Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,931
[mysterious music]
2
00:00:20,827 --> 00:00:22,827
[slaps]
3
00:00:30,379 --> 00:00:31,206
- Get up.
4
00:00:51,551 --> 00:00:54,068
[upbeat music]
5
00:00:58,068 --> 00:01:02,517
♪ Johnny Yuma was a rebel
6
00:01:02,517 --> 00:01:06,793
♪ He rolled through the west
7
00:01:06,793 --> 00:01:11,517
♪ That Johnny Yuma, the rebel
8
00:01:11,517 --> 00:01:16,000
♪ He wandered alone
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,482
♪ Johnny Yuma
10
00:01:21,758 --> 00:01:24,310
[tender music]
11
00:01:45,724 --> 00:01:48,931
- Looks like you
might be needing this.
12
00:01:52,448 --> 00:01:54,413
[sighs]
13
00:01:56,103 --> 00:01:57,241
- That's good.
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,034
- You better keep it.
15
00:02:04,172 --> 00:02:05,000
- Thanks.
16
00:02:10,827 --> 00:02:14,000
Well, what do you want,
the story of my life?
17
00:02:16,068 --> 00:02:17,931
All right, here's a piece of it.
18
00:02:19,310 --> 00:02:22,965
The good people of Longdon
say I killed a man last night.
19
00:02:24,103 --> 00:02:25,586
The good people of
Longdon were afraid
20
00:02:25,586 --> 00:02:28,137
I'd be lynched before
I could come to trial,
21
00:02:28,137 --> 00:02:30,655
so the good people of Longdon
eased their consciences
22
00:02:30,655 --> 00:02:31,896
by stranding me out here
23
00:02:31,896 --> 00:02:34,344
where my death won't
be on their hands.
24
00:02:34,344 --> 00:02:37,482
Well Mr. Whoever-You-Are,
I'm not going to die.
25
00:02:37,482 --> 00:02:39,620
Now if you want to help
me, you just say so.
26
00:02:39,620 --> 00:02:41,724
If not, I've gotta get going.
27
00:02:41,724 --> 00:02:43,896
- Those uh, good
people of Longdon,
28
00:02:45,586 --> 00:02:47,965
they didn't even give
you a trial, huh?
29
00:02:47,965 --> 00:02:51,862
- All they gave me was a
short ride and long walk,
30
00:02:51,862 --> 00:02:53,862
100 miles to Cedar Grove.
31
00:02:56,241 --> 00:02:59,896
- If I get you to Cedar Grove,
will you stand trial there?
32
00:02:59,896 --> 00:03:00,793
- If I have to.
33
00:03:01,965 --> 00:03:02,793
- All right.
34
00:03:03,620 --> 00:03:06,206
[tender music]
35
00:03:10,827 --> 00:03:11,896
You just rest here.
36
00:03:13,310 --> 00:03:16,793
I'm going into Longdon, pick
you up a horse and an outfit.
37
00:03:20,862 --> 00:03:24,310
- Thank you, Mister, I
can't just call you Mister.
38
00:03:24,310 --> 00:03:26,275
- It's Yuma, Johnny Yuma.
39
00:03:26,275 --> 00:03:28,068
- That's a good name.
40
00:03:28,068 --> 00:03:30,758
My foolish family saddled
me with the name Glory.
41
00:03:32,482 --> 00:03:35,000
Why haven't you asked me
whether I'm guilty or not?
42
00:03:36,413 --> 00:03:38,931
- Because you're innocent
unless it's proved otherwise.
43
00:03:40,793 --> 00:03:41,931
- Well so long as
you didn't ask,
44
00:03:41,931 --> 00:03:44,413
the answer is not guilty.
45
00:03:46,275 --> 00:03:47,793
- For safety.
46
00:03:47,793 --> 00:03:49,551
- I couldn't hit an elephant.
47
00:03:49,551 --> 00:03:51,586
- Chances are you
won't see one out here.
48
00:03:57,068 --> 00:03:58,965
- Steer clear of
Emma and Don Longdon
49
00:03:58,965 --> 00:04:01,586
and don't bring up my name
no matter who you talk to.
50
00:04:01,586 --> 00:04:04,000
- I'm just gonna do some
buying, not much talking.
51
00:04:04,000 --> 00:04:06,379
- Well for your good and
mine, take my advice,
52
00:04:07,448 --> 00:04:08,827
and I'll pay my own way.
