All language subtitles for The.First.Turn-On.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,952 --> 00:00:12,752 Ah, nature, it's beautiful 2 00:00:12,852 --> 00:00:16,654 and what better place to enjoy it than a summer camp. 3 00:00:16,754 --> 00:00:20,090 Welcome to camp big teepee, a place 4 00:00:20,190 --> 00:00:22,490 where children come year after year 5 00:00:22,590 --> 00:00:27,892 to gain the experience that only a summer camp can provide. 6 00:00:27,992 --> 00:00:33,127 Experiences that will last a lifetime. 7 00:00:33,227 --> 00:00:37,261 Children will learn to share... to make friends... 8 00:00:37,361 --> 00:00:41,430 They'll learn to swim and acquire valuable skills 9 00:00:41,530 --> 00:00:43,031 such as woodworking. 10 00:00:49,266 --> 00:00:52,601 Yes, camp big teepee provides the physical exercise that 11 00:00:52,700 --> 00:00:55,302 enables young bodies to grow. 12 00:00:55,402 --> 00:00:59,069 My chest grew a quarter of an inch since last week. 13 00:00:59,169 --> 00:01:00,569 And everyone will learn 14 00:01:00,669 --> 00:01:04,205 the value of determination and self-restraint. 15 00:01:04,305 --> 00:01:09,607 Could it be three days without wetting my bed? 16 00:01:09,706 --> 00:01:13,941 Three d... two... two days. 17 00:01:19,043 --> 00:01:20,543 Yes, campers will be guided 18 00:01:20,643 --> 00:01:22,978 by the very responsible counselors 19 00:01:23,078 --> 00:01:25,812 who are always on the ball. 20 00:01:25,912 --> 00:01:27,513 Dick. 21 00:01:27,613 --> 00:01:28,612 And Jane. 22 00:01:28,679 --> 00:01:30,680 Oh, dick. 23 00:01:30,780 --> 00:01:31,814 Why Jane. 24 00:01:31,914 --> 00:01:33,048 Ah! 25 00:01:33,148 --> 00:01:34,382 Oh, dick. 26 00:01:34,481 --> 00:01:36,349 See spot run. 27 00:01:36,449 --> 00:01:37,450 Oh, yes! 28 00:01:37,549 --> 00:01:39,683 But most important, children are 29 00:01:39,783 --> 00:01:42,518 taught to appreciate nature. 30 00:01:42,618 --> 00:01:47,253 Ah, the forest... Such a wondrous place. 31 00:01:47,353 --> 00:01:49,886 Come campers, let us explore. 32 00:01:49,987 --> 00:01:52,122 If we keep our eyes and ears open, 33 00:01:52,222 --> 00:01:53,788 we might just be able to see some 34 00:01:53,888 --> 00:01:56,423 of natures busy little creatures in their natural habitat. 35 00:01:59,957 --> 00:02:02,325 Now, listen carefully, this region 36 00:02:02,425 --> 00:02:05,592 abounds with many of the furry animals 37 00:02:05,692 --> 00:02:07,227 such as raccoon and beaver. 38 00:02:13,029 --> 00:02:14,629 Watch your step. 39 00:02:14,729 --> 00:02:17,531 The brush is thick here. 40 00:02:17,631 --> 00:02:19,030 It's hard to see where you're going. 41 00:02:22,066 --> 00:02:23,065 Ah! 42 00:02:31,536 --> 00:02:34,669 Our story begins on the last day of camp. 43 00:02:34,769 --> 00:02:36,047 Attention campers... 44 00:02:36,071 --> 00:02:40,439 Like report for totally grody mess hall 45 00:02:40,539 --> 00:02:45,506 because it's the super-mom end of the summer speech thing, ok? 46 00:02:45,606 --> 00:02:48,707 Campers, it has been a productive summer. 47 00:02:48,807 --> 00:02:53,044 I know we've all come a long way in six weeks. 48 00:02:53,144 --> 00:02:54,477 We've had fun. 49 00:02:54,577 --> 00:02:55,277 But we've matured. 50 00:02:55,377 --> 00:02:57,511 Ah, phooey! 51 00:02:57,611 --> 00:02:59,778 Now, don't forget to tell mom and dad 52 00:02:59,878 --> 00:03:01,779 what a terrific time you've had so 53 00:03:01,879 --> 00:03:05,514 that you can all come back next year to be further enriched. 54 00:03:05,613 --> 00:03:08,582 And we can all make more money... uh, friends. 55 00:03:12,183 --> 00:03:14,017 Attention campers, 56 00:03:14,117 --> 00:03:20,086 ok, like, go to your whoa, hey, like assigned activities, ok? 57 00:03:20,186 --> 00:03:23,920 Now follow me girls and do exactly as I do. 58 00:03:24,021 --> 00:03:26,921 One, two, stretch. 59 00:03:27,022 --> 00:03:29,356 One, two, stretch. 60 00:03:29,456 --> 00:03:33,291 One, two, stretch. 61 00:03:33,390 --> 00:03:39,160 Girls... do exactly as I do. Ooh. 62 00:03:52,430 --> 00:03:55,598 The morning activity is nature again? 63 00:03:55,698 --> 00:03:57,566 Oh, I hate nature! 64 00:03:57,666 --> 00:03:58,832 Nature hunt? 65 00:03:58,932 --> 00:04:00,300 I want to go shoot some hoops. 66 00:04:00,400 --> 00:04:01,533 It's a nature hike. 67 00:04:01,633 --> 00:04:02,967 And that means a lot of walking. 68 00:04:03,068 --> 00:04:05,469 And I hope we're back in time for lunch. 69 00:04:05,569 --> 00:04:07,869 Oh, nature sucks and so Doe that nature 70 00:04:07,969 --> 00:04:09,270 counselor, miss farmer. 71 00:04:09,370 --> 00:04:11,304 Yeah. 72 00:04:11,404 --> 00:04:17,273 Ok, campers, today the main emphasis of our nature walk 73 00:04:17,373 --> 00:04:20,307 will deal with the study of symbiosis. 74 00:04:20,407 --> 00:04:23,041 Does anybody know what that means? 75 00:04:23,141 --> 00:04:23,941 Symbiosis? 76 00:04:24,042 --> 00:04:24,808 Mitchell? 77 00:04:24,908 --> 00:04:25,709 Huh? 78 00:04:25,809 --> 00:04:28,043 Symbiosis... uh, yeah. 79 00:04:28,143 --> 00:04:29,443 My mother had that once. 80 00:04:29,543 --> 00:04:30,786 But then she got some mouthwash. 81 00:04:30,810 --> 00:04:32,711 Now it's all better, huh? 82 00:04:32,811 --> 00:04:33,512 No. 83 00:04:33,612 --> 00:04:35,379 No, Mitchell. 84 00:04:35,479 --> 00:04:37,513 Mitch. 85 00:04:37,613 --> 00:04:39,514 Hey, where'd you get that? 86 00:04:39,614 --> 00:04:40,613 You want to get high? 87 00:04:40,647 --> 00:04:41,348 Sure. 88 00:04:41,447 --> 00:04:42,215 Hey, what are guys doing? 89 00:04:42,315 --> 00:04:43,314 Hey, bug off, shithead. 90 00:04:43,348 --> 00:04:44,216 Are you going to smoke that? 91 00:04:44,316 --> 00:04:45,849 Yeah, bigshot, you want a hit? 92 00:04:45,949 --> 00:04:47,550 Yeah, sure. 93 00:04:47,649 --> 00:04:48,649 Ok, great. 94 00:04:48,717 --> 00:04:49,716 Let's go. 95 00:04:49,784 --> 00:04:51,551 Oh, I'm always starved after I smoke pot. 96 00:04:51,651 --> 00:04:52,518 I have no food. 97 00:04:52,618 --> 00:04:53,985 Oh, come on, Annie. 98 00:04:54,086 --> 00:04:54,986 Let's ask Henry. 99 00:04:55,087 --> 00:04:56,229 He's always got lots of food. 100 00:04:56,253 --> 00:04:57,087 Hey, Henry, you want a hit? 101 00:04:57,187 --> 00:04:58,054 Huh? 102 00:04:58,154 --> 00:04:59,454 You want a hit? 103 00:04:59,554 --> 00:05:00,454 No, don't hit me. Don't hit me. 104 00:05:00,554 --> 00:05:01,797 - Please don't do that. - No, no, no. 105 00:05:01,821 --> 00:05:05,056 Do you want to smoke some grass? 106 00:05:05,156 --> 00:05:06,956 Oh, sure. 107 00:05:07,057 --> 00:05:10,325 Let's continue our nature hike. 108 00:05:10,425 --> 00:05:12,492 Let's see if we can find some specific examples 109 00:05:12,592 --> 00:05:14,693 of symbiotic relationships. 110 00:05:14,793 --> 00:05:16,627 Fuck this nature shit. 111 00:05:16,727 --> 00:05:17,827 Let's go smoke the grass. 112 00:05:24,762 --> 00:05:25,630 Hey, guys! 113 00:05:25,730 --> 00:05:26,839 I've got the grass. Come on. 114 00:05:26,863 --> 00:05:27,862 Let's smoke it. 115 00:05:31,065 --> 00:05:32,100 Follow me, guys. 116 00:05:32,200 --> 00:05:33,666 I know just the place. 117 00:05:33,766 --> 00:05:35,466 Hey, Henry, where are we going? 118 00:05:35,566 --> 00:05:36,267 Come on. 119 00:05:36,367 --> 00:05:37,234 It's right here. 120 00:05:37,334 --> 00:05:38,502 I come here all the time. 121 00:05:38,601 --> 00:05:39,935 Oh! 122 00:05:40,035 --> 00:05:41,369 Yuck. 123 00:05:41,469 --> 00:05:44,204 Watch out for the rabbit shit, guys. 124 00:05:44,304 --> 00:05:47,538 Hey, uh, Dan, you got that lantern? 125 00:05:47,638 --> 00:05:48,338 It's dark in there. 126 00:05:48,438 --> 00:05:49,605 You go first. 127 00:05:49,705 --> 00:05:50,739 Who me? 128 00:05:50,839 --> 00:05:51,839 Yeah, come on. Go ahead. 129 00:05:51,939 --> 00:05:52,639 Come on, Danny. 130 00:05:52,739 --> 00:05:54,740 Come on. 131 00:05:54,840 --> 00:05:56,808 Why do I have to go in the hole first? 132 00:05:56,908 --> 00:06:00,176 Because douche bags go in the hole first. 133 00:06:00,275 --> 00:06:02,176 Are sure it's safe in here? 134 00:06:02,276 --> 00:06:03,576 Come on. 135 00:06:03,676 --> 00:06:05,877 Mitch, you behind me? 136 00:06:05,977 --> 00:06:08,778 I'm right on your tail. 137 00:06:08,878 --> 00:06:12,480 Come on, you guys, my place is just around here. 138 00:06:12,579 --> 00:06:14,447 Wow! 139 00:06:14,547 --> 00:06:15,947 Oh, shit. 140 00:06:16,047 --> 00:06:18,182 So do you guys want to go by the onyx formation 141 00:06:18,282 --> 00:06:19,916 that looks like popcorn? 142 00:06:20,016 --> 00:06:22,917 Or the one that looks like donuts? 143 00:06:23,017 --> 00:06:23,917 Donuts. 144 00:06:24,017 --> 00:06:26,884 Yeah, donuts. 145 00:06:28,485 --> 00:06:31,020 Henry, you farted right in my face. 146 00:06:31,120 --> 00:06:33,821 Sorry, cheese sandwiches do that to me. 147 00:06:33,921 --> 00:06:35,688 Oh, the giant grape. 148 00:06:35,787 --> 00:06:36,622 Where is it? 149 00:06:36,722 --> 00:06:38,022 Right here. 150 00:06:38,123 --> 00:06:40,523 And for your post-joint enjoyment, 151 00:06:40,623 --> 00:06:42,824 I always keep a little food here just 152 00:06:42,924 --> 00:06:44,225 for these kind of emergencies. 153 00:06:44,325 --> 00:06:45,691 Good going, Henry. 154 00:06:45,791 --> 00:06:49,560 Mitchell, can you tell me the name of that plant? 155 00:06:49,659 --> 00:06:51,993 Mitchell? 156 00:06:52,094 --> 00:06:54,394 Where's Mitchell? 157 00:06:54,494 --> 00:06:55,861 Where's Annie? 158 00:06:55,961 --> 00:06:58,330 Miss farmer, I saw them leave with a funny cigarette. 159 00:06:58,430 --> 00:06:59,429 What? 160 00:06:59,463 --> 00:07:00,164 Yeah. 161 00:07:00,264 --> 00:07:03,064 Now, now, now, don't panic. 162 00:07:03,165 --> 00:07:04,444 Now you children stay right here. 163 00:07:04,498 --> 00:07:05,865 I'll be right back. 164 00:07:05,965 --> 00:07:06,732 Now, don't move. 165 00:07:06,832 --> 00:07:08,566 Do you understand me? 166 00:07:08,666 --> 00:07:10,467 Dont' move. 167 00:07:10,567 --> 00:07:11,634 Yes, miss farmer. 168 00:07:16,636 --> 00:07:18,002 Screw here, let's go. 169 00:07:34,409 --> 00:07:36,143 Smooth stuff. 170 00:07:36,243 --> 00:07:38,202 Hey, Danny, come over here and take a hit of this. 171 00:07:40,777 --> 00:07:41,478 Ouch! 172 00:07:41,578 --> 00:07:43,479 The joint burned my tongue. 173 00:07:43,579 --> 00:07:44,379 No, you idiot. 174 00:07:44,479 --> 00:07:45,846 Smoke the other end. 175 00:07:45,946 --> 00:07:49,314 Those assholes, I knew I couldn't trust them. 176 00:07:52,549 --> 00:07:55,516 Oh, sinsemilla. 177 00:07:55,616 --> 00:07:57,384 Those kids have good taste. 178 00:07:57,484 --> 00:08:01,552 Shit, if I can only get my hands on them. 179 00:08:01,652 --> 00:08:02,651 Is it imported? 180 00:08:04,986 --> 00:08:06,220 You bet. 181 00:08:06,320 --> 00:08:07,587 Well, I only smoke the best. 182 00:08:07,687 --> 00:08:08,487 Well, it is the best. 183 00:08:08,587 --> 00:08:09,788 Ok, you guys. 184 00:08:09,888 --> 00:08:11,721 Don't try to get rid of the smell. 185 00:08:11,821 --> 00:08:14,190 That's how I found you in the first place. 186 00:08:14,290 --> 00:08:17,424 I could smell it a mile away. 187 00:08:17,524 --> 00:08:19,391 Danny Anderson! 188 00:08:19,491 --> 00:08:21,359 I'm ashamed of you. 189 00:08:21,459 --> 00:08:25,361 And you were nominated for most improved camper award. 190 00:08:25,460 --> 00:08:26,927 Why did you guys leave the group? 191 00:08:27,026 --> 00:08:29,528 I could get in a lot of trouble because of you. 192 00:08:29,628 --> 00:08:32,696 Well, what do you have to say for yourselves? 193 00:08:32,796 --> 00:08:33,496 Want a hit? 194 00:08:33,596 --> 00:08:36,564 Oh, gee, thanks. 195 00:08:36,664 --> 00:08:40,232 No, I don't smoke pot. 196 00:08:40,332 --> 00:08:41,331 My body is a temple. 197 00:08:41,399 --> 00:08:42,742 I would never put any chemicals into it. 198 00:08:42,766 --> 00:08:46,033 Yeah, except for maybe your birth control pills. 199 00:08:46,134 --> 00:08:48,269 Why do you guys want to do this anyway? 200 00:08:48,369 --> 00:08:50,902 I mean, you should get high on nature. 201 00:08:51,002 --> 00:08:56,004 Just look at the beauty and symmetry of this cave. 202 00:08:56,104 --> 00:08:58,572 This cave is a perfect example of the changing 203 00:08:58,672 --> 00:09:01,639 state of nature. 204 00:09:01,739 --> 00:09:04,640 Just look at the way that still stalactite 205 00:09:04,740 --> 00:09:09,276 delicately clings to the roof of this cavernous orifice. 206 00:09:09,376 --> 00:09:14,178 The slightest movement or sound could offset that balance 207 00:09:14,278 --> 00:09:17,279 and create an upheaval that is probably how this cave 208 00:09:17,379 --> 00:09:19,246 was created in the first place. 209 00:09:19,346 --> 00:09:22,214 It's a spider! 210 00:09:22,314 --> 00:09:23,381 It's a spider! 211 00:09:23,481 --> 00:09:24,181 It's ok. 212 00:09:24,281 --> 00:09:26,148 It's ok. 213 00:09:26,248 --> 00:09:27,115 Huh? 214 00:09:30,683 --> 00:09:31,550 Ah! 215 00:09:31,650 --> 00:09:33,017 See what your screaming has done? 216 00:09:33,117 --> 00:09:34,017 What? 217 00:09:34,117 --> 00:09:35,485 Are you trying to kill us? 218 00:09:35,585 --> 00:09:37,752 It's not Annie'sfault. It's just 219 00:09:37,852 --> 00:09:41,887 a demonstration of nature in an ever-changing state of flux. 220 00:09:45,455 --> 00:09:46,855 Oh, fuck the flux. 221 00:09:46,955 --> 00:09:49,990 Let's get the fuck out of here. 222 00:09:50,090 --> 00:09:51,857 Don't panic. 223 00:09:51,957 --> 00:09:54,725 The slightest sound could cause a cave-in. 224 00:09:54,825 --> 00:09:58,226 Now let's move very slowly out of the cave. 225 00:09:58,326 --> 00:09:59,394 Go ahead, Mitchell. 226 00:09:59,494 --> 00:10:00,227 No, no, no. 227 00:10:00,327 --> 00:10:01,594 Ladies first. 