All language subtitles for The.Method.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,083 --> 00:01:09,416 In an hour's time, 4 00:01:09,500 --> 00:01:12,500 - the IMF- - World Bank summit will begin in Madrid... 5 00:01:12,500 --> 00:01:16,000 Tens of thousands of young people have arrived here, 6 00:01:16,000 --> 00:01:19,875 gathered by over 800 anti-globalization organizations. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,541 They will be demonstrating 8 00:01:22,625 --> 00:01:25,583 against some of the men who decide this planet's future. 9 00:01:25,583 --> 00:01:27,666 There might be trouble. 10 00:01:28,375 --> 00:01:30,166 What if I don't go to school? 11 00:01:30,250 --> 00:01:33,166 Then there will be trouble! Now, finish that! 12 00:01:33,250 --> 00:01:35,708 They have tried to break the police barricade... 13 00:01:36,625 --> 00:01:38,833 Have you seen what's happening? 14 00:01:38,833 --> 00:01:40,458 Shouldn't I take the car? 15 00:01:41,208 --> 00:01:44,208 - -Oh, Sandra! - - For God's sake! 16 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 - -Who did that? - - He did. 17 00:01:46,500 --> 00:01:48,333 No, she did. 18 00:01:48,333 --> 00:01:50,416 - -He did it. - - No, it was her. 19 00:01:51,750 --> 00:01:54,125 As in Seattle, Prague and Geneva, 20 00:01:54,125 --> 00:01:56,625 it is feared there may be acts of violence, 21 00:01:56,625 --> 00:01:59,208 prompted by the more radical anti-capitalist groups 22 00:01:59,208 --> 00:02:02,125 who accuse the IMF and the World Bank 23 00:02:02,125 --> 00:02:05,791 of being used by corporations in order to exploit child labor, 24 00:02:05,875 --> 00:02:09,541 sell manipulated food and destroy the planet's resources. 25 00:02:09,625 --> 00:02:12,125 Meanwhile, the IMF authorities... 26 00:02:12,125 --> 00:02:15,833 ...are forced to listen to protests by the demonstrators. 27 00:02:15,833 --> 00:02:18,666 But while the latter object to neo-liberal policies, 28 00:02:18,750 --> 00:02:22,833 the former consider that free trade is vital for the 3rd World 29 00:02:22,833 --> 00:02:27,083 and only a free, globalized market can help weaker economies. 30 00:02:27,083 --> 00:02:28,791 No, not today, Roque. 31 00:02:28,875 --> 00:02:31,583 ...to achieve the impulse they need in order to grow. 32 00:02:31,583 --> 00:02:33,916 We'll shortly hear the outcome of this summit. 33 00:02:34,000 --> 00:02:36,708 - IMF- - WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID 34 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 Police controls, 35 00:02:40,083 --> 00:02:42,916 streets blocked to traffic and crowd control barriers 36 00:02:43,000 --> 00:02:46,125 are making the city a hell for its inhabitants. 37 00:02:46,125 --> 00:02:47,958 Access roads are jammed 38 00:02:47,958 --> 00:02:50,791 and tailbacks can be measured in kilometers. 39 00:02:50,875 --> 00:02:52,541 They want to demonstrate, 40 00:02:52,625 --> 00:02:55,583 but they won't respect our right to work. 41 00:02:55,583 --> 00:02:58,875 They demonstrate against multinational corporations 42 00:02:58,875 --> 00:03:01,041 and run from our police 43 00:03:01,125 --> 00:03:04,416 in shoes made by those same corporations. 44 00:03:12,125 --> 00:03:14,083 I'm going right here, to the Dekia Tower. 45 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Thanks. 46 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 - {\an8}AGAINST THE IMF- - WB ANOTHER WORLD IS POSSIBLE 47 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 Good morning. 48 00:03:56,125 --> 00:03:58,708 - -The Personnel Department? - - Your ID, please. 49 00:04:07,458 --> 00:04:09,375 - -Floor 35. - - Thank you. 50 00:04:20,125 --> 00:04:21,916 - -Good morning. - - Good morning. 51 00:04:28,458 --> 00:04:30,166 I'm here for the selection test. 52 00:04:30,250 --> 00:04:31,333 Very well. 53 00:04:35,541 --> 00:04:36,666 Here you are. 54 00:04:37,250 --> 00:04:38,416 Your letter. 55 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 Name? 56 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 It's right there. 57 00:04:44,250 --> 00:04:46,958 Carlos de Arístegui Santos. 58 00:04:48,416 --> 00:04:50,583 You have to fill out this form. 59 00:04:55,541 --> 00:04:57,166 You can do it inside. 60 00:05:02,125 --> 00:05:03,166 Excuse me. 61 00:05:03,250 --> 00:05:06,166 I've filled out this form already, or one very like it. 62 00:05:06,250 --> 00:05:07,083 Yes. 63 00:05:18,125 --> 00:05:19,083 Good morning. 64 00:05:19,791 --> 00:05:21,000 - -Good morning. - - Hello. 65 00:05:21,000 --> 00:05:22,416 Hello, there. 66 00:05:22,500 --> 00:05:23,333 Hello. 67 00:05:25,208 --> 00:05:26,333 That seat is taken. 68 00:05:28,208 --> 00:05:29,916 Excuse me, taken by whom? 69 00:05:30,000 --> 00:05:30,958 By me. 70 00:05:35,041 --> 00:05:35,875 Nieves. 71 00:05:36,458 --> 00:05:37,375 Carlos. 72 00:05:37,875 --> 00:05:38,916 How are things? 73 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 How are you? 74 00:05:41,000 --> 00:05:41,875 Fine. 75 00:05:42,666 --> 00:05:43,958 - -And you? - - Very well. 76 00:05:45,208 --> 00:05:46,750 It's been ages. 77 00:05:46,750 --> 00:05:48,750 Two years, nearly three. 78 00:05:48,750 --> 00:05:50,166 Did you apply too? 79 00:05:51,458 --> 00:05:52,958 Yes, what a coincidence. 80 00:05:52,958 --> 00:05:56,416 - -Shall we fill out the form? - - Yes, of course. 81 00:05:56,500 --> 00:05:57,958 We'll talk later. 82 00:06:05,916 --> 00:06:06,875 Excuse me. 83 00:06:07,375 --> 00:06:09,208 Would you mind sitting over there? 84 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 - -Of course not. - - Thank you. 85 00:06:22,541 --> 00:06:25,291 Having your back to the door brings bad energy. 86 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 Is this your first time here? 87 00:06:32,958 --> 00:06:34,708 I've had two interviews. 88 00:06:34,708 --> 00:06:35,625 Two? 89 00:06:36,416 --> 00:06:37,583 I've had three. 90 00:06:38,166 --> 00:06:41,625 Well, the first was really a psycho-technical test. 91 00:06:41,625 --> 00:06:42,958 Yes, I had that too. 92 00:06:44,625 --> 00:06:46,500 Have you all come before too? 93 00:06:47,333 --> 00:06:49,541 Anyone know what this "Gröholm" method is? 94 00:06:51,625 --> 00:06:52,875 Grönholm, right? 95 00:06:52,875 --> 00:06:54,750 - -Grönholm. - - Grönholm. 96 00:06:54,750 --> 00:06:55,791 Grönholm. 97 00:06:55,875 --> 00:06:56,708 Yes. 98 00:06:57,333 --> 00:07:01,583 Well, no, but I guess it's the selection method they use. 99 00:07:01,583 --> 00:07:04,250 I know that. It even says so here. 100 00:07:05,041 --> 00:07:08,000 "Grönholm personnel selection method". Do you know what it is? 101 00:07:10,166 --> 00:07:13,708 I guess it's the method of bringing the candidates together 102 00:07:13,708 --> 00:07:14,875 and making us interact 103 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 to see who stands out. 104 00:07:17,458 --> 00:07:19,625 Group dynamics, it's called. 105 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 It's like those clauses 106 00:07:21,500 --> 00:07:25,041 used by lawyers in multinational companies to cover their backs. 107 00:07:25,125 --> 00:07:27,250 Yes, to avoid lawsuits. 108 00:07:27,250 --> 00:07:28,708 - -Good morning. - - Hello. 109 00:07:29,875 --> 00:07:31,416 It's logical, isn't it? 110 00:07:31,500 --> 00:07:33,625 Today, you can be sued for almost anything. 111 00:07:34,541 --> 00:07:37,916 But why do they need to be so careful with us? 112 00:07:38,000 --> 00:07:39,791 I've filled this out already. 113 00:07:46,541 --> 00:07:49,458 Excuse me, I've already filled out a form like this. 114 00:07:49,458 --> 00:07:51,291 In fact, I've filled out two, 115 00:07:51,375 --> 00:07:53,416 one for each interview I've had. 116 00:07:53,500 --> 00:07:56,541 And my résumé gives almost the same details. 117 00:07:57,250 --> 00:08:00,166 I don't see why I should do it again. 118 00:08:00,250 --> 00:08:01,416 Everyone's doing it. 119 00:08:01,500 --> 00:08:02,750 Yes. And? 120 00:08:04,041 --> 00:08:05,083 And? 121 00:08:10,500 --> 00:08:14,000 I don't think I'm the only one here who thinks this is 122 00:08:14,000 --> 00:08:16,208 I don't know. Slightly humiliating. 123 00:08:16,791 --> 00:08:18,833 - -You know? - - No one's forcing you to do it. 124 00:08:18,833 --> 00:08:20,916 - -What? - - It's not obligatory. 125 00:08:23,708 --> 00:08:24,541 Well? 126 00:08:25,083 --> 00:08:27,541 Only fill it out if you want to be assessed. 127 00:08:33,583 --> 00:08:35,250 Is there a reason for this? 128 00:08:35,833 --> 00:08:38,541 Maybe to try our patience? Because if that's so, 129 00:08:38,625 --> 00:08:41,333 I'll fill it out for a third time. 130 00:08:42,791 --> 00:08:45,250 I don't know why it bothers you so much. 131 00:08:45,250 --> 00:08:48,916 I don't know, but I think that with such an inflexible attitude 132 00:08:49,000 --> 00:08:50,083 it's 133 00:08:50,708 --> 00:08:53,208 I'm saying it for your own good, it's not my problem. 134 00:08:53,208 --> 00:08:54,208 It's incredible. 135 00:08:55,333 --> 00:08:58,500 I have to keep filling out forms and yet I'm the inflexible? 136 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 All right, all right. 137 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 You've shown you don't lower yourself. 138 00:09:03,125 --> 00:09:05,583 But let the rest of us do it if we want to! 139 00:09:17,875 --> 00:09:19,125 Thank you. 140 00:09:20,416 --> 00:09:21,541 Thank you. 141 00:09:25,500 --> 00:09:26,666 Thank you. 142 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 Thank you. 143 00:09:34,791 --> 00:09:36,041 Thank you. 144 00:09:37,541 --> 00:09:38,666 Thanks, love. 145 00:09:38,750 --> 00:09:39,750 You're welcome. 146 00:09:42,041 --> 00:09:43,000 What's your name? 147 00:09:43,000 --> 00:09:43,958 Montse. 148 00:09:46,875 --> 00:09:48,541 Excuse me. 149 00:09:48,625 --> 00:09:51,166 I don't know if you noticed, 150 00:09:51,250 --> 00:09:54,750 but the form wasn't exactly like the others. 151 00:09:54,750 --> 00:09:57,958 For example, it included the Grönholm clause. 152 00:10:04,791 --> 00:10:06,250 What now, guys? 153 00:10:07,000 --> 00:10:09,291 - -What do we have to do? - - Wait, I guess. 154 00:10:09,958 --> 00:10:11,583 Will we be interviewed together? 155 00:10:11,583 --> 00:10:12,916 I was told so. 156 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 A joint interview with the candidates. 157 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 It's what I told you. 158 00:10:17,000 --> 00:10:18,125 Group dynamics. 159 00:10:18,791 --> 00:10:22,500 The candidates are given a series of theoretical cases, 160 00:10:22,500 --> 00:10:25,208 or problems that might come up in the job, 161 00:10:25,208 --> 00:10:27,750 and they have to discuss the best solution. 162 00:10:28,750 --> 00:10:31,250 So we have to wait for someone from the firm. 163 00:10:32,625 --> 00:10:34,166 A psychologist, probably. 164 00:10:35,250 --> 00:10:36,625 Is it necessary? 165 00:10:36,625 --> 00:10:42,375 Yes, because usually the dynamic of these tests are psychological. 166 00:10:43,958 --> 00:10:47,000 - -How come you're here? - - I live in Madrid now. 167 00:10:47,833 --> 00:10:49,583 So I see. Since when? 168 00:10:50,083 --> 00:10:51,666 Almost 18 months now. 169 00:10:51,750 --> 00:10:53,208 And how come 170 00:10:54,041 --> 00:10:57,083 How come you've never called me in all this time? 171 00:11:03,916 --> 00:11:05,000 Well, 172 00:11:05,000 --> 00:11:06,583 no one has said anything 173 00:11:06,583 --> 00:11:10,250 but if anyone from the firm comes, they've got nowhere to sit. 174 00:11:10,250 --> 00:11:12,041 Maybe no one will come. 175 00:11:13,000 --> 00:11:14,750 - -What? - - Maybe not. 176 00:11:15,541 --> 00:11:16,958 Maybe no one will come. 177 00:11:17,458 --> 00:11:21,500 In the US they have a kind of test for selecting personnel. 178 00:11:21,500 --> 00:11:24,333 They summon the candidates and lock them in a room. 179 00:11:24,333 --> 00:11:25,500 Lock them in? 180 00:11:25,500 --> 00:11:28,958 Yes, to see how they react, how they inter-relate, 181 00:11:28,958 --> 00:11:32,500 - -if anyone is conflictive - - Who talks more, who talks less. 182 00:11:33,708 --> 00:11:37,125 How are they assessed if no one from the company is there? 183 00:11:37,125 --> 00:11:39,875 I bet there are microphones and they're listening. 184 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 - -And cameras. - - Cameras? 185 00:11:41,750 --> 00:11:43,833 - -Where? - - I don't know, hidden. 186 00:11:45,416 --> 00:11:47,291 In the lampshades, anywhere. 187 00:11:47,375 --> 00:11:49,541 Is that legal? 188 00:11:49,625 --> 00:11:52,000 - -As if that were a problem. - - It could be. 189 00:11:52,000 --> 00:11:55,208 Maybe that's why we had to sign the Grönholm clause. 190 00:11:55,208 --> 00:11:59,916 If it's illegal to use cameras, signing clauses won't make it legal. 191 00:12:00,000 --> 00:12:03,791 I'm going to ask the secretary what we're waiting for. 192 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 What is this? A joke? 193 00:12:14,625 --> 00:12:16,125 Are we locked in? 194 00:12:18,416 --> 00:12:20,875 What if I need to use the bathroom? 195 00:12:32,875 --> 00:12:34,333 Are they turning on? 196 00:12:34,333 --> 00:12:36,583 Yes, so it seems. 197 00:12:39,416 --> 00:12:41,583 Let's see what the machines have to say. 198 00:12:43,583 --> 00:12:46,125 - -Nothing, it seems. - - Let's wait. 199 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 - -I've got a note. - - What does it say? 200 00:12:50,875 --> 00:12:52,958 - -Haven't you got one? - - No. 201 00:12:52,958 --> 00:12:54,250 Shall I read it? 202 00:12:55,458 --> 00:12:56,958 "Good morning, everyone. 203 00:12:57,708 --> 00:13:00,000 Dekia congratulates you on getting this far. 204 00:13:01,166 --> 00:13:04,166 You have passed the previous interviews and tests, 205 00:13:04,250 --> 00:13:06,833 amply demonstrating your experience and capacity 206 00:13:06,833 --> 00:13:08,541 to occupy the post. 207 00:13:08,625 --> 00:13:12,041 However, today it will be decided who is the most suitable. 