53
00:04:10,068 --> 00:04:12,827
[horse whinnies]
54
00:04:20,206 --> 00:04:21,896
- $125.
55
00:04:23,103 --> 00:04:25,000
- $125?
56
00:04:26,793 --> 00:04:30,896
- $110, on account for
it's a used saddle.
57
00:04:30,896 --> 00:04:32,448
- And a used horse.
58
00:04:32,448 --> 00:04:34,379
[laughs]
59
00:04:34,379 --> 00:04:36,517
- All right, all
right, $100 even.
60
00:04:38,034 --> 00:04:39,620
- Let me know when
you get to 75.
61
00:04:39,620 --> 00:04:40,448
- I'm there.
62
00:04:40,448 --> 00:04:41,448
- Deal?
- Deal.
63
00:04:41,448 --> 00:04:42,275
- All right.
64
00:04:43,586 --> 00:04:46,068
- That's him, Miss,
that man there.
65
00:04:46,068 --> 00:04:48,379
He's the one that bought
the girl's outfit.
66
00:04:48,379 --> 00:04:50,275
What's he want with
two horses anyway?
67
00:04:53,620 --> 00:04:55,758
- Give him his
money back, go on.
68
00:04:55,758 --> 00:04:58,310
- I'll just bet
your name's Longdon.
69
00:04:58,310 --> 00:04:59,172
- She told you, didn't she?
70
00:05:00,793 --> 00:05:01,793
- Get out of my way.
71
00:05:03,206 --> 00:05:06,448
- You're not the first man to
be dazzled by that creature.
72
00:05:06,448 --> 00:05:08,689
There isn't a man who
wasn't under her spell
73
00:05:08,689 --> 00:05:11,068
until that poor miner got
killed because of her.
74
00:05:12,068 --> 00:05:13,586
- If you'll excuse me, ma'am.
75
00:05:13,586 --> 00:05:16,551
- I'm telling you, you're not
going to help that creature.
76
00:05:18,000 --> 00:05:19,862
- You know, a while back they
called some people witches,
77
00:05:19,862 --> 00:05:21,551
burned them at the stake.
78
00:05:21,551 --> 00:05:25,000
Now you just let the desert
and the sun do your dirty work.
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,551
- He and that woman are
made out of the same cloth.
80
00:05:27,551 --> 00:05:28,827
Don't you let him go to him.
81
00:05:28,827 --> 00:05:30,724
I'm telling you to stop him!
82
00:05:32,448 --> 00:05:37,448
[dramatic music]
[grunting]
83
00:05:45,517 --> 00:05:46,344
- Hold it!
84
00:05:49,000 --> 00:05:50,310
You.
85
00:05:50,310 --> 00:05:51,551
Throw me that cap.
86
00:05:51,551 --> 00:05:54,000
- You won't live to
reach the end of town.
87
00:05:54,000 --> 00:05:56,275
- [Johnny] Place Miss
Longdon on that saddle, move.
88
00:05:58,310 --> 00:06:00,103
- Sam, Al, go tell Don.
89
00:06:00,103 --> 00:06:01,827
- You just stay put
'til we get out of here
90
00:06:01,827 --> 00:06:03,793
or you get both barrels.
91
00:06:03,793 --> 00:06:04,689
- Get out of here.
92
00:06:10,482 --> 00:06:12,000
- All right, move.
93
00:06:16,275 --> 00:06:18,689
Get moving, that way.
94
00:06:18,689 --> 00:06:20,344
- Go get Don!
- Move!
95
00:06:31,034 --> 00:06:31,896
Hold it up there.
96
00:06:38,068 --> 00:06:39,724
- You're not gonna
make me walk back.
97
00:06:39,724 --> 00:06:40,551
- Get down.
98
00:06:45,000 --> 00:06:47,275
- How long have you
known that woman?
99
00:06:47,275 --> 00:06:48,482
- Long enough.
100
00:06:48,482 --> 00:06:50,620
- For three years I've
watched her poison
101
00:06:50,620 --> 00:06:52,034
work on my brother.
102
00:06:52,034 --> 00:06:54,896
It's all I could do to
keep him from marrying her.
103
00:06:54,896 --> 00:06:57,413
- Isn't he old enough
to take care of himself?
104
00:06:57,413 --> 00:07:00,241
- Only another woman can
fight a creature like that.
105
00:07:01,689 --> 00:07:04,413
- You mean another
creature, Miss Longdon.
