All language subtitles for The.Curse.S01E01.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:08,800 'One thing I realised, after all these years, 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,560 'is you get what's coming to you. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,920 'Let's start at the beginning. 4 00:00:22,960 --> 00:00:28,280 {\an5}'London, the early '80s - it was rough out there, the worst recession since the war. 5 00:00:28,320 --> 00:00:31,400 'Thatcher had pulled the working class's pants down, 6 00:00:31,440 --> 00:00:36,600 {\an5}'but in the same breath filed down our conscience and replaced it with naked greed.' 7 00:00:36,640 --> 00:00:39,800 You will find in the new Conservative Government 8 00:00:39,840 --> 00:00:43,800 a remorseless and implacable opponent. 9 00:00:43,840 --> 00:00:47,960 'They called this little pocket of east London the Bermuda Triangle 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 'because what went in was never seen again.' 11 00:00:50,640 --> 00:00:54,440 # Peeling the skin back from my eyes... # 12 00:00:54,480 --> 00:00:59,000 'We were all just surviving back then, trying not to drown.' 13 00:00:59,040 --> 00:01:01,800 OK, so we've got, er, one double bubble, 14 00:01:01,840 --> 00:01:04,120 double, er, double, 15 00:01:04,160 --> 00:01:07,160 double bubble... One double bubble, double egg and beans. Yeah. Sorry. 16 00:01:07,200 --> 00:01:09,560 'Albert Fantoni, a sweet man, an honourable man, 17 00:01:09,600 --> 00:01:11,960 'just a bit of a soft touch, bless him.' 18 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 Oh, you all right, Joe? Erm... 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 What's that doing there? 20 00:01:16,360 --> 00:01:18,720 Erm, that was it, 21 00:01:18,760 --> 00:01:22,760 er, Tash was just saying I should ask, er, just, erm, 22 00:01:22,800 --> 00:01:25,640 i-if you c-could s-square up what you owe us? 23 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 Oh, yeah, yeah, we'll pay what we owe. 24 00:01:27,280 --> 00:01:30,320 Oh, yeah? Yeah. But we'll pay it in salmon. 25 00:01:30,360 --> 00:01:34,920 {\an5}Salmon? Yeah, salmon. We lifted a lorry load. Fuck all we can do with it, so you can have the lot. 26 00:01:34,960 --> 00:01:39,080 No, no, that's really kind of you, but it's just that, erm, 27 00:01:39,120 --> 00:01:41,920 I dunno really what we could... 28 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 Oh! 29 00:01:44,800 --> 00:01:47,040 You had me there! I thought you were gonna shit yourself! 30 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 I wouldn't do that here! 31 00:01:48,880 --> 00:01:52,800 I was like, "What are we gonna do with salmon?" 32 00:01:52,840 --> 00:01:55,720 We are paying you in salmon, though. 33 00:01:59,000 --> 00:02:02,120 {\an5}'Mick Neville was Albert's cousin. He tells like he could've been a contender 34 00:02:02,200 --> 00:02:05,960 {\an5}'but we knew the truth - he was soppy as a Sunday and bullshit just poured out of him.' 35 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 {\an5}About two year ago, I'm called out to fight a man by the name of George Foreman. 36 00:02:11,040 --> 00:02:14,560 Eight men before me he's knocked sparko. 37 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 They call me into the ring, 38 00:02:16,600 --> 00:02:20,360 my old Aristotle's going like a rabbit's nose, 39 00:02:20,400 --> 00:02:22,920 I step in, I get my dukes up, he comes at me, 40 00:02:22,960 --> 00:02:25,240 "Ping! Ping! Oh!" 41 00:02:25,280 --> 00:02:28,960 Have you ever been kicked by a horse, Eric? It felt like that. 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,960 {\an1}PHONE RINGS 43 00:02:31,960 --> 00:02:34,600 Hello, Alberto's. Tash, it's the Captain. Is Mick there? 44 00:02:34,640 --> 00:02:37,920 No-one calls you that, Phil. You can't just give yourself a nickname. 45 00:02:37,960 --> 00:02:40,600 Whatever. Just tell Mick that I'm outside, 46 00:02:40,640 --> 00:02:42,480 and make sure you get this bit right, 47 00:02:42,520 --> 00:02:44,280 I'm on a car phone. 48 00:02:44,320 --> 00:02:48,200 Mick, Phil's outside. He's on a car phone. 49 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 A car phone? Fuck off! 50 00:02:50,320 --> 00:02:52,360 He says fuck off. "I can if I want." 51 00:02:52,400 --> 00:02:56,480 I can make calls anywhere. Well, as long as I can get to it in the car. 