208 00:13:12,625 --> 00:13:13,541 If at any moment 209 00:13:13,625 --> 00:13:17,583 you consider that any of the tests are unacceptable, 210 00:13:17,583 --> 00:13:19,166 you can abandon the process. 211 00:13:19,958 --> 00:13:21,666 No one is obliged to do anything 212 00:13:22,166 --> 00:13:23,666 but while you remain here 213 00:13:23,750 --> 00:13:26,791 you must accept the conditions set out 214 00:13:26,875 --> 00:13:28,166 in the Grönholm method." 215 00:13:29,708 --> 00:13:32,250 This Grönholm method is starting to worry me. 216 00:13:32,250 --> 00:13:34,833 Maybe we should ask what it is 217 00:13:34,833 --> 00:13:36,083 before we carry on. 218 00:13:36,791 --> 00:13:38,541 The fact is, 219 00:13:38,625 --> 00:13:40,708 if we're going to be shut in all day 220 00:13:40,708 --> 00:13:43,000 someone could at least show his face. 221 00:13:45,125 --> 00:13:46,166 It's another note. 222 00:13:46,958 --> 00:13:48,416 "The first test?" 223 00:13:49,541 --> 00:13:50,833 No, please. 224 00:13:52,666 --> 00:13:54,541 "The first test is the following. 225 00:13:56,375 --> 00:13:59,333 We've told you that you are the final candidates 226 00:13:59,333 --> 00:14:01,916 but not the seven final candidates. 227 00:14:03,083 --> 00:14:07,750 One of you is a member of our personnel selection department. 228 00:14:09,125 --> 00:14:12,375 Your first task is to find out which of you is not 229 00:14:12,375 --> 00:14:13,791 a real candidate." 230 00:14:25,250 --> 00:14:27,375 I thought it was only an interview. 231 00:14:27,375 --> 00:14:28,375 It's good. 232 00:14:28,375 --> 00:14:29,833 What's good? 233 00:14:30,416 --> 00:14:32,541 The test. It's really good. 234 00:14:32,625 --> 00:14:36,333 When we came in, we thought we were all equals, all candidates, 235 00:14:36,875 --> 00:14:38,625 but we're not. 236 00:14:38,625 --> 00:14:40,708 I've read about this. 237 00:14:40,708 --> 00:14:44,416 They pretend to be candidates so they can observe us up close, 238 00:14:44,958 --> 00:14:46,208 listen to what we say. 239 00:14:46,208 --> 00:14:49,500 Well, let's do it. Let's find the mole. 240 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 I think that if there is a mole, 241 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 it's you. 242 00:14:52,500 --> 00:14:53,458 I'm sorry? 243 00:14:53,458 --> 00:14:56,500 Carlos. I'm Ana. 244 00:14:56,500 --> 00:14:58,416 Why do you think it's me, Ana? 245 00:14:59,333 --> 00:15:02,458 Well, you seem to be very enthusiastic, 246 00:15:02,458 --> 00:15:05,041 trying to direct the test from the start. 247 00:15:05,125 --> 00:15:06,541 That's not bad. 248 00:15:06,625 --> 00:15:09,333 Well, I think it could be you. 249 00:15:09,333 --> 00:15:10,750 You do? 250 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Why? 251 00:15:11,750 --> 00:15:14,916 By accusing me you draw attention from yourself. 252 00:15:15,000 --> 00:15:16,625 - -For example. - - That's not bad. 253 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 I think it could be either of you. 254 00:15:19,125 --> 00:15:22,875 I suggest that we all introduce ourselves 255 00:15:22,875 --> 00:15:24,791 and tell others where we currently work. 256 00:15:24,875 --> 00:15:26,916 A mole won't tell the truth. 257 00:15:27,000 --> 00:15:28,541 Right, that's the fun of it. 258 00:15:28,625 --> 00:15:31,083 So what do you think? Shall I start? 259 00:15:31,083 --> 00:15:32,083 All right. 260 00:15:33,041 --> 00:15:36,583 I'm Julio Quintana, I'm a lawyer and an economist. 261 00:15:37,375 --> 00:15:41,333 My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary 262 00:15:41,333 --> 00:15:42,375 in Spain. 263 00:15:42,375 --> 00:15:43,333 Rocher? 264 00:15:43,916 --> 00:15:46,541 Yes, Rocher, it's a French corporation. 265 00:15:46,625 --> 00:15:48,000 It deals with pesticides. 266 00:15:48,791 --> 00:15:51,458 Before that, I set up the subsidiary in Portugal, 267 00:15:51,458 --> 00:15:53,208 now number one in the sector. 268 00:15:55,041 --> 00:15:57,625 Aren't you a bit over-qualified for this post? 269 00:15:58,208 --> 00:15:59,208 You think so? 270 00:16:00,625 --> 00:16:02,041 Shall I carry on? 271 00:16:02,125 --> 00:16:03,541 I'm Nieves Martin, I run 272 00:16:03,625 --> 00:16:07,125 the Special Products Department for a publishing company. 273 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 Special Products? 274 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 Collections for newspapers and magazines, 275 00:16:12,375 --> 00:16:15,333 packs, hybrids, and events too. 276 00:16:15,333 --> 00:16:19,416 Anything that helps to launch a book or collection. 277 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 It seems interesting. 278 00:16:21,833 --> 00:16:23,208 Why are you leaving it? 279 00:16:23,833 --> 00:16:25,375 You are leaving it, aren't you? 280 00:16:25,375 --> 00:16:28,625 I want to try new things before it's too late for me. 281 00:16:29,541 --> 00:16:31,041 Well, 282 00:16:31,125 --> 00:16:32,666 I'll go next, if you want. 283 00:16:32,750 --> 00:16:36,208 I'm Carlos de Arístegui, I'm an economist. 284 00:16:36,208 --> 00:16:37,291 One question. 285 00:16:37,375 --> 00:16:41,000 Is "de" part of your surname or do you add it spontaneously? 286 00:16:42,250 --> 00:16:43,125 It's part of it. 287 00:16:44,041 --> 00:16:47,125 I studied economics at Cambridge 288 00:16:47,125 --> 00:16:50,666 and mastered in Communications at the University of Columbia. 289 00:16:51,708 --> 00:16:52,833 Where do you work? 290 00:16:53,458 --> 00:16:56,875 Right now, in the Communications and Marketing Department 291 00:16:56,875 --> 00:16:59,416 of an English cell phone company 292 00:16:59,500 --> 00:17:00,833 soon to be set up in Spain. 293 00:17:01,875 --> 00:17:02,833 What company? 294 00:17:03,333 --> 00:17:04,166 Whirkel. 295 00:17:04,708 --> 00:17:06,541 Can you two corroborate all of that? 296 00:17:07,125 --> 00:17:08,500 You know each other, don't you? 297 00:17:09,500 --> 00:17:10,541 - -Yes. - - No. 298 00:17:11,250 --> 00:17:12,333 Well, 299 00:17:12,333 --> 00:17:15,291 we haven't seen each other for nearly three years. 300 00:17:15,375 --> 00:17:18,000 You were working in Barcelona when we met, right? 301 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 Yes. 302 00:17:19,083 --> 00:17:21,458 And you weren't in your present jobs then? 303 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 No. 304 00:17:24,000 --> 00:17:26,958 Can each confirm that the other wasn't a psychologist then? 305 00:17:27,750 --> 00:17:28,833 Yes, of course. 306 00:17:29,625 --> 00:17:31,541 We only knew each other for a few days 307 00:17:32,250 --> 00:17:33,750 but he wasn't a psychologist. 308 00:17:33,750 --> 00:17:36,416 That's no use. They could both be lying. 309 00:17:37,958 --> 00:17:40,500 If one of them is the mole, he'll have lied. 310 00:17:40,500 --> 00:17:43,166 The other won't say anything, he has an advantage. 311 00:17:43,250 --> 00:17:47,125 We're saying what our jobs are. You can believe it or not. 312 00:17:47,125 --> 00:17:48,208 That doesn't matter. 313 00:17:48,208 --> 00:17:50,708 Let's continue and we'll be in equal conditions. 314 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 I'm Ricardo Arcés 315 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 and I won't say where I work. 316 00:18:03,250 --> 00:18:04,083 Why's that? 317 00:18:04,708 --> 00:18:07,625 I don't want my company to hear about this. 318 00:18:07,625 --> 00:18:12,250 - -We're not going to tell them. - - Everything gets out eventually. 319 00:18:12,250 --> 00:18:13,541 There seems to be 320 00:18:13,625 --> 00:18:16,666 a certain lack of collaboration in the group. 321 00:18:16,750 --> 00:18:19,083 Excuse me, what group? 322 00:18:19,083 --> 00:18:21,416 We're competing for the same job. 323 00:18:25,125 --> 00:18:26,791 Well, it's my turn. 324 00:18:26,875 --> 00:18:28,041 I'm Ana Páez, 325 00:18:28,125 --> 00:18:30,708 and I'm head of production at Minena studios. 326 00:18:30,708 --> 00:18:33,291 Basically, we record music 327 00:18:33,375 --> 00:18:37,166 and my idea of opening a studio in Ibiza has had fantastic results. 328 00:18:37,250 --> 00:18:40,375 We've had lots of people there, from Mike Oldfield 329 00:18:40,375 --> 00:18:41,625 to Bustamante. 330 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 It's been less for the sound quality 331 00:18:43,500 --> 00:18:45,791 and more for a few days on the beach. 332 00:18:45,875 --> 00:18:46,958 Apart from that, 333 00:18:46,958 --> 00:18:49,958 the idea was very, very profitable for the company. 334 00:18:53,375 --> 00:18:56,958 I'm Fernando de Monagas. 335 00:18:56,958 --> 00:18:59,041 I do add the "de" spontaneously. 336 00:19:00,000 --> 00:19:02,916 And I too refuse to say where I work. 337 00:19:03,000 --> 00:19:05,833 Not out of caution, like our colleague Ricardo, 338 00:19:05,833 --> 00:19:08,875 but because I don't intend to make things easier for you. 339 00:19:08,875 --> 00:19:09,791 As clear as that. 340 00:19:09,875 --> 00:19:11,875 If someone is observing us, 341 00:19:11,875 --> 00:19:15,166 the first thing they'll assess is our capacity to get results. 342 00:19:15,250 --> 00:19:16,791 And here the result 343 00:19:16,875 --> 00:19:20,083 is to discover the mole. Is that clear? 344 00:19:20,083 --> 00:19:21,083 Crystal clear. 345 00:19:21,083 --> 00:19:23,875 I don't think they'll assess only the capacity 346 00:19:24,375 --> 00:19:25,791 to impose ourselves on others. 347 00:19:25,875 --> 00:19:27,791 What will they assess? 348 00:19:27,875 --> 00:19:30,666 Our capacity to work as a team, for example. 349 00:19:30,750 --> 00:19:33,083 Yes, we're supposed to discover the mole, 350 00:19:33,083 --> 00:19:34,833 not compete with each other. 351 00:19:34,833 --> 00:19:35,750 Sure, 352 00:19:35,750 --> 00:19:38,875 and they'll name all of us Head of Department, a team. 353 00:19:40,833 --> 00:19:43,000 I'm betting on the gentleman on my left. 354 00:19:45,000 --> 00:19:47,458 I'm betting that he's the mole, I mean. 355 00:19:47,458 --> 00:19:50,291 And I'm doing it before he introduces himself. 356 00:19:53,416 --> 00:19:56,416 - -May I ask why? - - Of course, obviously. 357 00:19:56,500 --> 00:20:00,333 You mentioned the hidden cameras, the American tests. 358 00:20:00,333 --> 00:20:04,125 It was you who said that maybe no one would come from the firm. 359 00:20:04,125 --> 00:20:05,666 And, quite honestly, 360 00:20:05,750 --> 00:20:08,958 it seems that for you this Big Brother-style lock-in 361 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 - -is wonderful. - - That's got nothing to do with it. 362 00:20:11,625 --> 00:20:14,208 I just want to have a positive attitude. 363 00:20:14,208 --> 00:20:16,041 You've got it, believe me. 364 00:20:16,125 --> 00:20:19,125 May I ask how you know so much about these tests? 365 00:20:19,125 --> 00:20:21,333 Yes, of course. The fact is, 366 00:20:22,583 --> 00:20:25,791 a few years ago, I worked in Sonivision, 367 00:20:25,875 --> 00:20:27,791 - -an electronic factory. - - Sonivision? 368 00:20:28,500 --> 00:20:32,083 Yes, Sonivision. It's on the Barcelona road, km. 65, 369 00:20:32,083 --> 00:20:34,125 area 4, lot 16. 370 00:20:34,125 --> 00:20:36,875 By the way, I'm Enrique León, 371 00:20:36,875 --> 00:20:39,916 and I'm now in a similar company, called Sonco. 372 00:20:40,000 --> 00:20:43,041 Did you work in human resources, personnel selection? 373 00:20:43,541 --> 00:20:46,666 No. I was financial director. 374 00:20:46,750 --> 00:20:49,500 But it was a small company, practically family-run, 375 00:20:49,500 --> 00:20:51,291 and someone had to do it. 376 00:20:51,375 --> 00:20:54,000 How do you know so much about these American methods? 377 00:20:54,583 --> 00:20:58,291 I got into the habit of keeping myself informed 378 00:20:58,375 --> 00:21:00,750 about selection techniques, group dynamics 379 00:21:00,750 --> 00:21:03,125 - -How do you do that? - - Magazines, Internet 380 00:21:03,125 --> 00:21:06,958 That's where you learned about selection, group dynamics, 381 00:21:06,958 --> 00:21:08,916 hidden cameras and so on. 382 00:21:09,000 --> 00:21:09,958 Yes, it is. 383 00:21:09,958 --> 00:21:12,708 I'm sorry, but I don't believe you either. 384 00:21:13,250 --> 00:21:14,916 I vote for you too. 385 00:21:16,291 --> 00:21:17,125 I vote for you too. 386 00:21:17,875 --> 00:21:21,041 - -I don't think this is fair. - - Don't take it personally. 387 00:21:21,125 --> 00:21:23,458 Sorry, it all points to you. 388 00:21:23,458 --> 00:21:25,625 What do you say? 389 00:21:26,708 --> 00:21:28,625 I think they're playing with us. 390 00:21:29,250 --> 00:21:30,625 Who? 391 00:21:30,625 --> 00:21:33,375 They told us there was a false candidate, 392 00:21:34,250 --> 00:21:38,291 but I think we're all real candidates and there's no imposter. 393 00:21:38,375 --> 00:21:39,708 I still think it's Enrique. 394 00:21:41,166 --> 00:21:42,208 As you wish. 395 00:21:43,250 --> 00:21:44,291 We have 396 00:21:45,250 --> 00:21:48,125 five votes for Enrique, one abstention. 397 00:21:48,125 --> 00:21:49,375 What about you, Enrique? 398 00:21:49,375 --> 00:21:51,708 Are you going to abstain or vote for someone? 399 00:21:56,666 --> 00:21:58,791 And what do you want to do now? 400 00:21:58,875 --> 00:22:01,000 Search me, or maybe lynch me? 401 00:22:01,000 --> 00:22:04,833 No, we'll just put your name in this box. 402 00:22:04,833 --> 00:22:06,166 Agreed? 403 00:22:08,041 --> 00:22:09,041 Fantastic. 404 00:22:10,291 --> 00:22:13,166 There's another note here. Do you have it? 405 00:22:13,250 --> 00:22:14,166 No. 406 00:22:14,250 --> 00:22:15,916 - -Shall I read it? - - Yes. 407 00:22:16,000 --> 00:22:17,750 Now you'll have to apologize. 408 00:22:20,166 --> 00:22:23,666 "To face the next test, you must first choose a group leader. 409 00:22:24,166 --> 00:22:27,583 The person cannot be chosen by majority vote. 410 00:22:27,583 --> 00:22:29,875 He or she must be chosen by consensus." 411 00:22:33,375 --> 00:22:36,041 - -They don't say who the mole is? - - No, that's all. 412 00:22:36,125 --> 00:22:38,833 They're not going to tell us? 413 00:22:38,833 --> 00:22:41,916 Because one of us here is not one of us. 414 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 There is no mole. 415 00:22:43,583 --> 00:22:46,916 So one of us is going to be the team leader. 