106
00:07:04,413 --> 00:07:07,413
A full grown rattler's
got less venom than you.
107
00:07:07,413 --> 00:07:09,758
- But it was Don who
wanted to kill her,
108
00:07:09,758 --> 00:07:12,000
and he would have too if I
hadn't gotten him so drunk
109
00:07:12,000 --> 00:07:13,137
he passed out.
110
00:07:13,137 --> 00:07:14,655
- Yeah, well you
sober up your brother
111
00:07:14,655 --> 00:07:16,310
and I'll see to
Glory, all right?
112
00:07:17,206 --> 00:07:18,000
Come on.
113
00:07:20,068 --> 00:07:24,000
- I'll have Don on your trail
five minutes after I get back.
114
00:07:25,379 --> 00:07:26,862
- Start walking.
115
00:07:26,862 --> 00:07:29,000
Isn't one tenth the
walk you wished on her.
116
00:07:30,000 --> 00:07:31,620
- I'll kill you for this!
117
00:07:31,620 --> 00:07:35,275
I'll kill you, I'll
kill you, I'll kill you!
118
00:07:40,896 --> 00:07:44,000
[tense music]
119
00:07:44,000 --> 00:07:45,862
- [Glory] All right, so you
bought the clothes and supplies
120
00:07:45,862 --> 00:07:47,586
at Sam's and the horse at Al's.
121
00:07:47,586 --> 00:07:49,172
Wasn't there any trouble at all?
122
00:07:50,241 --> 00:07:51,965
- A little.
123
00:07:51,965 --> 00:07:53,758
- There's no such
thing as a little.
124
00:07:54,793 --> 00:07:56,344
You saw the
Longdons, didn't you?
125
00:07:57,172 --> 00:07:58,000
- Saw one.
126
00:07:58,896 --> 00:07:59,896
She's quite a sight.
127
00:08:07,620 --> 00:08:09,344
- I picked me quite a man.
128
00:08:10,896 --> 00:08:12,206
- The way Emma Longdon talked,
129
00:08:12,206 --> 00:08:13,586
her brother's
gonna prove himself
130
00:08:13,586 --> 00:08:16,448
a heap more man than I am.
131
00:08:16,448 --> 00:08:17,275
- Don.
132
00:08:27,586 --> 00:08:30,827
- [Johnny] You're not
taking these are you?
133
00:08:30,827 --> 00:08:32,448
- They're my working clothes.
134
00:08:34,000 --> 00:08:36,517
[tense music]
135
00:08:51,689 --> 00:08:52,517
- Don!
136
00:08:54,620 --> 00:08:55,448
Don!
137
00:09:02,137 --> 00:09:03,000
- You all right?
138
00:09:03,000 --> 00:09:03,827
- Yeah, thanks.
139
00:09:05,896 --> 00:09:07,827
- You should have let
me kill her last night.
140
00:09:07,827 --> 00:09:09,000
- I wish I had.
141
00:09:10,344 --> 00:09:13,137
- This drifter who's
helping her, what's he like?
142
00:09:13,137 --> 00:09:16,310
- He's smart, Don,
smart and mean.
143
00:09:17,379 --> 00:09:19,241
- Ever see him before?
144
00:09:19,241 --> 00:09:20,551
- No, but she has.
145
00:09:21,482 --> 00:09:23,068
- Are you sure?
146
00:09:23,068 --> 00:09:24,965
- Would a stranger
defy a whole town
147
00:09:24,965 --> 00:09:26,827
to help a cheap dance hall girl?
148
00:09:28,000 --> 00:09:30,931
Besides that, he tried
to make love to me,
149
00:09:30,931 --> 00:09:33,103
so he and that woman
could gloat over us
150
00:09:34,482 --> 00:09:36,827
while he kisses that
pretty white neck of hers.
151
00:09:38,206 --> 00:09:40,586
- I'm gonna wring that
pretty white neck of hers.
152
00:09:41,862 --> 00:09:43,379
You can get back to town alone.
153
00:09:46,379 --> 00:09:48,827
- I'm not going back.
154
00:09:48,827 --> 00:09:50,551
I'm gonna help you kill them.
155
00:09:58,862 --> 00:10:03,103
- [Glory] He's gonna get
me, Johnny, I know him.
156
00:10:03,103 --> 00:10:04,482
- I can't risk a gun fight.