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,040 He's on a car ph... He's on a phone in his car! 53 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 Is he on that car phone again? 54 00:03:01,000 --> 00:03:03,840 You know the phone you're on now? It's exactly like that, 55 00:03:03,880 --> 00:03:05,840 but it's installed in a car. 56 00:03:05,880 --> 00:03:07,840 Move it! 57 00:03:07,880 --> 00:03:10,880 Modern tech... Tell him it's modern technology. 58 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 Oi. Yep? 59 00:03:12,960 --> 00:03:15,240 Are you daft? Sorry. What did I tell ya? 60 00:03:15,280 --> 00:03:18,600 'Ah, Phil Pocket... Bowled about like a big-time gangster 61 00:03:18,640 --> 00:03:21,640 'but he didn't really have the apples to be anything but a gofer 62 00:03:21,680 --> 00:03:24,240 'for the likes of Joey and Crazy Clive Cornell, 63 00:03:24,280 --> 00:03:26,720 'the real faces, the real deal.' 64 00:03:26,760 --> 00:03:29,920 You're the driver! It's not your car! 65 00:03:29,960 --> 00:03:33,560 {\an5}The girls are ready, babe, so I'm gonna take them to school, all right? OK. 66 00:03:33,600 --> 00:03:38,040 {\an5}All right, girls? Daddy loves you this much. How much do you love Daddy? 67 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 All right, soppy bollocks! 68 00:03:40,960 --> 00:03:44,720 {\an5}Did you get paid? Oh, yeah, erm... I need to get the girls' pressies. Yeah, no. 69 00:03:44,760 --> 00:03:47,920 Er, I was actually, erm, going to talk to you about that. 70 00:03:47,960 --> 00:03:50,120 Yeah, all sorted. Erm... 71 00:03:50,160 --> 00:03:52,920 Yeah, and he's paying us in salmon, so... 72 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 Salmon? 73 00:03:54,520 --> 00:03:56,320 Yeah. Well, smoked salmon. 74 00:03:56,360 --> 00:04:00,760 {\an5}Right, so, we, erm, we're gonna give the girls lumps of fish for Christmas? 75 00:04:00,800 --> 00:04:05,040 Yeah, I mean... OK, no, you're right. I'll sort it. 76 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 I'll speak to Joey. 77 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 Er, kissy? 78 00:04:07,840 --> 00:04:09,960 Not in front of the customers. Oh, OK, then. Yeah. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 See ya. 80 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 L-Love you! 81 00:04:16,160 --> 00:04:19,600 'Love only gets you so far when you're down and broke. 82 00:04:19,640 --> 00:04:23,160 'It's not a currency and it don't pay the bills. 83 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 'Everyone round here was just trying to make ends meet, 84 00:04:25,680 --> 00:04:30,960 'just existing, like bit-parts in someone else's story.' 85 00:04:37,800 --> 00:04:40,920 What's on the agenda today, then, Joe? What we up to? 86 00:04:40,960 --> 00:04:42,720 Shut up! 87 00:04:46,480 --> 00:04:49,440 'We were looking for any way to change our luck, 88 00:04:49,480 --> 00:04:52,680 'any way to get out, to get a bit more than we had, 89 00:04:52,720 --> 00:04:57,400 {\an5}'but as my old mum used to say, you've got to be careful what you wish for.' 90 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 This Club Tropicana place is as real as they come. Yeah? 91 00:05:04,960 --> 00:05:07,920 And it's a good time and the drinks are free for everyone. 92 00:05:07,960 --> 00:05:11,760 That's what George Michael insisted. I saw the video. 93 00:05:11,800 --> 00:05:14,800 As someone in the catering sector, I doubt the drinks would be free 94 00:05:14,840 --> 00:05:18,360 {\an5}but I'm sure they're making it back off the entrance fee or something like that. 95 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 George isn't paying an entrance fee. He's a celebrity. 96 00:05:20,440 --> 00:05:22,120 Maybe not George, but you know what I mean. 97 00:05:22,160 --> 00:05:24,760 I bet he gets so much crumpet. Oh, God, yeah! Swimming in it! Yeah. 98 00:05:24,800 --> 00:05:26,520 He's a good-looking boy, that's for sure. 99 00:05:26,560 --> 00:05:28,920 Lovely eyes. Cheekbones on the kid! Whoa! 100 00:05:28,960 --> 00:05:32,280 He's the centrefold in this month's Just Seventeen magazine. 101 00:05:32,320 --> 00:05:34,240 Why are you reading Just Seventeen? You're 45. 102 00:05:34,280 --> 00:05:37,200 Here he is! Thanks for coming. Hello, Sid. How you feeling? 