416 00:22:47,000 --> 00:22:48,208 How do we choose? 417 00:22:48,791 --> 00:22:52,791 We don't know each other, it'll have to be on pure intuition. 418 00:22:52,875 --> 00:22:56,875 Well, on pure intuition, I propose Enrique as leader. 419 00:22:56,875 --> 00:22:59,583 I refuse to pick the mole. 420 00:22:59,583 --> 00:23:01,666 You're really set on that! 421 00:23:01,750 --> 00:23:04,875 Why? If he were the mole, he'd be the perfect choice. 422 00:23:04,875 --> 00:23:08,708 - -No one would have an advantage. - - What I really mean 423 00:23:08,708 --> 00:23:12,416 is that I'm not going to elect anyone except myself. 424 00:23:13,375 --> 00:23:16,500 - -So, if we need a consensus - - All right. 425 00:23:16,500 --> 00:23:18,291 If you won't collaborate, fine, 426 00:23:18,375 --> 00:23:20,625 but please let us name a leader 427 00:23:20,625 --> 00:23:22,541 and then the company can decide. 428 00:23:22,625 --> 00:23:24,416 That's very good, Julio. 429 00:23:25,166 --> 00:23:27,708 And, in fact, I'm going to propose you. 430 00:23:28,250 --> 00:23:29,541 Not because he voted for me, 431 00:23:30,333 --> 00:23:34,166 but because I really see him as a good leader. 432 00:23:34,250 --> 00:23:36,041 I propose that we vote. 433 00:23:36,125 --> 00:23:39,541 - -Written, so that it's secret. - - Yes, it's just a first step 434 00:23:39,625 --> 00:23:41,791 to see what support Julio has, or Enrique. 435 00:23:41,875 --> 00:23:44,166 They're the only proposals. 436 00:23:44,250 --> 00:23:45,416 And Fernando. 437 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 All right. 438 00:24:11,208 --> 00:24:12,333 Let's see. 439 00:24:12,333 --> 00:24:13,291 Julio. 440 00:24:14,625 --> 00:24:15,875 Julio. 441 00:24:15,875 --> 00:24:16,791 Fernando. 442 00:24:18,375 --> 00:24:19,291 Julio. 443 00:24:21,166 --> 00:24:22,083 Abstention. 444 00:24:26,625 --> 00:24:27,666 Enrique. 445 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 And Carlos. 446 00:24:31,500 --> 00:24:33,458 We've seen through a few of us. 447 00:24:33,458 --> 00:24:35,416 Couldn't Julio have voted for me? 448 00:24:35,500 --> 00:24:37,583 Three votes for Julio, 449 00:24:37,583 --> 00:24:38,750 one abstention, 450 00:24:38,750 --> 00:24:41,583 one each for Carlos, Enrique and Fernando. 451 00:24:42,375 --> 00:24:45,583 - -I support Julio too. - - Four votes for Julio. 452 00:24:46,166 --> 00:24:48,458 Yes, me too, of course. 453 00:24:48,458 --> 00:24:50,541 Abstaining was very noble, Julio. 454 00:24:50,625 --> 00:24:52,166 Yes. 455 00:24:52,250 --> 00:24:53,166 No. 456 00:24:53,958 --> 00:24:55,666 - -That wasn't me. - - No? 457 00:24:55,750 --> 00:24:57,333 Five votes for Julio. 458 00:24:59,416 --> 00:25:01,333 Five votes for Julio. 459 00:25:02,125 --> 00:25:03,750 What do you want from me? 460 00:25:04,375 --> 00:25:05,416 Very well. 461 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Given the circumstances, 462 00:25:08,583 --> 00:25:12,916 I wish to announce that I have nobly ceded my vote to Julio. 463 00:25:13,750 --> 00:25:15,166 No, don't thank me. 464 00:25:15,666 --> 00:25:17,708 There's just one vote to clarify. 465 00:25:18,541 --> 00:25:20,666 Does anyone not support Julio? 466 00:25:22,625 --> 00:25:24,083 Well, it's clarified. 467 00:25:24,083 --> 00:25:25,500 Very well. 468 00:25:25,500 --> 00:25:28,166 Thank you for your trust, everyone. 469 00:25:30,708 --> 00:25:31,875 DAVID VERSUS GOLIATH 470 00:25:33,791 --> 00:25:35,416 Julio, isn't that you? 471 00:25:36,041 --> 00:25:37,791 Wasn't that a few years ago? 472 00:25:38,625 --> 00:25:40,541 Yes, May 2001. 473 00:25:41,375 --> 00:25:42,708 A chemical plant, right? 474 00:25:43,333 --> 00:25:45,083 Yes, a pesticide factory. 475 00:25:45,083 --> 00:25:48,000 You reported your company for causing pollution. 476 00:25:48,000 --> 00:25:51,291 I did what had to be done to avoid a disaster. 477 00:25:51,375 --> 00:25:54,208 - -When was it? - - May 2001, it says here. 478 00:25:54,208 --> 00:25:56,625 You were on all the news programs. 479 00:25:56,625 --> 00:25:59,666 We've got a national hero among us. 480 00:25:59,750 --> 00:26:01,666 Thank you, really. 481 00:26:01,750 --> 00:26:06,208 I would have preferred it hadn't gone that far. 482 00:26:06,208 --> 00:26:08,208 You're making it hard for the rest of us. 483 00:26:08,750 --> 00:26:10,875 What happened after you reported them? 484 00:26:10,875 --> 00:26:13,833 We managed to stop the pollution. 485 00:26:14,458 --> 00:26:16,458 A disaster was avoided. 486 00:26:17,125 --> 00:26:21,250 - Weren't there 200 lay-offs? - 200, yes. 487 00:26:21,250 --> 00:26:22,875 Two hundred. 488 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 We had to choose 489 00:26:24,958 --> 00:26:26,333 the lesser of two evils. 490 00:26:27,625 --> 00:26:30,708 I tried to sort it out from inside the company. 491 00:26:30,708 --> 00:26:32,666 I tried to convince the Board. 492 00:26:33,208 --> 00:26:35,541 It meant making some investments 493 00:26:35,625 --> 00:26:38,625 and that meant reducing profits for a few years. 494 00:26:39,833 --> 00:26:41,250 I have a question. 495 00:26:41,958 --> 00:26:44,000 Did you include this in your résumé 496 00:26:44,000 --> 00:26:45,583 or did the company discover it? 497 00:26:45,583 --> 00:26:47,083 I didn't include it. 498 00:26:48,166 --> 00:26:51,166 I don't hide it either, but the fact is 499 00:26:51,250 --> 00:26:53,875 I don't think it's part of my résumé. 500 00:26:55,083 --> 00:26:57,708 So, they've done their homework. 501 00:27:02,875 --> 00:27:04,125 There's a note. 502 00:27:04,625 --> 00:27:05,958 You don't have it? 503 00:27:07,166 --> 00:27:09,250 "Now decide what you would do 504 00:27:10,125 --> 00:27:12,458 with Julio Quintana's application 505 00:27:13,500 --> 00:27:17,208 if you were part of this company's Personnel Department. 506 00:27:18,583 --> 00:27:22,833 Your decision will determine whether or not he remains 507 00:27:22,833 --> 00:27:24,916 in the selection process." 508 00:27:26,208 --> 00:27:27,333 Well, 509 00:27:28,208 --> 00:27:32,583 I think we're starting to find out what the Grönholm method is. 510 00:27:33,750 --> 00:27:36,416 Will they have something like that for each of us? 511 00:27:37,250 --> 00:27:40,208 I think, as a starting point, 512 00:27:40,208 --> 00:27:44,125 that today, ecology and respect for the environment 513 00:27:44,125 --> 00:27:46,583 is a factor no decent company can disregard 514 00:27:46,583 --> 00:27:48,458 If I may, Enrique. 515 00:27:48,458 --> 00:27:51,583 I think we have to tackle the problem head on. 516 00:27:52,208 --> 00:27:55,083 We have to decide if we trust Julio, right? 517 00:27:57,250 --> 00:27:58,958 Sorry about this. 518 00:27:58,958 --> 00:28:02,166 But you did betray the company you were working for. 519 00:28:02,250 --> 00:28:04,583 I didn't betray anyone. 520 00:28:04,583 --> 00:28:06,583 I warned them, I told you. 521 00:28:06,583 --> 00:28:08,250 I tried to talk to the Board. 522 00:28:08,250 --> 00:28:10,750 I'm not denying you did all you could, 523 00:28:10,750 --> 00:28:14,416 - -but you did betray the company. - - I didn't betray it. 524 00:28:14,500 --> 00:28:17,125 They left me no other choice if I didn't want to be part 525 00:28:17,125 --> 00:28:19,916 of a disaster in the River Duero. 526 00:28:20,000 --> 00:28:23,083 I don't want to pass judgment on what you did. 527 00:28:23,083 --> 00:28:25,125 - -Well, you are. - - No, I'm not. 528 00:28:25,125 --> 00:28:27,958 You are, from the moment you called it betrayal. 529 00:28:27,958 --> 00:28:31,333 We have to decide as if we were them, 530 00:28:31,333 --> 00:28:33,958 not judge Julio. 531 00:28:33,958 --> 00:28:37,458 I think the secret vote worked very well before. 532 00:28:37,458 --> 00:28:40,333 I won't accept you calling what I did a betrayal. 533 00:28:40,333 --> 00:28:45,041 I tried everything I could, they left me no choice. 534 00:28:45,125 --> 00:28:48,708 It's important you didn't betray the company for your own benefit, 535 00:28:48,708 --> 00:28:50,541 but for the common good. 536 00:28:50,625 --> 00:28:53,333 The river would never have recovered. 537 00:28:53,333 --> 00:28:56,333 Anyway, sooner or later, the plant would have closed 538 00:28:56,333 --> 00:28:58,666 and the company's image would have been worse. 539 00:28:58,750 --> 00:29:00,958 Just look at what the article says about him. 540 00:29:00,958 --> 00:29:02,791 I'm sorry to insist, 541 00:29:02,875 --> 00:29:05,791 but we're not discussing the morality of Julio's decision. 542 00:29:07,666 --> 00:29:10,541 We're discussing whether we'd give him the job 543 00:29:10,625 --> 00:29:13,333 if we had the responsibility for doing so. 544 00:29:15,541 --> 00:29:19,083 Really, the question is where decisions should be taken. 545 00:29:19,083 --> 00:29:21,666 - -Looking at it that way... - - No, not even then. 546 00:29:21,750 --> 00:29:26,750 What we have to discuss is the consequences of our decisions. 547 00:29:27,666 --> 00:29:30,958 If the company asked you, would you do something illegal? 548 00:29:42,916 --> 00:29:46,041 I would pick Julio, and I'll tell you why. 549 00:29:46,125 --> 00:29:49,041 In the end what matters for a company 550 00:29:49,125 --> 00:29:51,125 are the results of our decisions. 551 00:29:51,125 --> 00:29:52,708 In fact, the best companies 552 00:29:52,708 --> 00:29:55,333 are those which absorb the best ideas, 553 00:29:55,333 --> 00:29:57,458 wherever they come from. 554 00:29:57,458 --> 00:29:59,083 In the case of the chemical plant, 555 00:29:59,083 --> 00:30:01,166 or whatever Julio's company was, 556 00:30:01,250 --> 00:30:05,708 the problem laid within the Board of Management. 557 00:30:06,708 --> 00:30:10,166 It was their responsibility, quite clearly, 558 00:30:10,250 --> 00:30:13,208 for having accepted a suicidal risk 559 00:30:13,208 --> 00:30:15,375 in emptying waste into the river 560 00:30:15,375 --> 00:30:17,666 and for not foreseeing consequences 561 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 such as Julio's denunciation. 562 00:30:19,375 --> 00:30:20,375 Exactly. 563 00:30:20,375 --> 00:30:21,916 In fact, a rival company 564 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 didn't waste time in hiring you, right? 565 00:30:24,500 --> 00:30:28,458 All right, I don't have the data to judge this case. 566 00:30:29,166 --> 00:30:32,250 Maybe the rivals hired him to improve their own image, 567 00:30:32,250 --> 00:30:35,833 or he negotiated his departure before reporting the damage. 568 00:30:36,583 --> 00:30:38,666 I'm sorry, it's nothing personal. 569 00:30:38,750 --> 00:30:40,458 It doesn't matter what we do? 570 00:30:43,166 --> 00:30:44,958 Of course it matters. 571 00:30:44,958 --> 00:30:47,666 I don't agree with leaving moral judgments aside. 572 00:30:48,166 --> 00:30:50,416 It's inevitable to make them, 573 00:30:50,500 --> 00:30:52,333 and it's good to make them. 574 00:30:52,833 --> 00:30:56,125 I think that what Julio did was right, 575 00:30:56,125 --> 00:30:58,583 and the company was wrong. 576 00:30:58,583 --> 00:30:59,541 What's more, 577 00:30:59,625 --> 00:31:02,791 I'd have done the same if I'd had no other choice. 578 00:31:02,875 --> 00:31:05,291 None of us doubts that your aim, 579 00:31:05,375 --> 00:31:07,833 your intention, was correct. 580 00:31:07,833 --> 00:31:09,500 But our duty now 581 00:31:09,500 --> 00:31:12,208 is to decide if in these circumstances, today, 582 00:31:12,208 --> 00:31:14,250 we'd give you the job. 583 00:31:14,250 --> 00:31:18,458 And there is one detail that makes me think I wouldn't. 584 00:31:19,333 --> 00:31:23,791 Not that you put other interests before those of your company, 585 00:31:25,125 --> 00:31:28,208 but that you were mistaken in how you did it. 586 00:31:28,208 --> 00:31:30,500 If you were so obviously right, 587 00:31:30,500 --> 00:31:34,833 and the Board was so wrong on both a moral and business level, 588 00:31:36,166 --> 00:31:38,375 how could you not make them see it? 589 00:31:39,791 --> 00:31:42,625 It probably was a company error too. 590 00:31:42,625 --> 00:31:45,833 Sure. But it's Julio that we're judging here. 591 00:31:45,833 --> 00:31:47,250 My conclusion, therefore, 592 00:31:47,250 --> 00:31:50,375 is that you were unable to establish a correct, 593 00:31:50,375 --> 00:31:52,875 efficient communication with the Board. 594 00:31:52,875 --> 00:31:55,708 That's why I wouldn't give you the job. 595 00:31:57,875 --> 00:31:59,958 - -Shall we vote? - - Yes. 596 00:31:59,958 --> 00:32:03,750 I have to say that, after the debate, 597 00:32:03,750 --> 00:32:06,291 which I thought was very interesting, 598 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 I wouldn't accept Julio's application to join this company. 599 00:32:22,166 --> 00:32:23,208 Sorry. 600 00:32:24,625 --> 00:32:28,708 If I were the company I might not want to employ Julio, 601 00:32:30,083 --> 00:32:32,375 but I'm not sure I want to vote. 602 00:32:32,916 --> 00:32:34,625 That's very clever of you. 603 00:32:35,333 --> 00:32:38,583 Voting means accepting responsibility for expelling Julio. 604 00:32:38,583 --> 00:32:41,416 That's what they call it, expulsion. 605 00:32:41,500 --> 00:32:44,375 The company has given us that responsibility 606 00:32:44,375 --> 00:32:47,125 without consulting us, and free of charge. 607 00:32:47,125 --> 00:32:50,083 And you've accepted it without a word 608 00:32:50,083 --> 00:32:53,583 and assumed that it's what the company expects of you. 609 00:32:53,583 --> 00:32:55,083 But 610 00:32:55,083 --> 00:32:56,541 if it isn't so? 611 00:32:58,750 --> 00:33:01,708 Are you sure it's what the company wants from you? 612 00:33:05,208 --> 00:33:07,375 So we've got three, three and one abstention. 613 00:33:07,375 --> 00:33:10,541 Technically, it's a draw. The company can decide, right? 614 00:33:13,375 --> 00:33:14,541 Ana? 615 00:33:27,250 --> 00:33:28,583 I did what I could. 616 00:34:05,083 --> 00:34:06,291 Julio? 617 00:34:08,916 --> 00:34:10,083 Your jacket. 618 00:34:19,375 --> 00:34:21,625 Fucking Grönholm method. 