All language subtitles for The.Dropout.S01E01.WEBRip.x264-ION10

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,003 We are on the record 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,131 at the beginning of media number one, volume one. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,884 This is the testimony of Elizabeth Holmes. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,678 Going on the record in San Francisco, California, 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,807 nine o'clock a.m. on July 11th, 2017. 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,018 Ms. Holmes, please raise your right hand. 7 00:00:19,436 --> 00:00:20,812 You swear to tell the truth, the whole truth, 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,147 and nothing but the truth? 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,690 I do. 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,360 This is an investigation of Theranos Inc SF 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,403 to determine whether there have been violations 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,781 of certain provisions of federal security laws. 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,117 Any reason why you can't give full, complete, and truthful testimony today? 14 00:00:37,955 --> 00:00:39,706 Can you say the company name? 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 Theranos. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,543 I thought it was Ther-ah-nos. 17 00:00:42,543 --> 00:00:46,338 No. Theranos. It's a mix between "Therapy" and "Diagnosis." 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,632 Why not Theranosis? 19 00:00:49,967 --> 00:00:52,010 Because the name is Theranos. 20 00:00:52,928 --> 00:00:55,013 Actually, can we cut that part about the name? 21 00:00:56,223 --> 00:00:59,852 So, currently we have 500 employees. 22 00:00:59,852 --> 00:01:02,229 We are valued at nine billion dollars. 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,264 Wow. 24 00:01:03,289 --> 00:01:06,900 We offer 200 of the most commonly ordered blood tests. 25 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 And the best part is... 26 00:01:08,151 --> 00:01:10,153 "We don't use a syringe for any of it." 27 00:01:10,779 --> 00:01:13,156 Then you go on to say, "We can run 70 tests 28 00:01:13,156 --> 00:01:14,825 on a single drop of blood." 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 Would you characterize those claims as truthful? 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,163 Okay some rapid-fire questions. 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,498 We call them "Maker's Minute." 32 00:01:22,165 --> 00:01:27,004 So you are America's youngest female self-made billionaire. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,465 That's pretty cool. 34 00:01:31,550 --> 00:01:32,634 Yes. 35 00:01:34,011 --> 00:01:35,554 If you are what you eat, 36 00:01:35,554 --> 00:01:36,763 what are you? 37 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 Green juice. 38 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 Favorite place to visit. 39 00:01:43,020 --> 00:01:44,229 Uh, my office. 40 00:01:46,023 --> 00:01:47,900 Best word to describe you? 41 00:01:50,777 --> 00:01:53,322 Uh... 42 00:01:54,364 --> 00:01:55,782 Mission oriented. 43 00:02:08,045 --> 00:02:09,588 You don't have to finish. 44 00:02:09,588 --> 00:02:11,465 You can stop if you want to stop. 45 00:02:12,049 --> 00:02:13,175 Hey, hey, hey, hey. 46 00:02:13,175 --> 00:02:15,594 Don't cross the track till the last runner is done, alright? 47 00:02:22,184 --> 00:02:23,560 Why is she still running? 48 00:02:23,560 --> 00:02:25,479 Go, Elizabeth. You are doing great! 49 00:02:26,438 --> 00:02:28,273 Why does she run so weird? 50 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 A healthcare pioneer is being compared to visionaries 51 00:02:36,740 --> 00:02:38,492 like Bill Gates and Steve Jobs... 52 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 ... revolutionary company that threatens to change healthcare, 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,746 the same way that Amazon changed retail 54 00:02:42,746 --> 00:02:45,165 or Apple, yes, changed the cell phone. It could be the... 55 00:02:45,165 --> 00:02:49,127 We've got a just really smart female CEO 56 00:02:49,127 --> 00:02:51,380 who's going to do a wonderful thing for the world. 57 00:02:51,380 --> 00:02:54,174 You want it to work. We all want that to work. 58 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 Not only did they fool the investors, 59 00:02:56,176 --> 00:02:57,928 they fooled the media. 60 00:02:57,928 --> 00:02:59,721 They fooled patients. 61 00:02:59,721 --> 00:03:01,098 They fooled doctors. 62 00:03:01,098 --> 00:03:02,474 It was a medical fraud. 63 00:03:02,474 --> 00:03:04,685 This disregard for patients' lives 64 00:03:04,685 --> 00:03:05,936 was unconscionable. 65 00:03:05,936 --> 00:03:07,396 They hurt people. 66 00:03:07,396 --> 00:03:09,314 This company hurt people. 67 00:03:10,107 --> 00:03:11,233 Um... 68 00:03:11,233 --> 00:03:13,794 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 69 00:03:13,819 --> 00:03:17,023 Can you help me? My wallet has been stolen. 70 00:03:19,250 --> 00:03:21,577 _ 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,328 I'm not listening to this. 72 00:03:28,584 --> 00:03:30,419 Dude, why does your music blow so hard? 73 00:03:31,086 --> 00:03:33,630 Do you want to walk home from school or do you want me to drive you? 74 00:03:35,257 --> 00:03:37,009 You're such a biatch. 75 00:03:43,724 --> 00:03:44,975 This is a great song. 76 00:03:58,906 --> 00:04:00,407 Why is dad home? 77 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 It was pink slips for 4,000 Enron... 78 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 Chris. 79 00:04:12,394 --> 00:04:13,562 Chris! 80 00:04:13,587 --> 00:04:14,838 The kids are here. 81 00:04:16,798 --> 00:04:17,925 Are you going to tell them? 82 00:04:17,925 --> 00:04:21,428 ... increasing consumer spending in October... 