All language subtitles for The.Groundstar.Conspiracy.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-MANHIÇA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:54,795 --> 00:04:56,797 Ah! 2 00:05:24,699 --> 00:05:26,826 Where is this son of a bitch? 3 00:05:26,827 --> 00:05:28,911 Bender's out with a search party. 4 00:05:28,912 --> 00:05:30,830 What's the damage? 5 00:05:30,831 --> 00:05:33,207 Max security corridor's all blocked off. 6 00:05:33,208 --> 00:05:35,000 Equipment's on its way. 7 00:05:35,001 --> 00:05:37,211 Excuse me, sir, they've located him. 8 00:05:37,212 --> 00:05:38,879 - We've sent an ambulance there. - Where? 9 00:05:38,880 --> 00:05:41,132 River road about 300 yards. 10 00:05:43,426 --> 00:05:46,805 Take me to the river road, haul ass. 11 00:05:59,317 --> 00:06:03,529 Here's his ID, here's what else he had on him, computer tape. 12 00:06:03,530 --> 00:06:08,659 Got a lot of answers out of that slot machine. 13 00:06:08,660 --> 00:06:11,328 - Did you get a look at his face? - What face? 14 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 I'll tell you one thing, I'm no plastic surgeon 15 00:06:13,123 --> 00:06:15,416 but if I were I sure as hell wouldn't take the job. 16 00:06:15,417 --> 00:06:17,001 Well, he should've run faster. 17 00:06:17,002 --> 00:06:18,669 Whoever paid him to fix their computer's brain 18 00:06:18,670 --> 00:06:22,464 might try to shut his mouth before he can open it. 19 00:06:22,465 --> 00:06:25,009 Could make the play between here and the hospital. 20 00:06:25,010 --> 00:06:27,679 Anybody tries. 21 00:06:30,348 --> 00:06:38,348 All right, let's move it, move out! 22 00:06:39,733 --> 00:06:41,859 Nicole Devon. 23 00:06:41,860 --> 00:06:44,653 This house belongs to her, verified. 24 00:06:44,654 --> 00:06:47,323 Family's summer place left to her last year. 25 00:06:47,324 --> 00:06:51,327 Mother and father killed on the freeway the same week her husband filed for divorce. 26 00:06:51,328 --> 00:06:54,663 Nothing yet to establish a prior connection with welles. 27 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 - Coincidence? - Possible. 28 00:06:56,166 --> 00:06:57,626 Yeah. 29 00:07:01,880 --> 00:07:02,923 Mrs. Devon? 30 00:07:04,507 --> 00:07:06,008 Mrs. Devon? 31 00:07:06,009 --> 00:07:09,387 I'm sorry, Mr. Tuxan, she's out, I sedated her. 32 00:07:09,429 --> 00:07:10,679 Great. 33 00:07:10,680 --> 00:07:13,307 She was coming apart at the seams. 34 00:07:13,308 --> 00:07:16,143 Get her a room at the hospital, Max security, no visitors, no phone. 35 00:07:16,144 --> 00:07:18,813 - Registered as? - Guest of the government. 36 00:08:34,389 --> 00:08:38,017 - Step aside, sergeant. - I'm sorry, sir, those are my orders. 37 00:08:38,018 --> 00:08:40,477 Nobody beyond this point, no exceptions. 38 00:08:40,478 --> 00:08:43,272 You're getting to be a novelty, a soldier who doesn't disobey orders. 39 00:08:43,273 --> 00:08:45,149 Incredible. 40 00:08:45,150 --> 00:08:49,987 Tuxan, tuxan! 41 00:08:49,988 --> 00:08:52,364 Tuxan! 42 00:08:52,365 --> 00:08:55,325 - Mr. Gossage. - Would you mind telling your man here 43 00:08:55,326 --> 00:08:56,869 exactly who we are? 44 00:08:56,870 --> 00:08:58,787 Delighted. 45 00:08:58,788 --> 00:09:01,790 General hackett, the air force co-director of this project, 46 00:09:01,791 --> 00:09:04,084 Mr. Frank gossage, civilian director of this project. 47 00:09:04,085 --> 00:09:06,420 Carl mosely, public relations director. 48 00:09:06,421 --> 00:09:08,797 - Sergeant zabrinski. - Fine, fine, now that we're all pals 49 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 perhaps you'll direct the sergeant to let us pass? 50 00:09:11,593 --> 00:09:13,343 Can't do that general. 51 00:09:13,344 --> 00:09:15,929 He's under orders to shoot any unauthorized person 52 00:09:15,930 --> 00:09:17,639 who attempts to cross this line. 53 00:09:17,640 --> 00:09:20,350 Unauthorized, who the hell gave such orders? 54 00:09:20,351 --> 00:09:24,605 - I did. - Then resend them. 55 00:09:24,606 --> 00:09:26,398 I'm not ready for that. 56 00:09:26,399 --> 00:09:28,984 You could back off a bit, sergeant, up here at earshot. 57 00:09:28,985 --> 00:09:32,196 Yes, sir. 58 00:09:32,197 --> 00:09:36,075 Now, tuxan, you don't really mean to interfere with an air force general 59 00:09:36,076 --> 00:09:38,202 and the civilian head of this entire project 60 00:09:38,203 --> 00:09:39,953 and their performance of their duties? 61 00:09:39,954 --> 00:09:43,332 Yes, I do until I release this area. 62 00:09:43,333 --> 00:09:47,169 Well, uh, kind of takes care of that, doesn't it, general? 63 00:09:47,170 --> 00:09:48,545 This whole thing never would've happened if the air force 64 00:09:48,546 --> 00:09:50,255 had been in control from the beginning 65 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 without a lot of damn civilian crap. 66 00:09:52,092 --> 00:09:53,967 It began with civilians. 67 00:09:53,968 --> 00:09:57,763 It was my conception senator Stanton fought for the appropriation 68 00:09:57,764 --> 00:09:59,723 and I personally selected the staff. 69 00:09:59,724 --> 00:10:02,017 And you blew it. 70 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 You both did 71 00:10:03,603 --> 00:10:06,146 or I wouldn't be here. 72 00:10:06,147 --> 00:10:08,899 I think I'm gonna have to talk to your superiors, tuxan. 73 00:10:08,900 --> 00:10:12,694 Sorry, general, I talk to them but they only talk to god. 74 00:10:12,695 --> 00:10:14,863 Tuxan? 75 00:10:14,864 --> 00:10:18,784 So you take the responsibility for the investigation, right? 76 00:10:18,785 --> 00:10:21,537 I mean, just so we get this all straight. 77 00:10:21,538 --> 00:10:24,206 - For the record. - For the record, yes, I take all responsibility. 78 00:10:24,207 --> 00:10:25,791 Okay, okay. 79 00:10:25,792 --> 00:10:28,377 Now that that's out of the way let's deal with my problem. 80 00:10:28,378 --> 00:10:32,840 The press, radio, television, they'll be on me like ants on a pear. 81 00:10:32,841 --> 00:10:34,133 What can I tell them? 82 00:10:34,134 --> 00:10:36,844 - No comment. - That will hold them for about two seconds. 83 00:10:36,845 --> 00:10:38,887 Like you say, that's your problem. 84 00:10:38,888 --> 00:10:44,143 Well, you can at least tell us what you've got so far. 85 00:10:44,144 --> 00:10:49,439 Seven bodies, one breathing, the other six were incinerated, charcoal. 86 00:10:49,440 --> 00:10:52,442 We'll never know which part belongs to which 87 00:10:52,443 --> 00:10:55,154 but the components add up to six. 88 00:10:55,155 --> 00:10:57,322 - The seventh? - They're sewing him back together 89 00:10:57,323 --> 00:10:59,617 so he can tell us how he did that. 90 00:10:59,659 --> 00:11:01,785 - You think he set the explosion? - I know it. 91 00:11:01,786 --> 00:11:03,745 We caught him with his pockets full. 92 00:11:03,746 --> 00:11:06,373 Stuff he could sell for any price to any power in the world. 93 00:11:06,374 --> 00:11:08,959 He robbed that computer blind before he blew it up. 94 00:11:08,960 --> 00:11:11,253 - Who is he? - John welles. 95 00:11:11,254 --> 00:11:13,964 One of your handpicked personnel. 96 00:11:13,965 --> 00:11:16,550 Henshaw! 97 00:11:16,551 --> 00:11:19,928 Get some shots of the computer console, the tunnels are clear. 98 00:11:19,929 --> 00:11:21,805 Right. 99 00:11:21,806 --> 00:11:24,266 Tuxan, just a minute. 100 00:11:24,267 --> 00:11:28,770 I selected key personnel, Roger bidof was in charge of computer data, 101 00:11:28,771 --> 00:11:30,355 welles was his man. 102 00:11:30,356 --> 00:11:33,526 Seven minutes before the blast I talked to bidof. 103 00:11:37,530 --> 00:11:42,534 Yes, gentlemen, I tap my own phone too. 104 00:11:42,535 --> 00:11:44,536 Yes, I have to see you tuxan. 105 00:11:44,537 --> 00:11:46,205 As soon as possible about welles. 106 00:11:46,206 --> 00:11:49,666 - Welles? - One of our computer technicians on galaxy probe. 107 00:11:49,667 --> 00:11:51,251 - Go on. - I can't. 108 00:11:51,252 --> 00:11:54,755 Not now, but welles isn't one of us he... 109 00:11:54,756 --> 00:11:58,258 Welles must've walked in at the minute. 110 00:11:58,259 --> 00:12:01,679 End of talk, end of bidof, end of project. 111 00:12:01,721 --> 00:12:03,430 - That was bidof's voice all right. - Mhm. 112 00:12:03,431 --> 00:12:05,390 My god, what a terrible thing. 113 00:12:05,391 --> 00:12:07,976 I was on my way here when the lid blew off. 114 00:12:07,977 --> 00:12:10,562 This John welles, he's a man with impeccable credentials. 115 00:12:10,563 --> 00:12:12,606 Impeccable credentials, 116 00:12:12,607 --> 00:12:17,277 qualification, clearances, impeccable, forgeries. 117 00:12:17,278 --> 00:12:19,154 You're saying that everything we know about this man... 118 00:12:19,155 --> 00:12:20,989 Is false, pure and simple. 119 00:12:20,990 --> 00:12:25,410 By documents we couldn't prove he was alive before January 17th. 120 00:12:25,411 --> 00:12:30,708 The day he began here. 121 00:12:34,671 --> 00:12:36,338 Tuxan. 122 00:12:36,339 --> 00:12:39,341 Picked up an awful lot of information in a hurry, 123 00:12:39,342 --> 00:12:40,718 how much of it can I use? 124 00:12:40,760 --> 00:12:43,303 Not word one, it's classified. 125 00:12:43,304 --> 00:12:48,558 Anything you release clears through me first. 126 00:12:48,559 --> 00:12:50,686 You better give me some help, my friend. 127 00:12:50,687 --> 00:12:52,729 Something official sounding. 128 00:12:52,730 --> 00:12:55,816 Fact, fantasy, science-fiction, I don't care 129 00:12:55,817 --> 00:12:59,695 just so it makes sense and I can release it within an hour, maximum. 130 00:12:59,696 --> 00:13:02,531 All right, climb in. 131 00:13:02,532 --> 00:13:05,659 - Zabrinski? - Yes, sir. 132 00:13:05,660 --> 00:13:07,996 Business as usual. 133 00:13:24,053 --> 00:13:25,220 It's not gonna work. 134 00:13:25,221 --> 00:13:27,265 - No? - No way. 135 00:13:32,937 --> 00:13:35,022 It's a very nervous world we're living in. 136 00:13:35,023 --> 00:13:36,690 People want straight answers. 137 00:13:36,691 --> 00:13:39,484 - So? - A gas stove and water heaters can blow up 138 00:13:39,485 --> 00:13:40,944 from causes unknown. 139 00:13:40,945 --> 00:13:44,281 Not an entire research computer complex and everybody knows it. 140 00:13:44,282 --> 00:13:48,160 Nevertheless, that's your story. 141 00:13:48,161 --> 00:13:49,870 Okay. 142 00:13:49,871 --> 00:13:51,997 But what if missus... what's her name? 143 00:13:51,998 --> 00:13:53,999 - Devon. - Devon, what if Mrs. Devon 144 00:13:54,000 --> 00:13:56,626 decides to give her version of the story to the press? 145 00:13:56,627 --> 00:13:58,003 I'll tell yah after I've heard it. 146 00:13:58,004 --> 00:13:59,796 Tell you what, I'll tape it and we'll go over it later. 