228 00:10:01,694 --> 00:10:02,761 You go first. 229 00:10:02,860 --> 00:10:05,662 Ok, now remember don't make a sound. 230 00:10:13,365 --> 00:10:14,364 Shh! 231 00:10:26,669 --> 00:10:27,668 Oh, shit! 232 00:10:30,438 --> 00:10:31,338 Ah! 233 00:10:45,310 --> 00:10:48,577 If I told you once, I told you a thousand times, butch. 234 00:10:48,677 --> 00:10:50,612 You've got to water down the milk. 235 00:10:50,711 --> 00:10:52,812 This milk bill is killing me. 236 00:10:52,912 --> 00:10:54,846 And another thing, you've got to double dose 237 00:10:54,946 --> 00:10:57,280 the salt Peter in the bug juice. 238 00:10:57,380 --> 00:10:59,815 These kids are getting a little bit too frisky. 239 00:10:59,915 --> 00:11:00,615 Loose joints! 240 00:11:00,715 --> 00:11:01,715 Loose joints! 241 00:11:01,815 --> 00:11:03,192 Nickle bags... come on, loose, I got it all. 242 00:11:03,216 --> 00:11:04,725 You don't got a date to take to the boathouse? 243 00:11:04,749 --> 00:11:07,983 My friend... she'll take good care of you. 244 00:11:08,083 --> 00:11:09,418 There you go. Come on, guys. 245 00:11:09,518 --> 00:11:10,619 I got to go. 246 00:11:10,719 --> 00:11:11,928 You got some petroleum jelly for your girlfriend. 247 00:11:11,952 --> 00:11:13,052 I got it. I got a bong. 248 00:11:13,152 --> 00:11:15,786 I got it all, guys. 249 00:11:15,886 --> 00:11:16,721 Is everybody ok? 250 00:11:16,821 --> 00:11:18,121 Danny? 251 00:11:18,222 --> 00:11:21,356 The whole fucking thing caved in on us, asshole. 252 00:11:21,456 --> 00:11:22,723 I'm sorry guys. 253 00:11:22,823 --> 00:11:25,857 I guess I shouldn't have had that other cheese sandwich. 254 00:11:25,957 --> 00:11:28,525 Yeah. 255 00:11:28,625 --> 00:11:29,864 All right, listen, don't worry. 256 00:11:29,958 --> 00:11:30,659 I'll get us out of here. 257 00:11:30,759 --> 00:11:31,459 All right? 258 00:11:31,559 --> 00:11:33,092 All right. 259 00:11:33,193 --> 00:11:35,294 My head. 260 00:11:35,394 --> 00:11:36,694 Holy shit! 261 00:11:36,794 --> 00:11:38,571 I'll never be ready for the end-of-season banquet. 262 00:11:38,595 --> 00:11:39,495 Oh, yeah, the banquet. 263 00:11:39,595 --> 00:11:41,862 And they're having chocolate pudding. 264 00:11:41,962 --> 00:11:42,763 Come on, Mitch. 265 00:11:42,863 --> 00:11:43,696 You can get us out of here. 266 00:11:43,796 --> 00:11:45,631 I know you can. 267 00:11:45,731 --> 00:11:47,131 Damn, these fucking rocks. 268 00:11:51,499 --> 00:11:53,534 Ah! 269 00:11:53,634 --> 00:11:55,100 There's no way. 270 00:11:55,201 --> 00:11:57,035 There's no fucking way. 271 00:11:57,135 --> 00:11:58,835 There's thousands of rocks back there. 272 00:11:58,935 --> 00:12:00,412 Now what are we going to do miss know-it-all. 273 00:12:00,436 --> 00:12:02,703 Well, don't panic. 274 00:12:02,803 --> 00:12:06,104 Well, let's look on the positive side. 275 00:12:06,205 --> 00:12:09,506 We still have light and half a joint. 276 00:12:09,605 --> 00:12:10,473 Half a joint. 277 00:12:10,573 --> 00:12:12,906 And let's see, who knows we're here. 278 00:12:13,006 --> 00:12:14,107 My campers! 279 00:12:14,207 --> 00:12:16,908 They're still back on the trail waiting for me. 280 00:12:17,008 --> 00:12:18,875 They are bound to come and get us in no time. 281 00:12:18,975 --> 00:12:21,210 Ahh! 282 00:12:21,310 --> 00:12:22,844 Oh, boy, what a relief. 283 00:12:22,944 --> 00:12:26,246 Hey, clem, what's that guy doing by our fence? 284 00:12:26,346 --> 00:12:28,312 So hard to find a good piss pole these days. 285 00:12:28,412 --> 00:12:29,646 And this one is a beauty. 286 00:12:29,746 --> 00:12:31,905 Hey, it looks like he's breaking into our chicken Coop. 287 00:12:31,980 --> 00:12:32,713 What a relief. 288 00:12:32,813 --> 00:12:34,024 Oh, my back teeth were floating. 289 00:12:34,048 --> 00:12:36,048 My teeth were just going to fall right out. 290 00:12:36,148 --> 00:12:37,415 They were just floating. 291 00:12:37,515 --> 00:12:38,982 Oh, thank goodness I found this pole. 292 00:12:39,082 --> 00:12:40,317 I thought it... 293 00:12:40,416 --> 00:12:47,719 Ok, buster, put up your hands and turn around real slow. 294 00:12:47,819 --> 00:12:49,153 Well, wait, wait, wait. 295 00:12:49,254 --> 00:12:50,587 Shut up! 296 00:12:50,687 --> 00:12:55,489 Put up your hands and turn around real slow. 297 00:12:55,589 --> 00:12:57,122 Well, ok. 298 00:13:01,057 --> 00:13:02,524 Oh, don't hurt me. 299 00:13:05,959 --> 00:13:06,792 Huh? 300 00:13:06,892 --> 00:13:08,526 These water bills are killing me. 301 00:13:08,626 --> 00:13:10,661 Now, I told you I wanted three campers 302 00:13:10,761 --> 00:13:12,695 to pee before each flush. 303 00:13:12,795 --> 00:13:13,495 Get it? 304 00:13:13,595 --> 00:13:14,296 Got it. 305 00:13:14,396 --> 00:13:15,229 Good. 306 00:13:15,329 --> 00:13:16,339 Lebotomy, what are you doing back 307 00:13:16,363 --> 00:13:18,497 so soon from the nature hunt? 308 00:13:18,597 --> 00:13:19,964 Danny Anderson. 309 00:13:20,064 --> 00:13:24,232 Mitch, Annie, and Henry... funny cigarettes. 310 00:13:24,332 --> 00:13:25,066 Frogs! 311 00:13:25,166 --> 00:13:26,700 What are you trying to tell me? 312 00:13:26,799 --> 00:13:28,333 Well, they're lost. 313 00:13:28,433 --> 00:13:30,568 And they're not coming back. 314 00:13:30,668 --> 00:13:32,101 Merriam, check on his story. 315 00:13:32,201 --> 00:13:34,869 We've got to find those kids. 316 00:13:34,969 --> 00:13:37,903 Some of them haven't paid their bill yet. 317 00:13:38,003 --> 00:13:39,771 What time is it, miss farmer? 318 00:13:39,871 --> 00:13:40,572 Leave me alone. 319 00:13:40,672 --> 00:13:42,138 Oh, excuse me. 320 00:13:42,238 --> 00:13:43,282 What's the matter with you? 321 00:13:43,306 --> 00:13:44,882 You've never been touched by a man before? 322 00:13:44,906 --> 00:13:46,474 Scared I might turn you on? 323 00:13:46,574 --> 00:13:48,241 Big shot. 324 00:13:48,341 --> 00:13:51,708 I am sick of yours notty comments. 325 00:13:51,808 --> 00:13:55,243 I have been touched by more men than you could even imagine. 326 00:13:55,343 --> 00:13:56,819 I bet you wouldn't even know what to do if I 327 00:13:56,843 --> 00:13:59,311 really let you touch me anyway. 328 00:13:59,411 --> 00:14:02,145 Yeah, I bet you never even have gotten laid, stub. 329 00:14:02,246 --> 00:14:04,713 Hey, listen, I wouldn't want to bore you with the details. 330 00:14:04,813 --> 00:14:07,247 Besides, you wouldn't understand half of it anyway. 331 00:14:07,347 --> 00:14:08,415 And don't call me stub. 332 00:14:08,514 --> 00:14:09,514 My name is stud. 333 00:14:12,015 --> 00:14:16,184 Ok stub, why don't you tell us about your sexual conquests? 334 00:14:16,284 --> 00:14:17,451 Yeah. 335 00:14:17,551 --> 00:14:18,830 I don't want to talk about this. 336 00:14:21,452 --> 00:14:26,120 The act of sexual intercourse... The coupling of two organisms 337 00:14:26,220 --> 00:14:29,589 is the most important and obviously essential 338 00:14:29,689 --> 00:14:32,756 when in the life cycle of the species. 339 00:14:32,856 --> 00:14:34,123 What the hell did she just say? 340 00:14:34,223 --> 00:14:38,358 She's trying to tell us she never bobbed on a man before. 341 00:14:38,458 --> 00:14:40,559 How about it, nature counselor? 342 00:14:40,659 --> 00:14:43,860 I bet you're the world's first 22-year-old virgin. 343 00:14:43,960 --> 00:14:46,728 Yeah, when did miss nature teacher get her cherry 344 00:14:46,828 --> 00:14:49,462 popped. 345 00:14:49,562 --> 00:14:52,697 Aren't we all charming today? 346 00:14:52,797 --> 00:14:55,664 Ok, stub, you're going to enlighten us 347 00:14:55,764 --> 00:14:58,765 on your vast sexual experience. 348 00:14:58,865 --> 00:14:59,732 Ok. 349 00:14:59,832 --> 00:15:01,132 Ok, all right. 350 00:15:01,232 --> 00:15:03,501 I'll tell you all about the first time I got laid. 351 00:15:03,601 --> 00:15:04,834 Hmm? 352 00:15:04,934 --> 00:15:05,934 Under one condition. 353 00:15:06,034 --> 00:15:07,234 Yeah? 354 00:15:07,335 --> 00:15:09,494 That you all tell me about the first time you got laid. 355 00:15:12,003 --> 00:15:12,737 What's the matter? 356 00:15:12,837 --> 00:15:14,438 You've all done it haven't you? 357 00:15:14,538 --> 00:15:15,805 Of course. 358 00:15:15,905 --> 00:15:16,947 What do you take us for? 359 00:15:16,971 --> 00:15:20,206 Hey, Henry, we got a virgin in the group? 360 00:15:20,307 --> 00:15:21,940 Nah. 361 00:15:22,040 --> 00:15:23,708 I always get fucked. 362 00:15:23,808 --> 00:15:26,074 Come on, Mitch, you start off. 363 00:15:26,174 --> 00:15:31,811 The first time I got lad, hmm, shit, there's been so many. 364 00:15:31,911 --> 00:15:33,877 Ah, I remember. 365 00:15:33,977 --> 00:15:36,812 It all started when I had a fight with my chick, Kathy. 366 00:15:36,912 --> 00:15:40,113 I took here to inspiration point, a nice secluded place 367 00:15:40,213 --> 00:15:42,448 where I knew we could be all alone. 368 00:15:42,548 --> 00:15:46,949 Then I started to put these major league moves on her. 369 00:15:47,049 --> 00:15:50,517 Oh, is that bubble gum I taste? 370 00:15:50,617 --> 00:15:53,618 No, I just have this terrible sinus congestion. 371 00:15:53,718 --> 00:15:54,718 Ah. 372 00:16:09,857 --> 00:16:11,358 Kathy, if you could just... 373 00:16:11,458 --> 00:16:13,492 Stud, we've only been going out a week. 374 00:16:13,592 --> 00:16:14,492 Oh, I know. 375 00:16:14,592 --> 00:16:16,859 It's been a good week too. 376 00:16:16,959 --> 00:16:17,993 Just like... 377 00:16:18,093 --> 00:16:20,494 I really don't want to. 378 00:16:20,594 --> 00:16:25,229 Yeah, yeah, just... just... yeah. 379 00:16:25,330 --> 00:16:26,329 Just... 380 00:16:26,363 --> 00:16:27,540 As usual, the chick 381 00:16:27,564 --> 00:16:29,897 had her hands all over me. 382 00:16:29,997 --> 00:16:31,365 I had to fight her away. 383 00:16:31,465 --> 00:16:32,464 Oh, Jess! 384 00:16:32,498 --> 00:16:33,366 Oh, Jess! 385 00:16:33,466 --> 00:16:34,366 Oh, Jess! 386 00:16:34,466 --> 00:16:35,333 Oh, Jess! 387 00:16:35,433 --> 00:16:36,834 Oh, Jess! 388 00:16:36,933 --> 00:16:38,500 Oh, Jess! 389 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 Ahhh! 390 00:16:42,869 --> 00:16:44,936 Jesus Christ! 391 00:16:45,036 --> 00:16:47,604 What is this sticky shit all over my dress? 392 00:16:47,703 --> 00:16:49,304 You pig! 393 00:16:49,404 --> 00:16:51,305 I hope this doesn't get me pregnant. 394 00:16:51,405 --> 00:16:53,482 But I knew it couldn't last forever. 395 00:16:53,506 --> 00:16:55,341 So I hit the road. 396 00:16:55,440 --> 00:16:56,140 Oh! 397 00:16:56,240 --> 00:16:57,607 Pig, get out of here. 398 00:16:57,707 --> 00:16:58,574 Asshole! 399 00:16:58,674 --> 00:16:59,674 You weenie. 400 00:17:02,776 --> 00:17:03,775 Excuse me. 401 00:17:07,010 --> 00:17:09,011 I decided to go while the going was good. 402 00:17:09,111 --> 00:17:13,079 I don't like chicks who get stuck on me. 403 00:17:13,179 --> 00:17:14,547 Oooh. 404 00:17:14,647 --> 00:17:16,526 So I decided to thumb a ride. 405 00:17:18,814 --> 00:17:22,082 People always took an instant liking to me. 406 00:17:22,182 --> 00:17:24,216 All I had to dow as flex my biceps. 407 00:17:24,317 --> 00:17:25,851 And it was easy as fucking a tomato. 408 00:17:29,418 --> 00:17:31,419 A real cute chick picked me up. 409 00:17:31,519 --> 00:17:35,555 I could tell she was a real nice clean cut girl. 410 00:17:35,654 --> 00:17:38,021 She wasn't like Kathy at all. 411 00:17:38,121 --> 00:17:39,120 She was mature. 412 00:17:41,889 --> 00:17:42,923 What's your name? 413 00:17:43,023 --> 00:17:44,758 My name is Mitch. 414 00:17:44,857 --> 00:17:47,859 But friends call me stub... ah, stud. 415 00:17:47,958 --> 00:17:48,759 Stud? 416 00:17:48,859 --> 00:17:49,959 Why is that? 417 00:17:50,059 --> 00:17:52,593 It's a long line of women who can tell you why. 418 00:17:52,693 --> 00:17:56,061 Are you always so shy and modest? 419 00:17:56,161 --> 00:17:58,529 Only with breasts... Uh, girls I like. 420 00:17:58,629 --> 00:17:59,396 Ah. 421 00:17:59,496 --> 00:18:01,896 Does that mean you like me? 422 00:18:01,996 --> 00:18:05,097 Well, you sure are kind of cute. 423 00:18:05,197 --> 00:18:08,632 I really like the preppy look. 424 00:18:08,732 --> 00:18:10,533 Gee, thanks a lot, you know? 425 00:18:10,633 --> 00:18:13,734 I don't get too compliments in my line of work. 426 00:18:13,834 --> 00:18:14,833 What's your line of work? 427 00:18:18,370 --> 00:18:20,870 I mean, you can't tell what I do? 428 00:18:20,970 --> 00:18:22,537 Not really. 429 00:18:22,637 --> 00:18:26,572 Hey, stud... into the road. 430 00:18:26,672 --> 00:18:28,305 You never did tell me what you did. 431 00:18:28,406 --> 00:18:31,340 Uh, I'm a hooker, you know? 432 00:18:31,440 --> 00:18:33,375 A real, live call girl. 433 00:18:33,475 --> 00:18:35,975 Bullshit. 434 00:18:36,075 --> 00:18:38,377 Would I lie about something like that? 435 00:18:38,477 --> 00:18:41,544 No, I guess not. 436 00:18:41,644 --> 00:18:44,812 Why don't you come over for a drink? 437 00:18:44,912 --> 00:18:47,513 I'm sure you can find the time. 438 00:18:47,613 --> 00:18:49,481 Well, yeah, I guess I could do that. 439 00:18:49,581 --> 00:18:50,580 Where do you live? 440 00:18:54,082 --> 00:18:56,349 I finally hit the jackpot with this chick. 441 00:18:56,449 --> 00:18:58,884 But I didn't want to screw up this opportunity. 442 00:18:58,984 --> 00:19:00,584 So I decided to bring my friend Jeff 443 00:19:00,684 --> 00:19:02,317 along because he read all the books 444 00:19:02,418 --> 00:19:04,586 and how to score with the women. 445 00:19:04,686 --> 00:19:06,553 This is it. 446 00:19:06,653 --> 00:19:09,421 Mitch, don't worry about a thing, ok? 447 00:19:09,521 --> 00:19:12,121 Just run the order past me one more time now. 448 00:19:12,221 --> 00:19:14,390 Ok, ok. 449 00:19:14,489 --> 00:19:15,489 First, body hygiene. 