157
00:10:05,965 --> 00:10:08,448
If I lose, I'm dead, if I win--
158
00:10:08,448 --> 00:10:10,344
- You're a wanted man
the rest of your life
159
00:10:10,344 --> 00:10:13,413
for protecting a murderess,
I'm not worth it, Johnny.
160
00:10:13,413 --> 00:10:14,241
- Quit it.
161
00:10:15,413 --> 00:10:18,034
It'll be safer to
travel the hard way,
162
00:10:18,034 --> 00:10:20,689
through the mountains.
163
00:10:20,689 --> 00:10:21,517
Come on.
164
00:10:22,965 --> 00:10:25,620
[rocks clatter]
165
00:10:27,275 --> 00:10:29,724
- Well we'll have to
get them in Cedar Grove.
166
00:10:29,724 --> 00:10:32,068
- Don, that man
that's helping her,
167
00:10:32,068 --> 00:10:35,034
he wouldn't do the
obvious thing, would he?
168
00:10:35,034 --> 00:10:37,000
- I said we'll get
them in Cedar Grove.
169
00:10:38,137 --> 00:10:40,000
- But suppose he
took the high trail.
170
00:10:42,517 --> 00:10:44,241
- Well, he could have.
171
00:10:44,241 --> 00:10:47,448
- A mountain lion would,
he's as smart as one.
172
00:10:48,655 --> 00:10:50,517
You've killed your
share of lions.
173
00:10:51,689 --> 00:10:53,862
You just wait,
when we catch him,
174
00:10:53,862 --> 00:10:55,724
he'll be kissing
and fondling her
175
00:10:55,724 --> 00:10:57,344
the way he tried to do with me.
176
00:10:58,310 --> 00:11:01,034
[dramatic music]
177
00:11:11,206 --> 00:11:13,827
[coyote howls]
178
00:11:20,379 --> 00:11:21,793
- You'll ruin your eyes.
179
00:11:25,103 --> 00:11:27,931
- I wish the night was so
black I couldn't see the page.
180
00:11:32,413 --> 00:11:35,103
- Dear diary, today
I saved the life
181
00:11:35,103 --> 00:11:36,620
of an accused murderess.
182
00:11:39,482 --> 00:11:40,793
Oh, I'm hungry.
183
00:11:40,793 --> 00:11:42,310
- Not much we can
do without a fire.
184
00:11:46,448 --> 00:11:47,551
- It's cold, too.
185
00:11:56,000 --> 00:11:57,655
When I was little, I had
a book with a picture
186
00:11:57,655 --> 00:12:00,172
of a knight on a white
charger, he was my hero.
187
00:12:01,137 --> 00:12:02,724
He didn't look like you at all.
188
00:12:04,310 --> 00:12:06,068
Were you writing
about me just now?
189
00:12:08,000 --> 00:12:09,517
- Mostly.
190
00:12:09,517 --> 00:12:10,793
- Why do you keep a diary?
191
00:12:10,793 --> 00:12:12,551
You're the only man
I ever knew who did.
192
00:12:13,689 --> 00:12:16,000
- Oh I don't know,
maybe some day
193
00:12:16,000 --> 00:12:19,620
I'd like to remember the
things I saw and did, felt.
194
00:12:21,068 --> 00:12:23,310
- Living in the past, that's
just another form of death.
195
00:12:25,241 --> 00:12:27,310
- I don't know who
I'm quoting, but
196
00:12:27,310 --> 00:12:29,206
he said the written
word is deathless.
197
00:12:32,931 --> 00:12:35,724
- I wonder what you'll be
writing tomorrow night.
198
00:12:35,724 --> 00:12:37,551
This is wrong,
Johnny, all wrong.
199
00:12:37,551 --> 00:12:40,000
Who knows if you'll even
be alive tomorrow night?
200
00:12:41,241 --> 00:12:43,724
- Every day's a gamble
no matter how you live.
201
00:12:43,724 --> 00:12:46,310
- But you've no right to
cut your odds like this.
202
00:12:48,034 --> 00:12:49,827
- Right or not, the
choice was mine.
203
00:12:55,689 --> 00:12:58,275
- Johnny, you're cold too.
204
00:13:02,241 --> 00:13:05,275
Come on, share this, bashful.
205
00:13:14,517 --> 00:13:17,103
[tender music]
206
00:13:18,551 --> 00:13:19,517
Isn't that better?