83 00:04:21,428 --> 00:04:23,347 Your father lost his job. 84 00:04:23,347 --> 00:04:24,806 Everyone lost their jobs. 85 00:04:26,225 --> 00:04:28,227 Company's bankrupt. It's on TV. 86 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 And many Enron employees 87 00:04:30,646 --> 00:04:32,564 will lose more than just their jobs. 88 00:04:32,564 --> 00:04:34,858 At the outside of this year, fully half... 89 00:04:34,858 --> 00:04:36,068 Who wants a snack? 90 00:04:36,068 --> 00:04:38,570 ... 401 money was in company stock. 91 00:04:38,570 --> 00:04:40,447 I don't want Snackwells. 92 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 Mom. Mom! I don't want Snackwells. 93 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 This is what we have. 94 00:04:43,700 --> 00:04:45,869 - Enron Corporation now heading... - They lied to me. 95 00:04:45,869 --> 00:04:47,746 About everything. 96 00:04:47,746 --> 00:04:49,081 The whole company. 97 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 It was a... fraud. 98 00:04:50,666 --> 00:04:51,917 You didn't know? 99 00:04:51,917 --> 00:04:53,836 Does this mean we're gonna have to move again? 100 00:04:53,836 --> 00:04:55,879 Not if your father asks Richard for help. 101 00:04:55,879 --> 00:04:57,965 I don't want to talk about this in front of the kids. 102 00:04:57,965 --> 00:04:59,716 Lorraine said he would help. 103 00:04:59,716 --> 00:05:01,093 All you have to do is call. 104 00:05:01,093 --> 00:05:02,594 She's your friend. 105 00:05:02,594 --> 00:05:05,597 I'm not asking the husband of your friend for money. 106 00:05:05,597 --> 00:05:08,350 He's classless, he's a scam artist, he's... 107 00:05:08,350 --> 00:05:09,810 Well, I'm not gonna move again. 108 00:05:14,857 --> 00:05:16,275 I'm not asking Richard. 109 00:05:16,275 --> 00:05:17,317 So... 110 00:05:18,277 --> 00:05:19,611 Enron, huh? 111 00:05:20,404 --> 00:05:22,030 I saw that coming. 112 00:05:22,030 --> 00:05:24,867 Well, I wish I had as well. 113 00:05:24,867 --> 00:05:27,911 Well, on a lighter note, 114 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 uh, early decision at Stanford, huh? 115 00:05:30,163 --> 00:05:32,416 - Hmm. - You must be a legacy. 116 00:05:32,416 --> 00:05:35,127 - No. I'm a President's Scholar. - We are so... 117 00:05:35,127 --> 00:05:36,253 - Oh. - It means that 118 00:05:36,253 --> 00:05:39,214 I'm the top ten percent of the accepted students. 119 00:05:39,214 --> 00:05:40,448 Yeah. 120 00:05:40,591 --> 00:05:41,967 Okay! 121 00:05:43,844 --> 00:05:45,804 You're not shy about that. 122 00:05:45,804 --> 00:05:47,264 Well, why would I be? 123 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 I don't know. 124 00:05:48,265 --> 00:05:51,476 President's Scholar sounds like you're gonna be president some day. 125 00:05:52,019 --> 00:05:53,395 I don't wanna be president. 126 00:05:53,395 --> 00:05:56,190 I, I wanna be a billionaire. 127 00:05:56,190 --> 00:05:58,358 Okay! 128 00:05:58,358 --> 00:05:59,735 Well... 129 00:06:00,819 --> 00:06:02,613 - Is this cheese? - It's chevre. 130 00:06:02,613 --> 00:06:05,616 You know, it's not just about... the money. 131 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 You have to have a, a purpose. 132 00:06:08,327 --> 00:06:11,622 She's going to study biomedical engineering. 133 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 We come from a long line of doctors on my side of the family. 134 00:06:13,790 --> 00:06:15,834 First step is... 135 00:06:16,502 --> 00:06:17,586 Stanford. 136 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 And then I'm gonna graduate, 137 00:06:19,379 --> 00:06:21,757 and I plan on inventing a product 138 00:06:21,757 --> 00:06:22,966 and start a company. 139 00:06:23,842 --> 00:06:27,012 Well, I may know a little something about that. 140 00:06:27,012 --> 00:06:29,556 Richard's company has hundreds of medical patents. 141 00:06:29,556 --> 00:06:32,100 - Mm-hm. - He could give you some advice. 142 00:06:32,100 --> 00:06:34,186 But don't you just file patents 143 00:06:34,186 --> 00:06:36,188 so companies have to pay you off? 144 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 - No. - Right? 145 00:06:37,439 --> 00:06:40,442 No. That is not what Richard does at all. 146 00:06:40,442 --> 00:06:42,486 I wouldn't put it that way. 147 00:06:43,403 --> 00:06:46,532 The medical training company that I started 148 00:06:47,282 --> 00:06:49,660 sold for over $50 million. 149 00:06:50,994 --> 00:06:53,539 But I get the feeling you think you're smarter than me. 150 00:07:03,257 --> 00:07:04,397 No. 151 00:07:05,050 --> 00:07:06,718 Well... 152 00:07:07,469 --> 00:07:10,222 Would anyone like to see the upstairs remodel before dinner? 153 00:07:10,222 --> 00:07:11,390 Yes. 154 00:07:11,390 --> 00:07:13,392 One taker. Anybody else? 155 00:07:13,392 --> 00:07:16,103 Chris, maybe this is a good time for you to talk to Richard. 156 00:07:16,645 --> 00:07:17,729 Y-yes. 157 00:07:18,272 --> 00:07:20,858 - Richard, can we go in the other... - How bad is it? 158 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 Well... well, it's fine. 159 00:07:23,861 --> 00:07:25,362 It's, it's gonna be fine. 160 00:07:25,362 --> 00:07:27,865 Lorraine says you need help with your house. 161 00:07:27,865 --> 00:07:30,784 Richard, um, I'm going to wait till the kids leave, 162 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 - uh, to keep talking. - Yes. Come on, kids, let's go. 163 00:07:33,871 --> 00:07:35,873 Oh, I want you to see this wainscoting. 164 00:07:39,084 --> 00:07:40,752 We haven't sold our old house. 165 00:07:42,421 --> 00:07:43,547 You can stay there. 166 00:07:47,259 --> 00:07:49,803 I don't mean to put you on the spot. I could help. 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Thank you. Yes. 168 00:08:11,325 --> 00:08:12,367 Dad. 169 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 Oh. I didn't see you. 170 00:08:17,414 --> 00:08:18,790 Don't take Richard's money. 171 00:08:19,541 --> 00:08:20,667 We don't need him. 172 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 Dad. 173 00:08:28,091 --> 00:08:29,301 Remember this? 174 00:08:30,677 --> 00:08:32,638 You invented a time machine. 175 00:08:32,638 --> 00:08:33,764 I was seven. 176 00:08:34,848 --> 00:08:36,391 That's stupid. 177 00:08:38,477 --> 00:08:39,645 Look at this. 178 00:08:40,395 --> 00:08:41,647 You wrote me a letter. 