450 00:19:15,556 --> 00:19:16,390 Oh, Mitch, no. 451 00:19:16,490 --> 00:19:17,491 Oh, come on, Jeff. 452 00:19:17,590 --> 00:19:20,124 Now, how many times have I got to tell you? 453 00:19:20,224 --> 00:19:21,992 One, you blow in her ear. 454 00:19:22,092 --> 00:19:24,593 That drives them wild. 455 00:19:24,693 --> 00:19:27,059 Two, body hygiene... Ok, some guys 456 00:19:27,159 --> 00:19:29,160 like for a guy to spend some time in the bathroom 457 00:19:29,260 --> 00:19:32,562 before indulging in such activities. 458 00:19:32,662 --> 00:19:36,196 Three, moan and groan... It drives them wild. 459 00:19:36,296 --> 00:19:38,398 Four, get them nice and wet. 460 00:19:38,498 --> 00:19:42,632 And five, zingo! 461 00:19:42,732 --> 00:19:43,466 Zingo! 462 00:19:43,566 --> 00:19:44,866 Zingo. 463 00:19:44,966 --> 00:19:48,435 Now, if all else fails, take my words of wisdom for advice. 464 00:19:48,534 --> 00:19:49,234 Ok. 465 00:19:49,334 --> 00:19:51,202 When in doubt, whip it out. 466 00:19:51,302 --> 00:19:52,002 Ok. 467 00:19:52,102 --> 00:19:53,168 That's it. Come on. 468 00:19:53,268 --> 00:19:54,268 Let's get going. 469 00:20:00,938 --> 00:20:02,639 Jeff was a real pro. 470 00:20:02,739 --> 00:20:05,107 He started the evening off with rule number one. 471 00:20:05,207 --> 00:20:06,441 He blew in her ear. 472 00:20:09,609 --> 00:20:12,810 Well, here I am, babe, all six inches of me. 473 00:20:12,910 --> 00:20:13,909 Who is this? 474 00:20:13,976 --> 00:20:14,743 Who me? 475 00:20:14,843 --> 00:20:15,711 Hey, I'm Jeff. 476 00:20:15,811 --> 00:20:17,277 I'm here to give you some hot action. 477 00:20:17,378 --> 00:20:19,578 Well, Mitch I'm first. 478 00:20:19,678 --> 00:20:21,021 Make yourself comfortable because this 479 00:20:21,045 --> 00:20:22,113 is going to take a while. 480 00:20:22,213 --> 00:20:22,913 As for you sweetheart. 481 00:20:23,013 --> 00:20:24,012 Tell me, what do we got? 482 00:20:24,046 --> 00:20:25,046 Around the world? 483 00:20:25,080 --> 00:20:27,180 Half and half French-Greek? 484 00:20:27,280 --> 00:20:29,449 I know Greek is usually a little extra. 485 00:20:29,549 --> 00:20:33,316 Hey, maybe we can get the two for one price. 486 00:20:33,417 --> 00:20:35,884 Oh, hey, I know you professional type girls. 487 00:20:35,984 --> 00:20:37,685 You like to see the cash first, right? 488 00:20:37,785 --> 00:20:38,919 Hey, ok, I don't blame you. 489 00:20:39,019 --> 00:20:40,019 I come prepared. 490 00:20:40,119 --> 00:20:41,118 Don't worry. 491 00:20:41,185 --> 00:20:43,020 Let's see if we've got a one dollar, two 492 00:20:43,120 --> 00:20:45,654 dollars, a three, four dollars. 493 00:20:45,754 --> 00:20:47,555 How does that sound, sweetheart? 494 00:20:47,655 --> 00:20:48,988 There's more where this came from. 495 00:20:49,088 --> 00:20:50,123 You know what I mean? 496 00:20:50,223 --> 00:20:51,323 Well? 497 00:20:51,424 --> 00:20:52,663 What did you say your name was? 498 00:20:52,690 --> 00:20:53,524 Jeff? Jeff: Jeff. 499 00:20:53,624 --> 00:20:54,625 You got it.-Come on in. 500 00:20:54,725 --> 00:20:55,425 Ok. 501 00:21:05,462 --> 00:21:06,829 I don't believe what I've done. 502 00:21:06,929 --> 00:21:08,596 Look at this place. 503 00:21:08,696 --> 00:21:11,096 This isn't the living room of a hooker. 504 00:21:11,196 --> 00:21:15,532 This is the living room of a nice girl. 505 00:21:15,632 --> 00:21:16,708 Excuse me for a moment please. 506 00:21:16,732 --> 00:21:17,732 Yeah, really? 507 00:21:20,600 --> 00:21:21,434 Holy shit! 508 00:21:21,534 --> 00:21:22,834 What the hell was in that book? 509 00:21:22,934 --> 00:21:26,301 Moans and groans... a body hygiene... my notes. 510 00:21:26,402 --> 00:21:27,978 "Blow in her ear, body hygiene, moans and groans, 511 00:21:28,002 --> 00:21:29,336 get her nice and wet, zingo." 512 00:21:29,437 --> 00:21:30,756 Ok, step number two, body hygiene. 513 00:21:35,739 --> 00:21:38,239 Oh, my god. 514 00:21:38,339 --> 00:21:39,339 Whoo! 515 00:21:53,678 --> 00:21:58,613 Oh, geez, champagne. 516 00:21:58,713 --> 00:22:02,348 Oh, you brought me champagne. 517 00:22:02,449 --> 00:22:07,484 Ok, body hygiene. "Moans and groans." 518 00:22:07,583 --> 00:22:11,718 Moans and groans... uh... no, no. 519 00:22:11,818 --> 00:22:12,585 Uh! 520 00:22:12,685 --> 00:22:13,685 No, geez. 521 00:22:17,554 --> 00:22:18,553 Oh! 522 00:22:21,355 --> 00:22:23,155 Oh! 523 00:22:23,255 --> 00:22:25,089 Yeah. 524 00:22:29,491 --> 00:22:30,391 I got it now. 525 00:22:30,492 --> 00:22:31,801 All I git to do is take up my pants. 526 00:22:31,825 --> 00:22:33,325 And I don't need a book for that. 527 00:22:33,426 --> 00:22:38,428 Oh, look at this... Horsd'oeuvres... beautiful... 528 00:22:38,527 --> 00:22:40,361 Beautiful hors d'oeuvres. 529 00:22:40,462 --> 00:22:42,228 And I brought that animal here. 530 00:22:42,328 --> 00:22:43,496 That animal! 531 00:22:43,596 --> 00:22:44,596 Oh! 532 00:22:47,797 --> 00:22:50,632 Oh! 533 00:22:50,732 --> 00:22:53,099 Oh! 534 00:22:53,199 --> 00:22:54,066 Oh! 535 00:22:54,166 --> 00:22:57,501 Oh, if that animal. 536 00:22:57,601 --> 00:22:59,334 If you touch her, I'll kill you! 537 00:22:59,435 --> 00:23:00,474 You better be good to her. 538 00:23:00,502 --> 00:23:02,002 God, what did I do? 539 00:23:02,102 --> 00:23:04,003 What are you doing? 540 00:23:04,103 --> 00:23:06,471 Oh! 541 00:23:06,571 --> 00:23:08,872 I haven't even touched you yet. 542 00:23:08,972 --> 00:23:11,706 I'm a very, very excitable guy. 543 00:23:11,806 --> 00:23:12,806 Oh! 544 00:23:12,906 --> 00:23:14,707 It doesn't look very excited. 545 00:23:14,807 --> 00:23:17,307 You know, you're right. 546 00:23:17,407 --> 00:23:19,208 Wait one second. 547 00:23:19,308 --> 00:23:22,777 "Step four, gether nice and wet." 548 00:23:22,877 --> 00:23:27,944 Ah, get her nice and wet. 549 00:23:28,044 --> 00:23:29,179 I understand. 550 00:23:29,279 --> 00:23:33,313 You girls can't do it unless you're nice and wet. 551 00:23:33,413 --> 00:23:36,181 Jeffy here is going to get you nice and wet. 552 00:23:38,948 --> 00:23:42,149 God, you asshole! 553 00:23:43,184 --> 00:23:44,284 Sweetheart, I can't help. 554 00:23:44,384 --> 00:23:45,393 I just followed the directions. 555 00:23:45,417 --> 00:23:46,251 I'm coming. 556 00:23:46,351 --> 00:23:47,051 I'm coming. 557 00:23:47,151 --> 00:23:48,051 I'm coming. 558 00:23:49,520 --> 00:23:51,053 Mitch? 559 00:23:51,152 --> 00:23:52,787 What the hell are you doing? 560 00:23:52,887 --> 00:23:55,854 I did everything by the book. 561 00:23:55,954 --> 00:23:57,288 Asshole! 562 00:23:58,422 --> 00:24:02,657 This will show you how to treat a lady. 563 00:24:02,757 --> 00:24:04,191 Oh, Mitch, I went with the book. 564 00:24:04,291 --> 00:24:05,191 She's just frigid. That's all. 565 00:24:05,291 --> 00:24:05,992 She's just frigid. 566 00:24:06,092 --> 00:24:07,091 That broad is frigid. 567 00:24:12,628 --> 00:24:14,095 I'm sorry I hit you. 568 00:24:14,195 --> 00:24:15,729 I didn't know he was going to duck. 569 00:24:15,828 --> 00:24:16,696 Who cut off the lights? 570 00:24:16,796 --> 00:24:17,496 Where am I? 571 00:24:17,596 --> 00:24:18,797 I can't see. 572 00:24:18,896 --> 00:24:20,163 Excuse me. I know what it is. 573 00:24:20,263 --> 00:24:21,607 She's frigid, Mitch. That's what she is. 574 00:24:21,631 --> 00:24:22,531 She's frigid. 575 00:24:22,631 --> 00:24:24,999 Oh, my balls. 576 00:24:27,099 --> 00:24:27,933 You'll never believe this. 577 00:24:28,033 --> 00:24:32,801 But this is really my first time. 578 00:24:32,901 --> 00:24:34,202 Oh, I'm sorry. 579 00:24:34,302 --> 00:24:35,902 It's ok. 580 00:24:36,002 --> 00:24:39,003 It's just that you must have been with thousands 581 00:24:39,103 --> 00:24:40,937 and thousands of men. 582 00:24:41,037 --> 00:24:43,838 Oh, I didn't mean that. 583 00:24:43,938 --> 00:24:46,006 Oh, you know what I meant, Lucy, I'm sorry. 584 00:24:46,106 --> 00:24:48,073 It's ok. 585 00:24:48,173 --> 00:24:49,840 You don't have to worry because i'm 586 00:24:49,940 --> 00:24:51,141 going to teach you everything. 587 00:24:51,241 --> 00:24:53,241 Everything? 588 00:24:53,341 --> 00:24:54,341 Everything. 589 00:25:00,344 --> 00:25:02,054 Even though it was my first time, 590 00:25:02,078 --> 00:25:04,112 my instincts took over. 591 00:25:04,212 --> 00:25:06,680 What do I do first? 592 00:25:06,780 --> 00:25:12,682 Well, first why don't you put your hand on my breast? 593 00:25:12,782 --> 00:25:13,782 Like that. 594 00:25:13,882 --> 00:25:16,483 Oh, don't squeeze so hard. 595 00:25:16,583 --> 00:25:17,283 I'm sorry. 596 00:25:17,383 --> 00:25:18,283 It's ok. 597 00:25:18,383 --> 00:25:19,751 Just very nicely. 598 00:25:34,223 --> 00:25:38,390 Mitch, you're so hard. 599 00:25:38,491 --> 00:25:41,225 And you're so big. 600 00:25:41,325 --> 00:25:44,026 And you're so warm. 601 00:25:44,126 --> 00:25:48,228 But if you would move down just a little further, 602 00:25:48,328 --> 00:25:49,629 it wouldn't be my belly button. 603 00:25:49,729 --> 00:25:50,962 Oh, sorry. 604 00:25:51,062 --> 00:25:51,829 Ok, thank you. 605 00:25:51,929 --> 00:25:54,830 Um, much better. 606 00:26:06,568 --> 00:26:07,567 That's nice. 607 00:26:10,869 --> 00:26:11,736 Oh, Lucy. 608 00:26:11,836 --> 00:26:12,836 Oh. 609 00:26:15,538 --> 00:26:16,537 Ahh. 610 00:26:26,274 --> 00:26:29,175 Was that good enough for you? 611 00:26:29,275 --> 00:26:30,314 Mitch, you were wonderful. 612 00:26:38,712 --> 00:26:39,612 Lucy? 613 00:26:39,712 --> 00:26:41,713 Yeah. 614 00:26:41,813 --> 00:26:46,815 Did you... you know... 615 00:26:46,915 --> 00:26:50,482 Yeah, sometimes it takes a little more for me to, 616 00:26:50,583 --> 00:26:51,583 you know. 617 00:26:54,351 --> 00:26:56,285 Well, what can I do? 618 00:26:56,385 --> 00:26:58,085 What can I do? 619 00:27:29,697 --> 00:27:31,297 Mitch, you're the best. 620 00:27:31,397 --> 00:27:32,731 You're the best. 621 00:27:32,831 --> 00:27:35,599 Mitch, you're the best. 622 00:27:35,699 --> 00:27:36,698 Oh, god, you're the best. 623 00:27:40,000 --> 00:27:41,101 Mitch, you're the best. 624 00:27:41,201 --> 00:27:42,968 Mitch, you're the best. 625 00:27:43,068 --> 00:27:44,369 Mitch, you're the best. 626 00:27:44,468 --> 00:27:46,035 Mitch, you're the best. 627 00:27:46,135 --> 00:27:48,003 Mitch, you're the best. 628 00:27:48,103 --> 00:27:54,105 And that's the way... and that's the way it happened. 629 00:27:56,707 --> 00:27:57,506 Wow! 630 00:27:57,607 --> 00:28:00,174 What a crock of shit. 631 00:28:00,274 --> 00:28:03,876 Like, attention, is this thing on? 632 00:28:03,976 --> 00:28:08,611 Well, attention campers... Like, go to the mess hall 633 00:28:08,711 --> 00:28:11,511 for a truly cool assembly. 634 00:28:11,612 --> 00:28:13,145 Ok, campers. 635 00:28:13,245 --> 00:28:17,280 It has been our tradition here at camp big teepee. 636 00:28:17,380 --> 00:28:20,181 As I've told your parents, on the last day of camp 637 00:28:20,281 --> 00:28:23,883 to always bring in our nature appreciation film. 638 00:28:23,983 --> 00:28:28,150 And you'd better like... I'm sure you'll like it. 639 00:28:28,250 --> 00:28:31,518 All right, Vinnie, come on, come on, come on. 640 00:28:31,619 --> 00:28:32,686 Stop washing the dishes. 641 00:28:32,786 --> 00:28:34,887 Get out here and start the damn movie. 642 00:28:34,987 --> 00:28:35,986 Oh, ok. 643 00:28:40,622 --> 00:28:41,621 Hit the lights. 644 00:28:46,657 --> 00:28:48,133 The asbestos and toxic waste 645 00:28:48,157 --> 00:28:50,593 manufacturers of america proudly present. 646 00:28:50,693 --> 00:28:53,794 "Nature: Your friend and mine." 647 00:28:53,894 --> 00:28:55,894 All over america people are getting 648 00:28:55,994 --> 00:29:00,228 into the good old outdoors in appreciating their environment. 649 00:29:00,328 --> 00:29:02,997 Let's take a trip with the platt family. 650 00:29:03,097 --> 00:29:04,731 Mom and dad know how important it 651 00:29:04,830 --> 00:29:07,231 is to have the appropriate vehicle for their outing 652 00:29:07,331 --> 00:29:09,332 into the wilderness. 653 00:29:09,431 --> 00:29:12,266 Dad decided to get the economy-sized vehicle with all 654 00:29:12,366 --> 00:29:16,101 the accessories... a vehicle that illustrates their understanding 655 00:29:16,201 --> 00:29:17,668 of nature's delicate Harmony. 656 00:29:20,368 --> 00:29:21,746 Junior and sis have been taught to respect 657 00:29:21,769 --> 00:29:24,870 all the little animals in the forest. 658 00:29:24,970 --> 00:29:26,871 So remember, look, don't touch. 659 00:29:30,239 --> 00:29:33,440 Dad teaches his family that the woods belonged to everyone 660 00:29:33,540 --> 00:29:35,642 and that there are many people who come to the forest 661 00:29:35,741 --> 00:29:37,408 to appreciate the bird life. 662 00:29:37,508 --> 00:29:38,209 Daddy! 663 00:29:38,309 --> 00:29:39,009 Daddy! 664 00:29:39,109 --> 00:29:40,475 Look, a kirtland warbler. 665 00:29:40,576 --> 00:29:43,211 There are only about a hundred of those left in the world. 666 00:29:43,311 --> 00:29:44,878 They are almost instinct. 667 00:29:44,977 --> 00:29:46,212 Come on, son. 668 00:29:46,312 --> 00:29:47,813 Let's blow it out of the sky. 669 00:29:56,115 --> 00:29:57,491 This film has been brought 670 00:29:57,515 --> 00:30:00,650 to you by the asbestos and toxic waste manufacturers of america. 671 00:30:03,451 --> 00:30:04,785 Isn't that great? 672 00:30:04,885 --> 00:30:05,985 Isn't that great? 673 00:30:06,085 --> 00:30:09,020 I told you we would have some entertainment today. 674 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 Let's hear it from you. 675 00:30:10,220 --> 00:30:12,655 I'm sure you got a great story to tell. 676 00:30:12,755 --> 00:30:14,155 It's none of your business. 677 00:30:14,255 --> 00:30:16,689 Danny Anderson, you promised. 678 00:30:16,789 --> 00:30:21,024 Well... let Henry go first. 