Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,003
We are on the record
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,131
at the beginning of media
number one, volume one.
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,884
This is the testimony
of Elizabeth Holmes.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,678
Going on the record
in San Francisco, California,
5
00:00:11,678 --> 00:00:15,807
nine o'clock a.m. on July 11th, 2017.
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,018
Ms. Holmes, please
raise your right hand.
7
00:00:19,436 --> 00:00:20,812
You swear to tell the truth,
the whole truth,
8
00:00:20,812 --> 00:00:22,147
and nothing but the truth?
9
00:00:22,564 --> 00:00:23,690
I do.
10
00:00:23,690 --> 00:00:26,360
This is an investigation
of Theranos Inc SF
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,403
to determine whether
there have been violations
12
00:00:28,403 --> 00:00:30,781
of certain provisions
of federal security laws.
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,117
Any reason why you can't give full,
complete, and truthful testimony today?
14
00:00:37,955 --> 00:00:39,706
Can you say the company name?
15
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
Theranos.
16
00:00:40,874 --> 00:00:42,543
I thought it was Ther-ah-nos.
17
00:00:42,543 --> 00:00:46,338
No. Theranos. It's a mix
between "Therapy" and "Diagnosis."
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,632
Why not Theranosis?
19
00:00:49,967 --> 00:00:52,010
Because the name is Theranos.
20
00:00:52,928 --> 00:00:55,013
Actually, can we cut that part
about the name?
21
00:00:56,223 --> 00:00:59,852
So, currently we have 500 employees.
22
00:00:59,852 --> 00:01:02,229
We are valued at nine billion dollars.
23
00:01:02,229 --> 00:01:03,264
Wow.
24
00:01:03,289 --> 00:01:06,900
We offer 200 of the most
commonly ordered blood tests.
25
00:01:06,900 --> 00:01:08,151
And the best part is...
26
00:01:08,151 --> 00:01:10,153
"We don't use a syringe for any of it."
27
00:01:10,779 --> 00:01:13,156
Then you go on to say,
"We can run 70 tests
28
00:01:13,156 --> 00:01:14,825
on a single drop of blood."
29
00:01:15,617 --> 00:01:17,619
Would you characterize
those claims as truthful?
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,163
Okay some rapid-fire questions.
31
00:01:20,163 --> 00:01:21,498
We call them "Maker's Minute."
32
00:01:22,165 --> 00:01:27,004
So you are America's
youngest female self-made billionaire.
33
00:01:28,380 --> 00:01:30,465
That's pretty cool.
34
00:01:31,550 --> 00:01:32,634
Yes.
35
00:01:34,011 --> 00:01:35,554
If you are what you eat,
36
00:01:35,554 --> 00:01:36,763
what are you?
37
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
Green juice.
38
00:01:40,517 --> 00:01:41,727
Favorite place to visit.
39
00:01:43,020 --> 00:01:44,229
Uh, my office.
40
00:01:46,023 --> 00:01:47,900
Best word to describe you?
41
00:01:50,777 --> 00:01:53,322
Uh...
42
00:01:54,364 --> 00:01:55,782
Mission oriented.
43
00:02:08,045 --> 00:02:09,588
You don't have to finish.
44
00:02:09,588 --> 00:02:11,465
You can stop if you want to stop.
45
00:02:12,049 --> 00:02:13,175
Hey, hey, hey, hey.
46
00:02:13,175 --> 00:02:15,594
Don't cross the track
till the last runner is done, alright?
47
00:02:22,184 --> 00:02:23,560
Why is she still running?
48
00:02:23,560 --> 00:02:25,479
Go, Elizabeth. You are doing great!
49
00:02:26,438 --> 00:02:28,273
Why does she run so weird?
50
00:02:34,321 --> 00:02:36,740
A healthcare pioneer
is being compared to visionaries
51
00:02:36,740 --> 00:02:38,492
like Bill Gates and Steve Jobs...
52
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
... revolutionary company
that threatens to change healthcare,
53
00:02:40,994 --> 00:02:42,746
the same way that Amazon changed retail
54
00:02:42,746 --> 00:02:45,165
or Apple, yes, changed the
cell phone. It could be the...
55
00:02:45,165 --> 00:02:49,127
We've got a just
really smart female CEO
56
00:02:49,127 --> 00:02:51,380
who's going to do
a wonderful thing for the world.
57
00:02:51,380 --> 00:02:54,174
You want it to work.
We all want that to work.
58
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
Not only did they fool the investors,
59
00:02:56,176 --> 00:02:57,928
they fooled the media.
60
00:02:57,928 --> 00:02:59,721
They fooled patients.
61
00:02:59,721 --> 00:03:01,098
They fooled doctors.
62
00:03:01,098 --> 00:03:02,474
It was a medical fraud.
63
00:03:02,474 --> 00:03:04,685
This disregard for patients' lives
64
00:03:04,685 --> 00:03:05,936
was unconscionable.
65
00:03:05,936 --> 00:03:07,396
They hurt people.
66
00:03:07,396 --> 00:03:09,314
This company hurt people.
67
00:03:10,107 --> 00:03:11,233
Um...
68
00:03:11,233 --> 00:03:13,794
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
69
00:03:13,819 --> 00:03:17,023
Can you help me?
My wallet has been stolen.
70
00:03:19,250 --> 00:03:21,577
_
71
00:03:21,994 --> 00:03:23,328
I'm not listening to this.
72
00:03:28,584 --> 00:03:30,419
Dude, why does your music blow so hard?
73
00:03:31,086 --> 00:03:33,630
Do you want to walk home from school
or do you want me to drive you?
74
00:03:35,257 --> 00:03:37,009
You're such a biatch.
75
00:03:43,724 --> 00:03:44,975
This is a great song.
76
00:03:58,906 --> 00:04:00,407
Why is dad home?
77
00:04:06,580 --> 00:04:09,166
It was pink slips for 4,000 Enron...
78
00:04:10,751 --> 00:04:11,877
Chris.
79
00:04:12,394 --> 00:04:13,562
Chris!
80
00:04:13,587 --> 00:04:14,838
The kids are here.
81
00:04:16,798 --> 00:04:17,925
Are you going to tell them?
82
00:04:17,925 --> 00:04:21,428
... increasing consumer
spending in October...
83
00:04:21,428 --> 00:04:23,347
Your father lost his job.
84
00:04:23,347 --> 00:04:24,806
Everyone lost their jobs.
85
00:04:26,225 --> 00:04:28,227
Company's bankrupt. It's on TV.
86
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
And many Enron employees
87
00:04:30,646 --> 00:04:32,564
will lose more than just their jobs.
88
00:04:32,564 --> 00:04:34,858
At the outside of this
year, fully half...
89
00:04:34,858 --> 00:04:36,068
Who wants a snack?
90
00:04:36,068 --> 00:04:38,570
... 401 money was in company stock.
91
00:04:38,570 --> 00:04:40,447
I don't want Snackwells.
92
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
Mom. Mom! I don't want Snackwells.
93
00:04:42,407 --> 00:04:43,700
This is what we have.
94
00:04:43,700 --> 00:04:45,869
- Enron Corporation now heading...
- They lied to me.
95
00:04:45,869 --> 00:04:47,746
About everything.
96
00:04:47,746 --> 00:04:49,081
The whole company.
97
00:04:49,081 --> 00:04:50,666
It was a... fraud.
98
00:04:50,666 --> 00:04:51,917
You didn't know?
99
00:04:51,917 --> 00:04:53,836
Does this mean
we're gonna have to move again?
100
00:04:53,836 --> 00:04:55,879
Not if your father
asks Richard for help.