103 00:05:37,240 --> 00:05:40,960 {\an5}Are you well, Sid? All right, boy? You're probably wondering where I've been the last few months. 104 00:05:41,000 --> 00:05:44,360 Well, er, Tash did tell us about, er, Sue sleeping with her boss. 105 00:05:44,400 --> 00:05:47,880 {\an5}I'm really sorry to hear about that. Who told you? Did you have a breakdown or something? 106 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 My sister's a blabbermouth. 107 00:05:49,640 --> 00:05:53,640 No, that's not what this is about. I've got myself a new job. 108 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 {\an5}Congratulations, then, Sidney, mate. Well done. Very nice! Well done, Sid. Got your life back together. 109 00:05:58,480 --> 00:06:01,000 Good stuff. That's not why I'm here. 110 00:06:01,040 --> 00:06:04,520 I'm here because I've got a proposition for you. Oh, yeah? 111 00:06:04,560 --> 00:06:06,480 I've got myself a job down in Newham. Oh, yeah? 112 00:06:06,520 --> 00:06:08,800 This little warehouse. 113 00:06:08,840 --> 00:06:13,040 I say little. It's big. The place is like an Aladdin's cave. 114 00:06:13,080 --> 00:06:17,040 Cash, shipments, coming in and out. 115 00:06:17,080 --> 00:06:19,680 Up to 50 grand. I'm in! I'm all over it. 116 00:06:19,720 --> 00:06:21,520 Hold on. Slow down, mate. 117 00:06:21,560 --> 00:06:24,680 {\an5}He's just explaining about his new job. Yeah, let him finish, Mick. Go on. 118 00:06:24,720 --> 00:06:27,760 Well, the security there is just me and a couple of wheezy old-timers. 119 00:06:27,800 --> 00:06:31,240 They pretty much just let you in the back door. 120 00:06:31,280 --> 00:06:34,600 How did we get here? Are you talking about a robbery? 121 00:06:34,640 --> 00:06:37,560 It's not a robbery as such. 122 00:06:37,600 --> 00:06:40,480 I just, er, open the door 123 00:06:40,520 --> 00:06:42,600 and turn my back. That's still a robbery. 124 00:06:42,640 --> 00:06:46,400 I'll have a word with Crazy Clive. Clive Cornell. Good friend of mine. 125 00:06:46,440 --> 00:06:48,280 He's hardly your friend. You work for him, mate. 126 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 He is my friend. And he's a fucking lunatic. 127 00:06:49,960 --> 00:06:53,360 Yeah, I think we should agree not to involve anyone called Crazy. 128 00:06:53,400 --> 00:06:58,800 {\an5}Sidney, can we do it tomorrow? I'm around all day tomorrow. All day long. Nothing in the diary. 129 00:06:58,840 --> 00:07:02,040 Not tomorrow. Yeah, yeah, not tomorrow, mate. 130 00:07:02,080 --> 00:07:04,280 My time is extremely valuable. 131 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 Do you understand that? 132 00:07:05,960 --> 00:07:09,280 So you tell me when is the best time to do this. 133 00:07:09,320 --> 00:07:11,520 That's a good question. 134 00:07:12,720 --> 00:07:14,600 Erm, I haven't... 135 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 I haven't exactly... That'll be the next... 136 00:07:16,680 --> 00:07:21,760 {\an5}That'll be the next part of the plan that I'd have to start thinking about and that's what I would do. 137 00:07:21,800 --> 00:07:25,160 {\an5}So... I'm not being funny, but he doesn't know what he's talking about. 138 00:07:25,200 --> 00:07:29,080 {\an5}He's just got off the back of a breakdown. No offence. Technically, it was a breakdown. 139 00:07:29,120 --> 00:07:32,520 {\an5}Albert, it's 50 grand. We could all do with a drop of that. I could do with a drop of it. 140 00:07:32,560 --> 00:07:36,720 50,000 grand. I'm on the bones of my very arse as I'm talking. 141 00:07:36,760 --> 00:07:40,240 {\an5}You'd be the first to get caught. Look at the size of ya. Albert's talking some common! 142 00:07:40,280 --> 00:07:41,920 I've got too much to lose. I'm out! 143 00:07:41,960 --> 00:07:45,320 {\an5}No, Mick, you've got fuck all to lose, mate. You're entitled to a bit of cream, boy. 144 00:07:45,360 --> 00:07:48,760 I'm entitled to some cream, I never had no cream. 145 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 Big Mick's back in. Ah, fucking hell! 146 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 So... 147 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 ..we have a decision. 