679 00:30:21,124 --> 00:30:22,524 Yeah, come on, Henry. 680 00:30:22,625 --> 00:30:24,258 Oh, well, sure. 681 00:30:24,358 --> 00:30:27,192 I mean, with me, it was never any problem. 682 00:30:27,292 --> 00:30:30,961 If I wanted a date, all I ever had to do was reach over, 683 00:30:31,061 --> 00:30:34,229 pick up the phone, and no problem. 684 00:30:37,463 --> 00:30:38,230 Hi there. 685 00:30:38,330 --> 00:30:39,697 I'm here to tell you about lovers 686 00:30:39,797 --> 00:30:41,732 for losers new checkmate dating service... 687 00:30:41,832 --> 00:30:43,874 Northern New Jersey's first scientifically-controlled 688 00:30:43,898 --> 00:30:44,799 dating service. 689 00:30:44,899 --> 00:30:46,566 Sounds too good to be true? 690 00:30:46,667 --> 00:30:49,200 Just take a look at a few of our satisfied customers 691 00:30:49,300 --> 00:30:51,768 and note how they're all perfectly matched. 692 00:30:51,868 --> 00:30:54,336 I love my perfectly-matched checkmate date. 693 00:30:54,436 --> 00:30:55,670 And she's herpes free. 694 00:31:00,038 --> 00:31:03,339 I love my perfectly-matched checkmate date. 695 00:31:03,439 --> 00:31:06,440 And she's herpes-free. 696 00:31:06,540 --> 00:31:10,007 I love my perfectly-matched checkmate date. 697 00:31:10,107 --> 00:31:12,242 And he's herpes-free too. 698 00:31:12,342 --> 00:31:14,209 So call now for a herpes-free date that's 699 00:31:14,309 --> 00:31:15,844 also perfectly matched to you. 700 00:31:15,944 --> 00:31:17,353 Yes, if you're at home right now watching 701 00:31:17,377 --> 00:31:18,486 this television commercial, you're 702 00:31:18,510 --> 00:31:20,178 probably alone without a date. 703 00:31:20,278 --> 00:31:22,378 So get that hand out from underneath that blanket 704 00:31:22,478 --> 00:31:26,513 and dial 888-6969, yes, 888-6969 where 705 00:31:26,614 --> 00:31:30,314 our operators are standing by to answer your call personally. 706 00:31:30,414 --> 00:31:32,773 Void in Oklahoma, Wisconsin, and wherever prohibited by law. 707 00:31:35,516 --> 00:31:39,551 Now those, of course, were just some of my more casual dates. 708 00:31:39,652 --> 00:31:43,119 But the first time it never really happened for me 709 00:31:43,219 --> 00:31:45,987 was on Halloween night. 710 00:31:46,087 --> 00:31:50,689 This year, I decided to be different and go as a ghost. 711 00:31:50,789 --> 00:31:51,656 Boo! 712 00:31:51,756 --> 00:31:52,456 Oh! 713 00:31:52,556 --> 00:31:54,357 Oh! 714 00:31:54,457 --> 00:31:55,557 Oh, wow! 715 00:31:55,658 --> 00:31:58,925 Mom makes the best Halloween costumes of anybody. 716 00:31:59,025 --> 00:32:01,693 Hey, if I'm going to be eating all that candy tonight, 717 00:32:01,793 --> 00:32:05,061 I better get something solid in my stomach. 718 00:32:05,161 --> 00:32:06,160 Yeah, I need a pizza. 719 00:32:07,895 --> 00:32:10,595 There one slight problem with my costume though. 720 00:32:10,696 --> 00:32:13,164 Mom forgot to cut a hole for my mouth. 721 00:32:13,264 --> 00:32:17,298 When I tried to take off my hood, the zipper got stuck. 722 00:32:17,398 --> 00:32:21,032 No matter how hard I struggled, I couldn't get the hood off. 723 00:32:21,132 --> 00:32:22,400 I didn't panic. 724 00:32:22,500 --> 00:32:24,701 I just got a pizza to go. 725 00:32:24,801 --> 00:32:26,168 But my hood got turned around. 726 00:32:26,268 --> 00:32:28,335 And I could hardly see where I was going. 727 00:32:32,070 --> 00:32:32,904 That's my man, bitch. 728 00:32:33,004 --> 00:32:34,013 I usually walked 729 00:32:34,037 --> 00:32:35,504 across the school parking lot. 730 00:32:35,604 --> 00:32:40,139 But there was a bunch of real naughty kids there. 731 00:32:40,239 --> 00:32:44,075 So I decided to avoid the mand cut across the field. 732 00:32:44,175 --> 00:32:47,508 It's lucky I did because these kids were real bad. 733 00:32:47,608 --> 00:32:49,209 Give me some money, blondie. 734 00:32:49,309 --> 00:32:51,644 I knew they'd start trouble. 735 00:32:51,744 --> 00:32:53,244 I don't know what you want from me. 736 00:32:53,344 --> 00:32:54,078 Money. 737 00:32:54,178 --> 00:32:54,879 Wait a minute. 738 00:32:54,979 --> 00:32:57,746 What's going on here? 739 00:32:57,846 --> 00:32:58,545 Hey! 740 00:32:58,646 --> 00:32:59,713 Get that bitch. 741 00:32:59,813 --> 00:33:00,813 Get that bitch, man. 742 00:33:04,248 --> 00:33:05,247 Ha! 743 00:33:08,483 --> 00:33:09,884 Ha! 744 00:33:09,984 --> 00:33:12,384 Ron, is that your purse she's carrying. 745 00:33:12,484 --> 00:33:14,485 Yeah, that is my pink purse. 746 00:33:14,585 --> 00:33:17,486 Hey, man, you can't let her take your purse, man. 747 00:33:17,586 --> 00:33:18,687 It got your lipstick in it. 748 00:33:18,787 --> 00:33:20,220 She must have stole it from me. 749 00:33:20,320 --> 00:33:21,396 Oh, please don't hurt me. Please. 750 00:33:21,420 --> 00:33:22,288 Come on. 751 00:33:22,388 --> 00:33:24,621 Let's kill the bitch, man, come on. 752 00:33:24,722 --> 00:33:25,555 Arrgh! 753 00:33:25,656 --> 00:33:27,823 Eeeyah! 754 00:33:27,923 --> 00:33:28,923 Oh! 755 00:33:31,624 --> 00:33:33,192 Ahhh! 756 00:33:33,292 --> 00:33:34,291 Eehyah! 757 00:33:36,993 --> 00:33:38,526 Where is it? 758 00:33:38,626 --> 00:33:39,626 Oh! 759 00:33:43,996 --> 00:33:45,529 Eeyah! I'm done with the nice guy now. 760 00:33:45,629 --> 00:33:46,329 That's right. 761 00:33:46,429 --> 00:33:47,763 Hit her. 762 00:33:47,863 --> 00:33:51,064 Who turned out the lights? 763 00:33:51,164 --> 00:33:54,666 Hey, man, check this shit out, man. 764 00:33:54,766 --> 00:33:58,034 It must be a ku klux klan meeting somewhere, man. 765 00:33:58,134 --> 00:34:01,002 Hey, let's give them a real Batman's welcome to the kkk. 766 00:34:01,102 --> 00:34:01,902 Hey, what's going on here? 767 00:34:02,002 --> 00:34:03,869 You in the wrong place, fool. 768 00:34:03,969 --> 00:34:04,869 You're going to die, man. 769 00:34:04,969 --> 00:34:05,870 Hey, what's going on here? 770 00:34:05,970 --> 00:34:06,837 Whoa! 771 00:34:06,937 --> 00:34:09,304 Eeyah! 772 00:34:09,404 --> 00:34:10,271 Hey, ouch! 773 00:34:10,371 --> 00:34:11,370 Ah! 774 00:34:13,839 --> 00:34:15,707 All right, man. 775 00:34:15,807 --> 00:34:17,708 That's what you get, yeah. 776 00:34:17,808 --> 00:34:18,807 Yeah, man. 777 00:34:18,874 --> 00:34:21,242 Let's go, man. 778 00:34:21,342 --> 00:34:23,309 Fa, la, la, la, la, la, la, la! 779 00:34:23,409 --> 00:34:24,409 Oh. 780 00:34:27,377 --> 00:34:28,978 Oh, my goodness. 781 00:34:29,078 --> 00:34:30,278 Don't hit me. Don't hit me. 782 00:34:30,378 --> 00:34:31,145 No, no, that's all right. 783 00:34:31,245 --> 00:34:32,346 They're gone. 784 00:34:32,445 --> 00:34:35,180 Oh. 785 00:34:35,280 --> 00:34:38,981 Oh, you poor thing. 786 00:34:39,081 --> 00:34:40,248 Are you ok? 787 00:34:40,348 --> 00:34:41,525 No, you came along just in time. 788 00:34:41,549 --> 00:34:42,316 Those guys had knives. 789 00:34:42,416 --> 00:34:43,416 Knives? 790 00:34:43,516 --> 00:34:44,759 It was smart of you to put on that costume 791 00:34:44,783 --> 00:34:45,517 to scare them away, yeah. 792 00:34:45,617 --> 00:34:46,616 My costume? 793 00:34:46,650 --> 00:34:50,219 Oh, this was just a coinc... Oh, yeah, 794 00:34:50,319 --> 00:34:53,320 I mean, I guess I was pretty convincing, huh? 795 00:34:53,420 --> 00:34:56,521 Well, I guess I got to go. 796 00:34:56,621 --> 00:34:57,354 Wait a minute. 797 00:34:57,454 --> 00:34:58,322 I don't even know who you are. 798 00:34:58,422 --> 00:34:59,555 I don't even know your name. 799 00:34:59,655 --> 00:35:00,355 It doesn't matter. 800 00:35:00,455 --> 00:35:01,156 Yes, it does. 801 00:35:01,256 --> 00:35:03,356 You just saved my life. 802 00:35:03,456 --> 00:35:04,957 My name is Henry putz... goodbye. 803 00:35:05,057 --> 00:35:08,892 Henry, I don't know if I should be asking you this. 804 00:35:08,992 --> 00:35:10,960 But do you think you could walk me home. 805 00:35:11,059 --> 00:35:13,227 I'm still kind of shaken up. 806 00:35:13,327 --> 00:35:14,326 Sure. 807 00:35:18,329 --> 00:35:20,562 Well, there goes my dinner. 808 00:35:20,662 --> 00:35:21,663 That's ok. 809 00:35:21,764 --> 00:35:23,596 I'll get you something to eat at my house. 810 00:35:23,697 --> 00:35:25,674 Little did I know that I just saved 811 00:35:25,698 --> 00:35:28,699 the life of Barbara billington, the richest, 812 00:35:28,799 --> 00:35:30,967 most beautiful, most sophisticated 813 00:35:31,067 --> 00:35:33,901 teenage nymphomaniac in town. 814 00:35:34,001 --> 00:35:35,335 Wow! 815 00:35:35,435 --> 00:35:36,702 Nice house. 816 00:35:36,802 --> 00:35:39,069 Oh, thanks. 817 00:35:39,169 --> 00:35:41,537 Personally I think it's a bit too big. 818 00:35:41,637 --> 00:35:44,839 But you see, when daddy died, he left mom and me a lot of money. 819 00:35:44,939 --> 00:35:47,339 So we moved from akron and bought this place. 820 00:35:47,439 --> 00:35:48,806 Yeah? 821 00:35:48,906 --> 00:35:50,540 My uncle comes from akron. 822 00:35:50,640 --> 00:35:54,842 So, Henry, let me take a look at wound for you. 823 00:35:54,942 --> 00:35:56,042 Oh, no, it's ok. 824 00:35:56,142 --> 00:35:58,810 Oh, Henry, it's a good thing I'm looking at this. 825 00:35:58,909 --> 00:36:01,344 If you had gotten some of that cheese into the cut, 826 00:36:01,444 --> 00:36:04,879 you could have gotten mozzarella poisoning. 827 00:36:04,979 --> 00:36:07,546 Mozzarella poisoning? 828 00:36:07,646 --> 00:36:09,213 So, Henry, take off the costume. 829 00:36:09,313 --> 00:36:10,613 Let me look at it for you. 830 00:36:10,714 --> 00:36:12,148 Oh, no, it'll be ok. 831 00:36:12,248 --> 00:36:13,390 Henry, just let me take a look. 832 00:36:13,414 --> 00:36:14,115 No, no, no. 833 00:36:14,215 --> 00:36:15,214 It'll be ok. 834 00:36:15,249 --> 00:36:16,415 What's the matter with you? 835 00:36:16,515 --> 00:36:19,450 Well, it's just that i'm kind of uptight about by body. 836 00:36:19,550 --> 00:36:21,293 I mean, my tits are bigger than any girls I ever met. 837 00:36:21,317 --> 00:36:22,728 Oh, Henry, don't say things like that. 838 00:36:22,752 --> 00:36:24,352 Why are you being so nice to me? 839 00:36:24,452 --> 00:36:26,153 Most girls usually won't even talk to me. 840 00:36:26,253 --> 00:36:27,295 And when they do, it's just to put me down. 841 00:36:27,319 --> 00:36:28,362 I think you're a nice guy, Henry. 842 00:36:28,386 --> 00:36:29,626 There's nothing wrong with you. 843 00:36:29,654 --> 00:36:31,031 Most girls usually won't even give me the time of day. 844 00:36:31,055 --> 00:36:32,331 And when they do, that's always wrong. 845 00:36:32,355 --> 00:36:33,388 Oh, Henry. 846 00:36:33,488 --> 00:36:35,265 I mean, after all, it is my own fault, I mean, 847 00:36:35,289 --> 00:36:36,398 because I am this big, fat oaf. 848 00:36:36,422 --> 00:36:38,690 Stop it, Henry. 849 00:36:38,791 --> 00:36:40,324 I mean, all the guys that I go out with 850 00:36:40,424 --> 00:36:43,525 are just self-centere degotistical maniacs. 851 00:36:43,625 --> 00:36:46,293 They just want to score so they can brag to their friends. 852 00:36:46,393 --> 00:36:49,194 You're very different. 853 00:36:49,294 --> 00:36:49,994 Yeah? 854 00:36:50,094 --> 00:36:51,094 Hmm. 855 00:36:53,963 --> 00:36:56,930 Are those dunkin' donuts? 856 00:36:57,030 --> 00:37:00,398 I thought they might be your favorite. 857 00:37:00,498 --> 00:37:02,175 One donut led to another. 858 00:37:02,199 --> 00:37:04,266 We just couldn't stop ourselves. 859 00:37:04,366 --> 00:37:08,068 And I guess weboth lost control. 860 00:37:08,168 --> 00:37:10,034 Oh, Henry. 861 00:37:10,134 --> 00:37:11,534 Oh, Henry, you are so good. 862 00:37:11,634 --> 00:37:15,336 You must be so experienced. 863 00:37:15,436 --> 00:37:17,371 Oh, Henry, am I good enough for you? 864 00:37:17,471 --> 00:37:18,470 Oh! 865 00:37:21,638 --> 00:37:23,006 Oh! 866 00:37:23,106 --> 00:37:24,974 Oh! 867 00:37:25,074 --> 00:37:29,876 Oh, Henry. 868 00:37:29,976 --> 00:37:31,576 Really, Henry, tell me. 869 00:37:31,675 --> 00:37:33,043 Am I good enough? 870 00:37:33,143 --> 00:37:34,243 Oh! 871 00:37:34,343 --> 00:37:38,111 I don't think it could get any better than this. 872 00:37:38,211 --> 00:37:39,211 Want to bet? 873 00:37:48,082 --> 00:37:49,081 Oh. 874 00:37:51,416 --> 00:37:53,217 Oh. 875 00:37:53,316 --> 00:37:54,316 Oh! 876 00:38:04,353 --> 00:38:05,388 Oh, ahh. 877 00:38:12,156 --> 00:38:13,024 Ahh! 878 00:38:13,957 --> 00:38:15,357 Oh, I don't care what you do. 879 00:38:15,457 --> 00:38:16,358 Just get that thing off of me. 880 00:38:16,457 --> 00:38:18,258 I've got enough hair down there. 881 00:38:18,358 --> 00:38:19,735 I don't need that hairy thing there. 882 00:38:19,759 --> 00:38:21,126 Now get it off of me now! 883 00:38:21,226 --> 00:38:24,061 Now, she won't hurt you if you don't hurt her. 884 00:38:24,160 --> 00:38:25,895 She's only trying to protect her young. 885 00:38:25,995 --> 00:38:27,029 What about my young? 886 00:38:27,129 --> 00:38:28,838 Now, calm down, Henry, don't excite yourself. 887 00:38:28,862 --> 00:38:29,562 I'll handle this. 888 00:38:29,662 --> 00:38:32,163 Yaaaah! 889 00:38:33,497 --> 00:38:35,331 Yaaah! 890 00:38:35,431 --> 00:38:37,232 Oh! 891 00:38:37,332 --> 00:38:38,199 Oh! 892 00:38:38,299 --> 00:38:39,632 Ah! 893 00:38:39,732 --> 00:38:40,772 Wow, nice forehand. 894 00:38:44,467 --> 00:38:46,836 Now campers, I hate to have to punish you in this way. 895 00:38:46,936 --> 00:38:50,170 But no matter what I do, I can't get you do arts and crafts. 896 00:38:50,270 --> 00:38:53,570 So I brought something that I think will keep you interested. 897 00:38:53,670 --> 00:38:56,139 Now, this is going to be a sculpture class. 