207
00:13:21,000 --> 00:13:21,827
- Much.
208
00:13:27,103 --> 00:13:31,758
- 100 men to every girl,
that's how it is in the west.
209
00:13:31,758 --> 00:13:33,793
Better odds on finding
a husband out here
210
00:13:33,793 --> 00:13:35,034
than in Dover, Delaware.
211
00:13:36,172 --> 00:13:38,034
- That's why you
came out west, huh?
212
00:13:38,034 --> 00:13:40,655
- The odds were too
good to pass up.
213
00:13:40,655 --> 00:13:44,310
- Well uh, wasn't there
one man out of 100 for you?
214
00:13:46,517 --> 00:13:49,517
- Yes Johnny, the
very first man.
215
00:13:52,793 --> 00:13:54,172
Know where he is right now?
216
00:13:56,137 --> 00:13:56,965
- Yeah.
217
00:13:58,758 --> 00:14:00,827
He's on our tracks
with an intent to kill.
218
00:14:02,103 --> 00:14:04,896
[dramatic music]
219
00:14:14,310 --> 00:14:16,448
- Well, he's sticking
to the high trail.
220
00:14:16,448 --> 00:14:18,344
Guess he knows better than
to get off of it at night.
221
00:14:18,344 --> 00:14:20,275
- We better stay
here 'til it's light.
222
00:14:20,275 --> 00:14:22,068
- I want him tonight,
if you're too tired--
223
00:14:22,068 --> 00:14:25,517
- I'm not tired, and I
won't be until they're dead.
224
00:14:26,965 --> 00:14:29,482
I was only thinking
about an ambush.
225
00:14:30,413 --> 00:14:31,241
- Come on.
226
00:14:35,206 --> 00:14:36,310
- It'll be light soon,
227
00:14:37,344 --> 00:14:39,482
then we gotta get moving.
228
00:14:39,482 --> 00:14:41,620
- What's the use of running?
229
00:14:41,620 --> 00:14:43,068
I'll never get away from him.
230
00:14:44,482 --> 00:14:46,241
- That's just night
fright talking.
231
00:14:47,551 --> 00:14:49,241
At night, all our
fears are worse.
232
00:14:50,586 --> 00:14:52,344
- I feel safe like this.
233
00:14:53,862 --> 00:14:56,103
If you took your arms
away, I'd go to pieces.
234
00:14:58,758 --> 00:15:00,275
Will you kiss me, Johnny Yuma?
235
00:15:01,896 --> 00:15:04,448
[tender music]
236
00:15:11,310 --> 00:15:12,137
- Glory,
237
00:15:14,724 --> 00:15:15,965
your gratitude's showing.
238
00:15:19,931 --> 00:15:21,655
We better get moving.
239
00:15:23,344 --> 00:15:26,000
[horses whinny]
240
00:15:26,896 --> 00:15:29,206
[gun fires]
241
00:15:29,206 --> 00:15:31,689
- [Emma] We know
you're in those rocks.
242
00:15:31,689 --> 00:15:32,517
- Shh.
243
00:15:34,689 --> 00:15:36,068
Less than an hour 'til dawn.
244
00:15:37,103 --> 00:15:38,896
- Less than an hour to be alive.
245
00:15:40,344 --> 00:15:41,724
- Gotta work out a plan.
246
00:15:47,000 --> 00:15:49,586
[coyote howls]
247
00:15:55,103 --> 00:15:56,517
[gun fires]
248
00:15:56,517 --> 00:15:58,965
- Don, he can't fight back.
249
00:15:58,965 --> 00:16:03,965
If he kills you, you'll be
hanged for protecting me!
250
00:16:05,896 --> 00:16:07,103
- He should have thought of that
251
00:16:07,103 --> 00:16:09,275
before he took up with ya.
252
00:16:44,931 --> 00:16:47,724
- Look, their bed rolls.
253
00:16:47,724 --> 00:16:50,827
You wouldn't listen to me,
you wouldn't give her up,
254
00:16:50,827 --> 00:16:53,310
but now you can see
how right I was.
255
00:16:53,310 --> 00:16:54,896
- She closed the
entire town to me,
256
00:16:54,896 --> 00:16:57,482
there was no place I could
go but the Gold Nugget.
257
00:16:57,482 --> 00:17:01,000
- All she ever wanted was to
get her claws into our money.