179 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Look. 180 00:08:47,486 --> 00:08:48,612 "Dear Dad, 181 00:08:49,655 --> 00:08:51,365 "What I really want out of life 182 00:08:52,032 --> 00:08:54,076 "is to discover something new. 183 00:08:55,160 --> 00:08:58,539 Something mankind didn't know it was possible to do..." 184 00:09:04,837 --> 00:09:06,463 I'm sorry. I'm sorry. 185 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 I'm sorry. 186 00:10:25,584 --> 00:10:28,670 So we just need to do some blood work for the physical. 187 00:10:28,670 --> 00:10:30,380 - Where are you going this summer? - Beijing. 188 00:10:30,380 --> 00:10:32,758 She's going to need to lie down. Blood makes her faint. 189 00:10:32,758 --> 00:10:34,384 - No, it doesn't. I'm fine. - She gets it from me. 190 00:10:35,177 --> 00:10:37,012 Here, eat these cookies, 191 00:10:37,012 --> 00:10:39,056 and I'll be right back to draw your blood. 192 00:10:42,518 --> 00:10:44,394 You need to touch up your roots. 193 00:10:44,394 --> 00:10:45,646 You look better blonde. 194 00:10:46,104 --> 00:10:47,272 - Hey, Mom. - Yeah. 195 00:10:49,316 --> 00:10:50,776 I want you to know that 196 00:10:51,902 --> 00:10:54,446 I'm considering becoming sexually active this summer 197 00:10:54,446 --> 00:10:55,447 What? 198 00:11:02,496 --> 00:11:03,914 Is there a boy you know 199 00:11:03,914 --> 00:11:07,167 going on the... Beijing trip? 200 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 I haven't picked anybody out. 201 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 But I, I wanna do it before I go to college, 202 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 and I wanted you to know. 203 00:11:19,680 --> 00:11:21,139 Are you gonna be careful? 204 00:11:21,640 --> 00:11:23,851 Obviously. I'll use condoms. 205 00:11:23,851 --> 00:11:26,270 No. I mean, yes, use condoms, 206 00:11:26,270 --> 00:11:28,897 but that's not what I was talking about. 207 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Um... 208 00:11:31,233 --> 00:11:36,196 boys aren't always going to act like gentlemen, 209 00:11:36,572 --> 00:11:39,700 so it is up to you 210 00:11:39,700 --> 00:11:42,661 to protect yourself 211 00:11:43,745 --> 00:11:45,581 as a woman... 212 00:11:46,290 --> 00:11:47,499 - Excuse me. - Uh, yep. 213 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Yes. 214 00:11:51,044 --> 00:11:53,547 You have to watch out. 215 00:11:53,547 --> 00:11:55,299 When you travel, 216 00:11:55,299 --> 00:11:58,468 a nice man could turn around 217 00:11:58,468 --> 00:12:01,555 and kidnap you and make you a sex slave and then... 218 00:12:01,555 --> 00:12:02,931 I just need your left arm. 219 00:12:12,941 --> 00:12:14,443 I can't look at this. I'll be outside. 220 00:12:14,443 --> 00:12:16,195 - Mom, wait. - I'll be outside. 221 00:12:16,195 --> 00:12:17,279 Wait. 222 00:12:18,155 --> 00:12:19,740 It's okay. You got this. 223 00:12:35,756 --> 00:12:38,842 And you and Mr. Balwani were engaged in a romantic relationship? 224 00:12:39,510 --> 00:12:40,552 Yes. 225 00:12:41,303 --> 00:12:44,515 And after Mr. Balwani joined the company as president and COO, 226 00:12:44,515 --> 00:12:45,849 did you ever tell investors 227 00:12:45,849 --> 00:12:48,143 that you and Mr. Balwani had a romantic relationship 228 00:12:48,143 --> 00:12:50,812 at the time you were asking them to invest in Theranos? 229 00:12:52,363 --> 00:12:53,398 No. 230 00:12:53,398 --> 00:12:55,859 And when did you first get to know Mr. Sunny Balwani? 231 00:13:32,312 --> 00:13:35,065 No. No, truly, when are Josh and those guys coming? 232 00:13:35,065 --> 00:13:36,650 - It's like, I gotta know. - I don't know 233 00:13:36,650 --> 00:13:38,277 but, like, are they bringing beer? 234 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 Oh, I hope they're bringing beer. Yeah, we're gonna drink. 235 00:13:41,071 --> 00:13:42,948 No, Josh is like, he's on. 236 00:13:43,699 --> 00:13:46,743 No, it's so fun. It's gonna be such a good time. 237 00:13:46,743 --> 00:13:48,912 - I'm gonna get drunk! - What are you wearing? 238 00:13:58,172 --> 00:14:00,174 My god, speak English. 239 00:14:00,174 --> 00:14:02,718 It's Friday. 240 00:14:06,138 --> 00:14:09,349 She's so weird! 241 00:14:53,644 --> 00:14:55,229 Yeah, I don't know what you're saying. 242 00:14:55,229 --> 00:14:56,271 I'm not good at this. 243 00:15:41,775 --> 00:15:43,360 You don't need the "shi." 244 00:15:44,695 --> 00:15:47,197 It, it translates to "you very impressive." 245 00:15:47,656 --> 00:15:51,326 So, you go from the noun straight to the degree adverb. 246 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 Huh. 247 00:15:53,996 --> 00:15:55,372 Are you an administrator here? 248 00:15:56,331 --> 00:15:57,624 Why, because I'm old? 249 00:15:58,375 --> 00:16:00,210 Yes, it's a college program. 250 00:16:00,210 --> 00:16:02,337 I came because I wanted to learn Mandarin. 251 00:16:02,337 --> 00:16:04,631 China's just entered the WTO. 252 00:16:05,424 --> 00:16:07,634 It's going to be the manufacturing capital of the world. 253 00:16:14,433 --> 00:16:16,894 - Do you have a job or something? - No. 254 00:16:17,394 --> 00:16:20,856 I started a software company and sold it for $40 million. 255 00:16:25,527 --> 00:16:27,863 You're not supposed to open the lid all the way. 256 00:16:27,863 --> 00:16:29,364 It's not going to cook. 257 00:16:30,824 --> 00:16:32,451 No, I can't watch this. 258 00:16:34,494 --> 00:16:36,330 Come with me and get some real food. 259 00:16:43,712 --> 00:16:44,880 Come on. 260 00:16:44,880 --> 00:16:46,465 I can't leave the dorm with you. 261 00:16:48,675 --> 00:16:49,801 Fine. 262 00:16:53,138 --> 00:16:54,598 Wait. Wait. 263 00:16:55,015 --> 00:16:57,601 Le... Uh, let me just... 264 00:16:58,227 --> 00:16:59,686 Let me grab my money belt. 265 00:17:04,775 --> 00:17:06,276 Are you a Muslim? 266 00:17:06,276 --> 00:17:09,863 I'm Hindu. That's why my family had to leave Pakistan and move to India. 267 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 And then I got the fuck out of there and moved to California. 268 00:17:13,158 --> 00:17:14,993 Do you miss your home? 269 00:17:14,993 --> 00:17:16,703 I don't know what my home is. 270 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 When we left Pakistan, 271 00:17:17,871 --> 00:17:19,831 we had to leave our house, we had to leave everything. 272 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 And after that, 273 00:17:23,502 --> 00:17:25,379 I wanted to go to the States for college. 