619 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 What's up? 620 00:34:39,666 --> 00:34:40,666 What's up? 621 00:34:42,208 --> 00:34:44,125 Drop the screen bullshit. 622 00:34:44,125 --> 00:34:46,208 Come and tell me to my face. 623 00:34:51,875 --> 00:34:53,666 It must have been a mistake. 624 00:35:05,000 --> 00:35:07,208 I'm sorry, 625 00:35:07,208 --> 00:35:09,958 but I've been told the selection test is over. 626 00:35:11,208 --> 00:35:14,166 The team of psychologists has decided 627 00:35:14,250 --> 00:35:17,500 to reject your applications to join this company. 628 00:35:22,250 --> 00:35:23,541 I'm joking! 629 00:35:26,750 --> 00:35:29,541 We have a little problem with the computer connections. 630 00:35:29,625 --> 00:35:30,791 I'll fix right away. 631 00:35:30,875 --> 00:35:35,416 - -Were you joking with Julio too? - - No, that wasn't an error. 632 00:35:35,500 --> 00:35:36,458 Excuse me. 633 00:35:43,375 --> 00:35:46,041 - -Am I in your way? - - No, go right ahead. 634 00:35:48,291 --> 00:35:49,666 Let's see. 635 00:35:53,041 --> 00:35:55,041 They should turn on now. 636 00:35:57,083 --> 00:35:58,291 That's it. 637 00:35:59,583 --> 00:36:00,791 Well? 638 00:36:02,208 --> 00:36:04,791 How about a break to go to the bathroom? 639 00:36:13,458 --> 00:36:15,375 Are there cameras here too? 640 00:36:17,208 --> 00:36:20,166 Can you draw conclusions from how someone pisses? 641 00:36:21,666 --> 00:36:23,000 Nuts, isn't it? 642 00:36:24,000 --> 00:36:25,583 - -What? - - Everything. 643 00:36:27,083 --> 00:36:29,916 It's very well thought out, you must admit. 644 00:36:30,541 --> 00:36:32,166 And you learn a lot. 645 00:36:32,250 --> 00:36:36,083 The debate, for example. At first, I thought one thing 646 00:36:36,083 --> 00:36:39,166 and that girl, Nieves, made me change my mind. 647 00:36:40,333 --> 00:36:43,083 The system is very good. Yes, very good. 648 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 What do you think? 649 00:36:44,916 --> 00:36:48,583 Maybe you're the infiltrator, with all your questions. 650 00:36:50,833 --> 00:36:53,208 What about the business with Julio? 651 00:36:53,208 --> 00:36:54,958 One less candidate, right? 652 00:36:55,458 --> 00:36:56,875 You think so? 653 00:36:57,750 --> 00:36:59,500 The only thing I'm wondering 654 00:36:59,500 --> 00:37:03,000 is if they really have a secret about each one of us 655 00:37:03,000 --> 00:37:05,333 to use when they feel it's necessary. 656 00:37:19,833 --> 00:37:20,916 Coffee? 657 00:37:21,583 --> 00:37:22,666 Thank you. 658 00:37:26,875 --> 00:37:28,208 Congratulations. 659 00:37:28,208 --> 00:37:29,791 Why? 660 00:37:29,875 --> 00:37:31,416 Your defense of Julio. 661 00:37:32,291 --> 00:37:34,208 You made it very tough. 662 00:37:36,333 --> 00:37:39,125 If it was so good, why did you vote against it? 663 00:37:39,125 --> 00:37:40,375 Well, 664 00:37:40,375 --> 00:37:42,291 I like to be begged. 665 00:37:48,791 --> 00:37:50,250 Look at them. 666 00:37:52,750 --> 00:37:54,458 The new school. 667 00:37:55,375 --> 00:37:57,916 I don't think there's a new school. 668 00:37:58,000 --> 00:37:59,166 You don't? 669 00:38:00,333 --> 00:38:01,875 Do you see any difference? 670 00:38:01,875 --> 00:38:03,833 No, none. 671 00:38:05,208 --> 00:38:07,333 Nothing very romantic. 672 00:38:07,333 --> 00:38:11,625 I was offered a better job than I had in Barcelona, and I came. 673 00:38:11,625 --> 00:38:12,875 Well? 674 00:38:12,875 --> 00:38:15,125 Do you like being in Madrid? 675 00:38:17,625 --> 00:38:19,541 I haven't had time to find out 676 00:38:19,625 --> 00:38:21,416 I haven't stopped working. 677 00:38:21,500 --> 00:38:23,208 Yes, because you came 678 00:38:24,208 --> 00:38:26,208 just after we met. 679 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 - -When was the Tunis Conference? - - Easter, 2003. 680 00:38:32,250 --> 00:38:35,583 - -We had a good time. - - A very good time. 681 00:38:42,125 --> 00:38:44,666 It's a pity we met here, isn't it? 682 00:38:44,750 --> 00:38:45,791 Why? 683 00:38:47,791 --> 00:38:50,416 Because now I have to beat you. 684 00:38:52,083 --> 00:38:53,833 On the contrary. 685 00:38:53,833 --> 00:38:56,708 That makes it even more exciting. 686 00:38:57,416 --> 00:39:01,791 "The year 2013. World War III has broken out 687 00:39:01,875 --> 00:39:04,916 and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud. 688 00:39:05,000 --> 00:39:07,041 Fortunately, you are all safe 689 00:39:07,125 --> 00:39:10,375 as you had time to get to an atomic shelter 690 00:39:10,375 --> 00:39:15,166 equipped with everything necessary to survive for 20 years. 691 00:39:16,125 --> 00:39:17,125 Unfortunately, 692 00:39:17,125 --> 00:39:20,750 the shelter was designed for a family of five people 693 00:39:21,458 --> 00:39:24,291 so one of you will have to leave. 694 00:39:24,375 --> 00:39:26,125 Decide who should do it, 695 00:39:26,125 --> 00:39:29,083 but first each one must defend his right to stay, 696 00:39:29,083 --> 00:39:32,125 using demonstrable arguments. 697 00:39:32,916 --> 00:39:35,208 Whoever is expelled from the shelter 698 00:39:35,208 --> 00:39:39,000 will also abandon the selection process." 699 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 These are our résumés. 700 00:39:45,458 --> 00:39:49,166 - -Must we stick to our résumés? - - No, not as such. 701 00:39:49,250 --> 00:39:52,416 It's so we can check what each one says. 702 00:39:52,500 --> 00:39:53,833 I guess. 703 00:39:53,833 --> 00:39:57,958 Some things that aren't in a résumé can be useful in a shelter. 704 00:39:57,958 --> 00:39:59,500 Such as what? 705 00:39:59,500 --> 00:40:01,083 Cooking, for example. 706 00:40:01,583 --> 00:40:03,750 It's what I was going to say. 707 00:40:03,750 --> 00:40:06,000 I'm a great cook, I can do wonders. 708 00:40:06,000 --> 00:40:08,416 The thing is, it says here 709 00:40:10,583 --> 00:40:12,625 "demonstrable arguments." 710 00:40:13,583 --> 00:40:17,083 - -I don't know if what you say is true. - - Why don't you start? 711 00:40:17,666 --> 00:40:19,250 You've got it all clear. 712 00:40:20,083 --> 00:40:21,583 Very well. 713 00:40:23,583 --> 00:40:26,125 As you know, I've worked 714 00:40:26,833 --> 00:40:28,083 and am still working 715 00:40:28,083 --> 00:40:31,041 for electronic components companies. 716 00:40:31,125 --> 00:40:33,291 If you look at my résumé, 717 00:40:33,375 --> 00:40:37,291 you'll see I've done courses in electronics and electricity. 718 00:40:37,875 --> 00:40:41,208 So I'd be able to build a radio. 719 00:40:45,041 --> 00:40:47,000 If there are survivors outside 720 00:40:47,000 --> 00:40:49,208 or life comes back. 721 00:40:49,208 --> 00:40:50,375 Build it? 722 00:40:51,083 --> 00:40:53,041 Weren't you the financial director? 723 00:40:53,833 --> 00:40:58,208 Yes, but the courses I did went into great detail. 724 00:40:58,833 --> 00:41:00,291 Look at my résumé. 725 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 Yes, I've looked at it. 726 00:41:01,750 --> 00:41:04,666 Sufficient detail so you can build a radio? 727 00:41:04,750 --> 00:41:07,291 That's what I'm saying. Ask me about it, if you want. 728 00:41:07,375 --> 00:41:09,750 Won't the shelter have a radio? 729 00:41:09,750 --> 00:41:12,708 - -Why? Who says so? - - Nobody. I'm presuming. 730 00:41:12,708 --> 00:41:16,750 If it doesn't say so, you can't presume anything. 731 00:41:18,416 --> 00:41:21,833 And there'll be electrical maintenance to be done too. 732 00:41:21,833 --> 00:41:24,875 I think good cooking is more important. 733 00:41:24,875 --> 00:41:25,958 Well 734 00:41:28,500 --> 00:41:30,375 Has anyone done military service? 735 00:41:31,875 --> 00:41:35,791 Then I could take charge of organization and rationing. 736 00:41:35,875 --> 00:41:39,000 You'll forget the meaning of the word "mutiny." 737 00:41:39,000 --> 00:41:40,666 Yes, sir, on the double. 738 00:41:40,750 --> 00:41:43,541 Two days arrest outside the shelter, without a gas mask. 739 00:41:43,625 --> 00:41:46,333 - -Do I have to do pushups? - - Yes, later. 740 00:41:46,333 --> 00:41:47,250 In front of me. 741 00:41:47,250 --> 00:41:51,041 Why do we need someone in charge of organization and rationing? 742 00:41:51,125 --> 00:41:52,375 Excuse me? 743 00:41:52,375 --> 00:41:54,916 Because it's always needed. 744 00:41:55,000 --> 00:41:57,041 - -Who says so? - - You, for example, 745 00:41:57,125 --> 00:41:59,250 when we were talking about Julio. 746 00:42:01,041 --> 00:42:03,416 I was talking about running a company 747 00:42:03,500 --> 00:42:05,541 not living in a shelter. 748 00:42:05,625 --> 00:42:06,541 What's more, 749 00:42:06,625 --> 00:42:09,708 we're all adults and there's a thing called dialogue. 750 00:42:09,708 --> 00:42:10,833 Of course, 751 00:42:10,833 --> 00:42:14,666 but we're not arguing about playing cards or checkers. 752 00:42:14,750 --> 00:42:17,791 Twenty years in an atomic shelter isn't a vacation, Nieves. 753 00:42:17,875 --> 00:42:21,583 We can take turns to organize the rationing. 754 00:42:21,583 --> 00:42:23,625 Great. 755 00:42:23,625 --> 00:42:27,208 Nieves, imagine it was your turn, for example, 756 00:42:27,208 --> 00:42:29,750 and I decide I want double rations 757 00:42:29,750 --> 00:42:32,125 because I feel like it, I woke up with an appetite. 758 00:42:32,125 --> 00:42:34,083 If we start like that 759 00:42:35,791 --> 00:42:38,583 I won't do anything on my own, if that's your question. 760 00:42:39,166 --> 00:42:42,916 - -But between us, we can stop you. - - I'm talking about you, not them. 761 00:42:43,416 --> 00:42:46,625 Are you going to persuade them to act together? 762 00:42:46,625 --> 00:42:49,875 Are you going to make them all turn on me? 763 00:42:49,875 --> 00:42:51,750 Are you the mole 764 00:42:51,750 --> 00:42:53,166 trying to provoke things? 765 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 You wish. I'm talking to her, not you. 766 00:42:57,333 --> 00:42:58,458 Yes. 767 00:42:59,625 --> 00:43:01,500 I'll do all that. What's more, 768 00:43:02,250 --> 00:43:05,208 I'll try to get you left outside the shelter. 769 00:43:05,208 --> 00:43:06,625 You're dangerous. 770 00:43:07,583 --> 00:43:10,333 How much more dangerous am I than Carlos or Enrique? 771 00:43:10,333 --> 00:43:12,291 Just enough, don't get big ideas. 772 00:43:12,375 --> 00:43:14,125 But I'm funnier too, aren't I? 773 00:43:14,125 --> 00:43:16,125 - -Hilarious. - - Of course! 774 00:43:16,125 --> 00:43:17,666 Tell me this. 775 00:43:18,166 --> 00:43:21,291 - -You trust them more than me? - - Of course. 776 00:43:22,791 --> 00:43:25,500 I could accept that authority is needed, 777 00:43:25,500 --> 00:43:28,791 but I'd never be alongside a military officer. 778 00:43:28,875 --> 00:43:31,208 You know the military service is just an excuse. 779 00:43:31,208 --> 00:43:34,541 You'd vote for me because you'd be safer under my authority. 780 00:43:35,541 --> 00:43:37,333 If you behave, that is. 781 00:43:37,333 --> 00:43:38,875 What are you saying? 782 00:43:38,875 --> 00:43:42,833 I'm saying that you, as a woman among so many men, 783 00:43:42,833 --> 00:43:46,333 prefer that there's authority so you feel more protected. 784 00:43:46,333 --> 00:43:48,875 Fernando, sweetheart, where have you escaped from? 785 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Fernando, you're a trained lawyer. 786 00:43:53,333 --> 00:43:55,083 Why didn't you say so? 787 00:43:55,083 --> 00:43:58,666 That would guarantee you a place in the shelter. 788 00:43:58,750 --> 00:44:02,083 What use is a lawyer in a world devastated by nuclear radiation? 789 00:44:02,083 --> 00:44:04,583 - -If he were a physicist - - The law is always needed, 790 00:44:04,583 --> 00:44:07,583 even after the bomb. You can't deny that. 791 00:44:07,583 --> 00:44:10,291 - -What use is law without authority? - - Shit, John Wayne. 792 00:44:10,375 --> 00:44:11,708 All I'm saying 793 00:44:12,291 --> 00:44:14,708 is that if anyone eats a double ration 794 00:44:14,708 --> 00:44:17,416 I'll beat the crap out of him, 795 00:44:17,500 --> 00:44:21,333 and if anyone doesn't clean up, he'll get the same treatment. 796 00:44:21,333 --> 00:44:23,541 I give my word on that. 797 00:44:23,625 --> 00:44:26,791 What if you don't comply? Who'll control you? 798 00:44:26,875 --> 00:44:28,000 You. 799 00:44:28,875 --> 00:44:30,166 How sweet. 800 00:44:30,750 --> 00:44:32,958 To settle the question, 801 00:44:32,958 --> 00:44:35,875 shall we leave Fernando with the role of judge, 802 00:44:35,875 --> 00:44:38,625 and executioner if necessary. 803 00:44:40,625 --> 00:44:42,375 What do you propose? 804 00:44:43,583 --> 00:44:44,791 Me? 805 00:44:44,875 --> 00:44:47,250 In case the judge gets carried away, 806 00:44:47,250 --> 00:44:51,125 I offer my services as doctor. As my résumé states, I studied 807 00:44:52,875 --> 00:44:55,083 two and half years of Medicine 808 00:44:55,083 --> 00:44:57,041 so I know quite a bit. 809 00:44:57,125 --> 00:44:58,083 Not bad. 810 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 That was a clever move, Ricardo. 811 00:45:01,375 --> 00:45:04,833 And after all that fuss about not saying where you worked, 812 00:45:04,833 --> 00:45:07,291 we can read it here at our ease. 813 00:45:07,375 --> 00:45:11,708 Joint Manager of the Transport Department of Mercolex. 814 00:45:13,333 --> 00:45:14,291 Did you go to class? 815 00:45:14,375 --> 00:45:15,708 When you were a student. 816 00:45:16,250 --> 00:45:17,708 Did you go to class? 817 00:45:17,708 --> 00:45:19,625 Yes, I did. Why? 818 00:45:20,916 --> 00:45:21,958 No reason. 819 00:45:23,083 --> 00:45:25,583 You've taken away my argument. 820 00:45:25,583 --> 00:45:28,041 I was going to offer myself as doctor. 821 00:45:28,750 --> 00:45:30,208 You studied medicine too? 822 00:45:31,625 --> 00:45:33,500 No, but 823 00:45:33,500 --> 00:45:37,958 I go mountain climbing and I've done some first aid courses, 824 00:45:37,958 --> 00:45:39,166 anatomy 825 00:45:39,250 --> 00:45:42,333 Come on, that's pushing it a bit, isn't it? 826 00:45:42,875 --> 00:45:44,416 No, why? 827 00:45:44,500 --> 00:45:49,041 I've done first aid courses too and I don't call myself a doctor. 828 00:45:51,833 --> 00:45:53,333 Yes, you're right. 