258
00:17:01,000 --> 00:17:02,862
Why, she'd have dragged
the Longdon name
259
00:17:02,862 --> 00:17:05,758
right down through the
filth that spawned her.
260
00:17:05,758 --> 00:17:08,310
If I ever had to share
my name with that, I'd--
261
00:17:08,310 --> 00:17:10,482
[gun fires]
262
00:17:10,482 --> 00:17:13,241
[dramatic music]
263
00:17:14,896 --> 00:17:16,931
I want to be the
one to kill her.
264
00:17:28,000 --> 00:17:30,586
[coyote howls]
265
00:17:55,241 --> 00:17:57,137
- Stay here, it's
as safe as anywhere.
266
00:17:59,931 --> 00:18:01,793
Just in case you
see any elephants.
267
00:18:04,793 --> 00:18:07,275
[tense music]
268
00:19:01,689 --> 00:19:04,275
[bird squawks]
269
00:19:20,448 --> 00:19:23,206
[dramatic music]
270
00:19:25,620 --> 00:19:28,344
This is your chance
to go back alive.
271
00:19:28,344 --> 00:19:30,000
- Not without Glory.
272
00:19:30,000 --> 00:19:31,551
- Alone.
273
00:19:31,551 --> 00:19:32,965
- You better start shooting.
274
00:19:36,068 --> 00:19:37,310
- Don!
275
00:19:37,310 --> 00:19:39,931
Don, do you hear me,
did you find him?
276
00:19:41,862 --> 00:19:44,344
Don, where are you, answer me!
277
00:19:46,517 --> 00:19:47,344
Don!
278
00:19:51,517 --> 00:19:53,793
[grunting]
279
00:20:20,310 --> 00:20:21,137
Don!
280
00:20:26,206 --> 00:20:28,482
[grunting]
281
00:21:00,413 --> 00:21:03,068
[dramatic music]
282
00:21:17,000 --> 00:21:19,034
- I'm not running
any father, Don.
283
00:21:22,206 --> 00:21:24,068
You believed Emma's lies.
284
00:21:25,344 --> 00:21:26,896
I would have trusted
you without question,
285
00:21:26,896 --> 00:21:29,586
without any demand for
proof because I loved you.
286
00:21:33,310 --> 00:21:35,896
[gun clicks]
287
00:21:35,896 --> 00:21:37,965
[gun fires]
288
00:21:37,965 --> 00:21:40,931
- What does a woman like
that know about love?
289
00:21:41,965 --> 00:21:44,068
You, you with her,
290
00:21:44,068 --> 00:21:46,000
don't make me kill
you to get at her.
291
00:21:48,275 --> 00:21:50,689
[gun clicks]
292
00:21:53,034 --> 00:21:56,000
Do you know what kind
of a woman she is?
293
00:21:57,965 --> 00:22:00,586
Do you know that last
night, she lured a miner
294
00:22:00,586 --> 00:22:02,517
into a room at the Gold Nugget?
295
00:22:02,517 --> 00:22:05,172
- He was drunk, he thought I
was one of the other girls,
296
00:22:05,172 --> 00:22:06,655
he followed me upstairs.
297
00:22:06,655 --> 00:22:09,482
- Did she tell you that he
caught her stealing his money?
298
00:22:09,482 --> 00:22:11,413
- I wouldn't let him in my room.
299
00:22:11,413 --> 00:22:13,862
- They fought on the balcony.
300
00:22:13,862 --> 00:22:16,551
Did she tell you how she
pushed him over the railing?
301
00:22:16,551 --> 00:22:18,551
- It gave way, I
did not push him.
302
00:22:18,551 --> 00:22:21,000
- He broke his neck,
there were witnesses.
303
00:22:21,000 --> 00:22:24,310
- Witnesses in debt to the
Longdons, you made them lie.
304
00:22:25,448 --> 00:22:27,310
- Is that true, Emma?
305
00:22:27,310 --> 00:22:29,310
- No, no, she's lying.
306
00:22:29,310 --> 00:22:30,931
- You oughta find
that out easy enough
307
00:22:30,931 --> 00:22:32,379
back in town, Longdon.
308
00:22:32,379 --> 00:22:33,862
- Oh, what's the difference?
309
00:22:33,862 --> 00:22:37,655
Yes, yes, I did it, I'd do
anything to save you from her.
310
00:22:37,655 --> 00:22:39,793
Don, you're my brother
and I love you.