274 00:17:26,088 --> 00:17:28,215 This was in 1986. 275 00:17:29,341 --> 00:17:31,051 How old were you in '86? 276 00:17:31,051 --> 00:17:33,762 - Uh, I was two. - Jesus. 277 00:17:35,222 --> 00:17:36,640 Try some of my scorpion. 278 00:17:37,933 --> 00:17:39,268 No. Thank you. 279 00:17:39,685 --> 00:17:41,311 - It's crunchy. - No way. 280 00:17:44,648 --> 00:17:47,276 - Go on, take a bite. - I don't want to take a bite. 281 00:17:47,276 --> 00:17:48,277 Do it. 282 00:17:58,287 --> 00:17:59,621 It's not funny. 283 00:18:05,460 --> 00:18:06,712 You can go. 284 00:18:06,712 --> 00:18:08,172 I want to stay here 285 00:18:09,840 --> 00:18:11,175 till I know you're safe. 286 00:18:41,622 --> 00:18:43,999 - I can't. - You can't hear how that's wrong? 287 00:18:53,425 --> 00:18:55,135 You know what? You're not trying hard enough. 288 00:18:55,135 --> 00:18:56,220 It's not that hard. 289 00:18:56,220 --> 00:18:59,264 That's why I think I want to focus on the biomedical industry. 290 00:18:59,264 --> 00:19:01,517 Because I want to help people 291 00:19:02,351 --> 00:19:04,061 and I want to be a billionaire. 292 00:19:04,061 --> 00:19:05,437 Like Steve Jobs. 293 00:19:05,437 --> 00:19:06,730 You know what you want. 294 00:19:07,272 --> 00:19:08,315 I do. 295 00:19:09,483 --> 00:19:10,567 Thank you. 296 00:19:11,735 --> 00:19:12,778 For what? 297 00:19:13,779 --> 00:19:14,780 Not laughing. 298 00:19:17,157 --> 00:19:21,286 My dad comes from an incredible family of inventors and businessmen. 299 00:19:21,286 --> 00:19:24,122 He just wants me to live up to my potential. 300 00:19:25,082 --> 00:19:26,333 What about your parents? 301 00:19:27,084 --> 00:19:28,460 My mother's in India. 302 00:19:30,379 --> 00:19:32,256 My dad died a couple of years ago. 303 00:19:32,256 --> 00:19:33,340 Oh. 304 00:19:34,091 --> 00:19:35,133 I'm so sorry. 305 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 How? 306 00:19:38,303 --> 00:19:39,805 I don't want to talk about it. 307 00:19:42,683 --> 00:19:43,976 Would you like to dance? 308 00:19:52,109 --> 00:19:53,218 No. 309 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 This doesn't feel right. 310 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 Well... 311 00:19:58,240 --> 00:19:59,908 - we can just... - Yeah. 312 00:20:14,756 --> 00:20:16,383 The sunset is beautiful. 313 00:20:19,219 --> 00:20:21,096 It's the air pollution. 314 00:20:34,234 --> 00:20:36,862 You know what this has meant to me? 315 00:20:37,362 --> 00:20:38,655 Yeah? 316 00:20:38,655 --> 00:20:40,032 This whole month has been... 317 00:20:40,032 --> 00:20:42,201 Yeah, but we don't have to say goodbye. 318 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 Because I'm gonna be in Palo Alto in August, 319 00:20:45,370 --> 00:20:47,122 and then we'll live in the same city. 320 00:20:49,041 --> 00:20:51,126 What time do you have to leave for India tomorrow? 321 00:20:51,126 --> 00:20:52,336 Early. 322 00:20:54,046 --> 00:20:56,256 My mother's arranged this whole dinner thing. 323 00:21:01,762 --> 00:21:03,222 Can I ask you something? 324 00:21:04,598 --> 00:21:06,016 How did your dad die? 325 00:21:06,642 --> 00:21:07,893 You never told me. 326 00:21:09,895 --> 00:21:12,147 He went to the hospital with chest pains. 327 00:21:13,065 --> 00:21:16,068 And the idiot doctor ordered a bunch of tests, 328 00:21:16,068 --> 00:21:17,778 but they were the wrong tests. 329 00:21:18,987 --> 00:21:21,240 He said it was just stress and sent him home. 330 00:21:24,618 --> 00:21:26,411 And then, that night he died. 331 00:21:27,621 --> 00:21:28,914 Of a heart attack. 332 00:21:32,376 --> 00:21:34,044 Completely fucking preventable. 333 00:21:34,044 --> 00:21:36,755 And I think about it every single day! 334 00:21:48,517 --> 00:21:49,768 I don't know, I... 335 00:21:51,645 --> 00:21:53,397 I get angry sometimes. 336 00:21:57,818 --> 00:21:59,111 Give me your wallet. 337 00:22:12,374 --> 00:22:15,252 It's custom in China 338 00:22:15,252 --> 00:22:17,671 to burn the things 339 00:22:17,671 --> 00:22:19,882 that you want the dead to have in the afterlife. 340 00:22:27,514 --> 00:22:28,891 For your dad. 341 00:22:44,698 --> 00:22:46,825 We're gonna burn this fucking building down. 342 00:23:02,049 --> 00:23:03,300 I should get to bed. 343 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 Have a good freshman year. 344 00:23:34,957 --> 00:23:36,166 Oh shit. 345 00:23:36,959 --> 00:23:38,210 Your shower caddy. 346 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 It's okay. 347 00:23:39,628 --> 00:23:40,754 Don't worry. 348 00:23:43,924 --> 00:23:45,050 Rock you, girl... 349 00:23:45,050 --> 00:23:46,552 Because it's beautiful. 350 00:23:46,552 --> 00:23:48,846 Microfluidics is beautiful? How? 351 00:23:48,846 --> 00:23:50,430 Microfluidics is... 352 00:23:51,348 --> 00:23:52,975 Okay, imagine printer ink. 353 00:23:53,308 --> 00:23:55,102 So your printer has 354 00:23:55,102 --> 00:23:57,354 one base color to start, and then it goes through, 355 00:23:57,354 --> 00:23:58,981 say, three different channels 356 00:23:58,981 --> 00:24:01,400 and then that reaches three different destinations, 357 00:24:01,400 --> 00:24:03,902 and each of those has a different reactive 358 00:24:03,902 --> 00:24:06,071 that give you a different color. 359 00:24:06,071 --> 00:24:07,781 So you want to make ink cartridges. 360 00:24:07,781 --> 00:24:09,950 - No. - I'm kidding. 361 00:24:09,950 --> 00:24:12,411 By the way, I'm sorry we didn't talk yesterday. 362 00:24:12,953 --> 00:24:14,746 I was moving into my new place. 363 00:24:16,415 --> 00:24:18,333 Hey, do you like beer? 364 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 'Cause I really like it. 365 00:24:20,961 --> 00:24:23,338 Ah, so you like microfluidics 366 00:24:23,338 --> 00:24:24,756 and beer. 367 00:24:25,799 --> 00:24:27,384 - Sunny. - Yeah. 368 00:24:29,720 --> 00:24:31,471 I really love it here. 369 00:25:00,334 --> 00:25:02,211 I'm not a software engineer. 370 00:25:02,211 --> 00:25:04,004 I'm a physician and a scientist. 371 00:25:04,004 --> 00:25:06,715 But I do think that technology 372 00:25:07,424 --> 00:25:09,927 can have an enormous, uh, impact 373 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 on the healthcare industry. 