898 00:38:56,239 --> 00:38:57,715 You each have your own individual wads 899 00:38:57,739 --> 00:38:59,240 of Clay in front of you. 900 00:38:59,340 --> 00:39:00,817 And I would like you all to get to work. 901 00:39:00,841 --> 00:39:02,974 Now, get to work. 902 00:39:03,074 --> 00:39:06,042 What are we supposed to make a sculpture of? 903 00:39:06,142 --> 00:39:07,475 Yeah. 904 00:39:07,575 --> 00:39:08,944 Calm down. 905 00:39:09,043 --> 00:39:10,682 I'd like you all make a sculpture of this. 906 00:39:13,611 --> 00:39:14,611 Doh! 907 00:39:27,783 --> 00:39:28,851 Get out of my way. 908 00:39:28,951 --> 00:39:29,984 Get out of my way. 909 00:39:30,084 --> 00:39:30,918 No, cuts. 910 00:39:31,018 --> 00:39:32,584 I've been waiting since yesterday. 911 00:39:32,684 --> 00:39:34,261 I gave up baseball for this, for Christ's sake. 912 00:39:34,285 --> 00:39:35,020 It's my turn, broads. 913 00:39:35,120 --> 00:39:35,820 Get out of the way. 914 00:39:35,920 --> 00:39:38,021 It's my turn. 915 00:39:38,121 --> 00:39:39,663 I'm sure Mr. Zitzler has the state police 916 00:39:39,687 --> 00:39:41,788 out looking for us by now. 917 00:39:47,190 --> 00:39:47,890 Mr. Zitzler. 918 00:39:47,990 --> 00:39:49,891 What do you want? 919 00:39:49,991 --> 00:39:51,625 Can't just see I'm busy, stinky. 920 00:39:51,725 --> 00:39:53,324 Well, here are the magazines you ordered. 921 00:39:56,227 --> 00:39:57,928 Thanks Mr. Zitzler. 922 00:39:58,028 --> 00:40:00,361 Oh, the kids that got lost in the nature walk. 923 00:40:00,461 --> 00:40:02,362 They still can't find them. 924 00:40:02,462 --> 00:40:05,196 So keep looking. 925 00:40:05,296 --> 00:40:07,997 Full house. 926 00:40:08,097 --> 00:40:10,265 Mr. Zitzler, my frog is sick. 927 00:40:10,365 --> 00:40:11,966 You get away from here, you creep. 928 00:40:12,066 --> 00:40:15,034 Mr. Zitzler is not eating his cocoa crispies. 929 00:40:15,134 --> 00:40:17,234 Get! 930 00:40:17,334 --> 00:40:18,733 You see what I havet to put up with? 931 00:40:26,570 --> 00:40:30,840 Well, we're not too low on food. 932 00:40:30,939 --> 00:40:33,907 But we just ran out of water. 933 00:40:34,006 --> 00:40:37,307 I'm sure the whole camp must be looking for us by now. 934 00:40:37,407 --> 00:40:39,809 Listen up... listen up big teepeers, 935 00:40:39,909 --> 00:40:41,708 we've got a little problem. 936 00:40:41,809 --> 00:40:45,477 Four campers and Michelle farmer, your nature counselor, 937 00:40:45,577 --> 00:40:46,945 are lost. 938 00:40:47,045 --> 00:40:51,446 Now, you all know that here at camp big teepee, 939 00:40:51,546 --> 00:40:55,814 we all like to consider ourselves a big, happy family 940 00:40:55,914 --> 00:40:57,414 that sticks together. 941 00:40:57,514 --> 00:40:58,682 Ah, phooey. 942 00:40:58,781 --> 00:41:02,350 And now we've all got to get together to help find 943 00:41:02,450 --> 00:41:04,051 Michelle shell and her campers. 944 00:41:04,151 --> 00:41:06,818 Because if we don't find them, the camp 945 00:41:06,918 --> 00:41:08,518 will shut down next year. 946 00:41:14,955 --> 00:41:16,088 Did anybody hear anything? 947 00:41:16,188 --> 00:41:16,889 No. 948 00:41:16,989 --> 00:41:18,289 No. 949 00:41:18,389 --> 00:41:20,057 I thought I heard something. 950 00:41:20,157 --> 00:41:21,557 We should be saved soon. 951 00:41:21,657 --> 00:41:24,124 My mom's coming to pick me up today. 952 00:41:24,224 --> 00:41:27,425 She's going to go nuts if she can't find me. 953 00:41:27,525 --> 00:41:29,560 Why, Mrs. Anderson, I was just looking for you. 954 00:41:29,659 --> 00:41:31,560 You know very well, I phoned you this morning 955 00:41:31,660 --> 00:41:34,527 and told you I'd be there promptly this afternoon 956 00:41:34,627 --> 00:41:36,162 to pick up my Danny. 957 00:41:36,262 --> 00:41:37,996 Now, where is he? 958 00:41:38,096 --> 00:41:39,796 What's going on around here? 959 00:41:39,897 --> 00:41:41,097 Here? 960 00:41:41,197 --> 00:41:42,540 Well, here is the basketball court where we teach them 961 00:41:42,564 --> 00:41:43,573 the rudiments of basketball. 962 00:41:43,597 --> 00:41:45,665 Basketball, my Danny loves basketball. 963 00:41:45,765 --> 00:41:46,999 Is he playing? 964 00:41:47,099 --> 00:41:49,067 Well, playing is only a figurative term, mam, 965 00:41:49,167 --> 00:41:50,500 you see it parallels the life... 966 00:41:50,600 --> 00:41:52,568 Can't you take me to see my Danny? 967 00:41:52,668 --> 00:41:53,501 Can you? 968 00:41:53,601 --> 00:41:54,468 Can you? 969 00:41:54,568 --> 00:41:55,569 Can you? 970 00:41:55,669 --> 00:41:56,668 Canoe. 971 00:41:56,735 --> 00:41:58,146 Yes, we have a marvelous canoeing program. 972 00:41:58,170 --> 00:42:00,536 And I'd love to show you this, Mrs. Anderson. 973 00:42:00,636 --> 00:42:03,804 Anne, you can be so quiet lately. 974 00:42:03,905 --> 00:42:06,239 It's getting cold in here. 975 00:42:06,339 --> 00:42:08,406 Try not to think about the cold. 976 00:42:08,506 --> 00:42:11,674 Think about something else. 977 00:42:11,774 --> 00:42:14,741 Think about the first time you got laid because I 978 00:42:14,842 --> 00:42:17,576 want to hear all about it. 979 00:42:17,676 --> 00:42:19,677 Yeah, me too. 980 00:42:19,777 --> 00:42:21,744 Well, I'm sure my stories isn't half 981 00:42:21,845 --> 00:42:24,445 as exciting as any of yours. 982 00:42:24,545 --> 00:42:26,380 I'm just a little farm girl. 983 00:42:26,480 --> 00:42:29,514 And didn't know any little boys farm boys my age. 984 00:42:29,614 --> 00:42:33,515 The work was so hard and the hired hands were so lazy, 985 00:42:33,615 --> 00:42:36,583 I had to make out the best I could. 986 00:42:36,683 --> 00:42:38,784 I don't know what it was, whether it 987 00:42:38,885 --> 00:42:42,651 was the heat, the sweat, the frustration of the farm work 988 00:42:42,751 --> 00:42:44,319 or what. 989 00:42:44,419 --> 00:42:47,387 But something changed for me that day. 990 00:42:47,487 --> 00:42:50,321 And it first hit me later that night when my girlfriends 991 00:42:50,421 --> 00:42:53,355 came over for a slumber party. 992 00:42:53,455 --> 00:42:56,124 Annie, I'm going to go on my very first date Saturday night. 993 00:42:56,223 --> 00:42:57,957 What should I do? 994 00:42:58,057 --> 00:42:59,925 Ok, this is what you do. 995 00:43:00,025 --> 00:43:03,193 Now, put your hand on his leg about up to here. 996 00:43:03,293 --> 00:43:05,493 You don't want him to think you're too easy. 997 00:43:05,593 --> 00:43:09,361 Now, he's going to pretend to yawn like this. 998 00:43:09,461 --> 00:43:11,761 He's going to go to second base. 999 00:43:11,862 --> 00:43:13,030 Don't worry. 1000 00:43:13,129 --> 00:43:16,530 He's just going to feel you up. 1001 00:43:16,630 --> 00:43:18,999 Well, but what if he tries to kiss me? 1002 00:43:19,099 --> 00:43:21,465 There are two kinds of kisses. 1003 00:43:21,565 --> 00:43:23,266 The dry kiss and the wet kiss. 1004 00:43:23,366 --> 00:43:25,167 This is dry kiss. 1005 00:43:25,267 --> 00:43:27,134 Ooh. 1006 00:43:27,234 --> 00:43:28,368 Now, this is the wet kiss. 1007 00:43:28,468 --> 00:43:29,835 Stick out your tongue like me. 1008 00:43:33,269 --> 00:43:36,005 Mmm. 1009 00:43:36,105 --> 00:43:37,171 Did anybody hear anything? 1010 00:43:37,271 --> 00:43:38,138 -No -uh-uh. 1011 00:43:38,238 --> 00:43:39,238 No? 1012 00:43:42,173 --> 00:43:43,383 Maybe one of the animals got loose. 1013 00:43:43,407 --> 00:43:44,107 I'm going to go check. 1014 00:43:44,207 --> 00:43:45,247 Great, get us some donuts. 1015 00:43:45,274 --> 00:43:45,974 Apple spice. 1016 00:43:46,074 --> 00:43:47,074 Apple spice. 1017 00:43:49,042 --> 00:43:50,361 Little did know 1018 00:43:50,409 --> 00:43:54,411 that a starving, out-of-work actor had broken into my house. 1019 00:43:57,712 --> 00:43:59,479 That Annie, she doesn't know anything. 1020 00:43:59,578 --> 00:44:00,947 Now, you see this. 1021 00:44:01,046 --> 00:44:02,114 Let me show you something. 1022 00:44:16,618 --> 00:44:18,519 Ah, don't make a sound. 1023 00:44:18,619 --> 00:44:20,853 Are you listening to me, huh? 1024 00:44:20,954 --> 00:44:21,953 Now, do as I say. 1025 00:44:22,021 --> 00:44:23,430 Or I'll slit your throat and let the blood 1026 00:44:23,454 --> 00:44:25,422 drip all over your nice nighty. 1027 00:44:25,522 --> 00:44:28,889 Now, when I take my hand off your mouth, ha, ha, 1028 00:44:28,989 --> 00:44:30,924 I don't want you to scream. 1029 00:44:31,024 --> 00:44:34,591 I don't want you to make a sound. 1030 00:44:34,691 --> 00:44:38,626 Then what I want you to do... I want you 1031 00:44:38,726 --> 00:44:44,761 to get some milk and cookies. 1032 00:44:44,861 --> 00:44:49,130 Then I can take my hand off and don't make a sound. 1033 00:44:49,230 --> 00:44:50,331 - Yah! - Ow! 1034 00:44:50,431 --> 00:44:51,430 Oh! 1035 00:44:55,598 --> 00:44:59,267 Ok, butter or buster, who are you? 1036 00:44:59,367 --> 00:45:00,767 Johnny... Johnny Robbins. 1037 00:45:00,867 --> 00:45:02,001 What are you doing here? 1038 00:45:02,101 --> 00:45:03,211 I just wanted something to eat. 1039 00:45:03,235 --> 00:45:05,069 I've been running all night. 1040 00:45:05,169 --> 00:45:06,802 You are scared. 1041 00:45:06,903 --> 00:45:08,213 Can I have something to eat, please? 1042 00:45:11,972 --> 00:45:14,739 I had no choice but to get him something to eat. 1043 00:45:14,839 --> 00:45:17,506 And I knew it had to taste real good. 1044 00:45:24,976 --> 00:45:27,809 After I was nice enough to meet his demands, 1045 00:45:27,910 --> 00:45:29,744 he dragged me into our stable. 1046 00:45:34,012 --> 00:45:36,013 First, he tried to seduce me. 1047 00:45:41,115 --> 00:45:43,182 Then he grabbed and kissed me. 1048 00:45:43,282 --> 00:45:47,517 He began tearing off my clothes. 1049 00:45:47,617 --> 00:45:51,785 He couldn't keep his rough and calloused hands off me. 1050 00:45:56,087 --> 00:45:59,588 Now that he had his cookies, he decided he wanted the milk. 1051 00:46:10,525 --> 00:46:18,328 Oh! 1052 00:46:18,428 --> 00:46:20,295 Ah! 1053 00:46:20,395 --> 00:46:22,763 You're in me. 1054 00:46:22,863 --> 00:46:23,763 Ah! 1055 00:46:23,863 --> 00:46:28,231 Oh, yes. 1056 00:46:28,331 --> 00:46:30,632 Oh. 1057 00:46:30,732 --> 00:46:31,632 Ah! 1058 00:46:31,732 --> 00:46:32,632 Ah! 1059 00:46:32,732 --> 00:46:33,633 Oh! 1060 00:46:33,733 --> 00:46:35,234 - Ah! - Oh! 1061 00:46:35,334 --> 00:46:36,101 Ah! 1062 00:46:36,201 --> 00:46:37,102 Oh! 1063 00:46:37,201 --> 00:46:38,102 Ah! 1064 00:46:38,202 --> 00:46:39,702 Oh! 1065 00:46:39,802 --> 00:46:40,602 Ah! 1066 00:46:40,702 --> 00:46:43,271 Oh, oh! 1067 00:46:43,370 --> 00:46:44,071 Ah! 1068 00:46:44,171 --> 00:46:45,504 Oh! 1069 00:46:45,604 --> 00:46:46,504 Oh! 1070 00:46:46,604 --> 00:46:47,505 Yes! 1071 00:46:47,605 --> 00:46:49,106 - Oh! - Oh! 1072 00:46:49,206 --> 00:46:50,205 - Oh! - Ah! 1073 00:46:50,273 --> 00:46:51,139 - Oh! - Oh! 1074 00:46:51,239 --> 00:46:52,140 - Ah! - Oh! 1075 00:46:52,240 --> 00:46:53,440 - Ah! - Oh! 1076 00:46:53,540 --> 00:46:54,407 Ah! 1077 00:46:54,507 --> 00:46:57,241 Yes! 1078 00:46:57,341 --> 00:46:58,176 Oh! 1079 00:46:58,276 --> 00:47:00,542 Yes! 1080 00:47:00,642 --> 00:47:01,743 Ah! 1081 00:47:01,842 --> 00:47:04,644 Johnny? 1082 00:47:04,744 --> 00:47:07,045 Johnny, I'm not finished yet. 1083 00:47:07,145 --> 00:47:08,946 I want more. 1084 00:47:09,046 --> 00:47:11,746 More. 1085 00:47:11,846 --> 00:47:12,746 More. 1086 00:47:12,846 --> 00:47:13,647 More. 1087 00:47:13,747 --> 00:47:15,482 He was a madman. 1088 00:47:15,582 --> 00:47:16,648 He was crazy. 1089 00:47:16,748 --> 00:47:17,748 He made me do it. 1090 00:47:17,848 --> 00:47:19,283 I had no other choice. 1091 00:47:19,383 --> 00:47:20,616 You poor baby. 1092 00:47:20,716 --> 00:47:24,685 Aw, come on, Annie, you can't expect us to believe that. 1093 00:47:24,785 --> 00:47:25,952 Oh, yeah? 1094 00:47:26,052 --> 00:47:27,286 He left this behind. 1095 00:47:29,919 --> 00:47:31,054 Oh, you poor thing. 1096 00:47:31,154 --> 00:47:33,154 Oh, my god, I didn't realize. 1097 00:47:33,254 --> 00:47:35,589 What a horrifying experience. 1098 00:47:35,689 --> 00:47:36,389 That's terrible. 1099 00:47:36,489 --> 00:47:39,090 Come here. 1100 00:47:39,190 --> 00:47:41,891 That's really terrible. 1101 00:47:41,992 --> 00:47:45,225 I'm really glad to see that you've got over that. 1102 00:47:45,325 --> 00:47:48,393 I've never heard anything quite that bad. 1103 00:47:48,493 --> 00:47:50,494 How did you get over it? 1104 00:47:50,594 --> 00:47:51,593 Hey, my knife. 1105 00:47:55,596 --> 00:47:56,595 Ooh! 1106 00:47:56,662 --> 00:47:59,130 That Mary Lou was amazing bozo, that bod. 1107 00:47:59,230 --> 00:48:00,563 Ooh, I want her so bad. 1108 00:48:00,663 --> 00:48:02,164 She's not interested in nobody, man. 1109 00:48:02,264 --> 00:48:03,264 What am I going to do? 1110 00:48:03,332 --> 00:48:03,898 I have been thinking about this all day. 1111 00:48:03,999 --> 00:48:05,299 I got a great idea. 1112 00:48:05,399 --> 00:48:07,542 Ok, I read somewhere if you want a girl to go crazy about you. 1113 00:48:07,566 --> 00:48:08,267 Yeah? 1114 00:48:08,366 --> 00:48:09,234 You do it in her food. 1115 00:48:09,334 --> 00:48:10,034 Yeah? 1116 00:48:10,134 --> 00:48:10,901 And she eats it. 1117 00:48:11,002 --> 00:48:11,701 Yeah? 1118 00:48:11,801 --> 00:48:13,535 She'll be all over you, man. 1119 00:48:13,635 --> 00:48:15,603 We're talking instant nature. 1120 00:48:15,703 --> 00:48:17,480 I'm telling you just make sure you get it in her food. 1121 00:48:17,504 --> 00:48:18,981 - All right. - Make sure she eats it, man. 1122 00:48:19,005 --> 00:48:19,870 She'll be all over it. 1123 00:48:19,971 --> 00:48:21,214 - All right, Melvin? - All right, man. 1124 00:48:21,238 --> 00:48:22,039 Can you handle it, Melvin? 1125 00:48:22,139 --> 00:48:23,771 I know I can handle it, man. 1126 00:48:23,871 --> 00:48:25,973 Hey, there's Mary Lou. 1127 00:48:26,073 --> 00:48:27,473 And she's wearing that bikini. 1128 00:48:27,573 --> 00:48:30,574 Oh, those nipples. 