101
00:04:55,879 --> 00:04:57,965
I don't want to talk
about this in front of the kids.
102
00:04:57,965 --> 00:04:59,716
Lorraine said he would help.
103
00:04:59,716 --> 00:05:01,093
All you have to do is call.
104
00:05:01,093 --> 00:05:02,594
She's your friend.
105
00:05:02,594 --> 00:05:05,597
I'm not asking the husband
of your friend for money.
106
00:05:05,597 --> 00:05:08,350
He's classless, he's
a scam artist, he's...
107
00:05:08,350 --> 00:05:09,810
Well, I'm not gonna move again.
108
00:05:14,857 --> 00:05:16,275
I'm not asking Richard.
109
00:05:16,275 --> 00:05:17,317
So...
110
00:05:18,277 --> 00:05:19,611
Enron, huh?
111
00:05:20,404 --> 00:05:22,030
I saw that coming.
112
00:05:22,030 --> 00:05:24,867
Well, I wish I had as well.
113
00:05:24,867 --> 00:05:27,911
Well, on a lighter note,
114
00:05:27,911 --> 00:05:30,163
uh, early decision at Stanford, huh?
115
00:05:30,163 --> 00:05:32,416
- Hmm.
- You must be a legacy.
116
00:05:32,416 --> 00:05:35,127
- No. I'm a President's Scholar.
- We are so...
117
00:05:35,127 --> 00:05:36,253
- Oh.
- It means that
118
00:05:36,253 --> 00:05:39,214
I'm the top ten percent
of the accepted students.
119
00:05:39,214 --> 00:05:40,448
Yeah.
120
00:05:40,591 --> 00:05:41,967
Okay!
121
00:05:43,844 --> 00:05:45,804
You're not shy about that.
122
00:05:45,804 --> 00:05:47,264
Well, why would I be?
123
00:05:47,264 --> 00:05:48,265
I don't know.
124
00:05:48,265 --> 00:05:51,476
President's Scholar sounds like
you're gonna be president some day.
125
00:05:52,019 --> 00:05:53,395
I don't wanna be president.
126
00:05:53,395 --> 00:05:56,190
I, I wanna be a billionaire.
127
00:05:56,190 --> 00:05:58,358
Okay!
128
00:05:58,358 --> 00:05:59,735
Well...
129
00:06:00,819 --> 00:06:02,613
- Is this cheese?
- It's chevre.
130
00:06:02,613 --> 00:06:05,616
You know,
it's not just about... the money.
131
00:06:06,283 --> 00:06:08,327
You have to have a, a purpose.
132
00:06:08,327 --> 00:06:11,622
She's going to study
biomedical engineering.
133
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
We come from a long line of doctors
on my side of the family.
134
00:06:13,790 --> 00:06:15,834
First step is...
135
00:06:16,502 --> 00:06:17,586
Stanford.
136
00:06:17,586 --> 00:06:19,379
And then I'm gonna graduate,
137
00:06:19,379 --> 00:06:21,757
and I plan on inventing a product
138
00:06:21,757 --> 00:06:22,966
and start a company.
139
00:06:23,842 --> 00:06:27,012
Well, I may know
a little something about that.
140
00:06:27,012 --> 00:06:29,556
Richard's company has hundreds
of medical patents.
141
00:06:29,556 --> 00:06:32,100
- Mm-hm.
- He could give you some advice.
142
00:06:32,100 --> 00:06:34,186
But don't you just file patents
143
00:06:34,186 --> 00:06:36,188
so companies have to pay you off?
144
00:06:36,188 --> 00:06:37,439
- No.
- Right?
145
00:06:37,439 --> 00:06:40,442
No. That is not
what Richard does at all.
146
00:06:40,442 --> 00:06:42,486
I wouldn't put it that way.
147
00:06:43,403 --> 00:06:46,532
The medical training company
that I started
148
00:06:47,282 --> 00:06:49,660
sold for over $50 million.
149
00:06:50,994 --> 00:06:53,539
But I get the feeling you think
you're smarter than me.
150
00:07:03,257 --> 00:07:04,397
No.
151
00:07:05,050 --> 00:07:06,718
Well...
152
00:07:07,469 --> 00:07:10,222
Would anyone like to see
the upstairs remodel before dinner?
153
00:07:10,222 --> 00:07:11,390
Yes.
154
00:07:11,390 --> 00:07:13,392
One taker. Anybody else?
155
00:07:13,392 --> 00:07:16,103
Chris, maybe this is a good time
for you to talk to Richard.
156
00:07:16,645 --> 00:07:17,729
Y-yes.
157
00:07:18,272 --> 00:07:20,858
- Richard, can we go in the other...
- How bad is it?
158
00:07:22,109 --> 00:07:23,861
Well... well, it's fine.
159
00:07:23,861 --> 00:07:25,362
It's, it's gonna be fine.
160
00:07:25,362 --> 00:07:27,865
Lorraine says you need help
with your house.
161
00:07:27,865 --> 00:07:30,784
Richard, um, I'm going to wait
till the kids leave,
162
00:07:30,784 --> 00:07:33,120
- uh, to keep talking.
- Yes. Come on, kids, let's go.
163
00:07:33,871 --> 00:07:35,873
Oh, I want you
to see this wainscoting.
164
00:07:39,084 --> 00:07:40,752
We haven't sold our old house.
165
00:07:42,421 --> 00:07:43,547
You can stay there.
166
00:07:47,259 --> 00:07:49,803
I don't mean to put you
on the spot. I could help.
167
00:07:49,803 --> 00:07:51,221
Thank you. Yes.
168
00:08:11,325 --> 00:08:12,367
Dad.
169
00:08:14,161 --> 00:08:16,121
Oh. I didn't see you.
170
00:08:17,414 --> 00:08:18,790
Don't take Richard's money.
171
00:08:19,541 --> 00:08:20,667
We don't need him.
172
00:08:21,710 --> 00:08:22,878
Dad.
173
00:08:28,091 --> 00:08:29,301
Remember this?
174
00:08:30,677 --> 00:08:32,638
You invented a time machine.
175
00:08:32,638 --> 00:08:33,764
I was seven.
176
00:08:34,848 --> 00:08:36,391
That's stupid.
177
00:08:38,477 --> 00:08:39,645
Look at this.
178
00:08:40,395 --> 00:08:41,647
You wrote me a letter.
179
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Look.
180
00:08:47,486 --> 00:08:48,612
"Dear Dad,
181
00:08:49,655 --> 00:08:51,365
"What I really want out of life
182
00:08:52,032 --> 00:08:54,076
"is to discover something new.
183
00:08:55,160 --> 00:08:58,539
Something mankind didn't know
it was possible to do..."
184
00:09:04,837 --> 00:09:06,463
I'm sorry. I'm sorry.
185
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
I'm sorry.
186
00:10:25,584 --> 00:10:28,670
So we just need to do
some blood work for the physical.
187
00:10:28,670 --> 00:10:30,380
- Where are you going this summer?
- Beijing.
188
00:10:30,380 --> 00:10:32,758
She's going to need to lie down.
Blood makes her faint.
189
00:10:32,758 --> 00:10:34,384
- No, it doesn't. I'm fine.
- She gets it from me.
190
00:10:35,177 --> 00:10:37,012
Here, eat these cookies,
191
00:10:37,012 --> 00:10:39,056
and I'll be right back
to draw your blood.
192
00:10:42,518 --> 00:10:44,394
You need to touch up your roots.
193
00:10:44,394 --> 00:10:45,646
You look better blonde.
194
00:10:46,104 --> 00:10:47,272
- Hey, Mom.
- Yeah.