374 00:25:11,595 --> 00:25:14,681 And I, I do think that we're just starting to understand 375 00:25:14,681 --> 00:25:17,184 the impact that technology can have 376 00:25:17,184 --> 00:25:18,685 on all parts of our life. 377 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 Amazing. 378 00:25:19,770 --> 00:25:21,647 - So you are a doctor? - Yes. 379 00:25:21,647 --> 00:25:23,065 An inventor. 380 00:25:23,065 --> 00:25:24,149 An investor. 381 00:25:24,691 --> 00:25:26,735 You've served on boards of companies. 382 00:25:27,194 --> 00:25:29,488 I mean, why are you also a professor? 383 00:25:29,947 --> 00:25:31,990 Because, honestly, 384 00:25:31,990 --> 00:25:35,285 Stanford is the most exciting place to be right now. 385 00:25:35,285 --> 00:25:36,578 And it's 2002, 386 00:25:36,578 --> 00:25:40,415 so just imagine what tech is gonna be able to do in 2022. 387 00:25:40,415 --> 00:25:43,544 And it's gonna be up to you guys. 388 00:25:43,544 --> 00:25:45,671 What are they calling you these days? The Millennials. 389 00:25:46,764 --> 00:25:48,882 'Cause you, you grew up with computers. 390 00:25:48,882 --> 00:25:50,175 You're not scared of what they can do. 391 00:25:50,175 --> 00:25:52,261 But you still have to remember there's a lot 392 00:25:52,261 --> 00:25:53,637 that we don't know. 393 00:25:53,637 --> 00:25:57,516 And you, you, are the ones who are gonna find out. 394 00:26:07,484 --> 00:26:09,862 - Professor Robertson. - Oh god, it's you. No. 395 00:26:09,862 --> 00:26:12,239 No, I can't let you in. 396 00:26:12,906 --> 00:26:15,576 It is a graduate-level research group 397 00:26:15,576 --> 00:26:17,035 and you are a freshman? 398 00:26:17,035 --> 00:26:18,495 - Right. - So, you're not ready. 399 00:26:18,495 --> 00:26:19,955 I know, but I, I was thinking... 400 00:26:19,955 --> 00:26:21,456 Why do you want to be in a graduate group? 401 00:26:21,456 --> 00:26:23,125 Just be a freshman. 402 00:26:23,125 --> 00:26:25,961 Just run around and get drunk and break some hearts 403 00:26:25,961 --> 00:26:27,880 and sleep with your boyfriend. 404 00:26:27,880 --> 00:26:29,072 Oh, I broke up with my boyfriend this morning 405 00:26:29,096 --> 00:26:30,150 'cause he's too much of a distraction. 406 00:26:30,174 --> 00:26:31,383 How did that go? 407 00:26:31,383 --> 00:26:32,593 Pretty good. 408 00:26:32,593 --> 00:26:34,428 - Pretty good, huh? - You need to change the flow rate. 409 00:26:34,887 --> 00:26:36,513 That's why your experiment is not working. 410 00:26:37,347 --> 00:26:39,433 - Wait, what? - You need to change the flow rate. 411 00:26:40,934 --> 00:26:42,936 How do you know what we're working on here? 412 00:26:44,229 --> 00:26:46,523 Because my TA, Rakesh, let me look at his notes. 413 00:26:46,523 --> 00:26:48,066 He's a Cubs fan. I bought him a hat. 414 00:26:50,903 --> 00:26:52,279 Come on. 415 00:27:19,723 --> 00:27:20,849 It's over here. 416 00:27:22,226 --> 00:27:25,020 Where are we on the flow rate? 417 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 What's up, dude? 418 00:27:26,230 --> 00:27:27,272 Hey, what's up? 419 00:27:28,023 --> 00:27:29,525 It's not the flow rate. I tried that. 420 00:27:29,525 --> 00:27:32,736 We think maybe changing the viscosity a little bit might... 421 00:27:32,736 --> 00:27:34,530 You... Um... 422 00:27:34,988 --> 00:27:37,157 You, you did, you sped up the flow rate 423 00:27:37,157 --> 00:27:41,036 but in order to, to maintain the average linear velocity, 424 00:27:41,036 --> 00:27:44,456 you... you need to also increase the dimension 425 00:27:44,456 --> 00:27:46,083 of the five outlet channels. 426 00:27:50,254 --> 00:27:52,548 - That's not true. I personally... - Yes, it is. 427 00:27:59,304 --> 00:28:00,722 Yes, it is. 428 00:28:02,391 --> 00:28:03,475 Mm-hmm. 429 00:28:04,142 --> 00:28:05,561 She's one of my freshmen. 430 00:28:06,812 --> 00:28:08,230 Fuck, you're a freshman. 431 00:28:10,941 --> 00:28:12,192 You're in. 432 00:28:14,069 --> 00:28:16,029 - Can you get her a lab coat? - Nice. 433 00:28:22,452 --> 00:28:24,913 Channing said he would hear my ideas for products. 434 00:28:24,913 --> 00:28:26,832 And we're working on such amazing technologies. 435 00:28:26,832 --> 00:28:28,625 That professor is in love with you. 436 00:28:28,625 --> 00:28:29,960 No, he's not. 437 00:28:29,960 --> 00:28:31,128 Whatever. 438 00:28:31,962 --> 00:28:33,839 Am I going to see you this summer? 439 00:28:34,840 --> 00:28:38,010 - See me? - Yeah, see you. 440 00:28:40,220 --> 00:28:42,431 Uh... I don't know. 441 00:28:42,431 --> 00:28:43,765 What are you up to? 442 00:28:44,683 --> 00:28:46,101 I'm very busy. 443 00:28:46,935 --> 00:28:49,438 I'm going to be driving around in my new Lamborghini. 444 00:28:49,897 --> 00:28:52,357 Ooh. You got a Lamborghini. 445 00:28:52,357 --> 00:28:54,443 Yes, the most expensive one. 446 00:28:54,443 --> 00:28:55,819 Why? 447 00:28:55,819 --> 00:28:58,071 Because I can. 448 00:28:59,281 --> 00:29:01,116 Because no one thinks that you're a terrorist 449 00:29:01,116 --> 00:29:02,826 when you drive a Lamborghini. 450 00:29:02,826 --> 00:29:04,995 Motherfuckers. 451 00:29:06,705 --> 00:29:08,415 So, you wrote this up this summer? 452 00:29:08,415 --> 00:29:11,960 Yeah, I had a little too much downtime at my internship. 453 00:29:11,960 --> 00:29:13,837 So it's a, it's a patch. 454 00:29:14,630 --> 00:29:15,964 I can see that. 455 00:29:15,964 --> 00:29:18,383 It's a wearable device 456 00:29:18,383 --> 00:29:20,844 that administers a drug, just like an antibiotic, 457 00:29:20,844 --> 00:29:23,430 directly into the patient's bloodstream 458 00:29:23,430 --> 00:29:25,474 while simultaneously monitoring 459 00:29:25,474 --> 00:29:27,059 whether the medication is working. 460 00:29:27,643 --> 00:29:31,730 It's diagnosis and therapy at the same time. 461 00:29:31,730 --> 00:29:33,649 Huh. Yeah. 462 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 I want to start a company. 463 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 And I'd like you to be a founding member. 464 00:29:38,987 --> 00:29:41,365 I don't want to wait. 465 00:29:41,990 --> 00:29:44,409 David Filo and Jerry Yang started Yahoo 466 00:29:44,409 --> 00:29:46,036 while they were in your program. 467 00:29:46,036 --> 00:29:47,496 You must have invested. 