147 00:13:59,797 --> 00:14:02,632 You can't get in hospital Max security, your card won't work. 148 00:14:02,633 --> 00:14:04,343 You're taking away my triple a clearance? 149 00:14:04,344 --> 00:14:06,887 Nobody gets in but top medical and me. 150 00:14:06,888 --> 00:14:09,056 You reprogrammed the hospital cardets? 151 00:14:09,057 --> 00:14:11,142 Yes. 152 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 Feeling better, Mrs. Devon? 153 00:14:20,193 --> 00:14:22,694 No, I'm not feeling better. 154 00:14:22,695 --> 00:14:26,239 I feel very confused and vey edgy. 155 00:14:26,240 --> 00:14:29,618 What's going on? What am I doing here? 156 00:14:29,619 --> 00:14:31,913 How long have you known this man? 157 00:14:34,665 --> 00:14:36,708 I've never seen him before. 158 00:14:36,709 --> 00:14:39,294 Well, you saw him last night, he came to your house? 159 00:14:39,295 --> 00:14:40,670 This is the man? 160 00:14:40,671 --> 00:14:44,424 You don't recognize him? 161 00:14:44,425 --> 00:14:50,180 He had no face, he was nothing but blood. 162 00:14:50,181 --> 00:14:53,475 That's a man, what I saw last night wasn't even human. 163 00:14:53,476 --> 00:14:56,436 But I'm sure you knew, you must've known it was a man. 164 00:14:56,437 --> 00:14:58,146 I didn't know. 165 00:14:58,147 --> 00:14:59,439 He could've been anything. 166 00:14:59,440 --> 00:15:02,734 He could've been from outer space. 167 00:15:02,735 --> 00:15:06,279 That's what you thought? That he was from outer space? 168 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 Yes, I suppose I knew he was a man. 169 00:15:08,366 --> 00:15:11,618 - This man? - No. 170 00:15:11,619 --> 00:15:13,620 Who are you people? 171 00:15:13,621 --> 00:15:15,622 Why do you all insist I knew him before? 172 00:15:15,623 --> 00:15:19,251 Because he came to your house last night. 173 00:15:19,252 --> 00:15:23,713 The first night you were there, suddenly you show up and then he appears. 174 00:15:23,714 --> 00:15:28,802 That's a coincidence? 175 00:15:28,803 --> 00:15:31,847 Were you expecting him, Mrs. Devon? 176 00:15:31,848 --> 00:15:33,515 Was he supposed to bring you something? 177 00:15:35,351 --> 00:15:37,310 He was hurt. 178 00:15:37,311 --> 00:15:42,566 He came from god knows where for help, I suppose. 179 00:15:42,567 --> 00:15:43,901 Iran. 180 00:15:43,943 --> 00:15:46,278 I was frightened and I ran. 181 00:15:46,279 --> 00:15:47,737 From god knows where. 182 00:15:47,738 --> 00:15:51,700 You heard the explosion at groundstar and you couldn't guess where it came from? 183 00:15:51,701 --> 00:15:54,619 I didn't know about this place, I didn't even know it was here. 184 00:15:54,620 --> 00:15:56,705 Mrs. Devon. 185 00:15:56,706 --> 00:16:00,250 A space project this close and you didn't know it was here? 186 00:16:00,251 --> 00:16:03,253 It wasn't, not the last time. 187 00:16:03,254 --> 00:16:06,047 Don't you understand? I haven't been here in three years. 188 00:16:06,048 --> 00:16:07,716 Then why last night? 189 00:16:07,717 --> 00:16:10,928 Summer's a long way off. 190 00:16:10,970 --> 00:16:13,513 I've already told one of your people, mister... 191 00:16:13,514 --> 00:16:17,809 Tuxan. 192 00:16:17,810 --> 00:16:21,188 This hasn't been the best of years for me. 193 00:16:21,189 --> 00:16:24,399 I just wanted to get some peace and quiet. 194 00:16:24,400 --> 00:16:27,945 I just wanted to get things together. 195 00:16:27,987 --> 00:16:30,781 That's pretty funny, isn't it. 196 00:16:35,912 --> 00:16:38,372 Thanks. 197 00:16:51,928 --> 00:16:53,386 Well, is that it? 198 00:16:53,387 --> 00:16:55,932 You may put on your shoes. 199 00:17:01,229 --> 00:17:03,647 I want you to get a hold of senator Stanton and hackett. 200 00:17:03,648 --> 00:17:07,817 Now give them the official line and tell them not to go into business for themselves. 201 00:17:07,818 --> 00:17:11,530 No, he's got the place sealed off like a plague area. 202 00:17:11,531 --> 00:17:13,991 Incommunicado's a good word for it. 203 00:17:14,033 --> 00:17:15,575 Nah, I can't even get in myself. 204 00:17:15,576 --> 00:17:19,246 Listen, I'll have to talk to you later. 205 00:17:19,247 --> 00:17:21,998 Carl mosely, Mrs. Devon. 206 00:17:21,999 --> 00:17:24,918 How would you like to do your country a service and take the lady home? 207 00:17:24,919 --> 00:17:26,211 Pleasure. 208 00:17:26,212 --> 00:17:28,463 Only I don't have a car, I came with you. 209 00:17:28,464 --> 00:17:31,550 Car's waiting for you downstairs. 210 00:17:31,551 --> 00:17:33,844 Thanks for the help, Mrs. Devon. 211 00:17:38,266 --> 00:17:46,266 Yeah. 212 00:17:46,899 --> 00:17:49,150 - How soon can I talk to him? - Talk to him? 213 00:17:49,151 --> 00:17:51,111 He's in one piece and that's about all. 214 00:17:51,112 --> 00:17:52,612 His jaws are wired. 215 00:17:52,613 --> 00:17:54,406 He may be able to grunt for you in a couple of days. 216 00:17:54,407 --> 00:17:56,741 - Maybe. - How about a couple of hours? 217 00:17:56,742 --> 00:17:58,785 He's barely alive, Mr. Tuxan. 218 00:17:58,786 --> 00:18:01,871 - May not survive. - Okay. 219 00:18:01,872 --> 00:18:06,376 Before he dies he talks or grunts. 220 00:18:06,377 --> 00:18:11,381 It's funny, I've loved this place all my life, now I can't wait to be rid of it. 221 00:18:11,382 --> 00:18:18,138 Hey, listen, if you'd rather I'll take you to a hotel, out to dinner. 222 00:18:18,139 --> 00:18:19,973 Thanks anyway. 223 00:18:19,974 --> 00:18:21,391 Why don't you come in and have some wine. 224 00:18:21,392 --> 00:18:23,269 Love to. 225 00:18:26,814 --> 00:18:31,443 Go on in the living room, I'll get the glasses. 226 00:18:31,444 --> 00:18:34,071 I can't offer you anything else, the cupboards are bare, 227 00:18:34,113 --> 00:18:37,283 the house has been closed up for almost a year. 228 00:18:43,664 --> 00:18:45,248 Hey, would you like some friendly advice? 229 00:18:45,249 --> 00:18:46,708 Sure. 230 00:18:46,709 --> 00:18:50,003 I don't know how much you told tuxan, if you're holding anything back 231 00:18:50,004 --> 00:18:52,047 I'd give it a second thought. 232 00:18:52,048 --> 00:18:56,635 Tuxan's a bastard, head hunter with a one track mind. 233 00:18:56,636 --> 00:19:02,891 He's smart, he's devious and he's rough, very, very rough. 234 00:19:02,892 --> 00:19:05,352 - And you? - Me? 235 00:19:05,353 --> 00:19:08,688 I'm sort of a governmental disc jockey. 236 00:19:08,689 --> 00:19:12,400 I sell dreams to the public, feed lies to the press, 237 00:19:12,401 --> 00:19:19,324 get hooked on very attractive, vulnerable ladies. 238 00:19:19,325 --> 00:19:23,745 Thank you for the advice. 239 00:19:23,746 --> 00:19:27,123 But I haven't anything more to tell Mr. Tuxan. 240 00:19:27,124 --> 00:19:30,043 I think he's convinced. 241 00:19:30,044 --> 00:19:36,049 Don't believe it. 242 00:19:36,050 --> 00:19:38,259 Then why did he release me? 243 00:19:38,260 --> 00:19:42,472 Well, maybe he felt that congenial companionship 244 00:19:42,473 --> 00:19:45,809 would get better results than heavy handed harassment. 245 00:19:45,810 --> 00:19:49,229 - Then you do work for him. - No, I don't. 246 00:19:49,230 --> 00:19:54,150 But you don't think we were really alone in that car, do you? 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,528 I don't believe that. 248 00:19:56,529 --> 00:19:59,155 No. 249 00:19:59,156 --> 00:20:02,575 Well, he didn't have time to rig the house. 250 00:20:02,576 --> 00:20:08,833 But were I you, I'd be very, very careful about what phone calls I made in the future. 251 00:20:13,796 --> 00:20:16,548 It's not time for games. 252 00:20:16,549 --> 00:20:18,633 Anything at all, senator, on the explosion? 253 00:20:18,634 --> 00:20:20,468 - Pretty close, sir. - Not now, gentlemen. 254 00:20:20,469 --> 00:20:24,139 Carl, these men need information, this has been a tragedy. 255 00:20:24,140 --> 00:20:27,726 The media has been cut out of the entire project since the explosion! 256 00:20:27,727 --> 00:20:30,770 - Yes, that's the most important. - That's a 48 hour blackout, sir. 257 00:20:30,771 --> 00:20:33,773 Can you tell us anything about the project without violating security? 258 00:20:33,774 --> 00:20:35,984 I'm sorry, no comment. 259 00:20:35,985 --> 00:20:39,529 Senator, one question, you sponsored the appropriations bill for groundstar. 260 00:20:39,530 --> 00:20:42,031 - Yes, I certainly did. - You fought for its location here in the state. 261 00:20:42,032 --> 00:20:44,200 - Yes. - Is it gone forever? 262 00:20:44,201 --> 00:20:47,078 With the view of the time lost, senator, will the other aerospace venders take over... 263 00:20:47,079 --> 00:20:49,205 Oh, now, just a second, I can't answer that. 264 00:20:49,206 --> 00:20:52,500 I want you to know that I intend to fight for funds 265 00:20:52,501 --> 00:20:57,547 to reestablish groundstar in this state on that same site, thank you. 266 00:20:57,548 --> 00:21:00,675 Senator, one more question, if the house doesn't approve your program 267 00:21:00,676 --> 00:21:02,552 - where do you intend to get the money? - No, no comment. 268 00:21:02,553 --> 00:21:05,889 Has he talked? 269 00:21:05,890 --> 00:21:09,601 Tuxan hasn't come out, he's been with him most of the last 24 hours. 270 00:21:09,602 --> 00:21:12,353 - At least welles is still alive. - Oh, yes, frank, yes. 271 00:21:12,354 --> 00:21:15,690 You may yet find out who your trusted employee is. 272 00:21:15,691 --> 00:21:19,236 All right, there was a breach in our security but you share the responsibility. 273 00:21:19,278 --> 00:21:22,197 And if it comes to proving negligence, well I would go around on that too. 274 00:21:22,198 --> 00:21:23,698 Now, gentlemen, please. 275 00:21:23,699 --> 00:21:25,742 There's no question of that. 276 00:21:25,743 --> 00:21:28,912 Even tuxan will admit that the man's credentials, even though they were forgeries 277 00:21:28,913 --> 00:21:30,205 would've fooled anyone. 278 00:21:30,206 --> 00:21:32,957 The son of a bitch can even remember his name. 279 00:21:32,958 --> 00:21:34,334 You mean he won't remember. 280 00:21:34,335 --> 00:21:35,794 I mean he can't. 281 00:21:35,795 --> 00:21:39,964 Concussive shock, traumatic amnesia, authentic the doctors say. 282 00:21:39,965 --> 00:21:42,467 You're saying he may never remember? 283 00:21:42,468 --> 00:21:45,678 That would be too convenient, Mr. Gossage, for someone. 284 00:21:45,679 --> 00:21:47,972 Someone, what does that mean, someone? 285 00:21:47,973 --> 00:21:52,101 - Someone higher up? - Did I say higher up, senator? 286 00:21:52,102 --> 00:21:56,481 He is high up and I am sure. 287 00:21:56,482 --> 00:21:58,358 You sound as if you know who it is already. 