829 00:45:53,875 --> 00:45:55,583 I was playing for time. 830 00:45:57,291 --> 00:46:01,708 I can't find anything else of use in my résumé. 831 00:46:03,541 --> 00:46:05,166 Well, yes. 832 00:46:05,250 --> 00:46:06,500 I've got something. 833 00:46:08,916 --> 00:46:10,875 I'll tell you a story every night. 834 00:46:12,916 --> 00:46:15,208 It might sound a bit odd, 835 00:46:16,208 --> 00:46:20,541 but I studied literature for a few years and I read a lot. 836 00:46:21,583 --> 00:46:25,541 I can make your life underground much more bearable. 837 00:46:25,625 --> 00:46:29,333 Really, Carlos, it was a very good attempt. 838 00:46:29,333 --> 00:46:33,250 But, if you'll forgive me, right now I think that you and 839 00:46:33,875 --> 00:46:36,791 Ana are the worst qualified. 840 00:46:36,875 --> 00:46:38,458 Because you say so? 841 00:46:38,458 --> 00:46:39,916 There's a doctor, 842 00:46:40,000 --> 00:46:41,208 there's a judge, 843 00:46:41,791 --> 00:46:43,333 - -a technician. - - And a cook. 844 00:46:43,333 --> 00:46:45,708 Yes. Don't you like how she cooks? 845 00:46:45,708 --> 00:46:49,583 It's not that, Fernando. It's not included in her résumé. 846 00:46:49,583 --> 00:46:52,541 And what use is a radio if the planet is destroyed? 847 00:46:53,541 --> 00:46:54,375 Well, 848 00:46:54,875 --> 00:46:56,708 I was just giving my opinion. 849 00:46:57,833 --> 00:46:58,958 Nieves, 850 00:46:59,833 --> 00:47:01,000 you're last. 851 00:47:02,583 --> 00:47:03,583 All right. 852 00:47:05,250 --> 00:47:07,458 I offer to be 853 00:47:07,458 --> 00:47:09,666 the mother of all your children. 854 00:47:14,000 --> 00:47:15,125 Irrefutable! 855 00:47:16,166 --> 00:47:18,916 The mother of post-atomic humanity. 856 00:47:26,041 --> 00:47:28,125 All right, I hadn't thought about that. 857 00:47:28,708 --> 00:47:30,416 I can fulfill that role too. 858 00:47:32,583 --> 00:47:34,833 That just leaves you, Carlos. 859 00:47:35,833 --> 00:47:38,500 Excuse me, Ana. I don't want to be rude, 860 00:47:38,500 --> 00:47:41,541 but aren't you a bit old? 861 00:47:41,625 --> 00:47:42,625 No. 862 00:47:45,500 --> 00:47:47,208 Are you sure? 863 00:47:48,125 --> 00:47:49,458 Very sure. 864 00:47:51,583 --> 00:47:54,083 - -I'm not twenty, I know, but - - Nor thirty. 865 00:47:54,791 --> 00:47:57,250 I still have a few fertile years. 866 00:47:58,708 --> 00:48:01,541 And I have a child, which guarantees I can have them. 867 00:48:01,625 --> 00:48:03,291 I'm sorry to insist. 868 00:48:04,000 --> 00:48:06,708 For how long will you be able to be a mother still? 869 00:48:07,541 --> 00:48:10,666 Aren't you at a dangerous age already? 870 00:48:10,750 --> 00:48:12,875 The risk is still acceptable. 871 00:48:15,625 --> 00:48:17,750 Or do you only like adolescents? 872 00:48:25,291 --> 00:48:26,166 Well, 873 00:48:27,333 --> 00:48:30,541 I don't think this is getting us anywhere. 874 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 No, it's very good. They have to argue to see who wins. 875 00:48:35,958 --> 00:48:40,000 I think that between a good meal and telling a story 876 00:48:40,000 --> 00:48:41,083 What? 877 00:48:42,125 --> 00:48:43,833 It's obvious! 878 00:48:48,166 --> 00:48:49,958 Have you read Jack London? 879 00:48:49,958 --> 00:48:52,625 - -What? - - Jack London. 880 00:48:54,166 --> 00:48:56,125 He has a story about some Eskimos 881 00:48:56,125 --> 00:48:58,208 who migrate when the seasons change. 882 00:48:59,500 --> 00:49:01,250 There's a man who's old, 883 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 weary, 884 00:49:03,458 --> 00:49:04,916 almost blind. 885 00:49:05,000 --> 00:49:08,166 He feels he can't keep up with the tribe. 886 00:49:08,250 --> 00:49:12,166 So the whole group stops and they say goodbye to him, 887 00:49:12,250 --> 00:49:13,375 one by one, 888 00:49:14,125 --> 00:49:15,666 his children too. 889 00:49:16,250 --> 00:49:17,500 They leave him there, 890 00:49:18,375 --> 00:49:19,583 just like that, 891 00:49:20,291 --> 00:49:22,208 with a little pile of firewood. 892 00:49:25,000 --> 00:49:27,916 The old man sits in the snow, calmly, 893 00:49:28,666 --> 00:49:30,708 remembering his life, 894 00:49:32,208 --> 00:49:33,958 and when the wood runs out 895 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 he freezes to death. 896 00:49:37,833 --> 00:49:40,000 Is that one of the stories you'd tell us? 897 00:49:40,958 --> 00:49:42,041 Why not? 898 00:49:42,958 --> 00:49:44,708 It's very educational. 899 00:49:45,375 --> 00:49:47,666 A lot of people could learn from it. 900 00:49:47,750 --> 00:49:49,750 Who do you think you are? 901 00:49:52,583 --> 00:49:55,750 Will you be more useful with your stories? 902 00:49:57,458 --> 00:49:59,333 Why do you dare call me old? 903 00:49:59,333 --> 00:50:00,833 You little ass-licker. 904 00:50:03,458 --> 00:50:05,208 They can screw me. 905 00:50:06,500 --> 00:50:08,666 Will you offer them your ass? 906 00:50:16,041 --> 00:50:18,458 It would be best if you all chose 907 00:50:18,458 --> 00:50:20,625 and kept us from insulting each other. 908 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 She's right. 909 00:50:24,291 --> 00:50:25,875 I think we should vote. 910 00:50:29,125 --> 00:50:31,708 Who wants me to stay in the shelter? 911 00:50:33,791 --> 00:50:35,916 I'm voting for the cook. 912 00:50:36,583 --> 00:50:38,125 Nieves? 913 00:50:49,250 --> 00:50:52,375 I'll do the same as before, if you don't mind. 914 00:50:52,375 --> 00:50:53,583 I'm abstaining. 915 00:50:56,166 --> 00:50:57,625 Do I put Ana's name in the box? 916 00:50:57,625 --> 00:51:00,750 Before you throw me out, I want to ask a question. 917 00:51:03,583 --> 00:51:05,541 Is it because I'm a woman? 918 00:51:08,000 --> 00:51:10,416 Because I'm over forty? 919 00:51:11,083 --> 00:51:12,750 Or both things? 920 00:51:16,125 --> 00:51:18,083 We're not throwing you out. 921 00:51:18,083 --> 00:51:19,583 Then don't vote. 922 00:51:20,958 --> 00:51:22,541 Do like Ricardo. 923 00:51:24,166 --> 00:51:26,666 Abstain, let the company decide. 924 00:51:26,750 --> 00:51:28,666 Like you did with Julio? 925 00:51:42,208 --> 00:51:45,708 They're not throwing you out for the reasons you're saying. 926 00:51:45,708 --> 00:51:49,500 It's because you couldn't defend your presence in the shelter. 927 00:51:50,833 --> 00:51:52,208 So I think. 928 00:51:57,833 --> 00:51:59,791 What's going on down there? 929 00:51:59,875 --> 00:52:06,500 United people won't ever be defeated! 930 00:52:42,041 --> 00:52:44,500 You can't see anything here. 931 00:52:51,541 --> 00:52:52,791 I'm sorry, Ana. 932 00:53:02,125 --> 00:53:04,750 I did the same as you, defend myself. 933 00:53:06,833 --> 00:53:09,125 I don't believe what I said. 934 00:53:09,125 --> 00:53:11,666 I was playing a role to win the game. 935 00:53:12,833 --> 00:53:14,083 Honestly. 936 00:53:38,375 --> 00:53:39,625 Over there, please. 937 00:53:41,500 --> 00:53:44,583 Won't you stay for lunch? There's enough for everyone. 938 00:53:59,500 --> 00:54:01,750 Is this all there is to drink? 939 00:54:01,750 --> 00:54:04,833 Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company. 940 00:54:07,750 --> 00:54:10,541 I apologize for offering you a cold lunch, 941 00:54:10,625 --> 00:54:14,000 but the demonstration is causing problems with the restaurants. 942 00:54:14,000 --> 00:54:15,791 It's fine, don't worry. 943 00:54:15,875 --> 00:54:17,625 Is it my imagination 944 00:54:18,833 --> 00:54:20,250 or does this smell bad? 945 00:54:43,041 --> 00:54:45,625 You don't mind if I eat with you, do you? 946 00:54:45,625 --> 00:54:48,125 No, not at all. 947 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 Thank you. 948 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 How are you getting on? 949 00:55:12,083 --> 00:55:14,166 Great, it's fantastic. 950 00:55:15,333 --> 00:55:16,541 The method, I mean. 951 00:55:16,625 --> 00:55:17,958 You think so? 952 00:55:17,958 --> 00:55:20,208 Yes. Forget the Americans. 953 00:55:20,208 --> 00:55:23,000 In my humble opinion, I think it's very good. 954 00:55:44,458 --> 00:55:45,625 A deadly silence. 955 00:55:51,500 --> 00:55:53,708 Don't you like the food? 956 00:55:53,708 --> 00:55:56,125 No, I'm not very hungry. 957 00:56:02,958 --> 00:56:06,875 - -Is the food bad? - - No, a bit cold, but it's not bad. 958 00:56:06,875 --> 00:56:09,791 The smell is a bit... 959 00:56:09,875 --> 00:56:11,166 It's very good. 960 00:56:16,625 --> 00:56:18,416 You didn't like it either. 961 00:56:22,375 --> 00:56:23,416 I don't know, 962 00:56:23,500 --> 00:56:27,458 maybe we had a bad taste in our mouths already. 963 00:56:43,583 --> 00:56:44,666 Well... 964 00:57:09,083 --> 00:57:11,416 No, thank you. 965 00:57:17,708 --> 00:57:19,291 Why didn't you call back? 966 00:57:21,625 --> 00:57:23,875 I left you several messages. 967 00:57:28,416 --> 00:57:30,041 Remember the night on the beach? 968 00:57:34,791 --> 00:57:37,708 If we'd done all we said, we'd be living in Africa now. 969 00:57:37,708 --> 00:57:38,791 Yes. 970 00:57:40,166 --> 00:57:42,375 - -On the seashore. - - In a cabin. 971 00:57:42,375 --> 00:57:44,666 An arm's reach from the water. 972 00:57:44,750 --> 00:57:46,125 Wonderful. 973 00:57:47,583 --> 00:57:49,458 Running a bar on the beach. 974 00:57:50,208 --> 00:57:51,625 To make ends meet. 975 00:57:51,625 --> 00:57:54,250 Because we'd have to feed all our children. 976 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 That's right. 977 00:57:57,625 --> 00:57:59,500 Lots of African children. 978 00:58:03,208 --> 00:58:05,125 A whole soccer team. 979 00:58:11,875 --> 00:58:13,875 It was nice dreaming with you. 980 00:58:16,666 --> 00:58:17,958 Likewise. 981 00:58:20,208 --> 00:58:21,500 Why didn't you call? 982 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 Did you have a boyfriend, a husband? 983 00:58:27,041 --> 00:58:29,666 I don't mind, the past is the past. 984 00:58:29,750 --> 00:58:32,041 It's just to see if I have a chance. 985 00:58:34,416 --> 00:58:36,625 Did you have those children without me? 986 00:58:39,833 --> 00:58:42,416 I had one, who looked a lot like you. 987 00:58:42,500 --> 00:58:45,250 A little African boy, handsome like you. 988 00:58:46,625 --> 00:58:48,041 Excuse me. 989 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 What are you doing! 990 00:58:49,875 --> 00:58:52,333 Forgive me, I'm really sorry. 991 00:58:52,333 --> 00:58:54,375 I don't know how it happened. 992 00:58:54,375 --> 00:58:57,166 - -You don't know? - - No. I'm sorry. 993 00:58:57,666 --> 00:58:59,458 I don't know what I was thinking. 994 00:59:02,041 --> 00:59:03,791 It'll wash out. 995 00:59:15,583 --> 00:59:16,833 I won't be long. 996 01:00:14,541 --> 01:00:15,458 May I? 997 01:00:16,291 --> 01:00:17,666 Yes, of course. 998 01:00:18,291 --> 01:00:19,166 Thank you. 999 01:00:26,916 --> 01:00:28,500 Are you all right? 1000 01:00:28,500 --> 01:00:30,000 Absolutely fine. 1001 01:00:40,916 --> 01:00:41,916 Forgive me, 1002 01:00:43,708 --> 01:00:47,375 but if I may say so, you seem a bit strange. 1003 01:00:47,958 --> 01:00:49,458 A bit strange? When? 1004 01:00:50,583 --> 01:00:52,166 All the time. 1005 01:00:52,916 --> 01:00:54,291 Since you arrived. 1006 01:00:54,375 --> 01:00:57,041 I'd advise you to be more 1007 01:00:57,125 --> 01:00:58,708 participative, 1008 01:00:59,333 --> 01:01:00,458 more positive. 1009 01:01:05,458 --> 01:01:06,666 I don't know. 1010 01:01:06,750 --> 01:01:09,458 It irritates me how they poke around in our résumés. 1011 01:01:09,458 --> 01:01:10,666 Why? 1012 01:01:10,750 --> 01:01:12,333 Look at Julio. 1013 01:01:13,791 --> 01:01:16,500 Don't you think he deserved a second chance? 1014 01:01:17,041 --> 01:01:18,833 Yes. Well, I don't know. 1015 01:01:20,166 --> 01:01:23,416 You are what you've done but also what you propose to do. 1016 01:01:26,041 --> 01:01:28,333 Maybe you have something to hide. 1017 01:01:30,458 --> 01:01:32,333 Maybe you're the mole. 1018 01:01:47,375 --> 01:01:48,875 Something silly. 1019 01:01:48,875 --> 01:01:52,166 It's not important, but I forgot to put it 1020 01:01:52,250 --> 01:01:53,916 on the first form I had to fill in 1021 01:01:54,000 --> 01:01:57,083 and then I didn't put it on the later ones. 1022 01:01:58,541 --> 01:02:01,875 So I had to keep hiding it. Like I said, it's silly. 1023 01:02:01,875 --> 01:02:04,166 I'd almost forgotten it. 1024 01:02:04,250 --> 01:02:06,541 But given the way they are, 1025 01:02:07,041 --> 01:02:11,291 they'd presume I was lying and they wouldn't forgive me. 1026 01:02:12,208 --> 01:02:15,083 That's why I'm pissed off by all the damn forms. 1027 01:02:15,083 --> 01:02:19,833 Yes, it makes sense to get us to fill them out so often. 1028 01:02:19,833 --> 01:02:21,333 I just realized that. 1029 01:02:26,416 --> 01:02:28,125 And what is that lie 1030 01:02:28,666 --> 01:02:29,958 that secret? 1031 01:02:41,625 --> 01:02:42,791 It doesn't matter. 1032 01:02:45,375 --> 01:02:48,083 Secret or lie, call it what you want. 1033 01:02:49,166 --> 01:02:52,791 A few years ago, when I was living in Argentina, 1034 01:02:52,875 --> 01:02:55,375 I worked for a state company while I was a student. 1035 01:02:55,375 --> 01:02:57,583 Then it was privatized 1036 01:02:57,583 --> 01:03:00,291 and the new management carried out what they called 1037 01:03:00,375 --> 01:03:02,500 "structural readjustments." 1038 01:03:02,500 --> 01:03:04,875 A covert way of firing people 1039 01:03:04,875 --> 01:03:08,000 because it had agreed not to dismiss anyone. 1040 01:03:08,000 --> 01:03:12,000 There was union action to prevent half the staff from being fired. 1041 01:03:12,000 --> 01:03:15,791 I supported the action, of course, I was part of the staff. 1042 01:03:16,291 --> 01:03:17,500 Anyway, 1043 01:03:17,500 --> 01:03:19,791 I ended up being something like 1044 01:03:23,333 --> 01:03:24,916 the employees' spokesman. 1045 01:03:27,541 --> 01:03:28,791 A union delegate. 1046 01:03:31,500 --> 01:03:34,291 An executive with a union background? 1047 01:03:37,583 --> 01:03:41,375 If these guys ask for references from those guys 1048 01:03:54,541 --> 01:03:55,583 Hello. 1049 01:04:02,833 --> 01:04:04,083 How are things? 