468 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 Actually they asked me, and I said no. 469 00:29:51,250 --> 00:29:52,835 Wish I could take that one back. 470 00:29:56,088 --> 00:29:58,257 You know what, I'm gonna put you in touch with a physician 471 00:29:58,257 --> 00:30:00,092 to talk about the viability of this. 472 00:30:00,092 --> 00:30:02,302 Do you know Phyllis Gardner? 473 00:30:19,152 --> 00:30:20,946 Channing Robertson sent you? 474 00:30:20,946 --> 00:30:23,156 Yes, I'm in his graduate research group 475 00:30:23,156 --> 00:30:24,614 as a, a sophomore. 476 00:30:24,639 --> 00:30:25,667 Mm. 477 00:30:25,692 --> 00:30:26,952 Well... 478 00:30:27,703 --> 00:30:29,705 um, it's never gonna work. 479 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 A patch is too small to store full doses 480 00:30:33,000 --> 00:30:35,294 of a single drug, let alone multiple drugs, 481 00:30:35,294 --> 00:30:37,754 and the reagents needed for long-term testing. 482 00:30:37,754 --> 00:30:41,341 But then even if it could, it would have to provide long-term storage 483 00:30:41,800 --> 00:30:44,970 for those chemicals at body temperature and... 484 00:30:44,970 --> 00:30:47,264 Let's just, let-let's put all that aside. 485 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 Let, let, let's say that you were able to work out a way 486 00:30:50,017 --> 00:30:51,351 to do any of that. 487 00:30:52,269 --> 00:30:55,397 If you think that people want a patch 488 00:30:55,397 --> 00:30:58,984 to diagnose them and then put medicine 489 00:30:58,984 --> 00:31:00,861 directly into their skin, 490 00:31:00,861 --> 00:31:03,572 then you've never met a sick person before. 491 00:31:04,740 --> 00:31:07,117 People go to school for a very long time 492 00:31:07,117 --> 00:31:09,244 to understand how to diagnose patients. 493 00:31:09,244 --> 00:31:11,038 You can't get a diagnosis from a patch 494 00:31:11,038 --> 00:31:13,332 because human beings aren't machines. 495 00:31:13,332 --> 00:31:15,876 But doctors make mistakes. 496 00:31:15,876 --> 00:31:18,921 And this would be based on data, so... 497 00:31:18,921 --> 00:31:20,380 Well, data isn't everything. 498 00:31:20,380 --> 00:31:22,716 Um, people your age need to remember 499 00:31:22,716 --> 00:31:24,301 that machines make mistakes too, 500 00:31:24,301 --> 00:31:26,386 especially when humans are operating them. 501 00:31:26,386 --> 00:31:28,639 - Yeah, but... - It's, it's fine. 502 00:31:28,639 --> 00:31:30,474 It's, uh, nothing personal. 503 00:31:30,474 --> 00:31:32,351 You had an idea, it's not gonna work, 504 00:31:32,351 --> 00:31:34,770 so you just, you keep learning. 505 00:31:34,770 --> 00:31:35,854 Keep trying. 506 00:31:37,272 --> 00:31:39,233 I'm going to be heading home 507 00:31:39,233 --> 00:31:41,026 and, uh, very nice to meet you. 508 00:31:43,946 --> 00:31:45,489 "Do or do not, 509 00:31:45,489 --> 00:31:47,115 there is no try." 510 00:31:47,449 --> 00:31:48,450 What? 511 00:31:49,201 --> 00:31:50,452 That's Yoda. 512 00:31:50,452 --> 00:31:51,620 From Star Wars. 513 00:31:53,121 --> 00:31:54,164 Oh. 514 00:31:59,419 --> 00:32:00,712 Professor Gardner. 515 00:32:01,630 --> 00:32:02,965 Wait, wait. 516 00:32:02,965 --> 00:32:04,341 I just think that, 517 00:32:04,925 --> 00:32:06,385 I think that we can work together. 518 00:32:07,302 --> 00:32:08,762 - Work together? - Yeah. 519 00:32:08,762 --> 00:32:10,931 You're, you're a, what, freshman, sophomore? 520 00:32:10,931 --> 00:32:12,349 I just started my sophomore year. 521 00:32:12,349 --> 00:32:15,352 So you've had a couple of classes, maybe a seminar or two, 522 00:32:15,352 --> 00:32:17,563 and now you think you know enough to start a company. 523 00:32:18,689 --> 00:32:20,440 I just thought as a, as a woman, you... 524 00:32:20,440 --> 00:32:22,985 Well, as a woman, let me explain something to you. 525 00:32:22,985 --> 00:32:25,487 You don't get to skip any steps. 526 00:32:25,988 --> 00:32:27,573 You have to do the work. 527 00:32:28,198 --> 00:32:30,033 Your work, other people's work. 528 00:32:30,033 --> 00:32:31,702 You have to do so much work 529 00:32:31,702 --> 00:32:34,121 that they have to admit that you did it and nobody helped you. 530 00:32:34,121 --> 00:32:36,206 You have to take away all their excuses. 531 00:32:36,206 --> 00:32:38,000 And then if you get anything, 532 00:32:38,000 --> 00:32:40,335 anything wrong, they'll destroy you. 533 00:32:40,335 --> 00:32:41,587 And they'll be so happy to do it. 534 00:32:41,587 --> 00:32:43,589 So no, as a woman, I can't help you right now. 535 00:32:44,298 --> 00:32:46,258 And just... 536 00:32:46,258 --> 00:32:49,219 One other thing, don't ever quote Yoda 537 00:32:49,219 --> 00:32:51,096 to anybody ever again. 538 00:32:51,096 --> 00:32:52,973 Science is trying. 539 00:32:53,765 --> 00:32:55,142 That's all that it is. 540 00:32:55,475 --> 00:32:57,519 You only get to really do something 541 00:32:57,519 --> 00:32:59,021 when you've been trying for so long 542 00:32:59,021 --> 00:33:01,273 that doing doesn't even seem possible anymore. 543 00:33:01,273 --> 00:33:02,941 So science is real. 544 00:33:02,941 --> 00:33:05,319 Yoda is a fictional green character 545 00:33:05,319 --> 00:33:08,280 who apparently know everything in the universe 546 00:33:08,280 --> 00:33:11,283 except for syntax and grammar. 547 00:33:11,283 --> 00:33:13,911 So I'm sorry your idea's impossible, 548 00:33:13,911 --> 00:33:15,287 but that's the way the world works. 549 00:33:15,287 --> 00:33:16,788 The world works in certain ways 550 00:33:16,788 --> 00:33:20,083 until a great idea comes along 551 00:33:20,083 --> 00:33:22,252 and, and changes everything. 552 00:33:22,252 --> 00:33:24,838 Okay, I'm gonna, I'm gonna go now. 553 00:33:24,838 --> 00:33:27,633 My husband's waiting for me with a glass of red wine 554 00:33:27,633 --> 00:33:29,009 and a foot massage 555 00:33:29,009 --> 00:33:31,220 and a DVD of My Big Fat Greek Wedding 556 00:33:31,220 --> 00:33:32,346 which came in the mail today. 557 00:33:32,346 --> 00:33:34,097 So I suggest 558 00:33:34,097 --> 00:33:36,141 you find a version of that 559 00:33:36,141 --> 00:33:37,351 for yourself. 560 00:33:37,351 --> 00:33:38,560 You're 19. 561 00:33:39,228 --> 00:33:41,563 You don't have to be anything else right now. 562 00:33:58,664 --> 00:33:59,831 Beep-boop-beep-boop-beep. 563 00:34:01,208 --> 00:34:03,710 What do we have here? 564 00:34:04,586 --> 00:34:07,130 Oh. Oh wow, that's alive. 