288 00:21:58,359 --> 00:22:01,736 All I need is proof, general, and I'll get it out of welles 289 00:22:01,737 --> 00:22:05,949 if I have to dig it out of his head piece by piece. 290 00:22:05,950 --> 00:22:11,496 Know this man? 291 00:22:11,497 --> 00:22:14,207 I don't remember, I don't know. 292 00:22:14,208 --> 00:22:16,042 You don't know? 293 00:22:16,043 --> 00:22:17,418 Who the hell are you? 294 00:22:17,419 --> 00:22:21,047 Now you don't remember me. 295 00:22:21,048 --> 00:22:25,218 - You in this room. - The wheels under me back and forth. 296 00:22:25,219 --> 00:22:32,475 - This room. - Where they cut and slice, the smell. 297 00:22:32,476 --> 00:22:36,729 One more time, welles, who is this man? 298 00:22:36,730 --> 00:22:39,691 How many times do I have to tell you? 299 00:22:39,692 --> 00:22:43,320 Until you tell me. 300 00:22:43,362 --> 00:22:45,613 I don't know. 301 00:22:45,614 --> 00:22:49,450 I don't remember if I've ever seen that face before. 302 00:22:49,451 --> 00:22:56,958 You know damn well it's the face you're wearing under those bandages. 303 00:22:56,959 --> 00:23:01,045 Devon, Nicole Devon, Mrs. Nicole Devon. 304 00:23:01,046 --> 00:23:03,423 - I don't know. - You ran right to her house. 305 00:23:03,424 --> 00:23:06,843 - No, it means nothing. - And you don't know, liar. 306 00:23:06,844 --> 00:23:10,221 - Don't play that again. - Welles isn't one of us. 307 00:23:10,222 --> 00:23:12,265 One of the six men you killed. 308 00:23:12,266 --> 00:23:15,143 Welles isn't one of us. 309 00:23:15,144 --> 00:23:20,940 All right, not one of us, then what is he? 310 00:23:20,941 --> 00:23:24,027 - Who is welles? - You are. 311 00:23:24,028 --> 00:23:28,323 This is your picture, it's you. 312 00:23:28,324 --> 00:23:33,620 It better be, that's all the doctors had to put you back together again. 313 00:23:33,621 --> 00:23:35,705 What if it isn't a picture of me? 314 00:23:35,706 --> 00:23:37,582 It's your identification. 315 00:23:37,583 --> 00:23:39,792 It was found in your possession. 316 00:23:39,793 --> 00:23:42,337 That doesn't make it mine. 317 00:23:42,338 --> 00:23:44,839 What if I'm one of the others? 318 00:23:44,840 --> 00:23:46,591 Can you prove that I'm not? 319 00:23:46,592 --> 00:23:50,803 I don't have to prove anything. 320 00:23:50,804 --> 00:23:54,933 And you had better pray to god, I don't believe you've lost your memory. 321 00:23:54,934 --> 00:23:58,227 I've only kept you alive this long so you can tell me who you're working for. 322 00:23:58,228 --> 00:24:01,481 If I didn't think you could do that I wouldn't have to keep you alive. 323 00:24:01,482 --> 00:24:07,153 To keep me alive, you can make that decision? 324 00:24:07,154 --> 00:24:11,240 Tuxan? Tuxan! 325 00:24:11,241 --> 00:24:13,534 Who are you? 326 00:24:13,535 --> 00:24:16,371 I don't remember. 327 00:24:16,372 --> 00:24:19,374 This is probably the last time we'll be doing this, Mr. Welles. 328 00:24:19,375 --> 00:24:21,668 For now on, you stay unwrapped. 329 00:24:21,669 --> 00:24:24,545 While you've seen this face of yours in various stages of completion, 330 00:24:24,546 --> 00:24:26,756 you should be getting used to it by now. 331 00:24:26,757 --> 00:24:31,260 It's getting used to you. 332 00:24:31,261 --> 00:24:33,054 I still don't know it. 333 00:24:33,055 --> 00:24:38,309 It's your face, welles. 334 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 It isn't even the face in the picture. 335 00:24:40,312 --> 00:24:44,232 It'll be closer when the sutures are out, the scars heal and the swelling gone. 336 00:24:44,233 --> 00:24:46,859 But there will always be differences. 337 00:24:46,860 --> 00:24:50,279 Sections of the bone had to be restructured synthetically. 338 00:24:50,280 --> 00:24:53,282 A lot of it was guess work. 339 00:24:53,283 --> 00:24:57,161 I don't recognize it. 340 00:24:57,162 --> 00:24:59,998 I don't like it. 341 00:24:59,999 --> 00:25:02,960 It'll grow on you. 342 00:25:10,259 --> 00:25:16,097 Ugh. 343 00:25:24,189 --> 00:25:30,069 Marika. 344 00:25:30,070 --> 00:25:32,864 Who am I? 345 00:25:54,011 --> 00:25:56,555 Marika. 346 00:26:11,278 --> 00:26:17,326 Marika, marika, marika. 347 00:26:19,328 --> 00:26:22,246 Marika. 348 00:26:25,501 --> 00:26:29,296 There it is again, what did you say? 349 00:26:31,715 --> 00:26:34,717 - I don't know. - Bullshit. 350 00:26:34,718 --> 00:26:37,054 Mr. Tuxan. 351 00:26:43,060 --> 00:26:45,103 Will you believe it, the man's memory is gone. 352 00:26:45,104 --> 00:26:47,647 He has no memory. 353 00:26:47,648 --> 00:26:49,273 He's making sounds, that means something. 354 00:26:49,274 --> 00:26:52,193 Loss of voice doesn't necessarily go hand in hand with loss of memory. 355 00:26:52,194 --> 00:26:55,572 - Is that a fact? - Believe me it's gone, wiped out. 356 00:26:55,614 --> 00:26:59,284 Pentothal couldn't bring it back, electroshock couldn't do it. 357 00:27:05,290 --> 00:27:07,584 Try it again. 358 00:27:07,626 --> 00:27:09,962 Electroshock. 359 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Get it over with, tuxan! 360 00:27:23,642 --> 00:27:27,895 Not a chance, I want you alive until you remember who you were working for. 361 00:27:27,896 --> 00:27:31,190 I want to remember, I have no memory, nothing! 362 00:27:31,191 --> 00:27:33,734 You got somebody somewhere. 363 00:27:33,735 --> 00:27:36,487 The others, the ones you were working for! 364 00:27:36,488 --> 00:27:39,115 The enemy, them? 365 00:27:39,116 --> 00:27:41,450 Well, I don't know who they are! 366 00:27:41,451 --> 00:27:43,035 Maybe you're the enemy! 367 00:27:43,036 --> 00:27:46,080 - Know this man? - I've never seen him before! 368 00:27:46,081 --> 00:27:48,374 Roger bidof, the man that hired you. 369 00:27:48,375 --> 00:27:51,961 Then let me speak to him, maybe he'll recognize me and tell me who I am! 370 00:27:51,962 --> 00:27:56,757 He's dead, one of the six you killed. 371 00:27:56,758 --> 00:27:59,427 Know her? 372 00:27:59,428 --> 00:28:02,430 Look at it. 373 00:28:02,431 --> 00:28:03,806 Read it! 374 00:28:03,807 --> 00:28:11,807 Nicole Devon, 16923 Karen way apartment 706, bayshore! 375 00:28:14,026 --> 00:28:17,111 I don't understand. 376 00:28:17,112 --> 00:28:18,529 Why can't I talk to her? 377 00:28:18,530 --> 00:28:20,823 What for, you said you didn't know her. 378 00:28:20,824 --> 00:28:23,242 She saw me first after the explosion. 379 00:28:23,243 --> 00:28:25,161 Maybe she can tell me who I am. 380 00:28:25,162 --> 00:28:26,579 I'm satisfied as to who you are. 381 00:28:26,580 --> 00:28:28,164 You're satisfied, tuxan, that's something new. 382 00:28:28,165 --> 00:28:29,957 What I want to know is who are the others? 383 00:28:29,958 --> 00:28:31,417 The ones you were working for. 384 00:28:31,418 --> 00:28:34,462 Are you afraid if I see her I may remember something? 385 00:28:34,463 --> 00:28:37,131 You've got all you can handle with amnesia, I wouldn't try for paranoia. 386 00:28:37,132 --> 00:28:40,801 - You rotten bastard! - Keep your distance. 387 00:28:40,802 --> 00:28:46,641 This might be execution Clay. 388 00:28:46,642 --> 00:28:50,102 - Without a trial. - Without a memory 389 00:28:50,103 --> 00:28:53,231 I'm about all the trial you'll ever get, you're mine. 390 00:28:53,232 --> 00:28:56,693 My case, my disposition. 391 00:30:00,507 --> 00:30:02,842 Is he alive? 392 00:30:02,843 --> 00:30:04,969 No. 393 00:30:04,970 --> 00:30:06,679 What happened? 394 00:30:06,680 --> 00:30:10,391 Strangled with this. 395 00:30:10,392 --> 00:30:12,393 What's his name? 396 00:30:12,394 --> 00:30:15,855 Dr. Smolet. 397 00:30:15,856 --> 00:30:19,608 His pockets were empty. 398 00:30:19,609 --> 00:30:22,278 No security pass? 399 00:30:22,279 --> 00:30:24,656 No. 400 00:30:41,882 --> 00:30:46,177 If I'd wanted him dead I would've killed him myself. 401 00:30:46,178 --> 00:30:48,555 Who is he? 402 00:30:52,976 --> 00:30:54,518 You tell me. 403 00:30:54,519 --> 00:30:56,354 Tell you what? 404 00:30:56,355 --> 00:30:59,565 I don't know him, I've never seen him before. 405 00:30:59,566 --> 00:31:02,234 You don't know, you don't remember, well, I don't buy that. 406 00:31:02,235 --> 00:31:03,652 Neither did he! 407 00:31:03,653 --> 00:31:05,654 There's just one difference between us, 408 00:31:05,655 --> 00:31:08,574 I'm trying to get you to talk, he's trying to shut you up. 409 00:31:08,575 --> 00:31:11,369 Think about it! 410 00:31:11,370 --> 00:31:14,580 I can't. 411 00:31:14,581 --> 00:31:17,959 I can't tell you anything, I can't! 412 00:31:22,381 --> 00:31:24,965 Get him out of here. 413 00:31:24,966 --> 00:31:29,804 What's going on? Where are you taking me now? 414 00:31:29,805 --> 00:31:32,264 - Tell me. - You wouldn't want me to spoil a surprise. 415 00:31:32,265 --> 00:31:37,311 Morning, welles, you'll be happy to know this is our last day together. 416 00:31:37,312 --> 00:31:39,230 I'm giving up on you. 417 00:31:39,231 --> 00:31:40,857 Have you decided to kill me? 418 00:31:40,899 --> 00:31:42,358 After saving your life? 419 00:31:42,359 --> 00:31:45,862 No. 420 00:31:45,904 --> 00:31:50,157 But I am gonna send you away somewhere your friends can't drop in. 421 00:31:50,158 --> 00:31:52,201 Pfison. 422 00:31:52,202 --> 00:31:55,621 More like your own private hole in the ground. 423 00:31:55,622 --> 00:32:00,042 I'm gonna drop you in and slam the lid. 424 00:32:00,043 --> 00:32:02,420 And I'll... 425 00:32:02,421 --> 00:32:05,339 Never know why or who I am? 426 00:32:05,340 --> 00:32:07,967 Who knows. 427 00:32:07,968 --> 00:32:10,219 Maybe it'll come back to you 428 00:32:10,220 --> 00:32:15,850 in a year, five years, ten years, however long it takes. 429 00:32:15,851 --> 00:32:17,893 At least you'll be alive. 430 00:32:17,894 --> 00:32:21,272 So in a way, you could say I was doing you a big favor. 431 00:32:21,273 --> 00:32:24,358 I'd rather be dead! 432 00:32:24,359 --> 00:32:27,154 - Tuxan! - So long, welles. 433 00:34:50,422 --> 00:34:53,132 Hey, man, you play for real. 434 00:34:53,133 --> 00:34:59,221 Oh, shit, I think I got me a couple busted ribs. 435 00:34:59,222 --> 00:35:01,683 Have you got him? 436 00:35:06,938 --> 00:35:11,817 Yeah. 437 00:35:11,818 --> 00:35:14,279 Yeah, I got him. 438 00:35:17,782 --> 00:35:20,034 Christ, tuxan, I don't believe it, how. 439 00:35:20,035 --> 00:35:23,954 How would I know, he took an invisible pill and disappeared, okay? 440 00:35:23,955 --> 00:35:27,041 - Sure. - But don't make a big thing out of it. 441 00:35:27,042 --> 00:35:32,379 Uh, sole survivor explosion turns up missing, doctors concerned about his fragile condition, 442 00:35:32,380 --> 00:35:33,881 the usual garbage. 