195
00:10:49,316 --> 00:10:50,776
I want you to know that
196
00:10:51,902 --> 00:10:54,446
I'm considering becoming
sexually active this summer
197
00:10:54,446 --> 00:10:55,447
What?
198
00:11:02,496 --> 00:11:03,914
Is there a boy you know
199
00:11:03,914 --> 00:11:07,167
going on the... Beijing trip?
200
00:11:07,584 --> 00:11:08,919
I haven't picked anybody out.
201
00:11:10,212 --> 00:11:12,339
But I, I wanna do it
before I go to college,
202
00:11:12,339 --> 00:11:13,757
and I wanted you to know.
203
00:11:19,680 --> 00:11:21,139
Are you gonna be careful?
204
00:11:21,640 --> 00:11:23,851
Obviously. I'll use condoms.
205
00:11:23,851 --> 00:11:26,270
No. I mean, yes, use condoms,
206
00:11:26,270 --> 00:11:28,897
but that's not what I was talking about.
207
00:11:28,897 --> 00:11:29,898
Um...
208
00:11:31,233 --> 00:11:36,196
boys aren't always going
to act like gentlemen,
209
00:11:36,572 --> 00:11:39,700
so it is up to you
210
00:11:39,700 --> 00:11:42,661
to protect yourself
211
00:11:43,745 --> 00:11:45,581
as a woman...
212
00:11:46,290 --> 00:11:47,499
- Excuse me.
- Uh, yep.
213
00:11:47,916 --> 00:11:48,917
Yes.
214
00:11:51,044 --> 00:11:53,547
You have to watch out.
215
00:11:53,547 --> 00:11:55,299
When you travel,
216
00:11:55,299 --> 00:11:58,468
a nice man could turn around
217
00:11:58,468 --> 00:12:01,555
and kidnap you
and make you a sex slave and then...
218
00:12:01,555 --> 00:12:02,931
I just need your left arm.
219
00:12:12,941 --> 00:12:14,443
I can't look at this. I'll be outside.
220
00:12:14,443 --> 00:12:16,195
- Mom, wait.
- I'll be outside.
221
00:12:16,195 --> 00:12:17,279
Wait.
222
00:12:18,155 --> 00:12:19,740
It's okay. You got this.
223
00:12:35,756 --> 00:12:38,842
And you and Mr. Balwani
were engaged in a romantic relationship?
224
00:12:39,510 --> 00:12:40,552
Yes.
225
00:12:41,303 --> 00:12:44,515
And after Mr. Balwani joined
the company as president and COO,
226
00:12:44,515 --> 00:12:45,849
did you ever tell investors
227
00:12:45,849 --> 00:12:48,143
that you and Mr. Balwani had
a romantic relationship
228
00:12:48,143 --> 00:12:50,812
at the time you were asking them
to invest in Theranos?
229
00:12:52,363 --> 00:12:53,398
No.
230
00:12:53,398 --> 00:12:55,859
And when did you first
get to know Mr. Sunny Balwani?
231
00:13:32,312 --> 00:13:35,065
No. No, truly, when are Josh
and those guys coming?
232
00:13:35,065 --> 00:13:36,650
- It's like, I gotta know.
- I don't know
233
00:13:36,650 --> 00:13:38,277
but, like, are they bringing beer?
234
00:13:38,277 --> 00:13:40,654
Oh, I hope they're bringing beer.
Yeah, we're gonna drink.
235
00:13:41,071 --> 00:13:42,948
No, Josh is like, he's on.
236
00:13:43,699 --> 00:13:46,743
No, it's so fun.
It's gonna be such a good time.
237
00:13:46,743 --> 00:13:48,912
- I'm gonna get drunk!
- What are you wearing?
238
00:13:58,172 --> 00:14:00,174
My god, speak English.
239
00:14:00,174 --> 00:14:02,718
It's Friday.
240
00:14:06,138 --> 00:14:09,349
She's so weird!
241
00:14:53,644 --> 00:14:55,229
Yeah, I don't know what you're saying.
242
00:14:55,229 --> 00:14:56,271
I'm not good at this.
243
00:15:41,775 --> 00:15:43,360
You don't need the "shi."
244
00:15:44,695 --> 00:15:47,197
It, it translates to
"you very impressive."
245
00:15:47,656 --> 00:15:51,326
So, you go from the noun
straight to the degree adverb.
246
00:15:51,952 --> 00:15:52,995
Huh.
247
00:15:53,996 --> 00:15:55,372
Are you an administrator here?
248
00:15:56,331 --> 00:15:57,624
Why, because I'm old?
249
00:15:58,375 --> 00:16:00,210
Yes, it's a college program.
250
00:16:00,210 --> 00:16:02,337
I came because I wanted
to learn Mandarin.
251
00:16:02,337 --> 00:16:04,631
China's just entered the WTO.
252
00:16:05,424 --> 00:16:07,634
It's going to be
the manufacturing capital of the world.
253
00:16:14,433 --> 00:16:16,894
- Do you have a job or something?
- No.
254
00:16:17,394 --> 00:16:20,856
I started a software company
and sold it for $40 million.
255
00:16:25,527 --> 00:16:27,863
You're not supposed to open
the lid all the way.
256
00:16:27,863 --> 00:16:29,364
It's not going to cook.
257
00:16:30,824 --> 00:16:32,451
No, I can't watch this.
258
00:16:34,494 --> 00:16:36,330
Come with me and get some real food.
259
00:16:43,712 --> 00:16:44,880
Come on.
260
00:16:44,880 --> 00:16:46,465
I can't leave the dorm with you.
261
00:16:48,675 --> 00:16:49,801
Fine.
262
00:16:53,138 --> 00:16:54,598
Wait. Wait.
263
00:16:55,015 --> 00:16:57,601
Le... Uh, let me just...
264
00:16:58,227 --> 00:16:59,686
Let me grab my money belt.
265
00:17:04,775 --> 00:17:06,276
Are you a Muslim?
266
00:17:06,276 --> 00:17:09,863
I'm Hindu. That's why my family had
to leave Pakistan and move to India.
267
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
And then I got the fuck out of there
and moved to California.
268
00:17:13,158 --> 00:17:14,993
Do you miss your home?
269
00:17:14,993 --> 00:17:16,703
I don't know what my home is.
270
00:17:16,703 --> 00:17:17,871
When we left Pakistan,
271
00:17:17,871 --> 00:17:19,831
we had to leave our house,
we had to leave everything.
272
00:17:20,832 --> 00:17:22,000
And after that,
273
00:17:23,502 --> 00:17:25,379
I wanted to go to the
States for college.
274
00:17:26,088 --> 00:17:28,215
This was in 1986.
275
00:17:29,341 --> 00:17:31,051
How old were you in '86?
276
00:17:31,051 --> 00:17:33,762
- Uh, I was two.
- Jesus.
277
00:17:35,222 --> 00:17:36,640
Try some of my scorpion.
278
00:17:37,933 --> 00:17:39,268
No. Thank you.
279
00:17:39,685 --> 00:17:41,311
- It's crunchy.
- No way.
280
00:17:44,648 --> 00:17:47,276
- Go on, take a bite.
- I don't want to take a bite.
281
00:17:47,276 --> 00:17:48,277
Do it.
282
00:17:58,287 --> 00:17:59,621
It's not funny.
283
00:18:05,460 --> 00:18:06,712
You can go.
284
00:18:06,712 --> 00:18:08,172
I want to stay here
285
00:18:09,840 --> 00:18:11,175
till I know you're safe.
286
00:18:41,622 --> 00:18:43,999
- I can't.
- You can't hear how that's wrong?
287
00:18:53,425 --> 00:18:55,135
You know what?
You're not trying hard enough.