1050 01:04:05,625 --> 01:04:08,583 I've been wanting to talk to you alone all day 1051 01:04:09,750 --> 01:04:11,333 and this is the best moment. 1052 01:04:12,791 --> 01:04:13,833 Well 1053 01:04:14,375 --> 01:04:15,416 I don't want to. 1054 01:04:17,083 --> 01:04:18,958 Don't want to what? Talk? 1055 01:04:20,625 --> 01:04:22,916 To do anything alone with you. 1056 01:04:26,083 --> 01:04:28,666 Do you think there are cameras in here? I don't. 1057 01:04:29,625 --> 01:04:32,708 - -It'd be too much, wouldn't it? - - Why do you ask? 1058 01:04:36,666 --> 01:04:41,125 It's the only place here where we can be ourselves. 1059 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 Where we can take off our disguises. 1060 01:04:48,875 --> 01:04:50,500 You mean our clothes? 1061 01:04:53,791 --> 01:04:54,791 That too. 1062 01:04:56,000 --> 01:04:58,125 We'd understand each other much better. 1063 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 I'm sorry, Fernando. 1064 01:05:05,625 --> 01:05:07,041 No luck. 1065 01:05:09,666 --> 01:05:11,833 The "Iberian macho" doesn't turn me on. 1066 01:05:11,833 --> 01:05:13,000 What a pity. 1067 01:05:15,750 --> 01:05:18,208 Do you say that every day in the mirror? 1068 01:05:19,250 --> 01:05:22,000 Do you always look like that when you say it? 1069 01:05:22,000 --> 01:05:23,791 To your regret, yes. 1070 01:05:24,833 --> 01:05:27,291 Only some situations turn you on, right? 1071 01:05:27,958 --> 01:05:31,125 And only bastards like me know what those are. 1072 01:05:35,166 --> 01:05:37,416 If you don't mind, I have to wash. 1073 01:05:37,500 --> 01:05:39,250 I don't mind at all. 1074 01:05:39,833 --> 01:05:40,958 Go ahead. 1075 01:05:49,250 --> 01:05:51,166 You said I could trust you. 1076 01:05:51,250 --> 01:05:52,958 - -Didn't you? - - Yes. 1077 01:05:52,958 --> 01:05:54,583 I still say it. 1078 01:05:56,291 --> 01:05:58,583 Then hang up my blouse and leave. 1079 01:08:03,333 --> 01:08:04,625 What are you doing? 1080 01:08:09,000 --> 01:08:10,375 What are you doing? 1081 01:08:11,000 --> 01:08:12,583 Finish it off on your own. 1082 01:08:13,791 --> 01:08:15,208 Bitch. 1083 01:08:33,625 --> 01:08:34,500 Nieves! 1084 01:09:47,750 --> 01:09:49,500 Okay, thank you. Bye. 1085 01:09:54,333 --> 01:09:56,083 You know the march was a success? 1086 01:09:56,083 --> 01:09:58,291 It's bigger than the anti-war protest. 1087 01:09:58,958 --> 01:10:02,000 A pity we can't see the street. 1088 01:10:02,000 --> 01:10:04,125 Did you join the protest 1089 01:10:04,125 --> 01:10:06,625 or did you ask for a day off to come here? 1090 01:10:06,625 --> 01:10:08,375 In your company, I mean. 1091 01:10:09,833 --> 01:10:12,125 Wearing a 1,000 euro suit 1092 01:10:12,125 --> 01:10:14,125 and protesting against the World Bank? 1093 01:10:14,125 --> 01:10:15,500 Why not? 1094 01:10:16,375 --> 01:10:19,166 If you stop to think about it, you never know. 1095 01:10:19,250 --> 01:10:22,041 Today you're here, you feel part of Dekia. 1096 01:10:22,125 --> 01:10:23,250 And tomorrow 1097 01:10:25,750 --> 01:10:28,416 Some of what they're saying 1098 01:10:28,500 --> 01:10:29,708 is true. 1099 01:10:29,708 --> 01:10:32,166 The IMF people are destroying the world. 1100 01:10:33,375 --> 01:10:35,208 If I hadn't been screwed in Argentina, 1101 01:10:35,208 --> 01:10:37,208 you think I'd be here now? 1102 01:10:37,833 --> 01:10:40,750 There are things that a million marches can't change. 1103 01:10:40,750 --> 01:10:43,875 Are you sure? You think nothing can be done? 1104 01:10:45,458 --> 01:10:47,000 Maybe you're right. 1105 01:10:47,708 --> 01:10:51,041 But you'll agree that this world is crap right now. 1106 01:10:51,791 --> 01:10:53,958 I wish I could say otherwise. 1107 01:10:53,958 --> 01:10:56,625 The people marching down there? 1108 01:10:56,625 --> 01:10:58,541 I envy their conviction. 1109 01:10:59,041 --> 01:11:00,166 Don't you? 1110 01:11:02,750 --> 01:11:04,083 If you really believed 1111 01:11:04,083 --> 01:11:07,291 that marching could change things, wouldn't you do it? 1112 01:11:07,958 --> 01:11:09,750 Well, if I believed 1113 01:11:09,750 --> 01:11:11,583 That's what I mean. 1114 01:11:12,708 --> 01:11:13,958 I envy their conviction. 1115 01:12:11,250 --> 01:12:13,083 You're sitting on the fence! 1116 01:12:13,083 --> 01:12:16,333 You don't go and protest but you ask for the day off. 1117 01:12:16,333 --> 01:12:18,333 No, don't distort things! 1118 01:12:18,333 --> 01:12:20,333 I asked for the day off to come here. 1119 01:12:20,333 --> 01:12:22,875 And you keep everyone happy. 1120 01:12:22,875 --> 01:12:26,583 The employees think you're a liberal and the bosses think 1121 01:12:26,583 --> 01:12:29,583 you're a sensible man who doesn't want his car burned! 1122 01:12:29,583 --> 01:12:32,583 You want to make me look like an opportunist 1123 01:12:32,583 --> 01:12:34,000 and it isn't so. 1124 01:12:34,000 --> 01:12:36,833 I understand the reasons for the march as well as you do, 1125 01:12:36,833 --> 01:12:39,041 and I'll defend them if necessary. 1126 01:12:39,125 --> 01:12:43,375 But certain categories of employees can't go joining every parade. 1127 01:12:43,375 --> 01:12:45,083 Where is that written? 1128 01:12:45,791 --> 01:12:48,958 I don't know if it's written, but that's how it is. 1129 01:12:49,458 --> 01:12:53,208 An executive can't just walk out and join a protest, 1130 01:12:53,208 --> 01:12:55,500 as if he had no responsibilities. 1131 01:12:55,500 --> 01:12:56,666 Why not? 1132 01:12:57,250 --> 01:12:58,500 Because it would be 1133 01:12:59,416 --> 01:13:00,500 hypocritical. 1134 01:13:00,500 --> 01:13:04,333 This protest is against how the world is being managed. 1135 01:13:04,333 --> 01:13:08,000 If, as you said, you understand the reasons for it, 1136 01:13:08,000 --> 01:13:09,583 why not support it? 1137 01:13:09,583 --> 01:13:12,333 Whether you're a laborer or a bank manager. 1138 01:13:12,333 --> 01:13:14,416 If you're a bank manager, 1139 01:13:14,500 --> 01:13:15,750 you pick up the phone, 1140 01:13:16,375 --> 01:13:21,041 you call the president of the government and tell him what you think of it all. 1141 01:13:21,125 --> 01:13:22,416 Let's see. 1142 01:13:22,500 --> 01:13:25,625 Do we agree that whether you're a student, 1143 01:13:25,625 --> 01:13:29,625 an executive, a businessman or a simple worker, 1144 01:13:29,625 --> 01:13:33,000 you can think what you want of the IMF and the World Bank? 1145 01:13:33,875 --> 01:13:37,166 If you don't care what's at stake, you can look away. 1146 01:13:37,250 --> 01:13:39,125 - -But in this case - - It is important. 1147 01:13:39,125 --> 01:13:40,041 All right. 1148 01:13:41,166 --> 01:13:42,125 Thank you. 1149 01:13:43,083 --> 01:13:45,000 Talking about the protest? 1150 01:13:46,083 --> 01:13:49,458 If you knew what was going on around here. 1151 01:13:49,458 --> 01:13:51,916 All the companies have closed for the afternoon. 1152 01:13:52,666 --> 01:13:54,000 - -Really? - - Yes, of course. 1153 01:13:55,041 --> 01:13:57,500 Right now, you can't even walk on the street. 1154 01:13:57,500 --> 01:14:00,083 - -That's why the food was cold. - - So you said. 1155 01:14:02,458 --> 01:14:03,458 Well? 1156 01:14:04,000 --> 01:14:05,708 What were you saying about the protest? 1157 01:14:10,500 --> 01:14:13,708 - -You don't mind me asking? - - No, of course not. 1158 01:14:13,708 --> 01:14:15,000 Nothing. 1159 01:14:15,000 --> 01:14:16,875 Who can be against it? 1160 01:14:18,083 --> 01:14:20,083 So you agree with it? 1161 01:14:22,041 --> 01:14:26,833 Someone in our position can't agree with a protest. 1162 01:14:26,833 --> 01:14:28,083 Enrique, 1163 01:14:29,208 --> 01:14:31,166 it's one thing not to march, 1164 01:14:31,250 --> 01:14:34,125 but you admitted that you agreed with the reasons. 1165 01:14:36,708 --> 01:14:39,375 What I mean is I understand the reasons 1166 01:14:39,375 --> 01:14:42,416 but I don't agree. I can't support a protest. 1167 01:14:42,500 --> 01:14:46,208 - -What? You told me you did. - - No, don't twist things around. 1168 01:14:46,208 --> 01:14:48,833 - -You just told me so. - - Don't include me with you! 1169 01:14:48,833 --> 01:14:51,541 I'm not in any union! 1170 01:14:55,875 --> 01:14:57,583 What I mean is 1171 01:14:58,750 --> 01:15:00,416 I didn't mean that 1172 01:15:00,500 --> 01:15:02,166 - -What I mean - - You're incredible. 1173 01:15:02,250 --> 01:15:04,041 What is this, Ricardo? 1174 01:15:04,125 --> 01:15:07,958 Let's not get upset. I didn't mean to say that. 1175 01:15:07,958 --> 01:15:09,416 What was it? 1176 01:15:12,708 --> 01:15:15,041 What was it that you didn't mean to say? 1177 01:15:15,125 --> 01:15:16,416 Nothing. 1178 01:15:17,666 --> 01:15:21,125 Excuse me, he told you it wasn't important. 1179 01:15:21,125 --> 01:15:23,291 Are you telling me what I can ask? 1180 01:15:23,375 --> 01:15:26,000 Is this part of the test or what? 1181 01:15:26,000 --> 01:15:28,291 He said it wasn't important 1182 01:15:28,375 --> 01:15:32,125 and I simply don't see why you have to go on about it. 1183 01:15:32,125 --> 01:15:33,250 Forget it, Ricardo. 1184 01:15:33,250 --> 01:15:35,041 You needn't go on about it. 1185 01:15:35,125 --> 01:15:37,333 She's the one asking questions. 1186 01:15:37,333 --> 01:15:40,708 Anyway, you were the one who went and gave me away. 1187 01:15:44,000 --> 01:15:45,208 Just a minute. 1188 01:15:46,125 --> 01:15:47,041 Enrique, 1189 01:15:48,333 --> 01:15:50,791 is there something the company should know? 1190 01:15:54,791 --> 01:15:57,083 Maybe you should ask him. 1191 01:15:58,375 --> 01:15:59,625 Why? 1192 01:15:59,625 --> 01:16:03,041 I'm Well I'm sorry, I don't mean to tell you 1193 01:16:03,125 --> 01:16:05,875 what you should ask anyone, I would never dare, but 1194 01:16:05,875 --> 01:16:07,333 Do you know something? 1195 01:16:09,000 --> 01:16:10,666 Do you or don't you? 1196 01:16:10,750 --> 01:16:13,375 Excuse me, I'm not willing to go through this. 1197 01:16:14,000 --> 01:16:15,500 And neither should you. 1198 01:16:16,250 --> 01:16:19,541 - -Don't you see it's humiliating? - - It's not humiliating. 1199 01:16:19,625 --> 01:16:20,708 Don't exaggerate. 1200 01:16:21,250 --> 01:16:24,166 This guy is too much! 1201 01:16:24,250 --> 01:16:26,541 Why not give him your shoe to lick? 1202 01:16:27,500 --> 01:16:30,666 Excuse me, I think I told you this at the start. 1203 01:16:31,208 --> 01:16:34,041 No one is forcing you to stay here. 1204 01:16:34,125 --> 01:16:36,250 But while you're in this room 1205 01:16:36,250 --> 01:16:38,541 the company lays down the rules. 1206 01:16:38,625 --> 01:16:40,541 Do you see what's happening? 1207 01:16:41,458 --> 01:16:43,541 If you don't mind, I'd rather 1208 01:16:43,625 --> 01:16:47,416 Don't you see they're asking you to give me away? 1209 01:16:47,500 --> 01:16:49,333 Let's not get dramatic. 1210 01:16:49,333 --> 01:16:51,333 That's what they're asking. 1211 01:16:51,333 --> 01:16:53,583 She wants to know our opinion. 1212 01:16:53,583 --> 01:16:56,291 No, she wants you to tell her about me. 1213 01:16:56,375 --> 01:16:58,208 Let's just calm down. 1214 01:16:58,208 --> 01:17:01,416 And what you know about me is what I told you. 1215 01:17:01,500 --> 01:17:03,625 Because I trusted you. 1216 01:17:03,625 --> 01:17:05,041 Come on. 1217 01:17:05,125 --> 01:17:08,166 Please, let's not get this out of proportion. 1218 01:17:08,750 --> 01:17:11,583 It was just an oversight on a form. 1219 01:17:11,583 --> 01:17:13,125 An oversight on a form 1220 01:17:13,833 --> 01:17:15,458 I don't want them to known about. 1221 01:17:16,000 --> 01:17:17,541 I think you're going overboard. 1222 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 Have you nothing to say? 1223 01:17:19,750 --> 01:17:22,500 Are you just going to let this happen? 1224 01:17:23,000 --> 01:17:25,041 Don't involve me. It's your business. 1225 01:17:25,125 --> 01:17:28,791 I'm very sorry that things have gone this far. 1226 01:17:28,875 --> 01:17:31,000 Yes, of course. 1227 01:17:31,000 --> 01:17:32,333 But, Enrique, 1228 01:17:33,125 --> 01:17:35,416 you know something the company doesn't know 1229 01:17:36,000 --> 01:17:37,666 and should know, 1230 01:17:37,750 --> 01:17:39,625 and you won't say what it is. 1231 01:17:41,208 --> 01:17:42,500 I don't know. 1232 01:17:42,500 --> 01:17:44,958 Your idea of company loyalty is a bit strange. 1233 01:17:47,291 --> 01:17:48,791 This is unbelievable. 1234 01:17:51,666 --> 01:17:56,041 Look, you're going to have to leave now anyway, aren't you? 1235 01:17:56,916 --> 01:17:58,958 What does it matter if I tell her? 1236 01:18:06,166 --> 01:18:08,916 I won't give you the pleasure of seeing me leave. 1237 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 So if you're going to tell on me Look at me. 1238 01:18:14,583 --> 01:18:15,625 Look at me. 1239 01:18:15,625 --> 01:18:17,541 If you're going to do it, 1240 01:18:18,333 --> 01:18:19,875 do it in front of me. 1241 01:18:28,208 --> 01:18:29,291 It was nothing. 1242 01:18:30,125 --> 01:18:31,583 Just that Ricardo, 1243 01:18:32,250 --> 01:18:35,833 in Argentina, worked for a state company. 1244 01:18:35,833 --> 01:18:39,500 When it was privatized, he became a union leader. 1245 01:18:40,666 --> 01:18:43,958 And he completely screwed the new management, 1246 01:18:43,958 --> 01:18:45,416 which was probably Spanish. 1247 01:19:06,750 --> 01:19:08,375 That kind of people 1248 01:19:12,041 --> 01:19:15,916 And then they talk about stereotypes. 1249 01:19:16,000 --> 01:19:17,750 Argentineans 1250 01:19:18,375 --> 01:19:19,708 You can't generalize. 1251 01:19:41,666 --> 01:19:43,166 - -Thank you, Montse. - - Not at all. 1252 01:19:43,250 --> 01:19:46,208 You were fantastic, really fantastic. 1253 01:19:46,208 --> 01:19:47,291 Well 1254 01:19:55,083 --> 01:19:56,208 Well? 1255 01:19:56,208 --> 01:19:57,375 How are you? 1256 01:20:03,916 --> 01:20:05,166 Fine. And you? 1257 01:20:06,041 --> 01:20:07,750 I'm fine, thank you. 1258 01:20:08,291 --> 01:20:10,416 Well, now you know. I'm the mole. 1259 01:20:11,416 --> 01:20:12,375 Nieves? 1260 01:20:12,375 --> 01:20:15,000 Come on, we have to continue. 