443 00:35:33,882 --> 00:35:37,009 Anyone seeing him, report him to hospital authorities. 444 00:35:37,010 --> 00:35:40,512 That's all, everything else stays classified, okay. 445 00:35:40,513 --> 00:35:41,889 Got it. 446 00:35:41,890 --> 00:35:45,310 Well, hop to it mosely, I want his ass back. 447 00:35:49,856 --> 00:35:53,109 To all wire services for immediate release. 448 00:35:53,151 --> 00:35:57,821 John welles, sole survivor of the devastating explosion at the government's groundstar project 449 00:35:57,822 --> 00:36:01,950 was found missing from his bed this morning in the government's maximum security ward. 450 00:36:01,951 --> 00:36:07,665 Welles, a specialist in computer technology for the ultra secret space science research center, 451 00:36:07,666 --> 00:36:09,583 has been under treatment for five months 452 00:36:09,584 --> 00:36:15,339 since his near fatal injury in the disastrous explosion that destroyed the laboratory. 453 00:36:15,340 --> 00:36:21,179 His disappearance is causing considerable concern among groundstar authorities. 454 00:36:39,989 --> 00:36:42,533 - Hello? - Are you all right, Mrs. Devon? 455 00:36:42,534 --> 00:36:44,076 I don't know, who is this? 456 00:36:44,077 --> 00:36:48,164 I'm sitting in the car across the street, I saw your lights go on. 457 00:36:48,206 --> 00:36:51,835 - Who is this? - Mr. Henshaw, I'm here for Mr. Tuxan. 458 00:36:55,463 --> 00:36:57,715 - What do you want? - Nothing to be concerned about, 459 00:36:57,716 --> 00:36:59,175 I'm just here for your protection. 460 00:36:59,217 --> 00:37:02,886 - Mr. Tuxan... - Listen, tell Mr. Tuxan to leave me alone. 461 00:37:02,887 --> 00:37:05,514 I don't like being watched and I don't like being followed. 462 00:37:05,515 --> 00:37:08,393 We'll try not to be obvious, Mrs. Devon. 463 00:37:13,064 --> 00:37:15,941 Oh, go to hell. 464 00:37:15,942 --> 00:37:19,069 Listen, I'm more of being afraid of being caught than you are of me. 465 00:37:19,070 --> 00:37:24,032 You make a sound I'll kill you. 466 00:37:24,033 --> 00:37:29,913 I don't want to hurt you but I can't be caught. 467 00:37:29,914 --> 00:37:33,542 Now if I take my hand away you won't make a sound. 468 00:37:33,543 --> 00:37:38,797 And you won't try to attract his attention. 469 00:37:38,798 --> 00:37:40,633 Okay. 470 00:37:46,598 --> 00:37:49,392 Please don't make me hurt you. 471 00:37:56,149 --> 00:37:59,735 What do you want? 472 00:37:59,736 --> 00:38:02,238 An identity. 473 00:38:02,280 --> 00:38:04,031 I don't know what you're talking about. 474 00:38:04,032 --> 00:38:07,785 I want you to tell me who I am. 475 00:38:07,786 --> 00:38:11,622 You remember, you know me, who am I? 476 00:38:11,623 --> 00:38:13,081 You're John welles. 477 00:38:13,082 --> 00:38:15,334 All right, John welles it is. 478 00:38:15,335 --> 00:38:18,254 Who is he? Tell me about him. 479 00:38:18,296 --> 00:38:21,006 - I... that's all... - He meant something to you. 480 00:38:21,007 --> 00:38:24,259 I don't know anything else. 481 00:38:24,260 --> 00:38:29,765 I don't believe you, I wasn't born five months ago, you must know something about me. 482 00:38:29,766 --> 00:38:32,392 I don't know, please. 483 00:38:32,393 --> 00:38:35,562 You're hurting me. 484 00:38:35,563 --> 00:38:37,689 Please. 485 00:38:37,690 --> 00:38:40,026 I'm sorry. 486 00:38:46,825 --> 00:38:48,909 Could I get some ice? 487 00:38:48,910 --> 00:38:50,578 It really hurts. 488 00:39:09,889 --> 00:39:12,267 I'm not gonna scream or anything. 489 00:39:18,857 --> 00:39:21,817 Why did you come here? 490 00:39:21,818 --> 00:39:24,444 Why me? 491 00:39:24,445 --> 00:39:27,781 They said they found me in your house after the explosion. 492 00:39:27,782 --> 00:39:29,491 It's all I have to go on. 493 00:39:29,492 --> 00:39:31,076 You don't remember being there? 494 00:39:31,077 --> 00:39:33,745 I'm a blank, Mrs. Devon, haven't they told you that? 495 00:39:33,746 --> 00:39:35,497 Who, who would've told me? 496 00:39:35,498 --> 00:39:37,708 Whoever they are, tuxan. 497 00:39:37,709 --> 00:39:39,960 The doctors, the guards, all of them. 498 00:39:39,961 --> 00:39:44,340 Well, I've met Mr. Tuxan but he doesn't exactly confide in me. 499 00:39:44,382 --> 00:39:46,593 I'm not one of his people. 500 00:39:52,640 --> 00:39:55,350 And the man in the car? 501 00:39:55,351 --> 00:39:58,353 My protection, unsolicited. 502 00:39:58,354 --> 00:40:01,691 Or my executioner, also unsolicited. 503 00:40:05,695 --> 00:40:10,741 Even though I have it coming to me if what they say is true. 504 00:40:10,742 --> 00:40:13,827 They say I've killed six men and that frightens me. 505 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Somehow I've got to know. 506 00:40:15,330 --> 00:40:17,623 That night, when I came to your place was it the first time 507 00:40:17,624 --> 00:40:20,000 or had I been there before? 508 00:40:20,001 --> 00:40:22,210 I honestly don't know. 509 00:40:22,211 --> 00:40:26,924 I was hoping you could tell me if this was the face I had before they fixed it. 510 00:40:26,925 --> 00:40:29,843 I only know it's an improvement. 511 00:40:29,844 --> 00:40:32,388 Hey, how'd you figure he'd be going to her place, 512 00:40:32,430 --> 00:40:34,097 after you planted the bug? 513 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 I didn't. 514 00:40:35,934 --> 00:40:38,394 But he had to go some place 515 00:40:38,436 --> 00:40:42,689 and I've had her under standard audio surveillance since the first night. 516 00:40:42,690 --> 00:40:46,402 Yeah, but I thought you were satisfied there was no connection between the two. 517 00:40:46,444 --> 00:40:49,821 Well, now there is. 518 00:40:49,822 --> 00:40:52,783 Hunch players usually die broke, you lucked out, Mr. Tuxan. 519 00:40:52,784 --> 00:40:57,204 Luck my ass, if I had my way there'd be a bug in every bedroom in the country. 520 00:40:57,205 --> 00:41:00,040 Hey, how many bugs would it take to make an epidemic? 521 00:41:00,041 --> 00:41:01,000 Shut up. 522 00:41:01,001 --> 00:41:03,710 - I'm sorry. - I think you are. 523 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 How did you find me here? 524 00:41:05,338 --> 00:41:08,423 I've seen your ID card everyday for months. 525 00:41:08,424 --> 00:41:10,342 I've gotta get out of here. 526 00:41:10,343 --> 00:41:11,969 Well, where will you go? 527 00:41:11,970 --> 00:41:15,764 I don't know, anywhere. 528 00:41:15,765 --> 00:41:20,769 I just don't want to be caught and killed for something I don't remember doing. 529 00:41:20,770 --> 00:41:23,105 But how do you feel? 530 00:41:23,106 --> 00:41:25,148 What... what do you mean? 531 00:41:25,149 --> 00:41:28,235 Could you have killed those men? 532 00:41:28,236 --> 00:41:31,405 Do you feel guilty? 533 00:41:31,406 --> 00:41:33,782 Funny, they never asked me that. 534 00:41:33,783 --> 00:41:35,868 - Do you? - No. 535 00:41:48,172 --> 00:41:50,174 Stay here. 536 00:41:54,971 --> 00:41:56,972 I can't. 537 00:41:56,973 --> 00:42:01,184 Stay tonight anyway, you need a place. 538 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 You can't make it alone. 539 00:42:07,066 --> 00:42:10,486 If I could have something to eat. 540 00:42:10,528 --> 00:42:12,697 Sit down before you fall down. 541 00:42:16,159 --> 00:42:18,119 I've got plenty of soup. 542 00:42:24,000 --> 00:42:27,712 Can make you an omelet with either ham or with bacon. 543 00:43:16,928 --> 00:43:21,056 Uh, uh. 544 00:43:21,057 --> 00:43:26,144 Welles isn't one of us. 545 00:43:26,145 --> 00:43:28,439 It's all right. 546 00:43:53,840 --> 00:43:56,968 Henshaw, they're going to sleep. 547 00:44:22,618 --> 00:44:25,538 My protection seems to be gone this morning. 548 00:44:32,670 --> 00:44:37,007 Please, just don't ask where am I. 549 00:44:37,008 --> 00:44:41,136 Listen, I know your secret, you're a closet Greek. 550 00:44:41,137 --> 00:44:43,972 - A what? - You speak Greek in your sleep. 551 00:44:43,973 --> 00:44:47,018 - Greek? - Well, it's Greek to me. 552 00:44:51,689 --> 00:44:54,316 You mean, it's just some language you haven't heard before. 553 00:44:54,317 --> 00:44:57,861 No, I know a few words, you know, restaurant Greek. 554 00:45:00,031 --> 00:45:01,657 See, you know a few words too. 555 00:45:07,163 --> 00:45:10,916 What was that? 556 00:45:10,917 --> 00:45:14,419 Isaid... 557 00:45:14,420 --> 00:45:21,259 "If I had a dollar for every word I know, I'd be a millionaire." 558 00:45:21,260 --> 00:45:24,846 Hey, I do speak Greek. 559 00:45:24,847 --> 00:45:27,683 Of course, that's what it is, the ruins of a Greek temple. 560 00:45:27,725 --> 00:45:30,685 - What? - Something I see. 561 00:45:30,686 --> 00:45:36,316 A ruin at the top of a hill and children laughing somewhere. 562 00:45:36,317 --> 00:45:38,401 I always thought it was a dream but... 563 00:45:38,402 --> 00:45:42,030 It's a memory. 564 00:45:42,031 --> 00:45:45,450 Do you think so? 565 00:45:45,451 --> 00:45:46,785 Anything happening? 566 00:45:46,786 --> 00:45:51,164 Yeah, I think your boss, gossage is going through the change. 567 00:45:51,165 --> 00:45:54,209 What's he in such a big sweat about? 568 00:45:54,210 --> 00:45:58,630 Paranoia, it does things to his glands. 569 00:45:58,631 --> 00:46:00,716 - You heard anything about welles? - Mhm. 570 00:46:00,758 --> 00:46:04,678 Hm, hang in there, tuxan, he's bound to show up. 571 00:46:04,679 --> 00:46:06,179 Bank on it. 572 00:46:06,180 --> 00:46:10,976 Oh, by the way, how are you and Mrs. Devon doing? 573 00:46:10,977 --> 00:46:14,187 - We're not. - I thought it had the makings of a great romance. 574 00:46:14,188 --> 00:46:15,814 You know, so did I. 575 00:46:15,815 --> 00:46:18,358 - Then welles skipped out. - What's he got to do with it? 576 00:46:18,359 --> 00:46:22,988 Well, under the circumstances I didn't think the lady would be exactly starving for companionship 577 00:46:22,989 --> 00:46:25,740 - knowing you. - Got something to hide? 578 00:46:25,741 --> 00:46:27,492 Not at all. 579 00:46:27,493 --> 00:46:29,577 I just work better in private, old buddy. 580 00:46:29,578 --> 00:46:31,747 Good luck. 581 00:46:41,632 --> 00:46:44,426 Mr. Tuxan is here. 582 00:46:44,427 --> 00:46:47,220 - Send him in. - You can go in now. 583 00:46:47,221 --> 00:46:50,390 - And stay on the line. - Yes, sir. 584 00:46:50,391 --> 00:46:52,642 What's the trouble? 585 00:46:52,643 --> 00:46:56,271 I've asked my secretary to stay on the line. 586 00:46:56,272 --> 00:46:58,524 Would you see what you can hear? 587 00:47:03,446 --> 00:47:04,779 Heavy breathing. 588 00:47:04,780 --> 00:47:09,076 What else do you hear, clicks, hollow metallic clicks. 589 00:47:11,537 --> 00:47:13,330 Mice. 590 00:47:13,331 --> 00:47:16,082 Who told you to tap my telephone, general hackett? 