148 00:07:53,640 --> 00:07:56,080 {\an1}Mick's in. HE GRUNTS 149 00:07:56,120 --> 00:07:58,360 Sidney, how about you? 150 00:07:58,400 --> 00:08:00,040 Well, yeah, it's my job. So, you're in? 151 00:08:00,080 --> 00:08:02,360 Well, yeah. I invented it. Good. Good. 152 00:08:02,400 --> 00:08:05,400 Albert? Are you in? 153 00:08:05,440 --> 00:08:08,240 Of course I'm not in! It's a stupid idea. Why would I be in? 154 00:08:08,280 --> 00:08:09,880 To the robbery! Yeah! 155 00:08:09,920 --> 00:08:13,440 Let's not say that too loudly. 156 00:08:13,480 --> 00:08:15,200 '50 grand between the four of you.' 157 00:08:15,240 --> 00:08:19,520 That's like... 12, nearly 13 bags each, babe. 158 00:08:19,560 --> 00:08:22,720 It could be a million grand for all I care, it's just way too risky. 159 00:08:22,760 --> 00:08:25,720 I'm not doing it, never. 160 00:08:25,760 --> 00:08:30,240 {\an5}Remember when I was, like, 14 and I used to go up west knocking out that dodgy aftershave? 161 00:08:30,280 --> 00:08:31,880 Oh, yeah! 162 00:08:31,920 --> 00:08:34,120 This old boy comes up to me once 163 00:08:34,160 --> 00:08:37,080 and asked whether I wanna join this girl group he's putting together. 164 00:08:37,120 --> 00:08:39,520 He ain't even heard me sing! 165 00:08:39,560 --> 00:08:41,440 So I tell him to do one. 166 00:08:41,480 --> 00:08:43,760 But every now and again I think, 167 00:08:43,800 --> 00:08:47,720 "What if he was real? I could've been in Bananarama!" 168 00:08:47,760 --> 00:08:49,760 Yeah. Or he could've been a nonce. 169 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Yeah, he probably was just a nonce. Yeah. 170 00:08:51,440 --> 00:08:53,200 The point is, we'll never know, will we? 171 00:08:53,240 --> 00:08:55,640 I know, but he sounds quite noncey. 172 00:08:55,680 --> 00:08:57,120 What are Phil and Mick saying? 173 00:08:57,160 --> 00:09:00,040 They're idiots, so obviously they're up for it. 174 00:09:03,440 --> 00:09:06,120 They'd need someone strong to pull it off, though, mind. 175 00:09:06,160 --> 00:09:08,640 Yeah, I know, that's the problem. 176 00:09:08,680 --> 00:09:10,720 A leader like... 177 00:09:12,200 --> 00:09:15,280 Oh... Someone to take control. 178 00:09:21,160 --> 00:09:24,080 We could clear all our debts. 179 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Maybe get a new car. Yeah. 180 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 A holiday, 181 00:09:28,280 --> 00:09:30,760 Breville sandwich maker... 182 00:09:30,800 --> 00:09:35,320 I mean, yeah, Breville have been stepping it up a notch recently. 183 00:09:35,360 --> 00:09:36,480 Mm-hm. 184 00:09:36,520 --> 00:09:39,520 {\an1}SULTRY MUSIC 185 00:09:39,560 --> 00:09:42,560 'They say life is a series of decisions 186 00:09:42,600 --> 00:09:44,760 'and all we can do is make 'em. 187 00:09:44,800 --> 00:09:50,200 'But sometimes, one decision can change everything.' 188 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 ..really buff-looking fella. Really strong, mate. 189 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 Big arms. All right, boys? 190 00:09:57,480 --> 00:09:59,280 Here he is. Oh, my word, look at this! 191 00:09:59,320 --> 00:10:01,120 You look very dapper, mate. Do you like it? 192 00:10:01,160 --> 00:10:03,120 Very dapper. Well, they always do say, 193 00:10:03,160 --> 00:10:05,160 "If you wanna be the part, you gotta look the part." 194 00:10:05,200 --> 00:10:08,120 "Good fortune always follows a pretty dress." Yes. 195 00:10:08,160 --> 00:10:12,120 May I say I'm over the moon that you are coming on this caper with us. 196 00:10:12,160 --> 00:10:17,600 {\an5}Well, I just felt like, er, you really needed a strong leader, someone to really take control. 197 00:10:17,640 --> 00:10:20,080 Well, no, I'm gonna be taking control of the meeting 198 00:10:20,120 --> 00:10:22,880 because it's my job and my... I'm the mastermind. 199 00:10:22,920 --> 00:10:26,200 I'm not being funny, Sidney, mate, but I'm the leader, OK? 200 00:10:26,240 --> 00:10:28,800 And if you've got a problem with that, then, speak to Tash. 201 00:10:28,840 --> 00:10:31,840 {\an1}PHIL WHISTLES On your toes, boys. The Firm's here. 202 00:10:33,480 --> 00:10:35,200 All right, Phil? All right? 203 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 I didn't know anyone else was joining us. 204 00:10:37,320 --> 00:10:41,320 {\an1}MOCKING LAUGHTER Jesus Christ! 