1261 01:20:18,958 --> 01:20:21,625 What do you think of the method now? 1262 01:20:22,208 --> 01:20:23,791 Good, isn't it? 1263 01:20:26,125 --> 01:20:27,666 Of course it is. 1264 01:20:27,750 --> 01:20:29,750 Of course it is. 1265 01:20:29,750 --> 01:20:31,625 So, tell me. 1266 01:20:31,625 --> 01:20:32,625 Yes. 1267 01:20:33,375 --> 01:20:35,416 What do you think? 1268 01:20:39,375 --> 01:20:40,750 About what you did. 1269 01:20:42,125 --> 01:20:43,875 - -What I did? - - Yes. 1270 01:20:44,583 --> 01:20:46,333 You think it was correct? 1271 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 What do you all think? 1272 01:20:49,208 --> 01:20:51,500 How would you qualify what he did? 1273 01:20:59,375 --> 01:21:00,791 Have you got anything to say? 1274 01:21:01,500 --> 01:21:02,333 Yes. 1275 01:21:03,083 --> 01:21:04,250 Yes, that 1276 01:21:05,208 --> 01:21:06,125 Of course. 1277 01:21:08,416 --> 01:21:09,458 That 1278 01:21:11,000 --> 01:21:12,875 Well, that I agree. 1279 01:21:12,875 --> 01:21:15,416 I completely agree that 1280 01:21:16,041 --> 01:21:17,541 I don't know what happened. 1281 01:21:18,166 --> 01:21:22,375 I let myself be carried away by the moment, I guess. 1282 01:21:22,916 --> 01:21:25,125 I thought that the secretary, 1283 01:21:26,125 --> 01:21:28,041 Montse 1284 01:21:29,333 --> 01:21:31,416 I thought that she 1285 01:21:34,583 --> 01:21:37,041 It's so silly, isn't it? 1286 01:21:38,708 --> 01:21:41,291 I want to apologize, 1287 01:21:43,166 --> 01:21:46,541 to all of you, for what I made you go through. 1288 01:21:49,416 --> 01:21:52,833 I still don't know what you think about what you did. 1289 01:21:52,833 --> 01:21:54,250 About what? 1290 01:21:55,583 --> 01:21:58,041 Telling the company what you knew about me. 1291 01:21:58,125 --> 01:22:00,375 Should you have done it or not? 1292 01:22:00,375 --> 01:22:02,166 Yes, I do. No. 1293 01:22:02,750 --> 01:22:06,125 I mean, I think I shouldn't have done it. 1294 01:22:06,875 --> 01:22:09,416 - -Yes or no? - - Yes or no, what? 1295 01:22:09,500 --> 01:22:11,875 Yes or no, should you have done it? 1296 01:22:14,208 --> 01:22:15,208 No. 1297 01:22:18,083 --> 01:22:19,583 Yes. I don't know. 1298 01:22:21,500 --> 01:22:24,125 I don't know. I 1299 01:22:25,583 --> 01:22:27,125 I don't I can't know. 1300 01:22:29,208 --> 01:22:30,875 Do me a favor. 1301 01:22:31,833 --> 01:22:34,875 Apply again when you've clarified your ideas. 1302 01:22:36,125 --> 01:22:39,291 We'll be delighted to assess you again. 1303 01:22:39,375 --> 01:22:41,166 At present, you're of no use. 1304 01:23:16,208 --> 01:23:17,208 Good afternoon. 1305 01:23:22,458 --> 01:23:25,625 Well, with a bit of luck, we'll be going home soon. 1306 01:23:26,208 --> 01:23:27,875 On to the next test? 1307 01:23:27,875 --> 01:23:29,708 Let's see. 1308 01:23:29,708 --> 01:23:31,583 - -Which shall it be? - - Ricardo, 1309 01:23:31,583 --> 01:23:33,291 just one question. 1310 01:23:33,375 --> 01:23:34,916 Are there cameras or not? 1311 01:23:36,958 --> 01:23:38,208 Of course not. 1312 01:23:39,208 --> 01:23:40,791 Not because it's illegal. 1313 01:23:41,666 --> 01:23:43,291 We think it's unethical. 1314 01:23:44,000 --> 01:23:46,333 We don't do things like that. 1315 01:23:46,333 --> 01:23:49,208 Most companies don't just have cameras, 1316 01:23:49,208 --> 01:23:50,750 they record the interviews too. 1317 01:23:50,750 --> 01:23:52,583 But, no. 1318 01:23:52,583 --> 01:23:54,375 We wouldn't dream of it. 1319 01:24:12,125 --> 01:24:14,625 We're enjoying ourselves today. 1320 01:24:17,583 --> 01:24:18,916 Don't you agree? 1321 01:24:19,666 --> 01:24:20,791 About what? 1322 01:24:21,416 --> 01:24:22,875 That this is fun. 1323 01:24:24,958 --> 01:24:27,375 I wouldn't say it was fun exactly. 1324 01:24:27,375 --> 01:24:28,416 What would you say? 1325 01:24:28,500 --> 01:24:29,666 Exciting? 1326 01:24:30,750 --> 01:24:32,291 Intense. 1327 01:24:32,375 --> 01:24:34,833 That's not bad. Intense. 1328 01:24:38,208 --> 01:24:40,083 Because of Enrique? 1329 01:24:40,083 --> 01:24:41,333 For example. 1330 01:24:41,333 --> 01:24:44,625 I'd say Enrique was the one who enjoyed it most. 1331 01:24:44,625 --> 01:24:49,291 He was sitting there all day, really into it, focused. 1332 01:24:49,375 --> 01:24:51,375 Enrique didn't do badly. 1333 01:24:51,375 --> 01:24:54,833 He participated more than anyone. 1334 01:24:54,833 --> 01:24:57,000 - -Coffee? - - No, thanks. 1335 01:24:57,000 --> 01:24:58,625 I'd like some. 1336 01:24:58,625 --> 01:24:59,958 Yes, of course. 1337 01:25:00,875 --> 01:25:04,458 Enrique is undoubtedly pretty upset right now, 1338 01:25:04,458 --> 01:25:07,208 and may be for a few more days. 1339 01:25:08,041 --> 01:25:09,541 But, in the long term, 1340 01:25:09,625 --> 01:25:13,541 don't you think all this will be of use to him? 1341 01:25:13,625 --> 01:25:16,416 As Enrique himself would say, 1342 01:25:16,500 --> 01:25:18,041 "Looking at it that way..." 1343 01:25:20,041 --> 01:25:21,250 Thank you. 1344 01:25:21,250 --> 01:25:23,458 Now, seriously, 1345 01:25:23,458 --> 01:25:25,875 some candidates thank me. 1346 01:25:25,875 --> 01:25:27,958 Even if they're eliminated. 1347 01:25:27,958 --> 01:25:31,875 They say they feel more prepared for the daily struggle, 1348 01:25:31,875 --> 01:25:35,416 more aware of their possibilities and their limitations. 1349 01:25:46,458 --> 01:25:50,000 Did you know that the army invented selection tests? 1350 01:25:51,750 --> 01:25:54,375 After World War I, in Germany. 1351 01:25:54,375 --> 01:25:59,125 The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, 1352 01:25:59,125 --> 01:26:02,708 so they decided to submit officers to tests like these. 1353 01:26:02,708 --> 01:26:07,416 And to assess them better, they always used a psychologist too. 1354 01:26:09,666 --> 01:26:12,375 It was adopted by the English army, 1355 01:26:12,375 --> 01:26:14,458 then by the American army, and then... 1356 01:26:15,375 --> 01:26:16,458 by companies. 1357 01:26:16,458 --> 01:26:20,125 You should learn something new every day. 1358 01:26:21,041 --> 01:26:22,583 A difficult decision. 1359 01:26:25,416 --> 01:26:27,458 Choosing one of you, I mean. 1360 01:26:28,166 --> 01:26:30,708 You're all really good, honestly. 1361 01:26:30,708 --> 01:26:32,916 It's a pity only one can be left. 1362 01:26:34,708 --> 01:26:36,875 Montse, may I have the ball, please? 1363 01:26:40,125 --> 01:26:42,041 Remember the jokes about 1364 01:26:42,125 --> 01:26:44,708 an Englishman, a Frenchman and a Spaniard? 1365 01:26:45,291 --> 01:26:46,750 Serrano ham. 1366 01:26:46,750 --> 01:26:48,041 - -Crepes. - - Pudding. 1367 01:26:48,125 --> 01:26:49,708 Potato omelet. 1368 01:26:49,708 --> 01:26:51,625 Tartare. 1369 01:26:51,625 --> 01:26:52,916 Whiskey. 1370 01:26:54,250 --> 01:26:55,833 - -Absinthe. - - Sarsaparilla. 1371 01:27:03,958 --> 01:27:05,250 Time. 1372 01:27:05,833 --> 01:27:07,750 English drinks are lousy! 1373 01:27:07,750 --> 01:27:09,208 Carry on, Fernando. 1374 01:27:09,875 --> 01:27:11,208 Soccer players. 1375 01:27:14,666 --> 01:27:15,500 Raúl. 1376 01:27:17,291 --> 01:27:18,125 Rooney. 1377 01:27:19,750 --> 01:27:21,250 - -Zidane. - - Very good. 1378 01:27:21,250 --> 01:27:23,000 - -Valeron. - - Owen. 1379 01:27:23,000 --> 01:27:24,208 Mendieta. 1380 01:27:24,208 --> 01:27:25,541 Zizou. 1381 01:27:27,791 --> 01:27:30,083 - -He's the same. - - Yeah, but he's French. 1382 01:27:30,625 --> 01:27:32,041 But he's the same person. 1383 01:27:32,125 --> 01:27:33,958 Let's skip soccer too. 1384 01:27:33,958 --> 01:27:36,125 Fernando starts with 1385 01:27:36,750 --> 01:27:38,125 Contributions to Humanity. 1386 01:27:38,125 --> 01:27:39,125 What? 1387 01:27:41,458 --> 01:27:43,125 Serrano ham. 1388 01:27:43,125 --> 01:27:44,291 Guillotine. 1389 01:27:44,375 --> 01:27:45,500 The Inquisition. 1390 01:27:45,500 --> 01:27:47,708 - -Shakespeare. - - Quijote. 1391 01:27:47,708 --> 01:27:49,041 Republic. 1392 01:27:49,125 --> 01:27:51,041 Can't you throw it to each other? 1393 01:27:56,125 --> 01:27:57,333 Iberian macho. 1394 01:28:07,041 --> 01:28:10,083 Contributions to humanity aren't necessarily good. 1395 01:28:10,083 --> 01:28:11,000 Let's continue. 1396 01:28:12,708 --> 01:28:13,708 Carlos. 1397 01:28:16,208 --> 01:28:17,041 The Beatles. 1398 01:28:17,541 --> 01:28:18,416 Chupa-chups. 1399 01:28:19,166 --> 01:28:20,000 Sex, 1400 01:28:20,000 --> 01:28:21,583 but with people. 1401 01:28:24,208 --> 01:28:27,166 Another one who believes the French invented sex? 1402 01:28:27,250 --> 01:28:29,083 No, but what a difference 1403 01:28:29,083 --> 01:28:31,041 from other countries. 1404 01:28:31,125 --> 01:28:32,291 Carry on, Fernando. 1405 01:28:44,625 --> 01:28:46,583 You have to deliver in time. 1406 01:28:47,875 --> 01:28:49,500 Fernando, to Carlos. 1407 01:28:52,125 --> 01:28:53,416 Financial advantages. 1408 01:28:54,375 --> 01:28:55,458 Yeah. 1409 01:28:57,541 --> 01:29:00,250 The pound doesn't depend on other European economies. 1410 01:29:01,458 --> 01:29:03,625 The euro is growing stronger. 1411 01:29:08,750 --> 01:29:09,583 Wait. 1412 01:29:14,916 --> 01:29:17,916 Most of us speak French and English. 1413 01:29:18,000 --> 01:29:20,416 You English can't say the same thing. 1414 01:29:20,500 --> 01:29:21,541 Debatable. 1415 01:29:22,166 --> 01:29:23,458 But we'll continue. 1416 01:29:24,541 --> 01:29:27,583 We don't speak languages because we know we're great. 1417 01:29:27,583 --> 01:29:30,375 - -That's an advantage in business. - - Not in this case. 1418 01:29:31,541 --> 01:29:33,750 We speak Spanish, the second language in the world. 1419 01:29:33,750 --> 01:29:35,250 The second is English. 1420 01:29:35,250 --> 01:29:38,625 - -The first, then. Even better. - - The first is Mandarin Chinese. 1421 01:29:38,625 --> 01:29:39,791 Screw the Chinese. 1422 01:29:39,875 --> 01:29:40,916 Carlos, please. 1423 01:29:43,750 --> 01:29:46,833 We have a close relationship with the USA. 1424 01:29:50,666 --> 01:29:53,916 Big deal, we've got the South American market. 1425 01:29:54,416 --> 01:29:57,833 We too have a close relationship with the USA 1426 01:29:57,833 --> 01:29:59,791 We're all they can never be. 1427 01:30:02,416 --> 01:30:04,250 That's not a financial advantage. 1428 01:30:04,250 --> 01:30:05,791 Debatable, but we'll continue. 1429 01:30:05,875 --> 01:30:07,541 Do languages count now? 1430 01:30:07,625 --> 01:30:09,375 While you're talking advantages. 1431 01:30:12,541 --> 01:30:13,958 Are you only realizing now? 1432 01:30:14,583 --> 01:30:16,750 - -Fernando's turn. - - But 1433 01:30:16,750 --> 01:30:17,666 Oh, yeah. 1434 01:30:20,625 --> 01:30:24,625 Spain is the European economy with the best forecast. 1435 01:30:25,208 --> 01:30:29,000 The fact is, France is the world's fourth economic power. 1436 01:30:29,791 --> 01:30:32,041 Spain is an economic power too. 1437 01:30:33,416 --> 01:30:36,250 You're supposed to cite advantages over the other two. 1438 01:30:44,666 --> 01:30:46,125 Go ahead, Carlos. 1439 01:30:51,000 --> 01:30:53,833 We have the most temporary jobs and short-term contracts. 1440 01:30:53,833 --> 01:30:55,208 Great for the businessman. 1441 01:30:57,791 --> 01:31:01,458 We have the highest GNP and revenue of the three countries. 1442 01:31:01,458 --> 01:31:04,583 Spain is the fastest growing European economy. 1443 01:31:15,416 --> 01:31:17,583 - -Time. To Fernando. - - Shit. 1444 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 I forget to say an advantage. 1445 01:31:22,083 --> 01:31:25,208 We don't have a fiscal deficit at present. 1446 01:31:32,958 --> 01:31:35,541 We don't sell things we don't have. 1447 01:31:35,625 --> 01:31:36,958 What did you say? 1448 01:31:48,166 --> 01:31:49,666 Time, Fernando. To Nieves. 1449 01:31:49,750 --> 01:31:50,791 What did you say? 1450 01:31:56,708 --> 01:31:58,958 Watch your step, kid. 1451 01:31:58,958 --> 01:32:00,833 Take it easy, they're just puns. 1452 01:32:02,291 --> 01:32:03,125 Fernando. 1453 01:32:03,708 --> 01:32:04,875 Fernando. 1454 01:32:04,875 --> 01:32:06,833 - -Throw it to Nieves. - - Yes, sorry. 1455 01:32:20,375 --> 01:32:21,208 I'm sorry. 1456 01:32:21,208 --> 01:32:23,458 France has a great market in Arab countries. 1457 01:32:28,625 --> 01:32:31,500 Spain is Europe's biggest tourist destination. 1458 01:32:35,833 --> 01:32:38,166 We're talking about financial advantages, Fernando. 1459 01:32:45,875 --> 01:32:47,291 What's so funny? 1460 01:32:47,375 --> 01:32:51,166 Sorry, it was a stupid pun. Didn't you understand it? 1461 01:32:53,041 --> 01:32:55,416 Nieves, time. To Fernando. 1462 01:32:58,791 --> 01:33:01,041 No, I didn't. Will you translate it? 1463 01:33:03,000 --> 01:33:04,333 Time's passing. 1464 01:33:04,333 --> 01:33:06,458 It's my time. Will you translate it? 1465 01:33:11,291 --> 01:33:15,333 He said you wanted to be a stockbroker 1466 01:33:15,333 --> 01:33:17,875 and you ended up being 1467 01:33:17,875 --> 01:33:19,458 A stocktaker. 1468 01:33:21,291 --> 01:33:22,416 Very good. 1469 01:33:24,125 --> 01:33:25,916 Time. Carlos gets the ball. 1470 01:33:26,000 --> 01:33:28,166 I didn't understand. Can you explain it? 1471 01:33:31,041 --> 01:33:33,083 He's calling you a wanker. 1472 01:33:37,250 --> 01:33:40,458 One more step and I'll tear your fucking head off. 1473 01:33:40,458 --> 01:33:41,833 Kiddo! 1474 01:33:51,541 --> 01:33:53,583 Congratulations, you've won. You're the best. 1475 01:33:53,583 --> 01:33:55,500 Fucking great! 1476 01:33:55,500 --> 01:33:58,416 You're the most qualified. You probably are. 1477 01:33:58,500 --> 01:33:59,916 You know why? 1478 01:34:00,000 --> 01:34:01,416 You believe it. 1479 01:34:02,333 --> 01:34:05,791 All that shit about responsible companies and Japanese décor. 1480 01:34:05,875 --> 01:34:08,000 All that fucking shit 1481 01:34:09,083 --> 01:34:11,833 about democratic companies and sustainable development. 1482 01:34:11,833 --> 01:34:13,916 That's all it is, believe me. 1483 01:34:14,416 --> 01:34:17,208 They tell you you're the best, you believe it. 1484 01:34:17,791 --> 01:34:19,791 The most intelligent, you believe it. 1485 01:34:20,458 --> 01:34:23,666 The best intentioned, you believe it. The most tolerant, the most modern, 1486 01:34:23,750 --> 01:34:26,916 even the most human, for crissake, and you believe it! 1487 01:34:27,000 --> 01:34:28,375 Know what you are? 1488 01:34:32,791 --> 01:34:34,583 This preppy doesn't care. 1489 01:34:34,583 --> 01:34:37,916 Preppies look the other way, they learn that from birth. 