591 00:47:16,083 --> 00:47:19,169 - No. - You took it upon yourself. 592 00:47:19,170 --> 00:47:22,672 Mr. Tuxan, I am not under suspicion as a security risk. 593 00:47:22,673 --> 00:47:24,174 I am in charge here. 594 00:47:24,175 --> 00:47:25,717 Do you understand that? 595 00:47:25,718 --> 00:47:27,427 I am in charge. 596 00:47:27,428 --> 00:47:31,598 Most people in such a secure position don't have to talk themselves into it. 597 00:47:31,599 --> 00:47:35,894 Now you listen to me, I created this project. 598 00:47:35,895 --> 00:47:37,729 I know every aspect of its research. 599 00:47:37,730 --> 00:47:41,149 I am not about to sell space probe secrets to the enemy. 600 00:47:41,150 --> 00:47:44,944 You couldn't sell space probe secrets for two kopeks in from of the kremlin 601 00:47:44,945 --> 00:47:47,197 if you had a push cart full of them. 602 00:47:47,198 --> 00:47:50,325 The miniaturized fuel system, that's where the money is. 603 00:47:50,326 --> 00:47:52,410 That's what the computer was working on. 604 00:47:52,411 --> 00:47:54,788 That's what welles was selling. 605 00:47:54,789 --> 00:47:57,457 Are you in charge, Mr. Gossage? 606 00:47:57,458 --> 00:48:00,585 You don't seem to know what you've got here, or do you? 607 00:48:00,586 --> 00:48:03,964 I want that tap taken off my telephone. 608 00:48:06,550 --> 00:48:08,009 There's a dime. 609 00:48:08,010 --> 00:48:09,428 Use a phone booth. 610 00:48:17,770 --> 00:48:18,978 Get me senator Stanton. 611 00:48:18,979 --> 00:48:22,607 So while you harass me and general hackett and frank gossage 612 00:48:22,608 --> 00:48:24,025 and god knows how many others, 613 00:48:24,026 --> 00:48:27,529 you allow welles, this traitor, this saboteur, to escape? 614 00:48:27,530 --> 00:48:28,863 I can get him back. 615 00:48:28,864 --> 00:48:31,032 Unless somebody kills him before you get to him. 616 00:48:31,033 --> 00:48:33,243 Oh, I don't think anyone would be foolish enough to do that. 617 00:48:33,244 --> 00:48:34,577 They tried it the other night. 618 00:48:34,578 --> 00:48:36,204 Because he was my prisoner. 619 00:48:36,205 --> 00:48:38,998 He could've implicated his friends if he'd talked. 620 00:48:38,999 --> 00:48:40,875 That, they didn't want. 621 00:48:40,876 --> 00:48:42,669 Now it's different, he's loose. 622 00:48:42,670 --> 00:48:45,046 The tape with the essential data on the mini fuel system 623 00:48:45,047 --> 00:48:47,382 was in his pocket when he blew the computer. 624 00:48:47,383 --> 00:48:49,509 He didn't have time to deliver it. 625 00:48:49,510 --> 00:48:51,594 But he knows what's on that tape. 626 00:48:51,595 --> 00:48:54,514 What they want now is what's locked up in his head. 627 00:48:54,515 --> 00:48:56,724 But he can't remember. 628 00:48:56,725 --> 00:48:59,185 You said yourself, his mind is a complete blank. 629 00:48:59,186 --> 00:49:02,230 True. It was. 630 00:49:02,231 --> 00:49:04,608 But it could come back to him anytime. 631 00:49:06,694 --> 00:49:08,737 Thanks for the tennis, senator. 632 00:49:17,830 --> 00:49:18,913 Hello. 633 00:49:18,914 --> 00:49:21,916 Hello, Nicole. Carl mosely, remember? 634 00:49:21,917 --> 00:49:23,793 Uh, yes, of course. 635 00:49:23,794 --> 00:49:25,879 Listen, I'm not catching you at a bad time, am I? 636 00:49:25,880 --> 00:49:27,714 Uh, no, not at all. How are you? 637 00:49:27,715 --> 00:49:30,842 Well, to tell you the truth, I had kind of a gloomy day, and I, uh... 638 00:49:30,843 --> 00:49:33,803 I was wondering if you'd take me out and cheer me up. 639 00:49:33,804 --> 00:49:37,640 Well, I 'd feel fine, ordinarily, but I'm afraid... 640 00:49:37,641 --> 00:49:39,350 That's okay. 641 00:49:39,351 --> 00:49:41,394 How 'bout me taking you out and cheering you up? 642 00:49:41,395 --> 00:49:44,397 No, really, I... I'd love to, but I've already made plans. 643 00:49:44,398 --> 00:49:47,108 In fact, I was on my way out the door when the phone rang. 644 00:49:47,109 --> 00:49:48,818 Uh, could you give me a rain check? 645 00:49:48,819 --> 00:49:50,528 - Name it. - Call me next week, 646 00:49:50,529 --> 00:49:53,156 - and we'll find a night. - Great. 647 00:49:53,157 --> 00:49:55,283 I've really been wanting to see you again. 648 00:49:55,284 --> 00:49:57,410 What do you think about your friend from outer space? 649 00:49:57,411 --> 00:49:58,828 My who? 650 00:49:58,829 --> 00:50:01,581 Welles. You knew he escaped from the hospital ward, didn't you? 651 00:50:01,582 --> 00:50:03,374 No... no, I didn't know. 652 00:50:03,375 --> 00:50:06,377 But thanks for telling me, it's just the sort of news I needed. 653 00:50:06,378 --> 00:50:09,631 Hey... hey, I didn't mean to upset you. 654 00:50:09,632 --> 00:50:11,508 - I'm sorry. - Me too. 655 00:50:11,509 --> 00:50:13,927 Listen, uh... next week, huh? 656 00:50:25,940 --> 00:50:29,692 First she says I wasn't catching her at a bad time. 657 00:50:29,693 --> 00:50:32,362 Then she says she was practically out the door. 658 00:50:32,363 --> 00:50:35,907 Then she said she didn't know anything about welles escaping. 659 00:50:35,908 --> 00:50:38,076 You know what I think, Charlie? 660 00:50:38,077 --> 00:50:40,037 I think the lady's a liar. 661 00:50:48,754 --> 00:50:49,921 Where are you going? 662 00:50:49,922 --> 00:50:52,173 I'm not going, we're going. 663 00:50:52,174 --> 00:50:54,592 I've got a bad feeling they're closing in. 664 00:50:54,593 --> 00:50:56,469 Let's not be here when they do. 665 00:50:56,470 --> 00:50:58,137 Thank you, Carl mosely. 666 00:50:58,138 --> 00:51:01,034 It'll be chilly at night, but there should be some things of Pete's that'll fit you. 667 00:51:01,058 --> 00:51:03,142 - Pete? - Pete and Judy carpenter. 668 00:51:03,143 --> 00:51:04,561 Old friends of mine. 669 00:51:04,562 --> 00:51:07,438 They've got a place at rock shore that's just sitting empty while they're in Europe. 670 00:51:07,439 --> 00:51:10,192 I've used it before, it's all right, really. 671 00:51:11,318 --> 00:51:13,987 Carpenter, Peter; Location, rock shore. 672 00:51:13,988 --> 00:51:15,905 Move on it, mgr. 673 00:51:15,906 --> 00:51:18,992 Why do you lie for me? I might not be worth it. 674 00:51:18,993 --> 00:51:20,910 Don't do that. 675 00:51:20,911 --> 00:51:23,538 What you feel is what you are. 676 00:51:23,539 --> 00:51:25,206 I could be a monster. 677 00:51:25,207 --> 00:51:26,583 Terrific. 678 00:51:26,584 --> 00:51:29,377 I always liked that story about the girl who takes a frog to bed 679 00:51:29,378 --> 00:51:31,337 and wakes up with a prince. 680 00:51:31,338 --> 00:51:34,757 My trouble is, I'm always taking princes to bed and waking up with frogs. 681 00:51:34,758 --> 00:51:36,134 I don't wanna drag you into this mess. 682 00:51:36,135 --> 00:51:38,803 - John, you need me. - I'll manage alone. 683 00:51:38,804 --> 00:51:40,722 You do. 684 00:51:40,723 --> 00:51:43,975 I can ask questions, get directions. 685 00:51:43,976 --> 00:51:46,436 I can help you to remember. 686 00:51:46,437 --> 00:51:48,105 Please. 687 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 Blind leading the blind. 688 00:51:55,571 --> 00:51:57,530 Okay. 689 00:51:57,531 --> 00:51:58,990 We know I speak Greek. 690 00:51:58,991 --> 00:52:00,867 The columns, they're Greek. 691 00:52:00,868 --> 00:52:02,619 But who are the children? 692 00:52:02,620 --> 00:52:05,330 And that girl, the girl in the surf, who is she? 693 00:52:05,331 --> 00:52:07,415 Well, as of now, she's going to be me. 694 00:52:07,416 --> 00:52:09,500 Let's find a beach and see if you can swim. 695 00:52:09,501 --> 00:52:12,087 Today? You'll freeze, you're crazy! 696 00:52:12,129 --> 00:52:14,048 No, you'll love it! Come on. 697 00:52:31,273 --> 00:52:33,483 What's the matter? 698 00:52:33,484 --> 00:52:35,401 What is it? 699 00:52:35,402 --> 00:52:37,528 The girl in the water. 700 00:52:37,529 --> 00:52:40,657 She's dead. I saw it. 701 00:52:40,658 --> 00:52:42,450 You imagined it. 702 00:52:42,451 --> 00:52:45,536 She is dead. 703 00:52:45,537 --> 00:52:48,956 I know it. 704 00:52:48,957 --> 00:52:53,461 - You know it? - Don't ask me how. 705 00:52:53,462 --> 00:52:55,713 There's something else I know for a fact. 706 00:52:55,714 --> 00:52:58,633 What? 707 00:52:58,634 --> 00:53:01,302 I'm afraid of the water. 708 00:53:01,303 --> 00:53:04,514 I'm afraid of drowning. 709 00:53:04,515 --> 00:53:06,684 Come on, let's go back to the house. 710 00:53:49,393 --> 00:53:55,732 When Mrs. Devon buys the wine, money is no object. 711 00:53:55,733 --> 00:53:59,485 Special for you, imported. 712 00:53:59,486 --> 00:54:00,737 What it is? 713 00:54:00,738 --> 00:54:02,655 Retsina. 714 00:54:02,656 --> 00:54:05,200 A resin wine, very, very Greek. 715 00:54:05,242 --> 00:54:07,618 If you've never had it, you'll hate it. 716 00:54:07,619 --> 00:54:09,162 Pleasant memories. 717 00:54:09,163 --> 00:54:10,831 I'll drink to that. 718 00:54:15,961 --> 00:54:18,045 Mm, yes. 719 00:54:18,046 --> 00:54:20,215 - Yes, what? - Yes, I've had it. 720 00:54:20,257 --> 00:54:22,216 Yes, I like it. 721 00:54:22,217 --> 00:54:24,677 What else? 722 00:54:24,678 --> 00:54:29,432 I like it now, I like being here. 723 00:54:29,433 --> 00:54:30,767 Tharisto. 724 00:54:30,768 --> 00:54:32,352 Parakalo. 725 00:54:47,493 --> 00:54:49,660 I know. 726 00:54:49,661 --> 00:54:52,414 You don't know if there's anybody else. 727 00:54:55,876 --> 00:54:59,212 Well, you're you and I'm me. 728 00:54:59,213 --> 00:55:02,006 I don't mean much to anybody anymore. 729 00:55:02,007 --> 00:55:06,344 My parents are gone, my husband is gone. 730 00:55:06,345 --> 00:55:12,725 All my people, very powerful people. 731 00:55:12,726 --> 00:55:17,439 But you and me, we're here. 732 00:55:42,589 --> 00:55:44,842 Did you remember anything? 733 00:55:46,677 --> 00:55:49,471 I don't remember being with a woman before. 734 00:55:51,640 --> 00:55:54,434 Then it'll be like the first time. 735 00:56:25,215 --> 00:56:28,175 Now I know something more about you. 736 00:56:28,176 --> 00:56:30,094 What? 737 00:56:30,095 --> 00:56:32,055 You've been with a woman before. 738 00:56:54,036 --> 00:56:59,373 Okay, a computer technician who can't add... 739 00:56:59,374 --> 00:57:02,752 But does speak Greek 740 00:57:02,753 --> 00:57:06,881 and sees a girl in the ocean. 741 00:57:06,882 --> 00:57:08,633 I have a past, I have a life. 742 00:57:08,634 --> 00:57:11,052 Somewhere, somebody knows me. 743 00:57:11,053 --> 00:57:12,803 Someone I've worked with or... 744 00:57:12,804 --> 00:57:15,307 Someone you've loved. 745 00:57:25,400 --> 00:57:30,279 1/17/71. Date tsp. 746 00:57:33,492 --> 00:57:35,159 That's got to be groundstar. 747 00:57:35,160 --> 00:57:38,746 Spd... space probe data, probably. 