205 00:10:41,360 --> 00:10:43,240 I didn't know John Travolta was joining us! 206 00:10:43,280 --> 00:10:46,760 {\an1}Yeah, I was... HE MUMBLES 207 00:10:50,520 --> 00:10:53,360 OK, Firm, meet the boys. Boys, meet the Firm, 208 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 which I'm now part of. 209 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 He knows me all right! Clive, mate, how you doing? 210 00:10:58,120 --> 00:10:59,400 Handsome Mick Neville! 211 00:10:59,440 --> 00:11:02,880 I used to see you down the Ford. You know Tina. 212 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Don't ya? 213 00:11:04,200 --> 00:11:06,440 Little Tina? 214 00:11:08,400 --> 00:11:11,960 OK, so if we do this thing, we do it properly, 215 00:11:12,000 --> 00:11:15,280 this thing of ours. It's technically a thing of mine, 216 00:11:15,320 --> 00:11:19,400 erm, but, yeah, a few more people have been added to the equation. 217 00:11:19,440 --> 00:11:24,080 {\an5}So we thought we'd map it out on the snooker table because it doesn't leave a paper trail. 218 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 It's sort of like a metaphor, in a way. 219 00:11:26,000 --> 00:11:29,600 {\an4}So "D"..."D" for Depot, easy to remember.Sid! MICK MUMBLES 220 00:11:29,640 --> 00:11:33,000 Over here's your loading bay. That's where they load stuff. 221 00:11:33,040 --> 00:11:34,880 OK, the triangle's the getaway van 222 00:11:34,920 --> 00:11:39,400 {\an5}and then the different-coloured snooker balls are us. Does that make sense? 223 00:11:39,440 --> 00:11:42,400 I'm the black ball. No, you're gonna let us in. 224 00:11:42,440 --> 00:11:44,440 I'm gonna let... I'll be letting everyone in. 225 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 What's the chalk? 226 00:11:45,840 --> 00:11:47,600 The chalk? 227 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 W-We could think of something... Yeah. 228 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 And the table pockets? BOTH: Erm... 229 00:11:53,600 --> 00:11:56,960 What about the ashtray, then? The ashtray... 230 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 Sid? 231 00:11:58,240 --> 00:12:01,360 What about the fag there? Is that you? 232 00:12:01,400 --> 00:12:05,600 N-No. So that's the depot, 233 00:12:05,640 --> 00:12:08,880 loading bay and, er, this is us. 234 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 So... Tell him about the... 235 00:12:10,440 --> 00:12:13,640 Oh, yeah. So I thought we could all wear different-coloured balaclavas, 236 00:12:13,680 --> 00:12:15,960 like snooker balls. To differentiate... 237 00:12:16,000 --> 00:12:17,080 Have you finished? 238 00:12:17,120 --> 00:12:20,720 Er, yeah. This is Sidney. He works as security in the depot. 239 00:12:20,760 --> 00:12:23,000 Does he? 240 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 You... 241 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 You haven't said anything. 242 00:12:28,360 --> 00:12:32,280 N-No, I-I was, erm... 243 00:12:32,320 --> 00:12:34,160 Sorry, erm... 244 00:12:35,160 --> 00:12:37,560 ..just thinking that, er, 245 00:12:37,600 --> 00:12:39,800 I dunno if I'm really up for all this, 246 00:12:39,840 --> 00:12:44,920 {\an5}but, erm, I was just popping my head in anyway, just to see i-if everyone was, 247 00:12:44,960 --> 00:12:47,720 you know, what it would look like but not... 248 00:12:47,760 --> 00:12:49,680 I'm probably... Yeah, I'm just gonna shoot 249 00:12:49,720 --> 00:12:53,320 and then happy to just hear about how it all goes. OK. 250 00:12:53,360 --> 00:12:55,000 {\an1}JOEY LAUGHS See ya. 251 00:12:56,560 --> 00:12:59,240 What's going on? Nah, nah, nah, nah. 252 00:12:59,280 --> 00:13:01,440 You're not going anywhere, Night Fever. 253 00:13:01,480 --> 00:13:04,880 You now know we're involved, so that means you are. 254 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 Well, I wasn't going to tell anyone. 255 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 Oh, he wants to be involved very much. 256 00:13:09,160 --> 00:13:12,280 Actually, what he said, Clive... Don't. He wants to be leader. 257 00:13:12,320 --> 00:13:14,000 I didn't say I wanted to... That's what you said. 258 00:13:14,040 --> 00:13:17,720 {\an5}He wore his special suit. As you can see, he looks nice. I've worn it before. 259 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 He runs a cafe, you know, so he's got experience with leading people. 260 00:13:20,800 --> 00:13:22,880 Enough! 