288
00:18:55,135 --> 00:18:56,220
It's not that hard.
289
00:18:56,220 --> 00:18:59,264
That's why I think I want to focus
on the biomedical industry.
290
00:18:59,264 --> 00:19:01,517
Because I want to help people
291
00:19:02,351 --> 00:19:04,061
and I want to be a billionaire.
292
00:19:04,061 --> 00:19:05,437
Like Steve Jobs.
293
00:19:05,437 --> 00:19:06,730
You know what you want.
294
00:19:07,272 --> 00:19:08,315
I do.
295
00:19:09,483 --> 00:19:10,567
Thank you.
296
00:19:11,735 --> 00:19:12,778
For what?
297
00:19:13,779 --> 00:19:14,780
Not laughing.
298
00:19:17,157 --> 00:19:21,286
My dad comes from an incredible family
of inventors and businessmen.
299
00:19:21,286 --> 00:19:24,122
He just wants me
to live up to my potential.
300
00:19:25,082 --> 00:19:26,333
What about your parents?
301
00:19:27,084 --> 00:19:28,460
My mother's in India.
302
00:19:30,379 --> 00:19:32,256
My dad died a couple of years ago.
303
00:19:32,256 --> 00:19:33,340
Oh.
304
00:19:34,091 --> 00:19:35,133
I'm so sorry.
305
00:19:35,592 --> 00:19:36,593
How?
306
00:19:38,303 --> 00:19:39,805
I don't want to talk about it.
307
00:19:42,683 --> 00:19:43,976
Would you like to dance?
308
00:19:52,109 --> 00:19:53,218
No.
309
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
This doesn't feel right.
310
00:19:56,071 --> 00:19:57,197
Well...
311
00:19:58,240 --> 00:19:59,908
- we can just...
- Yeah.
312
00:20:14,756 --> 00:20:16,383
The sunset is beautiful.
313
00:20:19,219 --> 00:20:21,096
It's the air pollution.
314
00:20:34,234 --> 00:20:36,862
You know what this has meant to me?
315
00:20:37,362 --> 00:20:38,655
Yeah?
316
00:20:38,655 --> 00:20:40,032
This whole month has been...
317
00:20:40,032 --> 00:20:42,201
Yeah, but we don't have to say goodbye.
318
00:20:42,784 --> 00:20:45,370
Because I'm gonna be
in Palo Alto in August,
319
00:20:45,370 --> 00:20:47,122
and then we'll live in the same city.
320
00:20:49,041 --> 00:20:51,126
What time do you have
to leave for India tomorrow?
321
00:20:51,126 --> 00:20:52,336
Early.
322
00:20:54,046 --> 00:20:56,256
My mother's arranged
this whole dinner thing.
323
00:21:01,762 --> 00:21:03,222
Can I ask you something?
324
00:21:04,598 --> 00:21:06,016
How did your dad die?
325
00:21:06,642 --> 00:21:07,893
You never told me.
326
00:21:09,895 --> 00:21:12,147
He went to the hospital
with chest pains.
327
00:21:13,065 --> 00:21:16,068
And the idiot doctor ordered
a bunch of tests,
328
00:21:16,068 --> 00:21:17,778
but they were the wrong tests.
329
00:21:18,987 --> 00:21:21,240
He said it was just stress
and sent him home.
330
00:21:24,618 --> 00:21:26,411
And then, that night he died.
331
00:21:27,621 --> 00:21:28,914
Of a heart attack.
332
00:21:32,376 --> 00:21:34,044
Completely fucking preventable.
333
00:21:34,044 --> 00:21:36,755
And I think about it every single day!
334
00:21:48,517 --> 00:21:49,768
I don't know, I...
335
00:21:51,645 --> 00:21:53,397
I get angry sometimes.
336
00:21:57,818 --> 00:21:59,111
Give me your wallet.
337
00:22:12,374 --> 00:22:15,252
It's custom in China
338
00:22:15,252 --> 00:22:17,671
to burn the things
339
00:22:17,671 --> 00:22:19,882
that you want the dead
to have in the afterlife.
340
00:22:27,514 --> 00:22:28,891
For your dad.
341
00:22:44,698 --> 00:22:46,825
We're gonna burn
this fucking building down.
342
00:23:02,049 --> 00:23:03,300
I should get to bed.
343
00:23:07,763 --> 00:23:09,473
Have a good freshman year.
344
00:23:34,957 --> 00:23:36,166
Oh shit.
345
00:23:36,959 --> 00:23:38,210
Your shower caddy.
346
00:23:38,210 --> 00:23:39,211
It's okay.
347
00:23:39,628 --> 00:23:40,754
Don't worry.
348
00:23:43,924 --> 00:23:45,050
Rock you, girl...
349
00:23:45,050 --> 00:23:46,552
Because it's beautiful.
350
00:23:46,552 --> 00:23:48,846
Microfluidics is beautiful? How?
351
00:23:48,846 --> 00:23:50,430
Microfluidics is...
352
00:23:51,348 --> 00:23:52,975
Okay, imagine printer ink.
353
00:23:53,308 --> 00:23:55,102
So your printer has
354
00:23:55,102 --> 00:23:57,354
one base color to start,
and then it goes through,
355
00:23:57,354 --> 00:23:58,981
say, three different channels
356
00:23:58,981 --> 00:24:01,400
and then that reaches
three different destinations,
357
00:24:01,400 --> 00:24:03,902
and each of those has
a different reactive
358
00:24:03,902 --> 00:24:06,071
that give you a different color.
359
00:24:06,071 --> 00:24:07,781
So you want to make ink cartridges.
360
00:24:07,781 --> 00:24:09,950
- No.
- I'm kidding.
361
00:24:09,950 --> 00:24:12,411
By the way, I'm sorry
we didn't talk yesterday.
362
00:24:12,953 --> 00:24:14,746
I was moving into my new place.
363
00:24:16,415 --> 00:24:18,333
Hey, do you like beer?
364
00:24:19,710 --> 00:24:20,961
'Cause I really like it.
365
00:24:20,961 --> 00:24:23,338
Ah, so you like microfluidics
366
00:24:23,338 --> 00:24:24,756
and beer.
367
00:24:25,799 --> 00:24:27,384
- Sunny.
- Yeah.
368
00:24:29,720 --> 00:24:31,471
I really love it here.
369
00:25:00,334 --> 00:25:02,211
I'm not a software engineer.
370
00:25:02,211 --> 00:25:04,004
I'm a physician and a scientist.
371
00:25:04,004 --> 00:25:06,715
But I do think that technology
372
00:25:07,424 --> 00:25:09,927
can have an enormous, uh, impact
373
00:25:09,927 --> 00:25:11,595
on the healthcare industry.
374
00:25:11,595 --> 00:25:14,681
And I, I do think that
we're just starting to understand
375
00:25:14,681 --> 00:25:17,184
the impact that technology can have
376
00:25:17,184 --> 00:25:18,685
on all parts of our life.
377
00:25:18,685 --> 00:25:19,770
Amazing.
378
00:25:19,770 --> 00:25:21,647
- So you are a doctor?
- Yes.
379
00:25:21,647 --> 00:25:23,065
An inventor.
380
00:25:23,065 --> 00:25:24,149
An investor.
381
00:25:24,691 --> 00:25:26,735
You've served on boards of companies.
382
00:25:27,194 --> 00:25:29,488
I mean, why are you also a professor?
383
00:25:29,947 --> 00:25:31,990
Because, honestly,
384
00:25:31,990 --> 00:25:35,285
Stanford is the most exciting place
to be right now.
385
00:25:35,285 --> 00:25:36,578
And it's 2002,
386
00:25:36,578 --> 00:25:40,415
so just imagine what tech
is gonna be able to do in 2022.