1129 00:48:30,674 --> 00:48:32,318 She's going to eat it just like I told you. 1130 00:48:32,342 --> 00:48:33,341 Just like I told you. 1131 00:48:33,375 --> 00:48:34,814 Any minute she'll be heading our way. 1132 00:48:37,676 --> 00:48:40,178 Yep, Mary Lou is thinking about eating it. 1133 00:48:40,278 --> 00:48:41,112 What the? 1134 00:48:41,212 --> 00:48:42,046 I don't know. 1135 00:48:42,146 --> 00:48:42,979 Hey? 1136 00:48:43,079 --> 00:48:45,280 What's that fat slob doing. 1137 00:48:45,379 --> 00:48:46,913 She's eating it. 1138 00:48:47,014 --> 00:48:51,482 Butch is eating it. Oh, no. 1139 00:48:51,581 --> 00:48:52,282 Oh, no. 1140 00:48:52,382 --> 00:48:53,382 Can't be. 1141 00:48:53,482 --> 00:48:57,084 Oh, no, 300 pounds. 1142 00:48:57,184 --> 00:48:58,918 I love you. 1143 00:48:59,019 --> 00:49:00,452 I want your body. 1144 00:49:00,552 --> 00:49:03,186 Do you have something to tell us there, howdy doody? 1145 00:49:03,286 --> 00:49:05,453 Well, I guess so if you're still interested. 1146 00:49:05,553 --> 00:49:07,587 Sure, we can going to use a good nap. 1147 00:49:07,687 --> 00:49:10,622 Nap on this, stub. 1148 00:49:10,722 --> 00:49:13,856 Well, my story begins when I was much younger. 1149 00:49:13,956 --> 00:49:17,091 I had a very clear picture of the girl of my dreams. 1150 00:49:17,191 --> 00:49:18,901 Unfortunately, she was only in the pages 1151 00:49:18,925 --> 00:49:20,192 of "penthouse magazine." 1152 00:49:20,292 --> 00:49:21,192 Oh! 1153 00:49:21,292 --> 00:49:22,160 Oh! 1154 00:49:22,260 --> 00:49:23,160 Oh! 1155 00:49:23,260 --> 00:49:24,160 Oh! 1156 00:49:24,260 --> 00:49:25,627 Oh! 1157 00:49:25,727 --> 00:49:28,095 Oh! 1158 00:49:28,195 --> 00:49:29,262 Oh! 1159 00:49:29,362 --> 00:49:30,361 Oh! 1160 00:49:33,131 --> 00:49:38,465 I guess my Danny must be reading in bed again. 1161 00:49:38,565 --> 00:49:40,966 Ah! 1162 00:49:41,066 --> 00:49:43,210 My big opportunity came when my brother Ted and I 1163 00:49:43,234 --> 00:49:45,501 went on vacation down to the Caribbean 1164 00:49:45,601 --> 00:49:48,569 where I got to see him in action with all those gorgeous girls. 1165 00:49:48,669 --> 00:49:51,537 Last night just wasn't long enough. 1166 00:49:51,637 --> 00:49:54,471 The cops had to break us up on the beach. 1167 00:49:54,571 --> 00:49:56,439 Well, how about this one? 1168 00:49:56,538 --> 00:49:58,905 You can see sleepover. 1169 00:50:19,047 --> 00:50:19,746 Eureka! 1170 00:50:19,846 --> 00:50:20,846 Ho, ho! 1171 00:50:23,014 --> 00:50:26,682 See you later tonight, iron thighs. 1172 00:50:26,782 --> 00:50:28,783 I have to go do my nails. 1173 00:50:28,883 --> 00:50:33,152 I want to look good for you all over my body. 1174 00:50:33,252 --> 00:50:34,585 You already do, baby. 1175 00:50:38,519 --> 00:50:39,886 Wow! 1176 00:50:39,986 --> 00:50:42,355 She practically tore your bathing suit off. 1177 00:50:42,455 --> 00:50:43,321 You think she was hot. 1178 00:50:43,421 --> 00:50:45,256 You should see her friend. 1179 00:50:45,356 --> 00:50:47,589 By the way, fixed you up with her tonight. 1180 00:50:47,689 --> 00:50:48,689 Wow! 1181 00:50:48,723 --> 00:50:50,258 A date for me? 1182 00:50:50,358 --> 00:50:51,124 Thanks, big brother. 1183 00:50:51,224 --> 00:50:52,223 Anything for you, pal. 1184 00:50:56,293 --> 00:50:59,194 Listen, tonight don't embarrass me, ok? 1185 00:50:59,294 --> 00:51:01,295 So when you got this chick in your room, right? 1186 00:51:01,394 --> 00:51:02,571 You start banging away at her. 1187 00:51:02,595 --> 00:51:05,229 Make sure she's really screaming loud, all right? 1188 00:51:05,329 --> 00:51:06,129 Screaming? 1189 00:51:06,229 --> 00:51:06,929 Sure. 1190 00:51:07,030 --> 00:51:07,729 Why? 1191 00:51:07,829 --> 00:51:08,630 Do I hurt her? 1192 00:51:08,730 --> 00:51:10,098 No, it's for the effect. 1193 00:51:10,198 --> 00:51:11,198 Just think about it. 1194 00:51:11,298 --> 00:51:12,565 You're in there banging away. 1195 00:51:12,665 --> 00:51:13,432 And she's screaming. 1196 00:51:13,532 --> 00:51:14,999 Your buddies are outside, ok? 1197 00:51:15,100 --> 00:51:15,999 You're screaming your name. 1198 00:51:16,100 --> 00:51:17,209 And you're going, boy, that Danny. 1199 00:51:17,233 --> 00:51:18,633 He's hung like a horse. 1200 00:51:18,733 --> 00:51:19,733 Yeah. 1201 00:51:25,503 --> 00:51:26,622 Hey, you want another trick? 1202 00:51:26,703 --> 00:51:27,770 Always worked for me? 1203 00:51:27,870 --> 00:51:28,870 What? 1204 00:51:28,904 --> 00:51:29,947 Take a big was of toilet paper, right? 1205 00:51:29,971 --> 00:51:30,837 Shove it down your pants. 1206 00:51:30,937 --> 00:51:32,173 Uh-huh. 1207 00:51:32,272 --> 00:51:34,706 That way she'll see you... A nice, big bulge down there. 1208 00:51:34,806 --> 00:51:35,882 She's got something to work with. 1209 00:51:35,906 --> 00:51:37,474 - You know what I mean? - Yeah. 1210 00:51:37,574 --> 00:51:39,084 You're going to have a good time tonight, buddy. 1211 00:51:39,108 --> 00:51:39,808 Yeah. 1212 00:51:56,081 --> 00:51:56,980 Eureka! 1213 00:51:57,081 --> 00:51:58,081 Ho, ho, ho! 1214 00:52:02,483 --> 00:52:05,484 Suddenly, felt a strange heat on my back. 1215 00:52:05,584 --> 00:52:06,450 I turned around. 1216 00:52:06,550 --> 00:52:08,718 And there she was... My dream girl. 1217 00:52:08,818 --> 00:52:11,086 She was even more beautiful in person. 1218 00:52:11,186 --> 00:52:12,287 I thought I was dreaming. 1219 00:52:12,387 --> 00:52:14,019 But, no, it was true. 1220 00:52:14,120 --> 00:52:15,920 The girl from the pages of "penthouse" 1221 00:52:16,020 --> 00:52:18,055 was standing right in front of me. 1222 00:52:21,656 --> 00:52:22,723 I was speechless. 1223 00:52:22,823 --> 00:52:25,724 I couldn't believe my eyes. 1224 00:52:25,824 --> 00:52:27,558 Before I could make my move, she was gone. 1225 00:52:36,928 --> 00:52:38,505 Just when I thought I'd never 1226 00:52:38,529 --> 00:52:40,762 see her again, I turned around. 1227 00:52:40,862 --> 00:52:41,861 And there she was. 1228 00:52:57,668 --> 00:53:00,469 I didn't know if my eyes were playing tricks on me or what. 1229 00:53:00,569 --> 00:53:02,504 So I had to tell my brother. 1230 00:53:02,604 --> 00:53:07,172 I said, Ted, Ted, did you see that? 1231 00:53:07,272 --> 00:53:08,272 What? 1232 00:53:08,372 --> 00:53:09,915 It's the girl on the cover of "penthouse." 1233 00:53:09,939 --> 00:53:12,773 She smiled at me. 1234 00:53:12,873 --> 00:53:13,873 Huh? 1235 00:53:16,275 --> 00:53:17,475 He said... 1236 00:53:17,575 --> 00:53:19,619 Danny, I really think you've been spending a little too 1237 00:53:19,643 --> 00:53:21,511 much time in the sun, pal. 1238 00:53:21,611 --> 00:53:23,887 I figured maybe I had been out in the sun 1239 00:53:23,911 --> 00:53:25,812 too long. 1240 00:53:25,912 --> 00:53:27,313 Hey, boss, look! 1241 00:53:27,413 --> 00:53:28,279 The plane! 1242 00:53:28,379 --> 00:53:29,379 The plane! 1243 00:53:35,549 --> 00:53:36,725 Ted and I planned 1244 00:53:36,749 --> 00:53:38,083 to stick together that night. 1245 00:53:38,183 --> 00:53:40,218 He said teamwork was the name of the game. 1246 00:53:40,318 --> 00:53:41,518 Yeah, teamwork. 1247 00:53:47,886 --> 00:53:51,122 The last time... did you see her on the beach today? 1248 00:53:51,222 --> 00:53:54,156 Would you stop messing around with this magazine? 1249 00:53:54,256 --> 00:53:55,789 Look, just turn the centerfold. 1250 00:53:55,889 --> 00:53:58,257 Maybe you'll recognize her from there. 1251 00:53:58,357 --> 00:54:01,125 These pages are all stuck together. 1252 00:54:01,225 --> 00:54:03,891 What have you been doing with this? 1253 00:54:03,991 --> 00:54:07,960 Now, listen, why don't you just forget about girls in magazines 1254 00:54:08,060 --> 00:54:10,628 and start to think about the real poontang coming over here 1255 00:54:10,728 --> 00:54:11,428 tonight? 1256 00:54:11,528 --> 00:54:12,529 Huh? 1257 00:54:12,629 --> 00:54:13,662 Gladys. 1258 00:54:13,762 --> 00:54:15,062 Gladys, yeah. 1259 00:54:15,163 --> 00:54:18,231 Tonight, buddy, you're going to be a man. 1260 00:54:18,331 --> 00:54:19,597 Yeah. 1261 00:54:19,697 --> 00:54:21,132 All right, now these girls are hot. 1262 00:54:21,232 --> 00:54:22,341 So we've got to be on our toes. 1263 00:54:22,365 --> 00:54:23,908 Ok, let's make sure we have everything set up. 1264 00:54:23,932 --> 00:54:24,633 Ok. 1265 00:54:24,733 --> 00:54:25,899 Got the liquor? 1266 00:54:25,999 --> 00:54:26,700 Check. 1267 00:54:26,800 --> 00:54:28,434 Reefer. 1268 00:54:28,534 --> 00:54:29,235 Check. 1269 00:54:29,335 --> 00:54:31,801 Rubbers. 1270 00:54:31,901 --> 00:54:32,736 Check. 1271 00:54:32,836 --> 00:54:35,570 Petroleum jelly? 1272 00:54:35,670 --> 00:54:36,970 Check. 1273 00:54:37,070 --> 00:54:41,405 Hey, Danny, tonight, it's just you and me... team inseparable. 1274 00:54:41,505 --> 00:54:42,739 Yeah. 1275 00:54:42,839 --> 00:54:44,106 Teddy, boy. 1276 00:54:47,907 --> 00:54:48,907 Mona. 1277 00:54:49,007 --> 00:54:52,643 Hey, baby, you look like a million bucks. 1278 00:54:52,743 --> 00:54:57,211 You're looking pretty good tonight yourself, iron thighs. 1279 00:54:57,311 --> 00:54:58,711 Hey, who is this kid? 1280 00:54:58,811 --> 00:55:00,011 It's my little brother, Danny. 1281 00:55:00,112 --> 00:55:01,746 You remember him from the beach. 1282 00:55:01,846 --> 00:55:03,405 He's supposed to be with Gladys tonight. 1283 00:55:03,447 --> 00:55:04,347 Where is she anyway? 1284 00:55:04,447 --> 00:55:05,647 Oh, I forgot to tell her. 1285 00:55:05,747 --> 00:55:07,548 I had important things to do. 1286 00:55:07,648 --> 00:55:09,715 I had to do my nails. 1287 00:55:09,815 --> 00:55:12,683 Hey, are we going to end up babysitting tonight? 1288 00:55:12,783 --> 00:55:14,284 What is this? 1289 00:55:14,384 --> 00:55:15,451 No, he was just leaving. 1290 00:55:15,551 --> 00:55:16,817 Weren't you, Danny? 1291 00:55:16,917 --> 00:55:17,916 Scram. 1292 00:55:17,951 --> 00:55:18,685 Beat it. 1293 00:55:18,785 --> 00:55:19,828 Here's your hat and your whip. 1294 00:55:19,852 --> 00:55:21,586 And here is a dollar. 1295 00:55:21,686 --> 00:55:23,263 Why don't you go out and maybe see a movie 1296 00:55:23,287 --> 00:55:24,530 and sleep on the beach tonight, buddy. 1297 00:55:24,554 --> 00:55:25,255 Thanks a lot. 1298 00:55:25,355 --> 00:55:26,474 I'll see you in the morning. 1299 00:55:29,389 --> 00:55:32,857 Ok, Teddy, baby, let's party. 1300 00:55:32,957 --> 00:55:33,956 All right! 1301 00:55:54,097 --> 00:55:55,096 Wuh? 1302 00:55:58,999 --> 00:56:00,433 Hello. 1303 00:56:00,533 --> 00:56:03,434 I've been waiting for you. 1304 00:56:03,534 --> 00:56:04,734 For me? 1305 00:56:04,834 --> 00:56:06,802 Your name is Danny isn't it? 1306 00:56:06,902 --> 00:56:08,336 How did you know? 1307 00:56:08,436 --> 00:56:11,737 Oh, just a lucky guess. 1308 00:56:11,837 --> 00:56:12,637 Have some champagne. 1309 00:56:12,737 --> 00:56:13,937 It's wonderful. 1310 00:56:21,740 --> 00:56:27,210 Here is too long nights and deep emotions. 1311 00:56:27,310 --> 00:56:29,210 I'll drink to that. 1312 00:56:29,310 --> 00:56:32,144 They say if you wish hard enough, 1313 00:56:32,244 --> 00:56:34,779 your dream can come true. 1314 00:56:34,879 --> 00:56:35,878 They do? 1315 00:56:35,912 --> 00:56:39,113 They say if a dream can come true, 1316 00:56:39,214 --> 00:56:42,282 it'll change your life forever. 1317 00:56:42,382 --> 00:56:43,515 They do? 1318 00:56:43,615 --> 00:56:47,616 They say that falling in love is wonderful. 1319 00:56:47,716 --> 00:56:49,017 They do? 1320 00:56:49,116 --> 00:56:50,617 Yeah. 1321 00:56:50,717 --> 00:56:52,585 Wow! 1322 00:56:52,685 --> 00:56:54,586 Mona, you're kind of special to me, you know? 1323 00:56:54,686 --> 00:56:57,287 Ah, oh. 1324 00:56:57,387 --> 00:56:59,788 I've never met anybody like you before. 1325 00:56:59,887 --> 00:57:00,921 Whoa! 1326 00:57:01,021 --> 00:57:03,021 I really think i'm falling in love with you. 1327 00:57:03,121 --> 00:57:04,121 Ted! 1328 00:57:04,190 --> 00:57:06,256 Ted, we have the whole night ahead of us. 1329 00:57:06,356 --> 00:57:08,657 I wouldn't want you peak too soon. 1330 00:57:08,757 --> 00:57:11,057 How about another drink? 1331 00:57:11,158 --> 00:57:12,958 But you've already had seven. 1332 00:57:13,058 --> 00:57:15,126 Oh, come one, Danny, you've been dreaming 1333 00:57:15,227 --> 00:57:17,093 about this for a long time. 1334 00:57:17,194 --> 00:57:19,595 But I don't understand. 1335 00:57:19,695 --> 00:57:21,128 I saw you on the beach today. 1336 00:57:21,229 --> 00:57:22,496 And then you disappeared. 1337 00:57:22,596 --> 00:57:24,596 And there's a fat man in your chair. 1338 00:57:24,696 --> 00:57:27,763 And what are you trying to do to me? 1339 00:57:27,863 --> 00:57:31,365 I'm going to do to you exactly what you want me to. 1340 00:57:53,407 --> 00:57:54,273 Oh, Mona. 1341 00:57:54,373 --> 00:57:55,174 Oh, stop! 1342 00:57:55,274 --> 00:57:56,874 Wait! 1343 00:57:56,974 --> 00:58:00,275 I don't even know any important thing about you. 1344 00:58:00,375 --> 00:58:03,177 I mean, for example, what's your sign? 1345 00:58:03,276 --> 00:58:05,211 I'm Taurus... the bull. 1346 00:58:05,311 --> 00:58:06,111 Oh! 1347 00:58:07,011 --> 00:58:08,345 Oh! 1348 00:58:08,445 --> 00:58:10,145 I mean, like where do you go to school. 1349 00:58:10,246 --> 00:58:11,813 What does your father do? 1350 00:58:11,913 --> 00:58:13,314 He's a plumber or something. 1351 00:58:13,414 --> 00:58:15,047 Who cares? 1352 00:58:15,147 --> 00:58:16,466 Well, it's just that I like to get 1353 00:58:16,548 --> 00:58:19,048 to know my man a little bit better before I take 1354 00:58:19,148 --> 00:58:22,683 them to that special place. 1355 00:58:22,783 --> 00:58:24,351 What's your name again? 1356 00:58:24,451 --> 00:58:25,150 Huh? 1357 00:58:37,288 --> 00:58:38,689 Danny, your bulge. 