261 00:13:25,000 --> 00:13:28,880 I don't like his face. Me? The ugly ape. 262 00:13:28,920 --> 00:13:31,240 Well, that's horrible. Make him turn around. 263 00:13:31,280 --> 00:13:33,680 Him and the coward. You two, turn around. Yeah. 264 00:13:33,720 --> 00:13:37,320 I wanna... I'll miss out. Just turn around! 265 00:13:37,360 --> 00:13:39,240 You, 266 00:13:39,280 --> 00:13:42,320 is this a fair representation of the premises in which you work? 267 00:13:42,360 --> 00:13:45,360 Well, it's not a snooker table, 268 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 but there's a green carpet in the office. 269 00:13:47,480 --> 00:13:50,400 How much do you hold there? 50 grand sometimes. 270 00:13:50,440 --> 00:13:54,360 You deal with me from now on. No-one else. 271 00:13:54,400 --> 00:13:56,760 We'll be in contact when the job's a goer. 272 00:13:56,800 --> 00:13:58,720 Yeah. We'll be in touch. 273 00:13:58,760 --> 00:14:01,840 You stay! I'll stay. Keep an eye on these lot. 274 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 {\an1}PHIL WINCES 275 00:14:05,000 --> 00:14:07,880 That was utterly humiliating, us stood there like a pair of plonkers 276 00:14:07,920 --> 00:14:10,480 while all the fun happened over here. 277 00:14:10,520 --> 00:14:13,040 What are you doing? What? 278 00:14:14,080 --> 00:14:18,960 Great. Now we've got a crazy person involved. 279 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 # Lost my shape 280 00:14:35,040 --> 00:14:37,800 # Trying to act casual 281 00:14:39,040 --> 00:14:43,720 {\an5}# Can't stop... # 'The trouble with being involved with someone like Crazy Clive Cornell 282 00:14:43,760 --> 00:14:47,000 'is you lose all control. 283 00:14:47,040 --> 00:14:51,240 'Days turned into weeks and no-one knew what was going on. 284 00:14:51,280 --> 00:14:55,480 'To be honest, they secretly hoped it had all gone away.' 285 00:14:59,120 --> 00:15:02,200 {\an1}CHEERING 286 00:15:02,240 --> 00:15:04,640 MAN: Merry Christmas! 287 00:15:07,480 --> 00:15:11,040 Ah, merry Christmas, lads. Cheers, mate, yeah. Nice one. 288 00:15:11,080 --> 00:15:13,760 What's been new, then? Me and the big man have applied for Bullseye. 289 00:15:13,800 --> 00:15:16,880 {\an5}We've been getting down the Red Lion on a Thursday, have a little practice. 290 00:15:16,920 --> 00:15:21,200 {\an5}Yeah. Whoa, when was this decided? Because I'm much better at general knowledge than either of you two! 291 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 It wasn't an easy decision to make. 292 00:15:23,520 --> 00:15:25,960 I'm the arrows, Mick's the knowledge. Mm. 293 00:15:26,000 --> 00:15:27,560 Mick does the knowledge? Yeah. 294 00:15:27,600 --> 00:15:30,600 {\an5}You don't even know what day of the week it is. How dare you? Hold your tongue. 295 00:15:30,640 --> 00:15:35,680 {\an5}D-Do a question on me. Go on. OK, in terms of height, what is the largest breed of dog? 296 00:15:35,720 --> 00:15:36,800 Great Dane! Great Dane. 297 00:15:36,840 --> 00:15:39,280 What you doing? You're not quick enough. Do it again. 298 00:15:39,320 --> 00:15:41,280 Do me a question now if you wanna be the quizmaster. OK. 299 00:15:41,320 --> 00:15:43,480 What shoe size is Elton John? 300 00:15:43,520 --> 00:15:46,120 I imagine he's about a size five. Size nine. 301 00:15:46,160 --> 00:15:50,320 Nine? He has a massive feet for a man of his size. That's... Yeah. 302 00:15:50,360 --> 00:15:53,840 Why are you all on your own, you weirdo? I'm not a weirdo! 303 00:15:53,880 --> 00:15:57,440 {\an5}Clive said I have to keep my distance from everyone, so I'm just... 304 00:15:57,480 --> 00:16:00,880 Why did you come to this pub, then? You could've gone to any other pub. 305 00:16:00,920 --> 00:16:03,520 Yeah, well, why should I be pushed out of my own local? 306 00:16:03,560 --> 00:16:05,960 It's getting out of hand, sis, to be honest. 307 00:16:06,000 --> 00:16:09,720 You said this was gonna be an easy plan. Keep your voice down, Sidney! 308 00:16:09,760 --> 00:16:15,400 {\an5}It was not just me that came up with this idea, it was both of us, remember? 309 00:16:15,440 --> 00:16:17,800 You're the... mastermind. 310 00:16:17,840 --> 00:16:22,560 I've been thinking about that. Maybe I could mastermind an escape. 