387
00:25:40,415 --> 00:25:43,544
And it's gonna be up to you guys.
388
00:25:43,544 --> 00:25:45,671
What are they calling you these days?
The Millennials.
389
00:25:46,764 --> 00:25:48,882
'Cause you, you grew up with computers.
390
00:25:48,882 --> 00:25:50,175
You're not scared of what they can do.
391
00:25:50,175 --> 00:25:52,261
But you still have to remember
there's a lot
392
00:25:52,261 --> 00:25:53,637
that we don't know.
393
00:25:53,637 --> 00:25:57,516
And you, you, are the ones
who are gonna find out.
394
00:26:07,484 --> 00:26:09,862
- Professor Robertson.
- Oh god, it's you. No.
395
00:26:09,862 --> 00:26:12,239
No, I can't let you in.
396
00:26:12,906 --> 00:26:15,576
It is a graduate-level research group
397
00:26:15,576 --> 00:26:17,035
and you are a freshman?
398
00:26:17,035 --> 00:26:18,495
- Right.
- So, you're not ready.
399
00:26:18,495 --> 00:26:19,955
I know, but I, I was thinking...
400
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
Why do you want to be
in a graduate group?
401
00:26:21,456 --> 00:26:23,125
Just be a freshman.
402
00:26:23,125 --> 00:26:25,961
Just run around and get drunk
and break some hearts
403
00:26:25,961 --> 00:26:27,880
and sleep with your boyfriend.
404
00:26:27,880 --> 00:26:29,072
Oh, I broke up with my
boyfriend this morning
405
00:26:29,096 --> 00:26:30,150
'cause he's too much of a distraction.
406
00:26:30,174 --> 00:26:31,383
How did that go?
407
00:26:31,383 --> 00:26:32,593
Pretty good.
408
00:26:32,593 --> 00:26:34,428
- Pretty good, huh?
- You need to change the flow rate.
409
00:26:34,887 --> 00:26:36,513
That's why your
experiment is not working.
410
00:26:37,347 --> 00:26:39,433
- Wait, what?
- You need to change the flow rate.
411
00:26:40,934 --> 00:26:42,936
How do you know
what we're working on here?
412
00:26:44,229 --> 00:26:46,523
Because my TA, Rakesh,
let me look at his notes.
413
00:26:46,523 --> 00:26:48,066
He's a Cubs fan. I bought him a hat.
414
00:26:50,903 --> 00:26:52,279
Come on.
415
00:27:19,723 --> 00:27:20,849
It's over here.
416
00:27:22,226 --> 00:27:25,020
Where are we on the flow rate?
417
00:27:25,020 --> 00:27:26,230
What's up, dude?
418
00:27:26,230 --> 00:27:27,272
Hey, what's up?
419
00:27:28,023 --> 00:27:29,525
It's not the flow rate. I tried that.
420
00:27:29,525 --> 00:27:32,736
We think maybe changing the viscosity
a little bit might...
421
00:27:32,736 --> 00:27:34,530
You... Um...
422
00:27:34,988 --> 00:27:37,157
You, you did, you sped up the flow rate
423
00:27:37,157 --> 00:27:41,036
but in order to, to maintain
the average linear velocity,
424
00:27:41,036 --> 00:27:44,456
you... you need to also increase
the dimension
425
00:27:44,456 --> 00:27:46,083
of the five outlet channels.
426
00:27:50,254 --> 00:27:52,548
- That's not true. I personally...
- Yes, it is.
427
00:27:59,304 --> 00:28:00,722
Yes, it is.
428
00:28:02,391 --> 00:28:03,475
Mm-hmm.
429
00:28:04,142 --> 00:28:05,561
She's one of my freshmen.
430
00:28:06,812 --> 00:28:08,230
Fuck, you're a freshman.
431
00:28:10,941 --> 00:28:12,192
You're in.
432
00:28:14,069 --> 00:28:16,029
- Can you get her a lab coat?
- Nice.
433
00:28:22,452 --> 00:28:24,913
Channing said he would hear
my ideas for products.
434
00:28:24,913 --> 00:28:26,832
And we're working
on such amazing technologies.
435
00:28:26,832 --> 00:28:28,625
That professor is in love with you.
436
00:28:28,625 --> 00:28:29,960
No, he's not.
437
00:28:29,960 --> 00:28:31,128
Whatever.
438
00:28:31,962 --> 00:28:33,839
Am I going to see you this summer?
439
00:28:34,840 --> 00:28:38,010
- See me?
- Yeah, see you.
440
00:28:40,220 --> 00:28:42,431
Uh... I don't know.
441
00:28:42,431 --> 00:28:43,765
What are you up to?
442
00:28:44,683 --> 00:28:46,101
I'm very busy.
443
00:28:46,935 --> 00:28:49,438
I'm going to be driving around
in my new Lamborghini.
444
00:28:49,897 --> 00:28:52,357
Ooh. You got a Lamborghini.
445
00:28:52,357 --> 00:28:54,443
Yes, the most expensive one.
446
00:28:54,443 --> 00:28:55,819
Why?
447
00:28:55,819 --> 00:28:58,071
Because I can.
448
00:28:59,281 --> 00:29:01,116
Because no one thinks
that you're a terrorist
449
00:29:01,116 --> 00:29:02,826
when you drive a Lamborghini.
450
00:29:02,826 --> 00:29:04,995
Motherfuckers.
451
00:29:06,705 --> 00:29:08,415
So, you wrote this up this summer?
452
00:29:08,415 --> 00:29:11,960
Yeah, I had a little too much downtime
at my internship.
453
00:29:11,960 --> 00:29:13,837
So it's a, it's a patch.
454
00:29:14,630 --> 00:29:15,964
I can see that.
455
00:29:15,964 --> 00:29:18,383
It's a wearable device
456
00:29:18,383 --> 00:29:20,844
that administers a drug,
just like an antibiotic,
457
00:29:20,844 --> 00:29:23,430
directly into the patient's bloodstream
458
00:29:23,430 --> 00:29:25,474
while simultaneously monitoring
459
00:29:25,474 --> 00:29:27,059
whether the medication is working.
460
00:29:27,643 --> 00:29:31,730
It's diagnosis and therapy
at the same time.
461
00:29:31,730 --> 00:29:33,649
Huh. Yeah.
462
00:29:34,816 --> 00:29:36,068
I want to start a company.
463
00:29:37,236 --> 00:29:38,987
And I'd like you to
be a founding member.
464
00:29:38,987 --> 00:29:41,365
I don't want to wait.
465
00:29:41,990 --> 00:29:44,409
David Filo and Jerry Yang started Yahoo
466
00:29:44,409 --> 00:29:46,036
while they were in your program.
467
00:29:46,036 --> 00:29:47,496
You must have invested.
468
00:29:48,288 --> 00:29:50,541
Actually they asked me, and I said no.
469
00:29:51,250 --> 00:29:52,835
Wish I could take that one back.
470
00:29:56,088 --> 00:29:58,257
You know what, I'm gonna put you
in touch with a physician
471
00:29:58,257 --> 00:30:00,092
to talk about the viability of this.
472
00:30:00,092 --> 00:30:02,302
Do you know Phyllis Gardner?
473
00:30:19,152 --> 00:30:20,946
Channing Robertson sent you?
474
00:30:20,946 --> 00:30:23,156
Yes, I'm in his graduate research group
475
00:30:23,156 --> 00:30:24,614
as a, a sophomore.
476
00:30:24,639 --> 00:30:25,667
Mm.
477
00:30:25,692 --> 00:30:26,952
Well...