1358 00:58:42,757 --> 00:58:43,756 Ah! 1359 00:58:47,091 --> 00:58:49,859 Danny, you don't have to impress me. 1360 00:58:51,893 --> 00:58:53,036 Then it happened just 1361 00:58:53,060 --> 00:58:54,961 like my brother said it would. 1362 00:58:55,061 --> 00:58:57,395 I didn't know if I could live up to my brother's standards. 1363 00:58:59,162 --> 00:59:01,063 I'm going to porkyou, you bitch. 1364 00:59:01,163 --> 00:59:03,864 When I heard Ted's girl, Mona, screaming, 1365 00:59:03,964 --> 00:59:05,865 I knew Ted had things under control. 1366 00:59:06,898 --> 00:59:07,733 Oh! 1367 00:59:07,833 --> 00:59:10,567 God! 1368 00:59:10,667 --> 00:59:11,967 Oh! 1369 00:59:12,067 --> 00:59:12,967 Oh! 1370 00:59:13,067 --> 00:59:15,802 Oh, Teddy, I'm so sorry. 1371 00:59:15,901 --> 00:59:17,402 Let me rub it for you. 1372 00:59:17,502 --> 00:59:19,036 Maybe I can make it feel better. 1373 00:59:19,136 --> 00:59:20,438 No, no, get out of here. 1374 00:59:20,537 --> 00:59:21,537 Just leave me alone. 1375 00:59:24,239 --> 00:59:27,540 Well, thanks for the lovely evening. 1376 00:59:27,640 --> 00:59:28,540 Oh! 1377 00:59:54,049 --> 00:59:56,883 I knew I had matters well in hand. 1378 00:59:56,983 --> 00:59:58,262 Ted would have been proud of me. 1379 01:00:05,153 --> 01:00:06,354 I was so excited. 1380 01:00:06,454 --> 01:00:08,720 I didn't even notice that Mona walked in. 1381 01:00:18,090 --> 01:00:20,824 You'd think a lover like Ted would be enough for any girl. 1382 01:00:20,924 --> 01:00:22,792 But Mona still wasn't satisfied. 1383 01:00:28,362 --> 01:00:33,162 Ok, Danny boy, let's party. 1384 01:00:33,263 --> 01:00:34,263 Wow! 1385 01:00:36,830 --> 01:00:40,098 So they taught me how to have an orgy. 1386 01:00:40,198 --> 01:00:42,666 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 1387 01:00:42,766 --> 01:00:45,133 I don't care what you think, douche bag. 1388 01:00:45,234 --> 01:00:47,901 It happened just that way. 1389 01:00:48,001 --> 01:00:51,403 We have been stuck in here all day. 1390 01:00:51,503 --> 01:00:54,637 What if they can't find us? 1391 01:00:54,737 --> 01:00:56,080 What if they are not even looking for us? 1392 01:00:56,104 --> 01:00:57,837 We've just got to trust them, Annie. 1393 01:00:57,937 --> 01:00:59,972 They'll find us. 1394 01:01:00,072 --> 01:01:01,871 I think there's something terribly wrong here. 1395 01:01:01,906 --> 01:01:03,640 Has he had an allergy attack? 1396 01:01:03,740 --> 01:01:05,475 Gee, Mr. Zitzler, have you heard anything 1397 01:01:05,574 --> 01:01:07,808 about Danny and the others yet? 1398 01:01:07,908 --> 01:01:09,285 No, as a matter off act, we have not. 1399 01:01:09,309 --> 01:01:11,909 Now, it's time for your dip, dippy. 1400 01:01:12,009 --> 01:01:13,843 Danny and the others. 1401 01:01:13,943 --> 01:01:15,378 Danny and the others? 1402 01:01:15,478 --> 01:01:17,845 Danny and the others... It's a rock group coming 1403 01:01:17,944 --> 01:01:19,144 into to entertain our campers. 1404 01:01:19,179 --> 01:01:19,879 Rock? 1405 01:01:19,979 --> 01:01:21,012 Rock? 1406 01:01:21,112 --> 01:01:22,490 Oh, you're interested in rocks, Mrs. Anderson. 1407 01:01:22,514 --> 01:01:24,057 Why didn't you just tell me in the first place? 1408 01:01:24,081 --> 01:01:25,823 I've got a rock collection you'd love to see. 1409 01:01:25,847 --> 01:01:30,383 Well, I guess it's time for the moment of truth. 1410 01:01:30,483 --> 01:01:31,949 When is the first time miss nature. 1411 01:01:32,049 --> 01:01:35,518 Teacher got her pubes parted? 1412 01:01:35,618 --> 01:01:37,519 What is the matter with you? 1413 01:01:37,619 --> 01:01:38,886 You have a one-track mind. 1414 01:01:38,986 --> 01:01:40,287 Why don't you just grow up? 1415 01:01:40,387 --> 01:01:43,254 Oh, miss maturity, what makes you better than everyone else? 1416 01:01:43,354 --> 01:01:45,689 We all told about the first time we got laid. 1417 01:01:45,788 --> 01:01:47,755 What are you so afraid of? 1418 01:01:47,855 --> 01:01:49,890 All right, I'll tell you. 1419 01:01:53,325 --> 01:01:56,493 I am proud of my relationship with Dwayne. 1420 01:01:56,592 --> 01:01:58,026 It was perfect. 1421 01:01:58,125 --> 01:02:02,127 He was everything a girl could want. 1422 01:02:02,227 --> 01:02:04,228 What a hunk. 1423 01:02:04,328 --> 01:02:06,061 What a man. 1424 01:02:06,161 --> 01:02:08,563 Even as far back as junior high school, 1425 01:02:08,663 --> 01:02:12,163 Dwayne and I innocently explored the mysteries 1426 01:02:12,264 --> 01:02:14,131 of coming adulthood. 1427 01:02:14,231 --> 01:02:15,965 Oh, my, oh my, oh my, I think we 1428 01:02:16,065 --> 01:02:18,166 have a definite problem here. 1429 01:02:18,266 --> 01:02:19,842 Are you sure this was your homework assignment? 1430 01:02:19,866 --> 01:02:20,567 Of course, I'm sure. 1431 01:02:20,667 --> 01:02:21,666 What do you think? 1432 01:02:21,734 --> 01:02:25,836 Oh, no, the nurse has a boo boo. 1433 01:02:25,935 --> 01:02:28,103 And you know what else, nurse? 1434 01:02:28,203 --> 01:02:30,204 The doctor has a boo boo too. 1435 01:02:30,305 --> 01:02:32,538 Where? 1436 01:02:32,638 --> 01:02:33,506 Here. 1437 01:02:33,606 --> 01:02:35,572 Kiss it and make it better, please. 1438 01:02:35,672 --> 01:02:38,140 Ok, the nurse will now kiss the doctor's boo boo. 1439 01:02:38,240 --> 01:02:39,983 The nurse that kisses his boo boo to make it better 1440 01:02:40,007 --> 01:02:41,141 is going to cost $25. 1441 01:02:41,241 --> 01:02:44,942 Do you have blue cross or blue shield. 1442 01:02:45,042 --> 01:02:46,310 Hi mom and dad! 1443 01:02:46,410 --> 01:02:48,277 Is everything all right, Dwayne? 1444 01:02:55,013 --> 01:02:57,046 Michelle farmer mom and dad 1445 01:02:57,146 --> 01:02:59,648 were crazy about dewayne and invited him 1446 01:02:59,748 --> 01:03:02,115 over once a week for dinner. 1447 01:03:02,215 --> 01:03:05,783 He and dad saw eye-to-eye on everything. 1448 01:03:05,883 --> 01:03:08,751 Well, Dwayne, my boy, have you registered for the draft yet? 1449 01:03:08,851 --> 01:03:10,452 No, have you? 1450 01:03:10,552 --> 01:03:13,019 Why son, years ago I did my duty. 1451 01:03:13,119 --> 01:03:13,852 You did your duty? 1452 01:03:13,952 --> 01:03:17,220 Well, why don't you flush it? 1453 01:03:17,321 --> 01:03:18,322 Right, Michelle? 1454 01:03:18,422 --> 01:03:19,455 Right. 1455 01:03:19,555 --> 01:03:21,423 Besides, I don't think they should 1456 01:03:21,523 --> 01:03:25,590 waste the cream of American youth such as myself. 1457 01:03:25,690 --> 01:03:27,057 Right, Michelle? 1458 01:03:27,157 --> 01:03:28,458 Right. 1459 01:03:28,558 --> 01:03:30,759 Ah, very sensible. 1460 01:03:30,858 --> 01:03:34,059 Do you like meat, Dwayne? 1461 01:03:34,159 --> 01:03:37,294 I love meat, Mrs. Richards. 1462 01:03:37,394 --> 01:03:38,462 Right, Michelle? 1463 01:03:52,566 --> 01:03:53,566 Mmm. 1464 01:04:00,036 --> 01:04:03,570 Lucy, isn't it wonderful that a fine, upstanding young man 1465 01:04:03,670 --> 01:04:05,471 like Dwayne has taken an interest 1466 01:04:05,571 --> 01:04:07,004 in our little Michelle? 1467 01:04:07,104 --> 01:04:09,172 Oh, desi, we're so lucky. 1468 01:04:18,576 --> 01:04:20,876 A special announcement, everybody. 1469 01:04:20,976 --> 01:04:24,345 Dwayne is taking me to the prom! 1470 01:04:24,445 --> 01:04:26,645 Darling. 1471 01:04:26,745 --> 01:04:28,045 That's marvellous. 1472 01:04:28,145 --> 01:04:29,946 I couldn't be happier. 1473 01:04:30,046 --> 01:04:31,613 Thank you, daddy. 1474 01:04:31,713 --> 01:04:34,514 Dwayne, you better take care of my little girl. 1475 01:04:34,614 --> 01:04:37,615 Oh, I'll take care of her, Mr. Richards, sir. 1476 01:04:37,715 --> 01:04:38,715 Right, Michelle? 1477 01:04:42,417 --> 01:04:43,660 Michelle farmer it was 1478 01:04:43,684 --> 01:04:47,252 right then and there that I felt the first stirrings 1479 01:04:47,353 --> 01:04:48,753 of youthful passion. 1480 01:04:48,853 --> 01:04:55,821 And I knew it wouldn't be long before the earth moved for me. 1481 01:04:55,921 --> 01:04:59,557 I decided that dewayne would be my first. 1482 01:04:59,657 --> 01:05:02,257 Then came the night of the junior prom. 1483 01:05:02,358 --> 01:05:05,825 Dwayne was so romantic. 1484 01:05:05,925 --> 01:05:07,560 Afterwards, he took me to a disco. 1485 01:05:12,795 --> 01:05:15,696 See that was a great prom, Dwayne. 1486 01:05:15,796 --> 01:05:19,096 Don't eat that. 1487 01:05:19,196 --> 01:05:23,566 Yeah, I'm sorry I threw up in your punch though Michelle. 1488 01:05:23,665 --> 01:05:24,665 You did? 1489 01:05:30,601 --> 01:05:31,801 I get it. 1490 01:05:31,901 --> 01:05:33,168 You want to dance. 1491 01:06:03,212 --> 01:06:04,346 Danny! 1492 01:06:04,446 --> 01:06:05,789 Michelle farmer just when 1493 01:06:05,813 --> 01:06:09,081 I thought Dwayne was about to make the earth move for me, 1494 01:06:09,181 --> 01:06:10,047 she appeared. 1495 01:06:18,751 --> 01:06:20,586 I was crushed. 1496 01:06:20,686 --> 01:06:23,820 I couldn't imagine what he saw in her. 1497 01:06:23,919 --> 01:06:24,620 Hey! 1498 01:06:24,720 --> 01:06:27,187 Hey! 1499 01:06:27,287 --> 01:06:27,988 Dwayne! 1500 01:06:28,088 --> 01:06:29,188 What about me? 1501 01:06:42,793 --> 01:06:43,970 Michelle farmer I never 1502 01:06:43,993 --> 01:06:48,328 felt so lonely in all my life. 1503 01:06:48,429 --> 01:06:52,530 Then I saw him across the crowded room. 1504 01:06:52,630 --> 01:06:55,030 And I knew there could be life after Dwayne. 1505 01:07:07,167 --> 01:07:09,302 I felt like I was floating on a cloud. 1506 01:07:17,639 --> 01:07:21,306 I knew in a flash that he was twice the man dwyane was. 1507 01:07:27,675 --> 01:07:29,209 He grabbed me and kissed me. 1508 01:07:31,976 --> 01:07:35,244 I felt like a bow of quivering jello in his arms. 1509 01:07:38,312 --> 01:07:41,647 He came close to me and whispered something in my ears. 1510 01:07:41,747 --> 01:07:42,746 Let's go. 1511 01:07:46,416 --> 01:07:47,782 Oh! 1512 01:07:47,882 --> 01:07:48,750 Whoa! 1513 01:07:48,850 --> 01:07:49,926 Michelle farmer I guess 1514 01:07:49,950 --> 01:07:52,283 I must have misunderstood. 1515 01:07:52,384 --> 01:07:54,952 I thought he said balling. 1516 01:07:55,052 --> 01:08:00,353 What he really said was, "let's go bowling." 1517 01:08:00,454 --> 01:08:02,254 Oh! 1518 01:08:02,354 --> 01:08:03,353 So we went bowling. 1519 01:08:07,723 --> 01:08:10,624 He picked just the right spot. 1520 01:08:10,724 --> 01:08:15,659 Oh, it wasn't exactly lover's Lane, but for $0.75, 1521 01:08:15,759 --> 01:08:18,460 shoes included, what do you expect? 1522 01:08:18,560 --> 01:08:21,094 Well how do you like the date so far? 1523 01:08:21,194 --> 01:08:23,004 Michelle farmer :By the end of the evening, 1524 01:08:23,028 --> 01:08:26,630 I could see that the only thing he had on his mind 1525 01:08:26,730 --> 01:08:28,597 was scoring up my alley. 1526 01:08:28,697 --> 01:08:34,766 The date was a strength for him got a call for me. 1527 01:08:39,568 --> 01:08:42,168 Well, the earth didn't move for me, 1528 01:08:42,268 --> 01:08:44,269 but I suppose it could've been worse. 1529 01:08:44,369 --> 01:08:47,703 Yeah, you could have got your twat twizzled by Dwayne. 1530 01:08:52,139 --> 01:08:55,540 Stinky, you're now a member of our traditional circle jerk. 1531 01:08:55,640 --> 01:08:56,741 Congratulations. 1532 01:08:56,841 --> 01:08:59,141 You know, guys, I'm really touched 1533 01:08:59,241 --> 01:09:01,308 you let me take part in this. 1534 01:09:01,409 --> 01:09:04,043 It's really the climax of my summer. 1535 01:09:04,143 --> 01:09:05,810 Ah, that's ok, stink. 1536 01:09:05,910 --> 01:09:07,511 We feel you have what it takes to take 1537 01:09:07,611 --> 01:09:10,178 part in our sacred event. 1538 01:09:10,278 --> 01:09:13,146 This is a very select group you're entering, stinky. 1539 01:09:13,246 --> 01:09:13,946 You're a member of that. 1540 01:09:14,046 --> 01:09:16,548 And here are the rules. 1541 01:09:16,648 --> 01:09:20,148 All lights must be turned off. 1542 01:09:20,248 --> 01:09:23,450 The first person to reach climatic finality 1543 01:09:23,550 --> 01:09:27,784 is the honorary chairman of the eagles for next summer. 1544 01:09:27,884 --> 01:09:30,819 Stop joking and start stroking. 1545 01:09:36,988 --> 01:09:37,987 How you doing stinky? 1546 01:09:38,055 --> 01:09:39,422 I'm doing ok. 1547 01:09:39,522 --> 01:09:47,517 Ah, ah, ah, ah, ah ah, ah ah ah! 1548 01:09:49,925 --> 01:09:50,992 I'm first! 1549 01:09:51,092 --> 01:09:51,793 I'm first. 1550 01:09:51,893 --> 01:09:54,260 I'm champion. 1551 01:09:54,360 --> 01:09:55,627 It's so cute. 1552 01:09:55,727 --> 01:09:57,294 What wrist action. 1553 01:09:57,394 --> 01:10:01,396 I always knew you could handle yourself in a crowd. 1554 01:10:13,434 --> 01:10:15,801 Look! 1555 01:10:15,901 --> 01:10:17,802 The lantern is flickering. 1556 01:10:17,902 --> 01:10:20,270 There must be a breeze. 1557 01:10:20,369 --> 01:10:21,270 It's a passage. 1558 01:10:21,370 --> 01:10:24,237 They must have begun to dig us out! 1559 01:10:24,337 --> 01:10:25,738 Yes! 1560 01:10:25,838 --> 01:10:27,238 We're in here! 1561 01:10:27,338 --> 01:10:32,641 Oh, I believe I was incorrect in my original analysis. 1562 01:10:32,740 --> 01:10:33,808 - What? - What? 1563 01:10:33,908 --> 01:10:34,608 What? 1564 01:10:34,708 --> 01:10:35,941 What? 1565 01:10:36,041 --> 01:10:40,177 Well, the fact that the lantern is burning at a clearly 1566 01:10:40,277 --> 01:10:42,511 diminished level indicates that there 1567 01:10:42,611 --> 01:10:44,645 is no longer sufficient oxygen to support burning. 1568 01:10:44,745 --> 01:10:45,744 -What?-what? 1569 01:10:45,812 --> 01:10:46,612 What? 1570 01:10:46,712 --> 01:10:47,546 I have a headache. 1571 01:10:47,646 --> 01:10:50,514 Yes, Annie, your headache is clear 1572 01:10:50,614 --> 01:10:53,314 indication that the car bondioxide level has reached 1573 01:10:53,414 --> 01:10:56,716 the point where breathing becomes imperative 1574 01:10:56,816 --> 01:10:58,083 and asphyxiation sets in. 1575 01:10:58,183 --> 01:10:59,316 Asphyxiation? 