748 00:57:38,747 --> 00:57:41,416 AAA. 749 00:57:41,458 --> 00:57:43,502 Triple-a priority. 750 00:57:48,423 --> 00:57:51,009 Where are you getting all that? 751 00:57:53,345 --> 00:57:57,598 I'm reading it off my ID card. 752 00:57:57,599 --> 00:58:04,146 Tuxan showed it to me so many times, I can see it up there, projected. 753 00:58:04,147 --> 00:58:06,942 I still carry it with me, it's all I've got. 754 00:58:12,823 --> 00:58:17,618 Subject: Welles, jd. 755 00:58:17,619 --> 00:58:21,539 John David. 756 00:58:21,540 --> 00:58:27,086 F17w, just a number. 757 00:58:27,087 --> 00:58:29,380 Clearance... 758 00:58:29,381 --> 00:58:33,050 Stop that. 759 00:58:33,051 --> 00:58:36,929 I'm afraid. 760 00:58:36,930 --> 00:58:39,432 Of what? 761 00:58:39,433 --> 00:58:41,768 That you will remember. 762 00:59:10,756 --> 00:59:13,049 This is a tape, of course. 763 00:59:13,050 --> 00:59:16,135 This is at 2300 hours last night. 764 00:59:16,136 --> 00:59:20,598 It's the fourth 24-hour period of standard visual surveillance. 765 00:59:20,599 --> 00:59:23,100 Ancl where's all this taking place? 766 00:59:23,101 --> 00:59:24,393 In a bed. 767 00:59:24,394 --> 00:59:27,229 We recognize the arena. 768 00:59:27,230 --> 00:59:29,440 Where is the bedroom? 769 00:59:29,441 --> 00:59:32,735 Well, they don't have foghorns in the desert, 770 00:59:32,736 --> 00:59:34,862 so we can narrow it down that much. 771 00:59:34,863 --> 00:59:37,198 - Good ear, general. - We try. 772 00:59:37,199 --> 00:59:40,326 Tuxan, you didn't get us here to watch a stag film. 773 00:59:40,327 --> 00:59:44,288 If you don't want to reveal his whereabouts, then what's the point of this? 774 00:59:44,289 --> 00:59:45,664 Reassurance. 775 00:59:45,665 --> 00:59:47,416 And rebuttal 776 00:59:47,417 --> 00:59:50,002 to some recurring doubts. 777 00:59:50,003 --> 00:59:52,755 As you can all see, welles is alive, 778 00:59:52,756 --> 00:59:54,340 still under surveillance, 779 00:59:54,341 --> 00:59:56,133 still very much our prisoner. 780 00:59:56,134 --> 00:59:57,968 Regardless of that, I resent having to watch it. 781 00:59:57,969 --> 00:59:59,554 I'm no voyeur. 782 00:59:59,596 --> 01:00:01,972 I'm not either, but it is informative. 783 01:00:01,973 --> 01:00:05,643 - He's remembering things. - Some things. 784 01:00:05,644 --> 01:00:07,061 It's intolerable. 785 01:00:07,062 --> 01:00:08,979 You don't have to stay, Mr. Gossage. 786 01:00:08,980 --> 01:00:12,066 Nothing important happens from this point on. 787 01:00:12,067 --> 01:00:15,319 - They're going to go to sleep. - Aww. 788 01:00:15,320 --> 01:00:17,238 You gave away the ending. 789 01:00:17,239 --> 01:00:20,282 All right. Now suppose your hypothesis is correct, 790 01:00:20,283 --> 01:00:24,787 that somebody knows where he is and will try to get him. 791 01:00:24,788 --> 01:00:26,247 Then I get to them. 792 01:00:26,248 --> 01:00:30,126 Unless they see your trap from a mile off and duck the bait. 793 01:00:30,127 --> 01:00:33,587 Which, unless they're complete idiots, is exactly what they'll do. 794 01:00:33,588 --> 01:00:36,090 Except for two things. 795 01:00:36,091 --> 01:00:37,800 One. 796 01:00:37,801 --> 01:00:45,141 What welles has sealed up in his head is worth $50 million to $100 million. 797 01:00:45,142 --> 01:00:47,101 Who to? 798 01:00:47,102 --> 01:00:49,019 Russia? China? 799 01:00:49,020 --> 01:00:51,605 Those are the buyers. These are the sellers. 800 01:00:51,606 --> 01:00:53,607 They'd sell it to anybody. 801 01:00:53,608 --> 01:00:56,402 If we got the money up, they'd sell it back to us. 802 01:00:56,403 --> 01:00:58,696 And the second reason? 803 01:00:58,697 --> 01:00:59,989 When welles starts remembering, 804 01:00:59,990 --> 01:01:02,158 he can do some selling of his own. 805 01:01:02,159 --> 01:01:05,286 He can sell them to me. 806 01:01:05,287 --> 01:01:08,455 Sooner or later, they'll have to kill him. 807 01:01:08,456 --> 01:01:12,085 You reduce life to such simple terms. 808 01:01:34,983 --> 01:01:37,401 Henshaw, anything happening down there? 809 01:01:37,402 --> 01:01:39,153 Yeah, he caught one. 810 01:01:39,154 --> 01:01:42,449 Well, tell the dude he's doing a damned sight better than we are. 811 01:01:52,000 --> 01:01:53,627 Everybody's gotta eat. 812 01:02:20,737 --> 01:02:22,029 Carpenter. 813 01:02:22,030 --> 01:02:23,531 Got it. Let's go. 814 01:02:36,419 --> 01:02:41,799 Well... I might not have been much of a fisherman, 815 01:02:41,800 --> 01:02:45,302 but I must have been one hell of a cook. 816 01:02:45,303 --> 01:02:49,348 Take a look at this beauty. 817 01:02:49,349 --> 01:02:52,727 You didn't seem to mind the water as much today, either. 818 01:02:52,769 --> 01:02:54,728 No, I didn't, did I? 819 01:02:54,729 --> 01:02:56,438 The occasion calls for wine. 820 01:02:56,439 --> 01:02:58,733 - Make it white. - Okay. 821 01:03:29,014 --> 01:03:31,223 Hey! Come and get it while it's hot, huh? 822 01:03:31,224 --> 01:03:32,767 In a minute! 823 01:03:41,568 --> 01:03:43,987 A feast fit for a king. 824 01:03:46,114 --> 01:03:47,365 John? 825 01:03:54,080 --> 01:03:55,332 John? 826 01:03:59,961 --> 01:04:01,463 John! 827 01:04:03,673 --> 01:04:05,550 John! 828 01:04:26,988 --> 01:04:30,449 I think it was twin screws, but I'm not sure. 829 01:04:30,450 --> 01:04:31,575 I was too late. 830 01:04:31,576 --> 01:04:34,078 It took me the better part of three minutes from the time I heard her scream 831 01:04:34,079 --> 01:04:36,873 until I found her just standing here on the beach. 832 01:04:55,058 --> 01:04:56,850 Where is he? 833 01:04:56,851 --> 01:04:58,769 - We haven't got him. - You're lying. 834 01:04:58,770 --> 01:05:00,229 You're the one he was running from, 835 01:05:00,230 --> 01:05:02,064 - you're the bastard. - We are all bastards. 836 01:05:02,065 --> 01:05:04,650 The only difference is what kind of bastard, ours or theirs. 837 01:05:04,651 --> 01:05:06,193 I'm one of ours. 838 01:05:06,194 --> 01:05:08,695 Would I be here if I had him? 839 01:05:08,696 --> 01:05:11,698 I'm not gonna help you find him. 840 01:05:11,699 --> 01:05:15,577 Henshaw, gimme that spear. 841 01:05:15,578 --> 01:05:18,163 Now, they knocked him out with this. 842 01:05:18,164 --> 01:05:20,707 If they don't get what they want, they'll kill him. 843 01:05:20,708 --> 01:05:23,585 "They"? 844 01:05:23,586 --> 01:05:27,172 You're the one who was gonna drop him in a hole and cover it up. 845 01:05:27,173 --> 01:05:28,507 He had to believe that. 846 01:05:28,508 --> 01:05:30,801 I was about to open a door, I had to be sure he'd take it. 847 01:05:30,802 --> 01:05:32,177 His escape was not an accident. 848 01:05:32,178 --> 01:05:35,681 I could have had him back anytime I wanted him, Clay or night. 849 01:05:35,682 --> 01:05:37,433 I was using him. 850 01:05:37,434 --> 01:05:39,518 He's the cheese to bring out the rats. 851 01:05:39,519 --> 01:05:41,603 Well, the rats are out and they've got him, 852 01:05:41,604 --> 01:05:44,440 and they will kill him. 853 01:05:44,441 --> 01:05:47,776 I don't believe you. 854 01:05:47,777 --> 01:05:49,278 Well, you're about to believe something. 855 01:05:49,279 --> 01:05:50,947 Bring her over here. 856 01:05:55,577 --> 01:05:57,912 Now, look in the mirror. 857 01:05:57,954 --> 01:05:59,664 Look in the mirror. 858 01:06:02,792 --> 01:06:07,254 Now, the lady doesn't believe we've been keeping tabs on Mr. Welles. 859 01:06:07,255 --> 01:06:12,259 I want you to tell her. 860 01:06:12,260 --> 01:06:15,554 Call her on the phone and tell her. 861 01:06:15,555 --> 01:06:17,515 980-3270. 862 01:06:25,356 --> 01:06:27,233 Answer the phone. 863 01:06:56,888 --> 01:07:00,682 You dirty son of a bitch! 864 01:07:00,683 --> 01:07:04,978 The only real thing I've got, 865 01:07:04,979 --> 01:07:08,690 and you had to make it ugly. 866 01:07:08,691 --> 01:07:12,903 Just like you. 867 01:07:12,904 --> 01:07:16,490 Isn't there any privacy for anybody? 868 01:07:16,491 --> 01:07:18,408 To hell with privacy. 869 01:07:18,409 --> 01:07:20,577 Murders are planned in privacy. 870 01:07:20,578 --> 01:07:24,998 Sabotage, revolutions, they all begin in privacy. 871 01:07:24,999 --> 01:07:30,004 I'd put my own family, anyone, in the spotlight naked 872 01:07:30,046 --> 01:07:35,133 to protect this country. 873 01:07:35,134 --> 01:07:38,971 And who decides when it's necessary? 874 01:07:38,972 --> 01:07:40,223 I do. 875 01:07:42,433 --> 01:07:43,892 Attaboy, John. 876 01:07:43,893 --> 01:07:45,519 Easy now. 877 01:07:45,520 --> 01:07:47,981 You know, it's a good thing for you you got a hard head. 878 01:07:49,816 --> 01:07:53,277 Who are you? 879 01:07:53,278 --> 01:07:54,861 You can drop it now. 880 01:07:54,862 --> 01:07:56,573 We're all on the same side. 881 01:08:01,828 --> 01:08:05,289 All I remember on the beach, something hit me. 882 01:08:05,290 --> 01:08:09,251 One of tuxan's men. 883 01:08:09,252 --> 01:08:12,838 - Nicole. - She's okay. 884 01:08:12,839 --> 01:08:14,131 Are you sure? 885 01:08:14,132 --> 01:08:17,301 Would I lie? 886 01:08:17,302 --> 01:08:18,552 You said tuxan? 887 01:08:18,553 --> 01:08:20,345 One of his men. We were following him. 888 01:08:20,346 --> 01:08:23,015 - He led us to you. - And that's luck, John. 889 01:08:23,016 --> 01:08:25,601 Otherwise, right now, you'd be tucked away for good. 890 01:08:25,602 --> 01:08:28,771 So you owe us, pal, in more ways than one. 891 01:08:31,482 --> 01:08:33,483 No, the motor sound was deeper than that. 892 01:08:33,484 --> 01:08:35,069 Like a big boat. 893 01:08:35,111 --> 01:08:36,778 Only the water's not deep enough here. 894 01:08:36,779 --> 01:08:39,990 - But it sounded powerful. - Yes. 895 01:08:39,991 --> 01:08:41,283 Okay, you heard it. 896 01:08:41,284 --> 01:08:44,495 Shallow draft with a lot of horses, let's find the mother. 897 01:08:49,083 --> 01:08:51,336 Hey, don't be hostile. 898 01:08:56,341 --> 01:09:00,469 - What do you want from me? - What we paid for. 899 01:09:00,470 --> 01:09:03,096 You paid me? For what? 900 01:09:03,097 --> 01:09:06,892 In Switzerland, there is a bank account of which only you know the number. 901 01:09:06,893 --> 01:09:11,772 Amnesia or not, no one is gonna forget he's got $400,000 tucked away. 902 01:09:11,773 --> 01:09:14,733 I've got that kind of money? 903 01:09:14,734 --> 01:09:15,860 You earned it. 904 01:09:22,116 --> 01:09:25,535 You... paid me to Rob the computer bank? 905 01:09:25,536 --> 01:09:28,455 It's coming back to you now. 906 01:09:28,456 --> 01:09:30,540 Totally beautiful job. 907 01:09:30,541 --> 01:09:32,292 All the way. 908 01:09:32,293 --> 01:09:34,503 All the way, except for the touchdown. 