311 00:16:22,600 --> 00:16:26,240 What about that? Just go off-grid for a bit. 312 00:16:26,280 --> 00:16:28,920 I've got my tent and my, you know, my bag. 313 00:16:28,960 --> 00:16:31,760 I could just... Ahem! ..just do my press-ups. 314 00:16:31,800 --> 00:16:34,200 Can you do press-ups? Yes, I can do press-ups! 315 00:16:34,240 --> 00:16:37,600 I do 50 a week. Joey's here. 316 00:16:40,520 --> 00:16:44,200 Don't act weird. I'm not acting weird. You are. 317 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 {\an1}INDISTINCT CHATTER Hold it. Hold it. 318 00:16:46,640 --> 00:16:49,880 Oh! You all right, mate? All right, Joe. Good to see ya. 319 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 We were doing a little weird quiz thing. 320 00:16:51,640 --> 00:16:53,960 What, you're not gonna offer me a drink, then, Albert? Oh! 321 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 I didn't know you were coming. What would you like, mate? 322 00:16:56,480 --> 00:16:58,920 Fuck off! 323 00:16:58,960 --> 00:17:01,520 Listen up, we're on tomorrow. 5.00am. Nice. 324 00:17:01,560 --> 00:17:04,120 We're going fishing. 325 00:17:04,160 --> 00:17:06,320 {\an1}CLEARS THROAT Joey? Er, Mick. 326 00:17:06,360 --> 00:17:09,120 Er, just a quick question. By "fishing", 327 00:17:09,160 --> 00:17:14,560 are you alluding to the breaking in of Sidney's security depot? 328 00:17:14,600 --> 00:17:15,960 Yes. Yes. 329 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 Yeah, in his defence, 330 00:17:17,680 --> 00:17:21,440 we hadn't spoken about any sort of slang or whatever, 331 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 but I knew to roll with it, man, 332 00:17:24,240 --> 00:17:26,160 and, er... 333 00:17:26,200 --> 00:17:29,600 Sorry! What's wrong with you? Nothing. 334 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 The van keys. It's outside. Oh. 335 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 5.00am. 5.00am. 336 00:17:33,840 --> 00:17:35,080 Oh! 337 00:17:35,120 --> 00:17:37,560 Ow! Cheers, Joey, mate. 338 00:17:58,640 --> 00:18:00,440 He's late. 339 00:18:00,480 --> 00:18:04,160 Yeah. To be fair, he can be quite unreliable, so, er, 340 00:18:04,200 --> 00:18:06,080 what's the protocol with all this, then? 341 00:18:06,120 --> 00:18:07,960 Do we just pull it and call it a day? 342 00:18:08,000 --> 00:18:12,160 Turn around. No-one's pulling anything. 343 00:18:12,200 --> 00:18:14,000 We wait. 344 00:18:14,040 --> 00:18:16,120 {\an1}OK. HE SIGHS 345 00:18:21,960 --> 00:18:24,600 Anyone fancy a little game of I Spy at all? Anyone? 346 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 No, no-one wants to play I Spy. 347 00:18:26,680 --> 00:18:28,240 Come on. I'll let you go first. 348 00:18:28,280 --> 00:18:30,920 Go first. You go first. Show everyone how good you are. 349 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 I spy with my little eye something beginning with M. 350 00:18:32,920 --> 00:18:35,800 Mick? Yeah. You know how I know? Go on. 351 00:18:35,840 --> 00:18:40,720 {\an5}You gave a little look out of the side of your eye, you side-eyed me, I know straight away "That's Mick!" 352 00:18:40,760 --> 00:18:44,520 I've got to be very, very, like... Mick, I know how to play the game. 353 00:18:44,560 --> 00:18:47,960 ..disguised in your look. You have to move your eyes but not your head. 354 00:18:48,000 --> 00:18:51,360 You're just a bad loser. You're a terrible loser. Stop! 355 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 That's him. Is it? 356 00:18:59,800 --> 00:19:03,560 {\an5}I-I can't really tell. I dunno if it definitely is him. No, it's definitely Sidney. 357 00:19:03,600 --> 00:19:05,960 OK, well, I don't think he's ready, maybe. 358 00:19:06,000 --> 00:19:08,040 I dunno. Let's go. 359 00:19:08,080 --> 00:19:11,520 Let's go. Bring the coward with ya. Why can't you bring Phil? 360 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 Clive, please! 361 00:19:13,120 --> 00:19:15,040 Half Pint and Ugly Ape, stay in the van. 362 00:19:15,080 --> 00:19:17,720 Sorry, this ugly ape thing, that's not gonna become a thing, is it? 363 00:19:17,760 --> 00:19:19,400 Shut up! There's a shooter. 364 00:19:19,440 --> 00:19:23,800 {\an5}I don't even know how to hold it! You put your finger through the little hole there. 