478
00:30:27,703 --> 00:30:29,705
um, it's never gonna work.
479
00:30:30,080 --> 00:30:33,000
A patch is too small to store full doses
480
00:30:33,000 --> 00:30:35,294
of a single drug,
let alone multiple drugs,
481
00:30:35,294 --> 00:30:37,754
and the reagents needed
for long-term testing.
482
00:30:37,754 --> 00:30:41,341
But then even if it could, it would
have to provide long-term storage
483
00:30:41,800 --> 00:30:44,970
for those chemicals
at body temperature and...
484
00:30:44,970 --> 00:30:47,264
Let's just, let-let's
put all that aside.
485
00:30:47,264 --> 00:30:50,017
Let, let, let's say that you were able
to work out a way
486
00:30:50,017 --> 00:30:51,351
to do any of that.
487
00:30:52,269 --> 00:30:55,397
If you think that people want a patch
488
00:30:55,397 --> 00:30:58,984
to diagnose them and then put medicine
489
00:30:58,984 --> 00:31:00,861
directly into their skin,
490
00:31:00,861 --> 00:31:03,572
then you've never met
a sick person before.
491
00:31:04,740 --> 00:31:07,117
People go to school for a very long time
492
00:31:07,117 --> 00:31:09,244
to understand how to diagnose patients.
493
00:31:09,244 --> 00:31:11,038
You can't get a diagnosis from a patch
494
00:31:11,038 --> 00:31:13,332
because human beings aren't machines.
495
00:31:13,332 --> 00:31:15,876
But doctors make mistakes.
496
00:31:15,876 --> 00:31:18,921
And this would be based on data, so...
497
00:31:18,921 --> 00:31:20,380
Well, data isn't everything.
498
00:31:20,380 --> 00:31:22,716
Um, people your age need to remember
499
00:31:22,716 --> 00:31:24,301
that machines make mistakes too,
500
00:31:24,301 --> 00:31:26,386
especially when humans
are operating them.
501
00:31:26,386 --> 00:31:28,639
- Yeah, but...
- It's, it's fine.
502
00:31:28,639 --> 00:31:30,474
It's, uh, nothing personal.
503
00:31:30,474 --> 00:31:32,351
You had an idea, it's not gonna work,
504
00:31:32,351 --> 00:31:34,770
so you just, you keep learning.
505
00:31:34,770 --> 00:31:35,854
Keep trying.
506
00:31:37,272 --> 00:31:39,233
I'm going to be heading home
507
00:31:39,233 --> 00:31:41,026
and, uh, very nice to meet you.
508
00:31:43,946 --> 00:31:45,489
"Do or do not,
509
00:31:45,489 --> 00:31:47,115
there is no try."
510
00:31:47,449 --> 00:31:48,450
What?
511
00:31:49,201 --> 00:31:50,452
That's Yoda.
512
00:31:50,452 --> 00:31:51,620
From Star Wars.
513
00:31:53,121 --> 00:31:54,164
Oh.
514
00:31:59,419 --> 00:32:00,712
Professor Gardner.
515
00:32:01,630 --> 00:32:02,965
Wait, wait.
516
00:32:02,965 --> 00:32:04,341
I just think that,
517
00:32:04,925 --> 00:32:06,385
I think that we can work together.
518
00:32:07,302 --> 00:32:08,762
- Work together?
- Yeah.
519
00:32:08,762 --> 00:32:10,931
You're, you're a, what,
freshman, sophomore?
520
00:32:10,931 --> 00:32:12,349
I just started my sophomore year.
521
00:32:12,349 --> 00:32:15,352
So you've had a couple of classes,
maybe a seminar or two,
522
00:32:15,352 --> 00:32:17,563
and now you think you know enough
to start a company.
523
00:32:18,689 --> 00:32:20,440
I just thought as a, as a woman, you...
524
00:32:20,440 --> 00:32:22,985
Well, as a woman,
let me explain something to you.
525
00:32:22,985 --> 00:32:25,487
You don't get to skip any steps.
526
00:32:25,988 --> 00:32:27,573
You have to do the work.
527
00:32:28,198 --> 00:32:30,033
Your work, other people's work.
528
00:32:30,033 --> 00:32:31,702
You have to do so much work
529
00:32:31,702 --> 00:32:34,121
that they have to admit that you did it
and nobody helped you.
530
00:32:34,121 --> 00:32:36,206
You have to take away all their excuses.
531
00:32:36,206 --> 00:32:38,000
And then if you get anything,
532
00:32:38,000 --> 00:32:40,335
anything wrong, they'll destroy you.
533
00:32:40,335 --> 00:32:41,587
And they'll be so happy to do it.
534
00:32:41,587 --> 00:32:43,589
So no, as a woman,
I can't help you right now.
535
00:32:44,298 --> 00:32:46,258
And just...
536
00:32:46,258 --> 00:32:49,219
One other thing, don't ever quote Yoda
537
00:32:49,219 --> 00:32:51,096
to anybody ever again.
538
00:32:51,096 --> 00:32:52,973
Science is trying.
539
00:32:53,765 --> 00:32:55,142
That's all that it is.
540
00:32:55,475 --> 00:32:57,519
You only get to really do something
541
00:32:57,519 --> 00:32:59,021
when you've been trying for so long
542
00:32:59,021 --> 00:33:01,273
that doing doesn't even seem
possible anymore.
543
00:33:01,273 --> 00:33:02,941
So science is real.
544
00:33:02,941 --> 00:33:05,319
Yoda is a fictional green character
545
00:33:05,319 --> 00:33:08,280
who apparently know everything
in the universe
546
00:33:08,280 --> 00:33:11,283
except for syntax and grammar.
547
00:33:11,283 --> 00:33:13,911
So I'm sorry your idea's impossible,
548
00:33:13,911 --> 00:33:15,287
but that's the way the world works.
549
00:33:15,287 --> 00:33:16,788
The world works in certain ways
550
00:33:16,788 --> 00:33:20,083
until a great idea comes along
551
00:33:20,083 --> 00:33:22,252
and, and changes everything.
552
00:33:22,252 --> 00:33:24,838
Okay, I'm gonna, I'm gonna go now.
553
00:33:24,838 --> 00:33:27,633
My husband's waiting for me
with a glass of red wine
554
00:33:27,633 --> 00:33:29,009
and a foot massage
555
00:33:29,009 --> 00:33:31,220
and a DVD of My Big Fat Greek Wedding
556
00:33:31,220 --> 00:33:32,346
which came in the mail today.
557
00:33:32,346 --> 00:33:34,097
So I suggest
558
00:33:34,097 --> 00:33:36,141
you find a version of that
559
00:33:36,141 --> 00:33:37,351
for yourself.
560
00:33:37,351 --> 00:33:38,560
You're 19.
561
00:33:39,228 --> 00:33:41,563
You don't have to be
anything else right now.
562
00:33:58,664 --> 00:33:59,831
Beep-boop-beep-boop-beep.
563
00:34:01,208 --> 00:34:03,710
What do we have here?
564
00:34:04,586 --> 00:34:07,130
Oh. Oh wow, that's alive.
565
00:34:07,130 --> 00:34:08,231
Yep.
566
00:34:09,967 --> 00:34:12,177
You are gonna come up with a new thing.
567
00:34:14,012 --> 00:34:15,848
Should I just stop? What should I do?
568
00:34:17,057 --> 00:34:20,227
Well, you could, I don't know, like,
569
00:34:21,061 --> 00:34:23,438
try being a sophomore in college
for a night.
570
00:34:23,438 --> 00:34:24,940
That might be fun.
571
00:34:25,440 --> 00:34:26,817
You like a capella?