909 01:09:34,504 --> 01:09:38,131 When we get that, we're home free. 910 01:09:38,132 --> 01:09:40,009 What was on the tape, John? 911 01:09:44,097 --> 01:09:45,555 The tape. 912 01:09:45,556 --> 01:09:47,933 I know you got the tape out. 913 01:09:47,934 --> 01:09:50,352 You had to read it first. 914 01:09:50,353 --> 01:09:54,356 I mean, you don't have to hold anything back, block anything out. 915 01:09:54,357 --> 01:09:56,400 You're not with tuxan now. 916 01:09:56,401 --> 01:09:58,902 You're one of us. 917 01:09:58,903 --> 01:10:01,071 Welles isn't one of us... 918 01:10:01,072 --> 01:10:03,032 Welles isn't one of us. 919 01:10:08,287 --> 01:10:10,914 Then it's true. 920 01:10:10,915 --> 01:10:15,168 All of it. 921 01:10:15,169 --> 01:10:20,757 I robbed the computer, bidof suspected, 922 01:10:20,758 --> 01:10:23,343 so I blew it up, him along with it. 923 01:10:23,344 --> 01:10:27,431 You're remembering good. 924 01:10:27,432 --> 01:10:29,266 I was working for you? 925 01:10:29,267 --> 01:10:30,600 With us! 926 01:10:30,601 --> 01:10:32,853 You, me, Charlie. 927 01:10:32,854 --> 01:10:35,355 We all work with the same man. 928 01:10:35,356 --> 01:10:37,441 Uh, I don't know who you mean. 929 01:10:37,442 --> 01:10:39,276 It's all right, you never did. 930 01:10:39,277 --> 01:10:42,487 You never will. 931 01:10:42,488 --> 01:10:45,365 But you do remember his money. 932 01:10:45,366 --> 01:10:53,366 I don't remember him, his money, you, Charlie... 933 01:10:53,374 --> 01:10:57,544 You better start remembering the tape. 934 01:10:57,545 --> 01:11:01,131 Not a goddamned thing, nothing. 935 01:11:01,132 --> 01:11:05,927 I think Johnny's got some wild-ass notion of going into business for himself. 936 01:11:05,928 --> 01:11:08,638 I tell you, I don't remember. 937 01:11:08,639 --> 01:11:13,185 If tuxan couldn't get it outta me, nobody can. 938 01:11:13,186 --> 01:11:17,690 Compared with this outfit, tuxan is a pussycat. 939 01:11:19,817 --> 01:11:23,237 In there, Henshaw, I'm working over coordinates 63 to 66. 940 01:11:23,279 --> 01:11:25,072 Stay with me, use your siren. 941 01:11:40,296 --> 01:11:42,173 That. Circle over there. 942 01:11:51,182 --> 01:11:53,183 You know, they say when a man is drowning, 943 01:11:53,184 --> 01:11:54,976 his whole life passes before his eyes. 944 01:11:54,977 --> 01:11:56,436 You know, we should be getting to that part 945 01:11:56,437 --> 01:12:00,857 where you're in the computer room, making that final readout. 946 01:12:00,858 --> 01:12:03,735 Not yet, huh? 947 01:12:03,736 --> 01:12:05,196 Prepare to submerge. 948 01:12:10,284 --> 01:12:13,286 Matter of fact, a man can drown in less than an inch of water. 949 01:12:13,287 --> 01:12:16,957 I knew a man drowned in his bathtub. 950 01:12:16,958 --> 01:12:19,960 Well, they say 80 percent of the fatal accidents in the home 951 01:12:19,961 --> 01:12:21,586 take place in the bathroom. 952 01:12:21,587 --> 01:12:23,213 80 percent. 953 01:12:23,214 --> 01:12:25,507 Wants air. 954 01:12:25,508 --> 01:12:26,758 Yeah. 955 01:12:26,759 --> 01:12:28,177 Let him want it more. 956 01:12:39,772 --> 01:12:42,358 Sawmill by the lumber yard. 957 01:12:54,829 --> 01:12:56,205 Okay. 958 01:13:02,628 --> 01:13:04,212 Take her around again. 959 01:13:04,213 --> 01:13:06,257 I want another look at that boat. 960 01:13:17,393 --> 01:13:20,521 Nothing. Swing it around, go over it again. 961 01:13:29,488 --> 01:13:32,449 Come on, Johnny, don't die on me now. 962 01:13:32,450 --> 01:13:34,701 I'm about to let him. 963 01:13:34,702 --> 01:13:36,161 You giving up? 964 01:13:36,162 --> 01:13:37,787 He's not holding anything back. 965 01:13:37,788 --> 01:13:39,581 There's nothing there. 966 01:13:39,582 --> 01:13:42,000 Tuxan's had him brainwashed. 967 01:13:42,001 --> 01:13:43,960 What'd they to do him in that hospital? 968 01:13:43,961 --> 01:13:45,712 Am I a doctor? 969 01:13:45,713 --> 01:13:47,213 Give him some more oxygen or something. 970 01:13:47,214 --> 01:13:48,382 Yeah, I need a beer. 971 01:13:48,424 --> 01:13:49,925 There's still some on the boat. 972 01:13:49,926 --> 01:13:51,092 All right, get it. 973 01:13:51,093 --> 01:13:52,553 And one for me too, will ya? 974 01:13:54,472 --> 01:13:57,682 Bring him around one more time and then 20 more minutes in the tub. 975 01:13:57,683 --> 01:14:00,101 If he don't remember by then, he never will. 976 01:14:00,102 --> 01:14:02,395 Yeah. 977 01:14:02,396 --> 01:14:04,148 All right. Roll over, bub. 978 01:14:32,843 --> 01:14:34,887 There it is down there. 979 01:14:38,099 --> 01:14:42,144 All units rendezvous wharf 74, sawmill by the bridge. 980 01:14:49,902 --> 01:14:52,070 Son of a bitch, guy's there. 981 01:14:52,071 --> 01:14:53,239 Land it. 982 01:15:13,759 --> 01:15:15,136 In the shed. 983 01:15:34,822 --> 01:15:36,449 Hold it! Drop the gun. 984 01:15:50,921 --> 01:15:52,338 That one's wiped out. 985 01:15:52,339 --> 01:15:55,508 Mosely. 986 01:15:55,509 --> 01:15:56,926 And a miss. 987 01:15:56,927 --> 01:15:58,720 - Any sign of welles? - None. 988 01:15:58,721 --> 01:16:03,725 We'll probably find his body, but this one's alive. 989 01:16:03,726 --> 01:16:07,854 He won't stand up the way welles did. 990 01:16:07,855 --> 01:16:10,858 He'll tell me everything I wanna know. 991 01:17:13,546 --> 01:17:16,924 Central communications holding for checkpoint signoffs. 992 01:17:25,850 --> 01:17:27,559 All wings report secure, 993 01:17:27,560 --> 01:17:29,144 all stations report secure, 994 01:17:29,145 --> 01:17:31,021 all stations going manual. 995 01:17:43,701 --> 01:17:46,620 Emergency switch over to central security control, 996 01:17:46,662 --> 01:17:50,082 frequency 420-Boston and signal out. 997 01:19:10,329 --> 01:19:11,747 Alien alert. 998 01:19:46,240 --> 01:19:48,283 I'll need these for a while, if it's all right. 999 01:19:48,284 --> 01:19:49,701 - No problem. - But I could have copies made, 1000 01:19:49,702 --> 01:19:53,746 - if you'd prefer. - Suit yourself, either way. 1001 01:19:53,747 --> 01:19:55,749 Yes? 1002 01:19:55,791 --> 01:19:57,167 All right. 1003 01:20:00,004 --> 01:20:02,298 Excuse me, small emergency. 1004 01:20:03,590 --> 01:20:04,925 Hello? 1005 01:20:07,845 --> 01:20:09,137 Fine. 1006 01:20:09,138 --> 01:20:11,848 - Drop it! - Who? 1007 01:20:11,849 --> 01:20:15,059 Oh, no, go ahead. 1008 01:20:15,060 --> 01:20:18,438 Mm -hm, yes. 1009 01:20:18,439 --> 01:20:21,858 Kick it over here, real slow. 1010 01:20:21,859 --> 01:20:24,569 But has worth seen him? 1011 01:20:24,570 --> 01:20:26,154 Hold a second. 1012 01:20:26,155 --> 01:20:28,031 Would you like some more coffee? This could take a minute. 1013 01:20:28,032 --> 01:20:30,366 No thank you. 1014 01:20:30,367 --> 01:20:32,161 I'm sorry, Ted, go on. 1015 01:20:34,538 --> 01:20:39,083 Mm-hm, mm-hm. 1016 01:20:39,084 --> 01:20:41,586 I understand. 1017 01:20:41,587 --> 01:20:44,505 I see. 1018 01:20:44,506 --> 01:20:46,049 Now open that door. 1019 01:20:46,050 --> 01:20:49,093 - I don't have a key. - Don't waste my time! 1020 01:20:49,094 --> 01:20:53,306 Yes, that's correct. 1021 01:20:53,307 --> 01:20:56,352 Well... yes, of course. 1022 01:21:01,648 --> 01:21:04,610 All right, tell you what, have him processed right away. 1023 01:21:08,113 --> 01:21:09,655 Well, we '/I do what we can. 1024 01:21:09,656 --> 01:21:14,702 Right. Thanks for filling me in. Goodbye. 1025 01:21:14,703 --> 01:21:18,956 Forgive me. Back to Mr. Welles, I... 1026 01:21:18,957 --> 01:21:21,459 No alternatives and damn little time, doctor. 1027 01:21:21,460 --> 01:21:23,503 Well, certainly time enough to see what can be accomplished 1028 01:21:23,504 --> 01:21:25,463 without a radical lobotomy. 1029 01:21:25,464 --> 01:21:28,508 In my opinion, Mr. Tuxan, that's a last resort. 1030 01:21:28,509 --> 01:21:31,719 I'll go to the last resort first if I have to. 1031 01:21:31,720 --> 01:21:34,972 I want the son of a bitch so he can't remember his name. 1032 01:21:34,973 --> 01:21:36,140 Nothing. 1033 01:21:36,141 --> 01:21:39,560 Tuxan chopper, clearance on. 1034 01:21:39,561 --> 01:21:43,064 Not his name, not his face, not even a dream. 1035 01:21:43,065 --> 01:21:45,401 The man may never remember anything again. 1036 01:21:48,278 --> 01:21:50,988 Report, security f26. 1037 01:21:50,989 --> 01:21:52,991 26, report to the tower. 1038 01:22:14,221 --> 01:22:17,056 - Who else have you notified? - No one. Those were your instructions. 1039 01:22:17,057 --> 01:22:18,350 Good. 1040 01:22:30,571 --> 01:22:32,113 Tuxan. 1041 01:22:32,114 --> 01:22:33,573 Yeah? 1042 01:22:33,574 --> 01:22:36,534 Tuxan, this is welles. 1043 01:22:36,535 --> 01:22:38,411 I want to give up. 1044 01:22:38,412 --> 01:22:40,163 To surrender? 1045 01:22:40,164 --> 01:22:42,540 Yes, but only to you. 1046 01:22:42,541 --> 01:22:45,627 There's a lot I've got to say, but only to you. 1047 01:22:47,129 --> 01:22:50,381 Such as what? 1048 01:22:50,382 --> 01:22:52,800 I remember, tuxan. 1049 01:22:52,801 --> 01:22:54,302 I remember everything. 1050 01:22:54,303 --> 01:22:57,013 - You do? - Yes. I wanna see you alone. 1051 01:22:57,014 --> 01:22:58,890 I want you to come to me. 1052 01:22:58,891 --> 01:23:00,349 Where are you? 1053 01:23:00,350 --> 01:23:02,060 He's in non-Max corridor 17. 1054 01:23:12,946 --> 01:23:16,032 He's knocked off scanners in corridor 17. 1055 01:23:16,033 --> 01:23:18,785 Now, call off the mp5 unless you want some people killed. 1056 01:23:21,288 --> 01:23:23,539 Clear the whole area. 1057 01:23:23,540 --> 01:23:24,958 Do it, tuxan. 1058 01:23:25,000 --> 01:23:27,752 I'm watching. 1059 01:23:27,753 --> 01:23:29,755 I'm sure you are. 1060 01:23:38,430 --> 01:23:40,181 Go ahead. Keep him going. 1061 01:23:40,182 --> 01:23:42,266 We'll surround and wipe before you get there. 1062 01:23:42,267 --> 01:23:44,727 Negative. I need him, he's mine. 1063 01:23:44,728 --> 01:23:47,605 He's my only witness. 1064 01:23:47,606 --> 01:23:48,856 Tuxan! 1065 01:23:48,857 --> 01:23:50,274 Okay, welles. 1066 01:23:50,275 --> 01:23:54,612 Security tower, punch me up on the central speaker system. 1067 01:23:54,613 --> 01:23:56,322 You're on, sir. 1068 01:23:56,323 --> 01:23:57,157 This is tuxan. 1069 01:23:57,158 --> 01:24:00,868 Code 3, all internal security to outer exits. 1070 01:24:00,869 --> 01:24:03,246 Alien will be in communications booth. 1071 01:24:03,247 --> 01:24:04,580 Leave me alone with him. 1072 01:24:04,581 --> 01:24:06,582 Head security taped. 1073 01:24:06,583 --> 01:24:09,335 Clear and secure outer exits. 1074 01:24:09,336 --> 01:24:12,839 Alien not to leave alive unless I do. 1075 01:24:15,926 --> 01:24:18,386 All right. Get moving, tuxan. 1076 01:24:18,387 --> 01:24:22,598 Come to the glass booth on the balcony just ahead of you, 1077 01:24:22,599 --> 01:24:24,476 and come alone. 