1576 01:10:59,416 --> 01:11:00,456 You mean like suffocating? 1577 01:11:00,517 --> 01:11:01,861 You mean there's no more oxygen to breath? 1578 01:11:01,885 --> 01:11:03,185 Calm down. 1579 01:11:03,285 --> 01:11:04,652 Calm down. 1580 01:11:04,752 --> 01:11:07,620 I'm sure that help is on the way. 1581 01:11:07,720 --> 01:11:10,554 They are probably close enough to hear us. 1582 01:11:10,654 --> 01:11:11,488 Help! 1583 01:11:11,588 --> 01:11:12,288 Help! 1584 01:11:12,388 --> 01:11:13,889 We're stuck in a cave. 1585 01:11:13,989 --> 01:11:14,989 Help! 1586 01:11:15,089 --> 01:11:16,088 Help! 1587 01:11:17,956 --> 01:11:19,767 I do not go down on French poodles. 1588 01:11:19,791 --> 01:11:20,591 I am sure. 1589 01:11:20,691 --> 01:11:21,858 Oh, are we on? 1590 01:11:21,958 --> 01:11:23,058 Oh. 1591 01:11:23,158 --> 01:11:26,694 Attention campers, meet your parents like in front 1592 01:11:26,793 --> 01:11:28,460 of the grody mess hall, ok? 1593 01:11:34,429 --> 01:11:35,763 We drove all the way up here. 1594 01:11:35,863 --> 01:11:36,697 Hi! 1595 01:11:36,797 --> 01:11:38,631 Hi! 1596 01:11:38,731 --> 01:11:40,198 Mom, I won the circle jerk. 1597 01:11:40,298 --> 01:11:42,632 That's my boy, ho, ho, no! 1598 01:11:42,732 --> 01:11:44,099 Danny. 1599 01:11:44,199 --> 01:11:46,066 Where's my Danny? 1600 01:11:46,166 --> 01:11:46,933 Excuse me. 1601 01:11:47,033 --> 01:11:47,867 Have you seen my Danny? 1602 01:11:47,967 --> 01:11:50,067 Danny? 1603 01:11:50,167 --> 01:11:51,411 Attention parents, 1604 01:11:51,435 --> 01:11:54,703 go to the totally tubular arts and crafts 1605 01:11:54,803 --> 01:11:57,337 show where like children's exhibits 1606 01:11:57,437 --> 01:11:59,805 are on display, ha, whoa. 1607 01:11:59,905 --> 01:12:01,081 Now parents, look at the subtlety 1608 01:12:01,105 --> 01:12:03,006 of these curving lines. 1609 01:12:03,106 --> 01:12:05,873 The smooth yet rugged texture of the pieces 1610 01:12:05,973 --> 01:12:08,808 speaks eloquently of the thrusting and parrying 1611 01:12:08,908 --> 01:12:11,709 techniques that your very talented children have utilized 1612 01:12:11,809 --> 01:12:13,819 in order to put together these beautiful, marvelous works 1613 01:12:13,843 --> 01:12:14,544 of art. 1614 01:12:19,845 --> 01:12:21,804 Oh, my god, it's bigger than yours, Harold. 1615 01:12:28,815 --> 01:12:30,315 Oh, no, the lantern went out. 1616 01:12:30,415 --> 01:12:31,617 Michelle is right. 1617 01:12:31,716 --> 01:12:33,416 We're running out of air. 1618 01:12:36,151 --> 01:12:37,294 Everybody down on the ground. 1619 01:12:37,318 --> 01:12:39,585 There's more air on the ground. 1620 01:12:39,685 --> 01:12:41,085 Down. 1621 01:12:41,185 --> 01:12:43,854 This is ridiculous. 1622 01:12:43,954 --> 01:12:45,992 Michelle, will you just get down and breathe please? 1623 01:12:46,054 --> 01:12:46,755 Why? 1624 01:12:46,855 --> 01:12:48,422 Just get down and breathe! 1625 01:12:48,523 --> 01:12:49,522 All right. 1626 01:12:52,256 --> 01:12:53,624 I can't breathe. 1627 01:12:53,724 --> 01:12:55,758 I can't help it. 1628 01:12:55,858 --> 01:12:56,725 I can't help it. 1629 01:12:56,825 --> 01:12:58,692 We got to get out of here. 1630 01:12:58,792 --> 01:13:00,159 This can't happen. 1631 01:13:00,259 --> 01:13:02,227 We just got to get out of here. 1632 01:13:02,327 --> 01:13:03,528 I can't deal with this. 1633 01:13:03,628 --> 01:13:06,161 We got to get out of here! 1634 01:13:06,261 --> 01:13:09,863 Oh, shit, I'm 17. 1635 01:13:09,963 --> 01:13:11,396 I'm going to die. 1636 01:13:11,497 --> 01:13:13,463 And I've never been laid. 1637 01:13:13,564 --> 01:13:14,297 What? 1638 01:13:14,397 --> 01:13:16,098 Huh? 1639 01:13:16,198 --> 01:13:16,932 What? 1640 01:13:17,032 --> 01:13:19,066 What? 1641 01:13:19,166 --> 01:13:21,299 There was no hooker. 1642 01:13:21,399 --> 01:13:23,568 I made the whole thing up. 1643 01:13:23,668 --> 01:13:27,502 Shit, I don't even know how to talk to a girl. 1644 01:13:27,602 --> 01:13:28,602 Me neither. 1645 01:13:28,637 --> 01:13:32,037 I mean, I've never made it either. 1646 01:13:32,137 --> 01:13:33,938 There was no dream girl. 1647 01:13:34,038 --> 01:13:36,205 And there was no man with a knife. 1648 01:13:36,305 --> 01:13:37,973 I made it up. 1649 01:13:38,073 --> 01:13:39,906 I'm going to die a virgin. 1650 01:13:40,006 --> 01:13:43,207 Well, I guess there was no Barbara billington. 1651 01:13:43,307 --> 01:13:47,776 Well, I mean there really was a Barbara billington. 1652 01:13:47,876 --> 01:13:49,944 But she was just a waitress I had a crush 1653 01:13:50,044 --> 01:13:52,645 at the local dunkin' donuts. 1654 01:13:52,745 --> 01:13:54,746 I'm going to die a virgin. 1655 01:13:54,846 --> 01:13:57,112 Well, let's not dwell on the past. 1656 01:13:57,212 --> 01:14:02,114 I mean, I've always believed that if you live fully 1657 01:14:02,214 --> 01:14:05,149 in the moment and lived by the laws of nature, 1658 01:14:05,249 --> 01:14:07,550 then if death comes to take you before your time, 1659 01:14:07,650 --> 01:14:09,283 you'll be part of nature. 1660 01:14:09,383 --> 01:14:11,552 Oh, what the fuck are you talking about, Michelle. 1661 01:14:11,652 --> 01:14:12,552 Goddammit! 1662 01:14:12,652 --> 01:14:14,686 You're always talking this bullshit. 1663 01:14:14,786 --> 01:14:16,520 For once in your life, can't you just 1664 01:14:16,620 --> 01:14:19,420 talk like a normal human being? 1665 01:14:19,521 --> 01:14:20,855 Come on, Mitch. 1666 01:14:20,955 --> 01:14:24,622 Hey, you want to hear this shit she's always dealing out? 1667 01:14:24,722 --> 01:14:26,222 Well, I dont' know, Mitch. 1668 01:14:26,322 --> 01:14:27,500 You got to think about nature now. 1669 01:14:27,524 --> 01:14:30,391 I mean, it's one thing if an eighty-year-old woman 1670 01:14:30,491 --> 01:14:33,425 gets killed by a bus. 1671 01:14:33,526 --> 01:14:35,726 It's another thing if a kid dies before. 1672 01:14:39,227 --> 01:14:42,028 I just think that really sucks. 1673 01:14:42,128 --> 01:14:43,763 Fuck you, Henry. 1674 01:14:43,863 --> 01:14:45,263 You're just as bad as she is. 1675 01:14:45,363 --> 01:14:47,598 What is this philosophy bullshit? 1676 01:14:47,697 --> 01:14:49,197 You all are just scared. 1677 01:14:49,297 --> 01:14:50,931 I'm not fucking scared. 1678 01:14:51,031 --> 01:14:52,999 God damn it. 1679 01:14:53,099 --> 01:14:55,000 I'm going to die a virgin. 1680 01:14:55,100 --> 01:14:58,201 Why don't you just cut out the tough guy routine. 1681 01:14:58,301 --> 01:14:59,802 You're just as scared as we are. 1682 01:14:59,902 --> 01:15:02,836 Oh, Michelle, you've always had it in for me... always. 1683 01:15:02,936 --> 01:15:03,636 Yeah, come on. 1684 01:15:03,736 --> 01:15:04,903 Get it out now. 1685 01:15:05,003 --> 01:15:05,704 I always like you. 1686 01:15:05,804 --> 01:15:07,804 Bullshit! 1687 01:15:07,904 --> 01:15:11,138 I've always liked you. 1688 01:15:11,238 --> 01:15:13,039 I've always admired you. 1689 01:15:13,139 --> 01:15:15,674 You know the way the little kids look up to you. 1690 01:15:15,774 --> 01:15:18,675 They see you as a role model. 1691 01:15:18,775 --> 01:15:20,576 I've always wished I could be closer to you. 1692 01:15:36,782 --> 01:15:39,749 I think we should all be spending these last few moments 1693 01:15:39,849 --> 01:15:41,617 being closest to the fighting. 1694 01:15:41,717 --> 01:15:43,516 I'm going to die a virgin. 1695 01:16:10,927 --> 01:16:12,870 We're are all part of nature's 1696 01:16:12,894 --> 01:16:14,561 constant state of flux. 1697 01:16:19,429 --> 01:16:21,497 If I ever get out of here. 1698 01:16:21,598 --> 01:16:22,964 I'll never eat junk food again. 1699 01:16:26,299 --> 01:16:27,776 - I - fever get out of here, 1700 01:16:27,800 --> 01:16:29,276 I'll change my subscription from "penthouse" 1701 01:16:29,300 --> 01:16:30,901 to "national geographic." 1702 01:16:31,001 --> 01:16:33,735 I promise. 1703 01:16:33,835 --> 01:16:35,714 I don't want to die a virgin. 1704 01:16:40,570 --> 01:16:42,246 This fucking cave sucks. 1705 01:19:30,764 --> 01:19:32,164 Oh! 1706 01:19:32,264 --> 01:19:33,631 Ah! 1707 01:19:49,704 --> 01:19:50,603 The earth is moving. 1708 01:19:55,372 --> 01:19:56,372 The earth is moving. 1709 01:20:07,843 --> 01:20:08,843 Oh, yeah! 1710 01:20:11,645 --> 01:20:14,545 Gee that was nice. 1711 01:20:31,686 --> 01:20:35,053 Mr. Zitzler, you're in such a rush to sell this camp, 1712 01:20:35,153 --> 01:20:36,353 I got it think it over. 1713 01:20:36,453 --> 01:20:37,452 It's late. 1714 01:20:37,520 --> 01:20:39,588 I'll call you, Mr. Zitzler, I'll call you. 1715 01:20:39,689 --> 01:20:42,890 Please, Mr. Costolo, please, buy my camp. 1716 01:20:42,990 --> 01:20:45,590 You've got to buy my camp. 1717 01:20:45,691 --> 01:20:46,490 I've got to sell this camp. 1718 01:20:46,590 --> 01:20:49,391 That damned innocent kid. 1719 01:20:49,491 --> 01:20:51,258 I don't have any insurance. 1720 01:20:51,358 --> 01:20:52,059 What am I going to do? 1721 01:20:52,159 --> 01:20:53,158 I see you, Mr. Zitzler. 1722 01:20:56,527 --> 01:20:58,527 Where is my Danny? 1723 01:20:58,627 --> 01:21:02,296 I'm sick and tired of all this double talk. 1724 01:21:02,396 --> 01:21:05,931 All the other parents have found their children. 1725 01:21:06,031 --> 01:21:07,131 Where's my Danny? 1726 01:21:07,231 --> 01:21:09,765 Why, Mrs. Anderson, I was just looking for you. 1727 01:21:09,865 --> 01:21:11,900 My Danny boy is lost. 1728 01:21:12,000 --> 01:21:12,733 He's gone. 1729 01:21:12,833 --> 01:21:13,934 I can't find him anywhere. 1730 01:21:14,033 --> 01:21:15,377 Mrs. Anderson, now, please get a hold of yourself. 1731 01:21:15,401 --> 01:21:16,844 It becomes very unsteady on this dock. 1732 01:21:16,868 --> 01:21:19,535 What kind of a dump is this? 1733 01:21:19,635 --> 01:21:20,769 Oh! 1734 01:21:20,869 --> 01:21:24,437 What in the world is that? 1735 01:21:24,537 --> 01:21:29,139 Mr. Zitzler, I couldn't find Danny's body 1736 01:21:29,239 --> 01:21:32,740 in this part of the lake. 1737 01:21:32,840 --> 01:21:33,540 Danny's body. 1738 01:21:33,640 --> 01:21:36,975 Danny's body? 1739 01:21:37,075 --> 01:21:38,442 Danny's body? 1740 01:21:38,542 --> 01:21:39,910 Oh! 1741 01:21:40,010 --> 01:21:41,410 Danny's body! 1742 01:21:41,510 --> 01:21:43,343 Ahhh! 1743 01:21:44,444 --> 01:21:48,045 Mrs. Anderson, don't move. 1744 01:21:48,145 --> 01:21:48,946 I'll get a lifeguard. 1745 01:21:49,046 --> 01:21:52,047 It'll take about 10 minutes. 1746 01:21:52,147 --> 01:21:56,081 These life guard costs are killing me. 1747 01:21:56,181 --> 01:21:57,581 I'll do it myself. 1748 01:21:57,682 --> 01:22:00,549 Ah! 1749 01:22:00,649 --> 01:22:01,751 Ah! 1750 01:22:01,851 --> 01:22:04,118 Ah! 1751 01:22:04,218 --> 01:22:05,217 This way. 1752 01:22:05,284 --> 01:22:06,284 Go this way. 1753 01:22:19,690 --> 01:22:23,825 Mr. Zitlzler, you saved my life. 1754 01:22:23,925 --> 01:22:26,226 Yeah, I do hope Danny will be all right. 1755 01:22:26,326 --> 01:22:27,960 Oh, Danny is all right. 1756 01:22:28,060 --> 01:22:29,760 Danny is insured. 1757 01:22:29,860 --> 01:22:32,394 You have insurance? 1758 01:22:32,494 --> 01:22:33,493 Oh, Mrs. Anderson. 1759 01:22:42,597 --> 01:22:43,798 What happened? 1760 01:22:43,898 --> 01:22:45,766 I don't know. 1761 01:22:45,866 --> 01:22:48,134 Hey do you guys smell anything? 1762 01:22:48,233 --> 01:22:49,567 I think it's fresh air. 1763 01:22:49,667 --> 01:22:52,068 Look, I see daylight. 1764 01:22:52,168 --> 01:22:53,035 There's light coming in. 1765 01:22:53,135 --> 01:22:54,036 Oh, my god. 1766 01:22:54,136 --> 01:22:55,036 You're not kidding, light. 1767 01:22:55,136 --> 01:22:56,036 Get out of here. 1768 01:22:56,136 --> 01:22:57,403 All right. 1769 01:23:22,946 --> 01:23:24,813 What a fucking day. 1770 01:23:53,622 --> 01:23:54,857 I feel different. 1771 01:23:54,957 --> 01:23:58,691 Manny Anderson is no wacting in pornographic films 1772 01:23:58,792 --> 01:24:01,092 under the name of dicky long. 1773 01:24:01,192 --> 01:24:03,460 He has delighted millions of moviegoers 1774 01:24:03,560 --> 01:24:05,727 with his unique bulge. 1775 01:24:05,827 --> 01:24:08,495 Good, how you doing, huh? 1776 01:24:08,594 --> 01:24:10,362 Listen, listen, don't call me stud. 1777 01:24:10,462 --> 01:24:11,463 Call me Mitch, ok. 1778 01:24:11,563 --> 01:24:13,173 Mitch became a priest and opened 1779 01:24:13,197 --> 01:24:15,230 a parish in San Francisco. 1780 01:24:15,330 --> 01:24:19,832 He is now a spokesman for gay rights for the celibate clergy. 1781 01:24:19,932 --> 01:24:21,699 Cheesedoodles. 1782 01:24:21,800 --> 01:24:23,868 Henry putz works for the American. 1783 01:24:23,968 --> 01:24:29,469 Cheese manufacturers association as commissioner of natural gas. 1784 01:24:29,569 --> 01:24:30,568 They are all yours, kid. 1785 01:24:33,304 --> 01:24:35,537 After eightun successful marriages 1786 01:24:35,637 --> 01:24:38,605 and the cancellation of her bloomingdales credit card, 1787 01:24:38,705 --> 01:24:41,573 Annie goldberg suffereda nervous breakdown 1788 01:24:41,673 --> 01:24:43,307 and became a vegetable. 1789 01:24:43,407 --> 01:24:46,008 She is now living quietly in Columbus, Ohio 1790 01:24:46,108 --> 01:24:48,676 as a Brussels sprout. 1791 01:24:48,776 --> 01:24:51,410 Michelle farmer pursued her interest in nature 1792 01:24:51,510 --> 01:24:53,610 and now heads up the government's program 1793 01:24:53,710 --> 01:24:55,845 for wildlife preservation. 1794 01:24:55,945 --> 01:24:57,345 And fly. 1795 01:24:57,445 --> 01:24:58,846 Fly away! 1796 01:24:58,946 --> 01:25:00,814 Fly away little fish. 1797 01:25:00,914 --> 01:25:01,814 Weee! 113022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.