572
00:34:27,651 --> 00:34:30,821
You ever heard Don't Stop Believing
in 12-part harmony?
573
00:34:32,072 --> 00:34:33,282
It's fun.
574
00:34:41,874 --> 00:34:43,375
That's so funny!
575
00:34:47,504 --> 00:34:49,006
Hey.
576
00:34:51,633 --> 00:34:52,926
How are you guys?
577
00:34:53,886 --> 00:34:55,345
Oh my god, that's hilarious.
578
00:34:55,345 --> 00:34:56,555
Oh...
579
00:34:57,472 --> 00:34:58,932
Oh my god, that's hilarious.
580
00:34:59,766 --> 00:35:01,393
That's the best joke ever.
581
00:35:01,393 --> 00:35:02,895
That's so funny.
582
00:35:02,895 --> 00:35:04,146
I'm having so much fun.
583
00:35:04,146 --> 00:35:05,397
Woo-hoo.
584
00:35:05,397 --> 00:35:07,191
Woo-hoo!
585
00:35:07,482 --> 00:35:08,984
Woo-hoo.
586
00:35:09,401 --> 00:35:10,736
Woo-hoo!
587
00:35:18,869 --> 00:35:21,121
Ms. Holmes. Ms. Holmes.
588
00:35:21,121 --> 00:35:23,165
Please answer the question.
589
00:35:23,165 --> 00:35:26,835
I... don't remember specifically.
590
00:35:28,003 --> 00:35:29,087
You were the CEO.
591
00:35:30,009 --> 00:35:31,173
Yes.
592
00:35:31,632 --> 00:35:33,383
And you don't remember specifically?
593
00:35:33,383 --> 00:35:34,885
I, I don't, uh...
594
00:35:36,261 --> 00:35:38,764
No, I don't recall
details from years ago.
595
00:35:38,764 --> 00:35:40,390
I, I, I...
596
00:35:41,058 --> 00:35:42,184
I don't recall.
597
00:35:57,074 --> 00:35:58,158
Ms. Holmes.
598
00:36:01,787 --> 00:36:02,829
Ms. Holmes.
599
00:36:03,455 --> 00:36:04,706
Do you need a break?
600
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
No.
601
00:36:10,587 --> 00:36:12,381
What's wrong with her?
602
00:36:12,381 --> 00:36:13,882
Did something happen?
603
00:36:13,882 --> 00:36:14,883
At the party.
604
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
I think a guy did something to her.
605
00:36:17,594 --> 00:36:20,055
I don't know the whole story,
but she went to the police.
606
00:36:20,055 --> 00:36:21,098
The police.
607
00:36:21,098 --> 00:36:22,850
She said it was rape.
608
00:36:22,850 --> 00:36:24,022
Really?
609
00:36:25,143 --> 00:36:26,228
Do you believe her?
610
00:36:26,228 --> 00:36:27,396
I don't know.
611
00:36:27,396 --> 00:36:28,772
Let's go.
612
00:36:47,291 --> 00:36:48,542
Hello.
613
00:36:48,542 --> 00:36:50,377
Hey, where have you been?
614
00:36:50,377 --> 00:36:52,212
I tried calling you for a few days.
615
00:36:52,212 --> 00:36:53,380
I've been busy.
616
00:36:53,881 --> 00:36:54,965
I miss you.
617
00:36:54,965 --> 00:36:57,426
You know how much I miss you
when I don't talk to you.
618
00:36:57,926 --> 00:37:00,554
Do you know how weird
that is that you would say that to me?
619
00:37:01,722 --> 00:37:03,015
I'm 19.
620
00:37:04,516 --> 00:37:06,143
I'm 19.
621
00:37:08,478 --> 00:37:11,190
You should talk to
somebody your own age.
622
00:37:11,857 --> 00:37:13,108
That's what you want?
623
00:37:15,652 --> 00:37:16,753
Yeah.
624
00:37:17,613 --> 00:37:18,655
Yes.
625
00:37:20,991 --> 00:37:22,326
This is fucking weird.
626
00:37:25,495 --> 00:37:26,914
Don't call me again.
627
00:37:57,945 --> 00:37:59,112
Ms. Holmes.
628
00:37:59,571 --> 00:38:00,656
They're ready for you.
629
00:38:16,713 --> 00:38:18,131
What did they say?
630
00:38:18,131 --> 00:38:20,843
They aren't recommending
any disciplinary action.
631
00:38:20,843 --> 00:38:21,885
I know that.
632
00:38:22,761 --> 00:38:24,638
But what did they say?
633
00:38:25,931 --> 00:38:27,599
It's my word against his.
634
00:38:29,476 --> 00:38:30,936
They don't believe me.
635
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
I can't get anyone to believe me.
636
00:38:44,658 --> 00:38:46,451
I ca... I can't get the smell out.
637
00:38:46,451 --> 00:38:47,870
I think we should just throw it out.
638
00:38:49,371 --> 00:38:50,873
Oh my god!
639
00:38:51,331 --> 00:38:53,375
This is dangerous. This could hurt you.
640
00:38:53,375 --> 00:38:54,793
We should get rid of it.
641
00:38:57,504 --> 00:38:59,131
I need your help.
642
00:39:01,008 --> 00:39:02,176
Elizabeth.
643
00:39:03,218 --> 00:39:05,262
Get under it.
644
00:39:05,262 --> 00:39:07,806
- Yeah. Come on.
- Wait, wait, wait.
645
00:39:08,640 --> 00:39:10,267
Mom, I have to put it down.
I have to put it down.
646
00:39:10,267 --> 00:39:12,102
Alright. Slowly, slowly, slowly.
647
00:39:12,436 --> 00:39:13,854
- Go.
- Okay.
648
00:39:15,355 --> 00:39:17,355
Ugh. I don't want
to do this right now. I...
649
00:39:17,380 --> 00:39:18,408
Elizabeth.
650
00:39:18,433 --> 00:39:20,569
No, just go back to the hotel.
I don't... leave me alone.
651
00:39:20,569 --> 00:39:21,570
I believe you.
652
00:39:23,739 --> 00:39:25,908
I believe you.
I believe everything you said.
653
00:39:33,324 --> 00:39:34,416
But I, I didn't...
654
00:39:34,416 --> 00:39:36,585
You told me to be careful,
and I didn't listen to you.
655
00:39:36,585 --> 00:39:37,628
I was drinking.
656
00:39:38,504 --> 00:39:41,340
Men will... take
657
00:39:42,799 --> 00:39:45,677
and... take from you.
658
00:39:46,637 --> 00:39:49,598
So you have to decide right now
659
00:39:50,057 --> 00:39:53,310
if you are going to let that stop you.
660
00:39:55,020 --> 00:39:57,189
- But how...
- You just put it away
661
00:39:57,189 --> 00:39:58,774
and forget it.
662
00:39:59,566 --> 00:40:00,609
And
663
00:40:02,986 --> 00:40:04,321
then one day,
664
00:40:05,531 --> 00:40:07,616
one day, you'll just be fine again.
665
00:40:11,912 --> 00:40:14,248
Come on. This thing smells awful.
666
00:40:16,583 --> 00:40:17,751
Okay.
667
00:40:17,751 --> 00:40:19,002
Great. Okay.
668
00:40:20,045 --> 00:40:23,757
And one, two... three!
669
00:40:30,180 --> 00:40:31,181
Woo!
670
00:40:35,853 --> 00:40:36,937
Oh!
671
00:40:37,938 --> 00:40:38,981
I love you.
672
00:40:43,193 --> 00:40:44,778
We should wash our hands.
673
00:42:27,464 --> 00:42:29,258
- You're back.