1078 01:24:30,482 --> 01:24:32,275 You said you remembered everything. 1079 01:24:32,276 --> 01:24:34,277 Sure. 1080 01:24:34,278 --> 01:24:36,779 Do you wanna know the final phase, tuxan? 1081 01:24:36,780 --> 01:24:38,031 What was on the tape? 1082 01:24:38,073 --> 01:24:39,824 I know what's on it, I have the tape. 1083 01:24:39,825 --> 01:24:42,118 Yes, but you had to make it seem to come from me, not you, 1084 01:24:42,119 --> 01:24:43,828 when it turned up in the marketplace. 1085 01:24:43,829 --> 01:24:45,913 That's why you let me escape. 1086 01:24:45,914 --> 01:24:47,873 It was you, tuxan. 1087 01:24:47,874 --> 01:24:50,126 You're the one I was working for. 1088 01:24:50,127 --> 01:24:52,587 - You remember that? - I remember all of it. 1089 01:24:52,588 --> 01:24:56,299 Robbing the computer, blowing it up. 1090 01:24:56,300 --> 01:25:00,011 Killing bidof and all the rest. 1091 01:25:00,012 --> 01:25:02,805 All that. 1092 01:25:02,806 --> 01:25:06,934 I remember you hammering at me so that I couldn't remember. 1093 01:25:06,935 --> 01:25:09,645 So that to save my life, to save myself from drowning, 1094 01:25:09,646 --> 01:25:15,026 nothing... nothing could make me remember. 1095 01:25:15,027 --> 01:25:16,902 And I thank you for that. 1096 01:25:16,903 --> 01:25:19,405 You can. If you had remembered, you'd have died. 1097 01:25:19,406 --> 01:25:22,450 I want his memory wiped out blank like his fingerprints. 1098 01:25:22,451 --> 01:25:25,036 If you can do that without a body, okay. 1099 01:25:25,037 --> 01:25:26,871 We can, but there's a danger. 1100 01:25:26,872 --> 01:25:29,624 The man may never remember anything again. 1101 01:25:29,625 --> 01:25:32,085 I don't give a damn what he remembers. 1102 01:25:32,127 --> 01:25:33,919 I want him to forget. 1103 01:25:33,920 --> 01:25:37,256 Everything, and that means up to and including tonight. 1104 01:25:37,257 --> 01:25:39,592 Do you read me, doctor? 1105 01:25:39,593 --> 01:25:42,219 Nothing before that explosion. 1106 01:25:42,220 --> 01:25:45,765 If those orders are official, I 'd like them in writing. 1107 01:25:45,766 --> 01:25:48,310 Now, you know I don't work that way. 1108 01:25:51,396 --> 01:25:53,648 Well, you taught her, tuxan. 1109 01:25:53,649 --> 01:25:58,277 And she learned all your rules for survival. 1110 01:25:58,278 --> 01:26:00,655 Always keep your ear in the other fellow's business... 1111 01:26:00,656 --> 01:26:02,115 And fight dirty in the clinches. 1112 01:26:02,157 --> 01:26:03,866 Okay, good for Dr. Plover. 1113 01:26:03,867 --> 01:26:05,327 Open your coat. 1114 01:26:16,171 --> 01:26:18,215 I thought you wanted to give yourself up. 1115 01:26:20,926 --> 01:26:22,927 I got you up here to kill you. 1116 01:26:22,928 --> 01:26:26,222 - Am I gonna know why? - After what you've just heard? 1117 01:26:26,223 --> 01:26:28,391 Now you're mine, tuxan. 1118 01:26:28,392 --> 01:26:31,769 My case, my disposition. 1119 01:26:31,770 --> 01:26:34,230 I decide if you live or die. 1120 01:26:34,231 --> 01:26:36,065 You can't get out alive, you know that. 1121 01:26:36,066 --> 01:26:38,985 I won't anyway. I've killed six men, remember? 1122 01:26:42,739 --> 01:26:45,533 Walk with me a few hundred feet 1123 01:26:45,534 --> 01:26:49,413 and I'll prove to you you didn't kill those men. 1124 01:26:52,582 --> 01:26:54,291 You're trying to trick me. You're lying. 1125 01:26:54,292 --> 01:26:57,586 No. You've been lying. 1126 01:26:57,587 --> 01:26:59,965 You don't remember anything, do you? 1127 01:27:01,758 --> 01:27:04,301 No. 1128 01:27:04,302 --> 01:27:07,138 You did a perfect job. 1129 01:27:07,139 --> 01:27:11,350 I still have no memory. 1130 01:27:11,351 --> 01:27:12,852 But I can think. 1131 01:27:12,853 --> 01:27:14,812 I still have a brain. 1132 01:27:14,813 --> 01:27:18,941 - You should have taken that too, tuxan. - No. 1133 01:27:18,942 --> 01:27:21,527 Because now you have to use it. 1134 01:27:21,528 --> 01:27:23,279 Come on. 1135 01:27:23,280 --> 01:27:26,490 I'll take you to your answer. 1136 01:27:26,491 --> 01:27:28,909 I'm warning you, tuxan. 1137 01:27:28,910 --> 01:27:30,870 I can put a bullet in you at any time. 1138 01:27:30,871 --> 01:27:32,663 Sure you can; That's the edge, and you've got it. 1139 01:27:32,664 --> 01:27:34,999 But if you do, you'll never know. 1140 01:27:35,000 --> 01:27:37,918 You'll kill me, you'll die for it, 1141 01:27:37,919 --> 01:27:39,504 and you'll never know. 1142 01:27:42,632 --> 01:27:45,342 One sudden move. 1143 01:27:45,343 --> 01:27:47,345 No sudden moves. 1144 01:28:06,198 --> 01:28:07,907 Is tuxan still inside? 1145 01:28:07,908 --> 01:28:09,868 Yeah, he sealed off the whole area. 1146 01:28:19,294 --> 01:28:20,837 Almost there. 1147 01:28:24,424 --> 01:28:26,468 A few more steps and you'll know it all. 1148 01:28:33,558 --> 01:28:35,518 There it is. 1149 01:28:35,519 --> 01:28:36,977 Where does it go? 1150 01:28:36,978 --> 01:28:39,064 - Open the door. - You open it. 1151 01:28:45,904 --> 01:28:47,905 You guessed a lot of it. 1152 01:28:47,906 --> 01:28:49,573 You were working for me. 1153 01:28:49,574 --> 01:28:51,575 I did let you escape. 1154 01:28:51,576 --> 01:28:54,078 I did make sure you couldn't remember. 1155 01:28:54,079 --> 01:28:56,248 But you missed the most important thing. 1156 01:28:57,874 --> 01:29:00,876 The important thing is, you're not welles. 1157 01:29:00,877 --> 01:29:02,920 This is welles. 1158 01:29:02,921 --> 01:29:04,630 At least, that's what he called himself. 1159 01:29:04,631 --> 01:29:09,260 We're keeping him frozen, still trying for a positive ID. 1160 01:29:09,261 --> 01:29:12,388 He's the one that robbed the computer, blew it up, and killed the others. 1161 01:29:12,389 --> 01:29:15,432 He died ten minutes after surgery the next day. 1162 01:29:15,433 --> 01:29:17,142 He's no good to me dead. 1163 01:29:17,143 --> 01:29:18,936 I needed one that was alive 1164 01:29:18,937 --> 01:29:21,438 to get me to the others. 1165 01:29:21,439 --> 01:29:22,982 Where did I come from? 1166 01:29:22,983 --> 01:29:25,025 We ran a computer check on our personnel. 1167 01:29:25,026 --> 01:29:26,277 We're gonna alter the vocal cords, 1168 01:29:26,278 --> 01:29:29,029 use plastic surgery to excuse the differences. 1169 01:29:29,030 --> 01:29:31,407 They found a fair double in Athens working in our consulate. 1170 01:29:31,408 --> 01:29:33,326 You were flown in the same day. 1171 01:29:33,368 --> 01:29:35,703 - Athens? - Where you were born. 1172 01:29:35,704 --> 01:29:36,663 Your parents were American, 1173 01:29:36,664 --> 01:29:38,914 but you lived there until you were six. 1174 01:29:38,915 --> 01:29:42,294 Seven years ago, you went back there to join the state department. 1175 01:29:46,089 --> 01:29:47,883 Here's your passport. 1176 01:29:56,182 --> 01:29:58,101 Peter bellamy. 1177 01:30:01,229 --> 01:30:04,148 I don't recognize the face or the name. 1178 01:30:04,149 --> 01:30:05,816 Just as well. 1179 01:30:05,817 --> 01:30:08,361 You have to live with the one I gave you. 1180 01:30:08,403 --> 01:30:10,654 Did you tell me what you were gonna do to me? 1181 01:30:10,655 --> 01:30:12,948 You volunteered. 1182 01:30:12,949 --> 01:30:14,491 I don't believe it. 1183 01:30:14,492 --> 01:30:16,827 You said you had nothing to lose. 1184 01:30:16,828 --> 01:30:18,787 The girl you were living with had died. 1185 01:30:18,788 --> 01:30:20,581 You were swimming. She got a cramp. 1186 01:30:20,582 --> 01:30:24,251 You tried to keep her afloat but she got away from you and drowned. 1187 01:30:24,252 --> 01:30:25,961 You believed it was your fault. 1188 01:30:25,962 --> 01:30:28,672 You tried to kill yourself. 1189 01:30:28,673 --> 01:30:32,052 When I got to you, you were all ready. 1190 01:30:35,931 --> 01:30:40,393 No, dammit! 1191 01:30:40,435 --> 01:30:43,020 That could be bellamy. 1192 01:30:43,021 --> 01:30:46,982 What's the difference? A face, a name. 1193 01:30:46,983 --> 01:30:48,817 I don't trust you. 1194 01:30:48,818 --> 01:30:51,195 I don't trust myself, that's what you've done to me. 1195 01:30:51,196 --> 01:30:54,490 You did it to yourself when you volunteered. 1196 01:30:54,491 --> 01:30:57,242 - So you took my memory. - I had to. 1197 01:30:57,243 --> 01:30:59,787 I couldn't give you welles' memory, I didn't know it. 1198 01:30:59,788 --> 01:31:01,956 I couldn't take the chance you'd remember your own, 1199 01:31:01,957 --> 01:31:05,167 so I had it removed. 1200 01:31:05,168 --> 01:31:06,585 What did it get you? 1201 01:31:06,586 --> 01:31:09,838 It got me the man I wanted, the one I suspected. 1202 01:31:09,839 --> 01:31:12,549 The one I had to have absolute proof for. 1203 01:31:12,550 --> 01:31:14,551 You don't just accuse a man like Stanton, 1204 01:31:14,552 --> 01:31:18,681 you have to have it locked up four ways to hell and back. 1205 01:31:18,682 --> 01:31:20,808 Stanton? 1206 01:31:20,809 --> 01:31:24,853 United States senator Douglas bell Stanton. 1207 01:31:24,854 --> 01:31:26,439 He was the enemy. 1208 01:31:47,168 --> 01:31:48,461 Tuxan! 1209 01:31:50,839 --> 01:31:52,465 What are you gonna do now? 1210 01:31:52,507 --> 01:31:56,468 What I came here to do. 1211 01:31:56,469 --> 01:31:59,888 Your enemies don't scare me, tuxan, not the way you do. 1212 01:31:59,889 --> 01:32:03,559 You and your kind of power. 1213 01:32:03,560 --> 01:32:06,020 When you can take a man's identity, 1214 01:32:06,021 --> 01:32:09,273 his face, his mind, his memory, 1215 01:32:09,274 --> 01:32:13,777 and use it for something you consider more important, 1216 01:32:13,778 --> 01:32:17,239 that scares me. 1217 01:32:17,240 --> 01:32:21,619 Nothing scares me more except the willingness to let you do it. 1218 01:32:24,247 --> 01:32:29,376 I still don't know who I am, but I know who you are. 1219 01:32:29,377 --> 01:32:33,422 A man who took nothing from nothing. 1220 01:32:33,423 --> 01:32:36,967 You've got something nobody in the world has: 1221 01:32:36,968 --> 01:32:40,889 A chance to start over, clean, fresh. 1222 01:32:44,392 --> 01:32:47,770 You wanna blow that chance? 1223 01:32:47,771 --> 01:32:49,981 I could care less. 1224 01:33:30,021 --> 01:33:33,690 You had that one coming. 1225 01:33:33,691 --> 01:33:37,570 Maybe a couple more. 1226 01:33:37,612 --> 01:33:38,779 But it'd bust hell out of your hand, 1227 01:33:38,780 --> 01:33:42,032 I don't think the iady'd like that. 1228 01:33:42,033 --> 01:33:43,867 This is tuxan, code 3. 1229 01:33:43,868 --> 01:33:46,245 Alien is disarmed. Release him. 1230 01:33:46,246 --> 01:33:49,123 Secure videotape. I'll check it tomorrow. 1231 01:33:49,124 --> 01:33:51,876 Back to standard surveillance. 86954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.