1490 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 So it's easy for him. 1491 01:34:40,000 --> 01:34:41,541 Forget about him. 1492 01:34:41,625 --> 01:34:44,291 But what'll become of you when you stop believing? 1493 01:34:46,791 --> 01:34:50,083 Or when you regret not having had that child, 1494 01:34:50,583 --> 01:34:52,083 and it's too late? 1495 01:34:53,375 --> 01:34:54,833 Because it's getting late. 1496 01:34:57,291 --> 01:35:00,916 Or when it's the "Iberian macho" who wants nothing to do with you? 1497 01:35:03,708 --> 01:35:07,666 How long will that smile last before it becomes a grimace? 1498 01:35:13,250 --> 01:35:16,000 There's one difference between you and me. 1499 01:35:16,000 --> 01:35:17,166 Just one. 1500 01:35:18,541 --> 01:35:21,541 I learned long ago that you lose the battle on your own. 1501 01:35:22,666 --> 01:35:23,666 On your own. 1502 01:35:58,333 --> 01:35:59,833 How are you? 1503 01:36:05,458 --> 01:36:07,791 I can't believe you're the psychologist. 1504 01:36:08,458 --> 01:36:09,958 I thought you knew. 1505 01:36:10,875 --> 01:36:12,583 It occurred to me, 1506 01:36:12,583 --> 01:36:14,958 but you're a very good actor. 1507 01:36:16,500 --> 01:36:18,041 You don't know how good. 1508 01:36:18,125 --> 01:36:19,875 Because I am a candidate. 1509 01:36:21,750 --> 01:36:23,208 I was doing so badly 1510 01:36:23,208 --> 01:36:25,916 that during the break I arranged with Montse 1511 01:36:26,000 --> 01:36:28,833 to set a trap for Enrique so I'd gain a few points. 1512 01:36:28,833 --> 01:36:30,458 And they accepted it. 1513 01:36:33,833 --> 01:36:35,416 What a bastard. 1514 01:36:35,500 --> 01:36:37,125 You really are good. 1515 01:36:54,583 --> 01:36:55,666 Are you all right? 1516 01:36:57,958 --> 01:36:59,625 Would you like an aspirin? 1517 01:37:02,083 --> 01:37:05,166 We always have it twice as hard, don't we? 1518 01:37:05,250 --> 01:37:06,541 Women, I mean. 1519 01:37:06,625 --> 01:37:08,041 Yes, we do. 1520 01:37:08,125 --> 01:37:09,875 But you've been incredible. 1521 01:37:09,875 --> 01:37:12,125 All day, in all the tests. 1522 01:37:12,791 --> 01:37:15,250 Really. You were always my favorite. 1523 01:37:18,333 --> 01:37:19,833 It's what you see. 1524 01:37:20,541 --> 01:37:22,041 There are no psychologists. 1525 01:37:22,125 --> 01:37:24,166 It's just her and me. 1526 01:37:24,250 --> 01:37:27,000 We set it up, we assess it. 1527 01:37:27,791 --> 01:37:30,875 That's the method. Your imagination projects the rest. 1528 01:37:32,083 --> 01:37:33,291 Incredible. 1529 01:37:33,375 --> 01:37:35,250 So Montse is a psychologist too? 1530 01:37:36,291 --> 01:37:38,416 Where does the Grönholm method come from? 1531 01:37:39,041 --> 01:37:41,791 Nowhere. But it sounds good, doesn't it? 1532 01:37:42,666 --> 01:37:43,916 Actors. 1533 01:37:45,500 --> 01:37:46,833 What do you mean? 1534 01:37:47,833 --> 01:37:51,041 Yes, well, at times we even swap roles. 1535 01:37:51,125 --> 01:37:53,458 I play the psychologist, he plays the secretary. 1536 01:37:53,458 --> 01:37:56,666 They only have to decide who leaves 1537 01:37:56,750 --> 01:37:58,208 and what tests to apply. 1538 01:37:58,708 --> 01:37:59,791 They? 1539 01:38:00,708 --> 01:38:02,416 The team of psychologists. 1540 01:38:03,333 --> 01:38:04,750 What a question! 1541 01:38:04,750 --> 01:38:07,291 You think we do this on our own? 1542 01:38:07,375 --> 01:38:09,708 It all depends on who's left. 1543 01:38:09,708 --> 01:38:12,333 The test with the ball was for Fernando. 1544 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 Why? 1545 01:38:14,375 --> 01:38:16,791 We knew he didn't speak languages. 1546 01:38:18,375 --> 01:38:20,708 I don't understand. You were out to get him? 1547 01:38:20,708 --> 01:38:23,416 No, but let's say it was his test. 1548 01:38:24,208 --> 01:38:26,125 Languages aren't a requirement, 1549 01:38:26,125 --> 01:38:31,083 but we wanted to see how he'd handle being at a disadvantage. 1550 01:38:31,083 --> 01:38:34,916 We knew you two would take advantage of his weakness. 1551 01:38:35,000 --> 01:38:37,958 Don't worry about Fernando. He was a dickhead. 1552 01:38:38,791 --> 01:38:40,583 And he was out already. 1553 01:38:41,541 --> 01:38:42,791 How do you mean? 1554 01:38:44,083 --> 01:38:46,125 Really, they were all out. 1555 01:38:46,125 --> 01:38:48,083 Except for you and Carlos. 1556 01:38:48,083 --> 01:38:50,041 They'd all been ruled out. 1557 01:38:53,416 --> 01:38:56,291 You already knew that they weren't 1558 01:38:56,375 --> 01:38:58,708 Of course. But the psychologists 1559 01:38:58,708 --> 01:39:02,041 needed more candidates in order to assess you two. 1560 01:39:03,916 --> 01:39:06,083 She's getting the job, Carlos. 1561 01:39:07,666 --> 01:39:08,666 That's how it is. 1562 01:39:11,125 --> 01:39:13,166 Right now, we should be saying to you, 1563 01:39:13,250 --> 01:39:17,833 "Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch" and so on. 1564 01:39:18,416 --> 01:39:20,458 Not just because Montse has decided. 1565 01:39:21,125 --> 01:39:24,916 Psychologists or not, women always stick together. 1566 01:39:25,583 --> 01:39:29,333 But Nieves did better in the tests. That's the truth. 1567 01:39:31,083 --> 01:39:34,375 You're not telling me all this just to throw me out, are you? 1568 01:39:38,916 --> 01:39:40,708 I've made a deal with Montse. 1569 01:39:41,291 --> 01:39:43,583 We're giving you a last chance. 1570 01:39:44,416 --> 01:39:47,333 Most of the team still prefer him. 1571 01:39:48,166 --> 01:39:51,000 I think he's been scoring better up to now. 1572 01:39:52,916 --> 01:39:56,333 And, to be honest, they're a bit chauvinist, too. 1573 01:39:58,166 --> 01:39:59,166 But, anyway, 1574 01:40:00,041 --> 01:40:03,625 in theory there's one last test and they're giving you a chance. 1575 01:40:06,916 --> 01:40:08,958 You can still get the job. 1576 01:40:10,791 --> 01:40:12,541 There's one more test? 1577 01:40:12,625 --> 01:40:15,208 Let's say there is another test. 1578 01:40:16,458 --> 01:40:18,125 But Carlos doesn't know. 1579 01:40:20,625 --> 01:40:22,041 Break her down? 1580 01:40:22,125 --> 01:40:24,541 Look, this is exceptional. 1581 01:40:24,625 --> 01:40:27,708 I insisted. If you don't manage it, the job's hers. 1582 01:40:27,708 --> 01:40:30,208 How can I break her down? 1583 01:40:30,208 --> 01:40:32,041 However you think. 1584 01:40:33,333 --> 01:40:36,208 Carlos, I had to fight for this. 1585 01:40:36,208 --> 01:40:37,958 Don't let me down. 1586 01:40:39,250 --> 01:40:41,000 You've got 15 minutes. 1587 01:40:41,000 --> 01:40:43,541 Ricardo is going to be 1588 01:40:43,625 --> 01:40:45,750 as if he'd been held up. 1589 01:40:46,750 --> 01:40:48,083 What you have to do, 1590 01:40:48,083 --> 01:40:50,791 while you pretend to be waiting with Carlos, 1591 01:40:50,875 --> 01:40:52,750 is get him to leave. 1592 01:40:56,291 --> 01:40:59,375 Nieves, the job can still be yours. 1593 01:41:00,708 --> 01:41:03,291 But you must persuade him to give up. 1594 01:41:04,291 --> 01:41:05,208 Persuade him? 1595 01:41:05,208 --> 01:41:08,750 Yes, tell him anything, like, his mother is in hospital. 1596 01:41:12,291 --> 01:41:13,541 Come on, Nieves. 1597 01:41:14,125 --> 01:41:15,000 And remember. 1598 01:41:15,666 --> 01:41:16,708 Fifteen minutes. 1599 01:41:17,416 --> 01:41:18,750 Anything goes. 1600 01:42:05,708 --> 01:42:08,166 I had to shit, from nerves. 1601 01:42:14,833 --> 01:42:15,875 How are you? 1602 01:42:15,875 --> 01:42:17,125 Fine. 1603 01:42:18,375 --> 01:42:19,250 Sure? 1604 01:42:20,708 --> 01:42:22,541 If I can help you at all, 1605 01:42:23,500 --> 01:42:24,708 if you need to talk 1606 01:42:27,791 --> 01:42:30,083 Fernando is a bastard. 1607 01:42:30,875 --> 01:42:32,541 He was so violent. 1608 01:42:34,875 --> 01:42:36,041 I was scared. 1609 01:42:36,833 --> 01:42:39,125 You really think he was a bastard? 1610 01:42:40,041 --> 01:42:41,125 Nieves, 1611 01:42:41,125 --> 01:42:43,500 he nearly smashed your face with the ball. 1612 01:42:46,291 --> 01:42:49,750 And then he went on about the children you haven't had, 1613 01:42:49,750 --> 01:42:51,333 about how lonely you are. 1614 01:42:52,208 --> 01:42:55,333 Maybe he saw that was your vulnerable side. 1615 01:42:55,833 --> 01:42:57,125 Let's skip it. 1616 01:43:05,375 --> 01:43:07,791 - -You know this is his shirt? - - Yes, I'd realized. 1617 01:43:07,875 --> 01:43:09,500 It was so strange. 1618 01:43:10,333 --> 01:43:12,541 I'd washed the stain out of mine 1619 01:43:12,625 --> 01:43:13,958 and before I knew 1620 01:43:13,958 --> 01:43:15,500 he'd stolen it. 1621 01:43:17,125 --> 01:43:18,625 You met him in the bathroom? 1622 01:43:22,791 --> 01:43:24,250 Did you know? 1623 01:43:29,125 --> 01:43:29,958 Yes. 1624 01:43:29,958 --> 01:43:31,291 What did he say? 1625 01:43:31,375 --> 01:43:34,000 "Excuse me, I'm going inside to jack off"? 1626 01:43:35,208 --> 01:43:36,750 No, I bet he said, 1627 01:43:39,333 --> 01:43:42,291 "Babe, I'll give you the child you always wanted." 1628 01:43:49,291 --> 01:43:52,916 - -Did he force you? - - I don't want to talk about it. 1629 01:43:53,000 --> 01:43:54,250 Of course not. 1630 01:43:54,250 --> 01:43:57,750 I just wanted to help, I guess. 1631 01:43:57,750 --> 01:43:59,041 If you need to talk 1632 01:44:00,833 --> 01:44:02,833 - -It's not necessary. - - Right. 1633 01:44:03,875 --> 01:44:05,000 I understand. 1634 01:44:13,333 --> 01:44:15,166 Ricardo's taking his time. 1635 01:44:15,250 --> 01:44:16,250 Carlos! 1636 01:44:19,000 --> 01:44:20,125 Nothing. 1637 01:44:22,250 --> 01:44:24,291 I'm so glad I found you. 1638 01:44:25,875 --> 01:44:27,083 Even if it was here. 1639 01:44:27,083 --> 01:44:29,208 One of us has to lose now. 1640 01:44:32,583 --> 01:44:35,250 Even if it's me, I don't care. 1641 01:44:36,083 --> 01:44:37,708 I won't let you get away. 1642 01:44:39,083 --> 01:44:40,791 I've thought a lot about you. 1643 01:44:40,875 --> 01:44:42,791 Why did you think about me? 1644 01:44:43,500 --> 01:44:47,291 Don't read more into what I say than is really there. 1645 01:44:48,291 --> 01:44:50,541 I didn't idealize what happened, 1646 01:44:51,208 --> 01:44:52,958 but I didn't forget it. 1647 01:44:54,125 --> 01:44:55,750 In all this time, 1648 01:44:55,750 --> 01:44:58,166 I've lived my life as usual, 1649 01:44:58,250 --> 01:44:59,333 but 1650 01:45:00,666 --> 01:45:01,625 That night, 1651 01:45:02,416 --> 01:45:04,125 we made 1652 01:45:04,125 --> 01:45:05,625 all those plans. 1653 01:45:07,000 --> 01:45:09,291 We knew we were playing 1654 01:45:11,416 --> 01:45:12,916 but they could be true. 1655 01:45:14,583 --> 01:45:15,583 You understand? 1656 01:45:17,625 --> 01:45:18,875 And 1657 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 in these three years, 1658 01:45:21,125 --> 01:45:25,125 it's not that I was missing that life we invented 1659 01:45:28,333 --> 01:45:30,500 but I haven't built anything. 1660 01:45:35,666 --> 01:45:38,333 What you said about a little African boy, 1661 01:45:39,291 --> 01:45:40,791 was it true? 1662 01:45:43,083 --> 01:45:45,000 You'd have had a child with me? 1663 01:45:48,250 --> 01:45:49,166 Let's go. 1664 01:45:51,083 --> 01:45:52,875 Let's go now. 1665 01:45:52,875 --> 01:45:54,208 Forget the test. 1666 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 - -Now? - - Yes, now. 1667 01:45:58,166 --> 01:46:00,791 We've clearly shown what we're worth. 1668 01:46:00,875 --> 01:46:03,375 If they want to choose, let them. 1669 01:46:05,750 --> 01:46:06,916 Are you sure? 1670 01:46:07,000 --> 01:46:09,125 How much more can they assess? 1671 01:46:09,833 --> 01:46:12,083 How far do we have to compete? 1672 01:46:12,083 --> 01:46:15,083 Until we tear each other's eyes out? 1673 01:46:15,083 --> 01:46:18,250 I know there are lots of applicants and just one job. 1674 01:46:18,250 --> 01:46:21,083 I understand we have to compete. 1675 01:46:21,083 --> 01:46:25,000 I'm even willing to accept that life is like that. 1676 01:46:25,000 --> 01:46:27,541 If I have to be a wolf, I'll be one. 1677 01:46:28,791 --> 01:46:30,625 I didn't care with the others. 1678 01:46:32,125 --> 01:46:33,666 But with you... 1679 01:46:34,875 --> 01:46:36,541 I don't want to. 1680 01:46:37,125 --> 01:46:37,958 I don't. 1681 01:46:40,916 --> 01:46:43,333 I want to go to the beach and get drunk... 1682 01:46:44,583 --> 01:46:47,083 and dream that we'll open that bar. 1683 01:46:50,875 --> 01:46:54,750 - -You're going to persuade me. - - That's what I want. 1684 01:46:57,458 --> 01:46:58,458 Let's go. 1685 01:47:16,541 --> 01:47:17,875 Mademoiselle? 1686 01:47:19,208 --> 01:47:20,291 Merci. 1687 01:47:20,958 --> 01:47:21,958 Wait. 1688 01:48:08,000 --> 01:48:09,166 Shall we go? 1689 01:48:35,666 --> 01:48:38,333 What part of you do I have to believe now? 1690 01:48:45,041 --> 01:48:46,833 This one, Carlos. 1691 01:48:54,250 --> 01:48:55,166 Of course! 1692 01:48:58,166 --> 01:49:00,583 Of course! 1693 01:49:00,583 --> 01:49:02,458 Why didn't I realize? 1694 01:49:07,000 --> 01:49:09,750 They gave you an objective too, didn't they? 1695 01:49:12,833 --> 01:49:14,208 It doesn't matter. 1696 01:49:14,208 --> 01:49:15,541 I didn't reach it. 1697 01:49:16,666 --> 01:49:19,041 So we don't know what would have happened. 1698 01:49:27,333 --> 01:49:28,875 Everything you said. 1699 01:49:30,041 --> 01:49:31,541 Was that why? 1700 01:49:35,208 --> 01:49:37,750 When you asked about the African baby... 1701 01:49:41,750 --> 01:49:43,125 did you want... 1702 01:49:44,000 --> 01:49:46,750 to know if I'd have had a child with you... 1703 01:49:49,166 --> 01:49:51,375 or was it to pass the test? 1704 01:50:10,000 --> 01:50:11,625 It's not too late. 1705 01:50:12,166 --> 01:50:14,125 You can still get the job. 1706 01:50:17,375 --> 01:50:19,500 Do I have to do something for you to get it? 1707 01:50:23,875 --> 01:50:25,833 What do I have to do? 114236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.