- I'm back.
674
00:42:30,759 --> 00:42:31,969
It's a redesign.
675
00:42:33,303 --> 00:42:35,097
It's a box the size of an iPod.
676
00:42:36,557 --> 00:42:38,517
And it doesn't administer medicine,
677
00:42:38,517 --> 00:42:39,768
it tests your blood.
678
00:42:40,602 --> 00:42:42,396
What if you could test your blood
679
00:42:42,980 --> 00:42:44,273
in your own home?
680
00:42:45,899 --> 00:42:48,110
And what if it's not a whole vial
681
00:42:49,152 --> 00:42:50,362
but just a drop?
682
00:42:51,029 --> 00:42:52,406
It would always be with you.
683
00:42:54,867 --> 00:42:57,202
And it... could keep you safe.
684
00:43:43,040 --> 00:43:45,751
So Channing wants us to begin
the research phase
685
00:43:45,751 --> 00:43:47,211
as soon as possible.
686
00:43:47,211 --> 00:43:49,630
We're renting office space
in east Palo Alto.
687
00:43:49,630 --> 00:43:51,215
But isn't that the part of the city
688
00:43:51,215 --> 00:43:53,383
they told you not to go to
during orientation?
689
00:43:53,383 --> 00:43:54,718
- Yeah, it's dangerous.
- Yeah.
690
00:43:54,718 --> 00:43:56,762
I got lost there during the move in
691
00:43:56,762 --> 00:43:58,722
when you sent me to
the Urban Outfitters.
692
00:43:58,722 --> 00:44:01,558
We can't afford anything else right now.
693
00:44:01,975 --> 00:44:05,938
And I wanted to ask you
if you would consider
694
00:44:06,730 --> 00:44:09,650
investing my tuition money
into the company.
695
00:44:11,527 --> 00:44:13,403
Well, how would we pay for your tuition?
696
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Well, you won't have to,
697
00:44:14,404 --> 00:44:17,115
because I'm, I'm going to drop out.
698
00:44:18,075 --> 00:44:20,244
- You're gonna do what?
- No. No!
699
00:44:20,244 --> 00:44:22,913
Steve Jobs dropped out.
Bill Gates dropped out.
700
00:44:22,913 --> 00:44:25,347
Michael Dell, Paul Allen, Elon Musk...
701
00:44:25,372 --> 00:44:26,375
Who's Paul Allen?
702
00:44:26,375 --> 00:44:27,918
- He's the other Microsoft guy.
- I don't care.
703
00:44:27,918 --> 00:44:29,628
You're not dropping out of Stanford.
704
00:44:29,628 --> 00:44:31,046
Start a company after you've graduated.
705
00:44:31,046 --> 00:44:33,465
No. I, I don't even go
to class anymore...
706
00:44:33,465 --> 00:44:35,133
Wait, you don't go to class?
707
00:44:36,468 --> 00:44:38,428
Elizabeth, is this about what happened?
708
00:44:38,428 --> 00:44:39,631
- Noel.
- No.
709
00:44:40,147 --> 00:44:41,287
No.
710
00:44:53,151 --> 00:44:54,903
What does this thing even do?
711
00:44:55,362 --> 00:44:58,115
It... tests your blood?
712
00:44:58,115 --> 00:44:59,157
It's...
713
00:45:01,326 --> 00:45:04,663
Mom, you would never have
to have a needle ever again.
714
00:45:17,301 --> 00:45:18,886
I don't understand you...
715
00:45:21,513 --> 00:45:22,556
I know.
716
00:45:26,476 --> 00:45:27,477
Guess what?
717
00:45:27,477 --> 00:45:29,980
Elizabeth Holmes
dropped out of Stanford.
718
00:45:29,980 --> 00:45:32,441
And get this,
she invented a medical device.
719
00:45:32,441 --> 00:45:34,193
Some sort of blood testing thing.
720
00:45:34,735 --> 00:45:37,029
A professor from
Stanford is helping her.
721
00:45:37,029 --> 00:45:38,614
They already raised a lot of money.
722
00:45:38,614 --> 00:45:41,116
- She didn't call for my advice.
- What do you mean?
723
00:45:41,116 --> 00:45:43,952
She's going to be doing
the exact same thing
724
00:45:43,952 --> 00:45:45,329
that I'm doing.
725
00:45:45,329 --> 00:45:46,914
She doesn't call me?
726
00:45:46,914 --> 00:45:48,207
She's a kid.
727
00:45:48,207 --> 00:45:50,292
She probably doesn't have
our phone number.
728
00:45:50,792 --> 00:45:51,919
No.
729
00:45:53,504 --> 00:45:55,672
'Cause they all think
they're better than us.
730
00:45:55,672 --> 00:45:57,132
That whole family.
731
00:45:57,841 --> 00:45:59,927
Anyway, Mrs. Holmes said that...
732
00:45:59,927 --> 00:46:02,054
Why do you call her Mrs. Holmes?
733
00:46:02,054 --> 00:46:03,472
She calls you Lorraine.
734
00:46:04,306 --> 00:46:06,475
Why do you call her Mrs. Holmes?
735
00:46:06,975 --> 00:46:08,519
I never thought about it.
736
00:46:19,738 --> 00:46:20,989
She should have called me.
737
00:46:21,448 --> 00:46:23,033
Don't make a big thing of it.
738
00:46:23,784 --> 00:46:25,077
I'm not.
739
00:46:27,246 --> 00:46:29,373
I just think that
she should have called me.
740
00:47:11,123 --> 00:47:12,291
What happened?
741
00:47:13,750 --> 00:47:15,252
Was someone shooting at you?
742
00:47:16,211 --> 00:47:17,296
No.
743
00:47:17,713 --> 00:47:19,214
It was a stray bullet.
744
00:47:19,798 --> 00:47:21,216
There was a fight, I think.
745
00:47:23,218 --> 00:47:24,678
Thank you for coming.
746
00:47:28,849 --> 00:47:30,350
Why did you call me?
747
00:47:31,602 --> 00:47:33,562
You told me never to talk to you again.
748
00:47:39,276 --> 00:47:40,986
I don't know.
749
00:47:40,986 --> 00:47:42,905
Yes, you do. Why am I here?
750
00:47:45,407 --> 00:47:46,658
Why am I here?
751
00:48:01,798 --> 00:48:04,051
You can't push me away again.
752
00:48:06,136 --> 00:48:07,930
I'm going to protect you.
753
00:48:15,687 --> 00:48:16,980
I know.
754
00:48:18,607 --> 00:48:20,359
Do you ever recall telling anyone,
755
00:48:20,359 --> 00:48:22,861
your patients, your
investors, your board,
756
00:48:22,861 --> 00:48:25,572
that in fact none of the technology
you claimed to have invented
757
00:48:25,572 --> 00:48:26,615
was operational?
758
00:48:27,241 --> 00:48:29,826
And that the results they received
were often inaccurate?
759
00:48:30,619 --> 00:48:32,287
Do you recall telling
any of these people
760
00:48:32,287 --> 00:48:34,122
that your company
was endangering their lives
761
00:48:34,122 --> 00:48:36,583
by giving them false information
about their health?
762
00:48:40,754 --> 00:48:42,214
I know that we made
763
00:48:43,298 --> 00:48:44,925
so many mistakes,
764
00:48:44,925 --> 00:48:46,426
but we were,
765
00:48:47,302 --> 00:48:50,180
we were trying
to, to, to take this forward
766
00:48:50,180 --> 00:48:51,932
and at that time
767
00:48:52,558 --> 00:48:55,435
we thought that we were doing
the right thing.
768
00:48:59,882 --> 00:49:03,882
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
53095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.