565 00:34:07,130 --> 00:34:08,231 Yep. 566 00:34:09,967 --> 00:34:12,177 You are gonna come up with a new thing. 567 00:34:14,012 --> 00:34:15,848 Should I just stop? What should I do? 568 00:34:17,057 --> 00:34:20,227 Well, you could, I don't know, like, 569 00:34:21,061 --> 00:34:23,438 try being a sophomore in college for a night. 570 00:34:23,438 --> 00:34:24,940 That might be fun. 571 00:34:25,440 --> 00:34:26,817 You like a capella? 572 00:34:27,651 --> 00:34:30,821 You ever heard Don't Stop Believing in 12-part harmony? 573 00:34:32,072 --> 00:34:33,282 It's fun. 574 00:34:41,874 --> 00:34:43,375 That's so funny! 575 00:34:47,504 --> 00:34:49,006 Hey. 576 00:34:51,633 --> 00:34:52,926 How are you guys? 577 00:34:53,886 --> 00:34:55,345 Oh my god, that's hilarious. 578 00:34:55,345 --> 00:34:56,555 Oh... 579 00:34:57,472 --> 00:34:58,932 Oh my god, that's hilarious. 580 00:34:59,766 --> 00:35:01,393 That's the best joke ever. 581 00:35:01,393 --> 00:35:02,895 That's so funny. 582 00:35:02,895 --> 00:35:04,146 I'm having so much fun. 583 00:35:04,146 --> 00:35:05,397 Woo-hoo. 584 00:35:05,397 --> 00:35:07,191 Woo-hoo! 585 00:35:07,482 --> 00:35:08,984 Woo-hoo. 586 00:35:09,401 --> 00:35:10,736 Woo-hoo! 587 00:35:18,869 --> 00:35:21,121 Ms. Holmes. Ms. Holmes. 588 00:35:21,121 --> 00:35:23,165 Please answer the question. 589 00:35:23,165 --> 00:35:26,835 I... don't remember specifically. 590 00:35:28,003 --> 00:35:29,087 You were the CEO. 591 00:35:30,009 --> 00:35:31,173 Yes. 592 00:35:31,632 --> 00:35:33,383 And you don't remember specifically? 593 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 I, I don't, uh... 594 00:35:36,261 --> 00:35:38,764 No, I don't recall details from years ago. 595 00:35:38,764 --> 00:35:40,390 I, I, I... 596 00:35:41,058 --> 00:35:42,184 I don't recall. 597 00:35:57,074 --> 00:35:58,158 Ms. Holmes. 598 00:36:01,787 --> 00:36:02,829 Ms. Holmes. 599 00:36:03,455 --> 00:36:04,706 Do you need a break? 600 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 No. 601 00:36:10,587 --> 00:36:12,381 What's wrong with her? 602 00:36:12,381 --> 00:36:13,882 Did something happen? 603 00:36:13,882 --> 00:36:14,883 At the party. 604 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 I think a guy did something to her. 605 00:36:17,594 --> 00:36:20,055 I don't know the whole story, but she went to the police. 606 00:36:20,055 --> 00:36:21,098 The police. 607 00:36:21,098 --> 00:36:22,850 She said it was rape. 608 00:36:22,850 --> 00:36:24,022 Really? 609 00:36:25,143 --> 00:36:26,228 Do you believe her? 610 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 I don't know. 611 00:36:27,396 --> 00:36:28,772 Let's go. 612 00:36:47,291 --> 00:36:48,542 Hello. 613 00:36:48,542 --> 00:36:50,377 Hey, where have you been? 614 00:36:50,377 --> 00:36:52,212 I tried calling you for a few days. 615 00:36:52,212 --> 00:36:53,380 I've been busy. 616 00:36:53,881 --> 00:36:54,965 I miss you. 617 00:36:54,965 --> 00:36:57,426 You know how much I miss you when I don't talk to you. 618 00:36:57,926 --> 00:37:00,554 Do you know how weird that is that you would say that to me? 619 00:37:01,722 --> 00:37:03,015 I'm 19. 620 00:37:04,516 --> 00:37:06,143 I'm 19. 621 00:37:08,478 --> 00:37:11,190 You should talk to somebody your own age. 622 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 That's what you want? 623 00:37:15,652 --> 00:37:16,753 Yeah. 624 00:37:17,613 --> 00:37:18,655 Yes. 625 00:37:20,991 --> 00:37:22,326 This is fucking weird. 626 00:37:25,495 --> 00:37:26,914 Don't call me again. 627 00:37:57,945 --> 00:37:59,112 Ms. Holmes. 628 00:37:59,571 --> 00:38:00,656 They're ready for you. 629 00:38:16,713 --> 00:38:18,131 What did they say? 630 00:38:18,131 --> 00:38:20,843 They aren't recommending any disciplinary action. 631 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 I know that. 632 00:38:22,761 --> 00:38:24,638 But what did they say? 633 00:38:25,931 --> 00:38:27,599 It's my word against his. 634 00:38:29,476 --> 00:38:30,936 They don't believe me. 635 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 I can't get anyone to believe me. 636 00:38:44,658 --> 00:38:46,451 I ca... I can't get the smell out. 637 00:38:46,451 --> 00:38:47,870 I think we should just throw it out. 638 00:38:49,371 --> 00:38:50,873 Oh my god! 639 00:38:51,331 --> 00:38:53,375 This is dangerous. This could hurt you. 640 00:38:53,375 --> 00:38:54,793 We should get rid of it. 641 00:38:57,504 --> 00:38:59,131 I need your help. 642 00:39:01,008 --> 00:39:02,176 Elizabeth. 643 00:39:03,218 --> 00:39:05,262 Get under it. 644 00:39:05,262 --> 00:39:07,806 - Yeah. Come on. - Wait, wait, wait. 645 00:39:08,640 --> 00:39:10,267 Mom, I have to put it down. I have to put it down. 646 00:39:10,267 --> 00:39:12,102 Alright. Slowly, slowly, slowly. 647 00:39:12,436 --> 00:39:13,854 - Go. - Okay. 648 00:39:15,355 --> 00:39:17,355 Ugh. I don't want to do this right now. I... 649 00:39:17,380 --> 00:39:18,408 Elizabeth. 650 00:39:18,433 --> 00:39:20,569 No, just go back to the hotel. I don't... leave me alone. 651 00:39:20,569 --> 00:39:21,570 I believe you. 652 00:39:23,739 --> 00:39:25,908 I believe you. I believe everything you said. 653 00:39:33,324 --> 00:39:34,416 But I, I didn't... 654 00:39:34,416 --> 00:39:36,585 You told me to be careful, and I didn't listen to you. 655 00:39:36,585 --> 00:39:37,628 I was drinking. 656 00:39:38,504 --> 00:39:41,340 Men will... take 657 00:39:42,799 --> 00:39:45,677 and... take from you. 658 00:39:46,637 --> 00:39:49,598 So you have to decide right now 659 00:39:50,057 --> 00:39:53,310 if you are going to let that stop you. 660 00:39:55,020 --> 00:39:57,189 - But how... - You just put it away 661 00:39:57,189 --> 00:39:58,774 and forget it. 662 00:39:59,566 --> 00:40:00,609 And 663 00:40:02,986 --> 00:40:04,321 then one day, 664 00:40:05,531 --> 00:40:07,616 one day, you'll just be fine again. 665 00:40:11,912 --> 00:40:14,248 Come on. This thing smells awful. 666 00:40:16,583 --> 00:40:17,751 Okay. 667 00:40:17,751 --> 00:40:19,002 Great. Okay. 668 00:40:20,045 --> 00:40:23,757 And one, two... three! 669 00:40:30,180 --> 00:40:31,181 Woo! 670 00:40:35,853 --> 00:40:36,937 Oh! 671 00:40:37,938 --> 00:40:38,981 I love you. 672 00:40:43,193 --> 00:40:44,778 We should wash our hands. 