365 00:19:23,840 --> 00:19:25,080 Let's go! 366 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 {\an1}MUSIC: "Christmas Wrapping" by The Waitresses 367 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Morning, chaps! Sorry I'm late. 368 00:19:30,040 --> 00:19:33,640 I had a, er, delay just with the... my car. 369 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 It was, erm, 370 00:19:35,520 --> 00:19:40,280 the thing had fallen off inside into the... in the engine. 371 00:19:40,320 --> 00:19:43,920 You know what cars are like when they get the thing in there! 372 00:19:43,960 --> 00:19:49,360 {\an5}I was... I was going, "What's that rattling sound? That's not how it normally sounds." 373 00:19:49,400 --> 00:19:53,360 And then I... and then next thing, there's all smoke coming out. 374 00:19:53,400 --> 00:19:57,800 Anyway, erm, I'm gonna go and strain the cabbage, 375 00:19:57,840 --> 00:20:02,240 just cos I've been obviously holding it in the whole time cos of the... 376 00:20:02,280 --> 00:20:06,720 ..my car broke down, so, yeah, I'll be back in a sec. 377 00:20:19,440 --> 00:20:23,120 Ah, well, that was completely uneventful. 378 00:20:23,160 --> 00:20:25,640 Just a regular, you know... 379 00:20:30,160 --> 00:20:33,440 Everyone, get down on your knees or you will die! 380 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 Get the fuck down! 381 00:20:34,720 --> 00:20:36,880 What? I was not expecting this. 382 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 Shut up! 383 00:20:38,240 --> 00:20:41,560 {\an1}Ow! HIGH-PITCHED RINGING 384 00:20:41,600 --> 00:20:43,640 {\an1}MUTED AUDIO 385 00:21:00,880 --> 00:21:03,800 Open the shutters! Move it! 386 00:21:07,120 --> 00:21:09,880 I've never done this before. Really sorry. 387 00:21:09,920 --> 00:21:12,120 Open 'em! 388 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 Open it. 389 00:21:20,960 --> 00:21:22,760 Move it! 390 00:21:46,800 --> 00:21:49,160 Fucking hell! 391 00:21:49,200 --> 00:21:51,800 {\an1}Fucking... HE SCREECHES 392 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 Where's the fucking money? 393 00:21:55,520 --> 00:21:58,320 Is that all you've got? 394 00:21:59,920 --> 00:22:01,360 Where's the rest of the money? 395 00:22:01,400 --> 00:22:02,760 That's everything, I swear! 396 00:22:02,800 --> 00:22:05,360 Waste of my fucking time! 397 00:22:05,400 --> 00:22:09,320 {\an1}Big apologies for this and just... SHOUTING IN BACKGROUND 398 00:22:09,360 --> 00:22:13,800 ..have a lovely week. I mean... Sorry. 399 00:22:13,840 --> 00:22:17,600 {\an1}Bunch of fucking cowboys! GRUNTS ANGRILY 400 00:22:19,080 --> 00:22:21,560 Sorry, everyone! Cowboys! 401 00:22:21,600 --> 00:22:24,360 Have a nice evening. 402 00:22:35,200 --> 00:22:37,560 'No-one believes it now, 403 00:22:37,600 --> 00:22:40,880 'but they stumbled upon it on the way out. 404 00:22:40,920 --> 00:22:44,720 'By accident. They could so easily have missed it.' 405 00:22:51,400 --> 00:22:55,960 'Boxes and boxes of solid gold bars. 406 00:22:56,000 --> 00:22:59,480 '7,000 gold bars, to be exact. 407 00:22:59,520 --> 00:23:03,360 'That's a lot of sandwich makers.' 408 00:23:03,400 --> 00:23:05,560 Boys... 409 00:23:05,600 --> 00:23:07,840 Come on, move, we're running out of time. 410 00:23:11,200 --> 00:23:15,400 'I remember as a kid at school, we learnt about Howard Carter 411 00:23:15,440 --> 00:23:19,640 {\an5}'and that group of explorers who stumbled across the tomb of Tutankhamun.' 412 00:23:19,680 --> 00:23:23,760 {\an5}Let's go! 'The men left with treasures beyond their wildest dreams, 413 00:23:23,800 --> 00:23:27,000 'but it was said that every man who'd taken from the tomb 414 00:23:27,040 --> 00:23:29,920 'was cursed with death. 415 00:23:29,960 --> 00:23:32,120 'So, why am I telling you all this? 416 00:23:32,160 --> 00:23:37,120 'Well, it turns out the gold we stole had a curse of its own.' 417 00:23:37,160 --> 00:23:40,160 And I'm the only one that lives to tell the tale. 418 00:23:41,840 --> 00:23:43,600 Subtitles by Red Bee Media 419 00:23:43,640 --> 00:23:46,280 # You know you can't get away 420 00:23:47,280 --> 00:23:50,840 # You know you can't get away 421 00:23:50,880 --> 00:23:55,600 # You know you can't get away # You know you can't get away 422 00:23:55,640 --> 00:23:59,840 # No, you can't get away # No, you can't get away 423 00:23:59,880 --> 00:24:03,440 # No, you can't get away # No, you can't get away 424 00:24:03,480 --> 00:24:05,240 # From here 425 00:24:08,840 --> 00:24:11,640 # No! # 57218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.