311
00:22:39,793 --> 00:22:44,103
[slaps]
[gasps]
312
00:22:44,103 --> 00:22:48,344
[cries]
[tender music]
313
00:22:48,344 --> 00:22:50,275
- Take her away, mister.
314
00:22:50,275 --> 00:22:53,689
You brought her this far,
you've fought for her.
315
00:22:53,689 --> 00:22:55,862
- I was fighting for
her life, not her love.
316
00:22:57,517 --> 00:22:58,655
She still loves you.
317
00:23:03,931 --> 00:23:04,758
- Glory,
318
00:23:06,068 --> 00:23:07,241
if you'll marry me,
319
00:23:08,448 --> 00:23:09,896
I'll spend the rest
of my life making up
320
00:23:09,896 --> 00:23:11,931
for the grief I've given you.
321
00:23:11,931 --> 00:23:13,137
- [Emma] If you marry her,
322
00:23:13,137 --> 00:23:15,379
you'll regret it for
the rest of your life.
323
00:23:16,551 --> 00:23:18,034
- I'm full of regret.
324
00:23:21,310 --> 00:23:22,137
- Regret.
325
00:23:23,344 --> 00:23:26,724
I've spent my whole
life making you happy.
326
00:23:26,724 --> 00:23:29,896
I could have married
10 times or more,
327
00:23:29,896 --> 00:23:32,413
and this is what
I get for my love.
328
00:23:32,413 --> 00:23:34,862
- You love me just
like you love our house
329
00:23:34,862 --> 00:23:37,448
and our money and our
horses and our bank.
330
00:23:38,862 --> 00:23:41,689
It's over and done with,
the same as everything else
331
00:23:41,689 --> 00:23:43,379
that's got the
Longdon mark on it.
332
00:23:44,241 --> 00:23:45,689
I want no more of it,
333
00:23:47,344 --> 00:23:49,034
not even the memory of it.
334
00:23:50,137 --> 00:23:52,137
[cries]
335
00:24:02,206 --> 00:24:03,310
Which way you heading?
336
00:24:04,137 --> 00:24:05,620
- Southwest,
337
00:24:05,620 --> 00:24:07,931
I hear things are blooming
in Colorado Territory.
338
00:24:09,586 --> 00:24:11,862
- Think a man and his wife
could get along there?
339
00:24:13,103 --> 00:24:15,137
- Well, I've been told
that the right man
340
00:24:15,137 --> 00:24:17,413
and the right wife could
get along anywhere.
341
00:24:19,793 --> 00:24:22,379
[tender music]
342
00:24:24,413 --> 00:24:26,655
- My gratitude's showing again.
343
00:24:26,655 --> 00:24:28,896
- Yeah, so is mine.
344
00:24:33,448 --> 00:24:35,034
- Watch out for those elephants.
345
00:24:39,034 --> 00:24:43,000
♪ Johnny Yuma was a rebel
346
00:24:43,000 --> 00:24:46,931
♪ He rolled through the west
347
00:24:46,931 --> 00:24:51,068
♪ That Johnny Yuma the rebel
348
00:24:51,068 --> 00:24:55,068
♪ He wandered alone
349
00:24:55,068 --> 00:24:59,068
♪ He got fighting
mad, this rebel lad ♪
350
00:24:59,068 --> 00:25:00,413
♪ He packed no stories
351
00:25:00,413 --> 00:25:02,068
♪ He wandered far
where the only law ♪
352
00:25:02,068 --> 00:25:05,068
♪ Was a hook and a
draw, the rebel ♪
353
00:25:05,068 --> 00:25:07,068
♪ Johnny Yuma
354
00:25:07,068 --> 00:25:11,034
♪ Johnny Yuma was a rebel
355
00:25:11,034 --> 00:25:14,862
♪ He rolled through the west
356
00:25:14,862 --> 00:25:18,965
♪ That Johnny Yuma, the rebel
357
00:25:18,965 --> 00:25:22,862
♪ He wandered alone
358
00:25:22,862 --> 00:25:27,103
♪ He searched the land,
this restless lad ♪
359
00:25:27,103 --> 00:25:28,896
♪ He was panther quick
and leather tough ♪
360
00:25:28,896 --> 00:25:32,758
♪ He figured that he'd been
pushed enough, the rebel ♪
361
00:25:32,758 --> 00:25:37,068
♪ Johnny Yuma
362
00:25:37,068 --> 00:25:39,586
♪ Johnny Yuma25655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.