673 00:42:27,464 --> 00:42:29,258 - You're back. - I'm back. 674 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 It's a redesign. 675 00:42:33,303 --> 00:42:35,097 It's a box the size of an iPod. 676 00:42:36,557 --> 00:42:38,517 And it doesn't administer medicine, 677 00:42:38,517 --> 00:42:39,768 it tests your blood. 678 00:42:40,602 --> 00:42:42,396 What if you could test your blood 679 00:42:42,980 --> 00:42:44,273 in your own home? 680 00:42:45,899 --> 00:42:48,110 And what if it's not a whole vial 681 00:42:49,152 --> 00:42:50,362 but just a drop? 682 00:42:51,029 --> 00:42:52,406 It would always be with you. 683 00:42:54,867 --> 00:42:57,202 And it... could keep you safe. 684 00:43:43,040 --> 00:43:45,751 So Channing wants us to begin the research phase 685 00:43:45,751 --> 00:43:47,211 as soon as possible. 686 00:43:47,211 --> 00:43:49,630 We're renting office space in east Palo Alto. 687 00:43:49,630 --> 00:43:51,215 But isn't that the part of the city 688 00:43:51,215 --> 00:43:53,383 they told you not to go to during orientation? 689 00:43:53,383 --> 00:43:54,718 - Yeah, it's dangerous. - Yeah. 690 00:43:54,718 --> 00:43:56,762 I got lost there during the move in 691 00:43:56,762 --> 00:43:58,722 when you sent me to the Urban Outfitters. 692 00:43:58,722 --> 00:44:01,558 We can't afford anything else right now. 693 00:44:01,975 --> 00:44:05,938 And I wanted to ask you if you would consider 694 00:44:06,730 --> 00:44:09,650 investing my tuition money into the company. 695 00:44:11,527 --> 00:44:13,403 Well, how would we pay for your tuition? 696 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Well, you won't have to, 697 00:44:14,404 --> 00:44:17,115 because I'm, I'm going to drop out. 698 00:44:18,075 --> 00:44:20,244 - You're gonna do what? - No. No! 699 00:44:20,244 --> 00:44:22,913 Steve Jobs dropped out. Bill Gates dropped out. 700 00:44:22,913 --> 00:44:25,347 Michael Dell, Paul Allen, Elon Musk... 701 00:44:25,372 --> 00:44:26,375 Who's Paul Allen? 702 00:44:26,375 --> 00:44:27,918 - He's the other Microsoft guy. - I don't care. 703 00:44:27,918 --> 00:44:29,628 You're not dropping out of Stanford. 704 00:44:29,628 --> 00:44:31,046 Start a company after you've graduated. 705 00:44:31,046 --> 00:44:33,465 No. I, I don't even go to class anymore... 706 00:44:33,465 --> 00:44:35,133 Wait, you don't go to class? 707 00:44:36,468 --> 00:44:38,428 Elizabeth, is this about what happened? 708 00:44:38,428 --> 00:44:39,631 - Noel. - No. 709 00:44:40,147 --> 00:44:41,287 No. 710 00:44:53,151 --> 00:44:54,903 What does this thing even do? 711 00:44:55,362 --> 00:44:58,115 It... tests your blood? 712 00:44:58,115 --> 00:44:59,157 It's... 713 00:45:01,326 --> 00:45:04,663 Mom, you would never have to have a needle ever again. 714 00:45:17,301 --> 00:45:18,886 I don't understand you... 715 00:45:21,513 --> 00:45:22,556 I know. 716 00:45:26,476 --> 00:45:27,477 Guess what? 717 00:45:27,477 --> 00:45:29,980 Elizabeth Holmes dropped out of Stanford. 718 00:45:29,980 --> 00:45:32,441 And get this, she invented a medical device. 719 00:45:32,441 --> 00:45:34,193 Some sort of blood testing thing. 720 00:45:34,735 --> 00:45:37,029 A professor from Stanford is helping her. 721 00:45:37,029 --> 00:45:38,614 They already raised a lot of money. 722 00:45:38,614 --> 00:45:41,116 - She didn't call for my advice. - What do you mean? 723 00:45:41,116 --> 00:45:43,952 She's going to be doing the exact same thing 724 00:45:43,952 --> 00:45:45,329 that I'm doing. 725 00:45:45,329 --> 00:45:46,914 She doesn't call me? 726 00:45:46,914 --> 00:45:48,207 She's a kid. 727 00:45:48,207 --> 00:45:50,292 She probably doesn't have our phone number. 728 00:45:50,792 --> 00:45:51,919 No. 729 00:45:53,504 --> 00:45:55,672 'Cause they all think they're better than us. 730 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 That whole family. 731 00:45:57,841 --> 00:45:59,927 Anyway, Mrs. Holmes said that... 732 00:45:59,927 --> 00:46:02,054 Why do you call her Mrs. Holmes? 733 00:46:02,054 --> 00:46:03,472 She calls you Lorraine. 734 00:46:04,306 --> 00:46:06,475 Why do you call her Mrs. Holmes? 735 00:46:06,975 --> 00:46:08,519 I never thought about it. 736 00:46:19,738 --> 00:46:20,989 She should have called me. 737 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 Don't make a big thing of it. 738 00:46:23,784 --> 00:46:25,077 I'm not. 739 00:46:27,246 --> 00:46:29,373 I just think that she should have called me. 740 00:47:11,123 --> 00:47:12,291 What happened? 741 00:47:13,750 --> 00:47:15,252 Was someone shooting at you? 742 00:47:16,211 --> 00:47:17,296 No. 743 00:47:17,713 --> 00:47:19,214 It was a stray bullet. 744 00:47:19,798 --> 00:47:21,216 There was a fight, I think. 745 00:47:23,218 --> 00:47:24,678 Thank you for coming. 746 00:47:28,849 --> 00:47:30,350 Why did you call me? 747 00:47:31,602 --> 00:47:33,562 You told me never to talk to you again. 748 00:47:39,276 --> 00:47:40,986 I don't know. 749 00:47:40,986 --> 00:47:42,905 Yes, you do. Why am I here? 750 00:47:45,407 --> 00:47:46,658 Why am I here? 751 00:48:01,798 --> 00:48:04,051 You can't push me away again. 752 00:48:06,136 --> 00:48:07,930 I'm going to protect you. 753 00:48:15,687 --> 00:48:16,980 I know. 754 00:48:18,607 --> 00:48:20,359 Do you ever recall telling anyone, 755 00:48:20,359 --> 00:48:22,861 your patients, your investors, your board, 756 00:48:22,861 --> 00:48:25,572 that in fact none of the technology you claimed to have invented 757 00:48:25,572 --> 00:48:26,615 was operational? 758 00:48:27,241 --> 00:48:29,826 And that the results they received were often inaccurate? 759 00:48:30,619 --> 00:48:32,287 Do you recall telling any of these people 760 00:48:32,287 --> 00:48:34,122 that your company was endangering their lives 761 00:48:34,122 --> 00:48:36,583 by giving them false information about their health? 762 00:48:40,754 --> 00:48:42,214 I know that we made 763 00:48:43,298 --> 00:48:44,925 so many mistakes, 764 00:48:44,925 --> 00:48:46,426 but we were, 765 00:48:47,302 --> 00:48:50,180 we were trying to, to, to take this forward 766 00:48:50,180 --> 00:48:51,932 and at that time 767 00:48:52,558 --> 00:48:55,435 we thought that we were doing the right thing. 768 00:48:59,882 --> 00:49:03,882 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 53095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.