All language subtitles for The Oath of Love 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,820 =Episode 7= 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,960 You can see such news all the time. 3 00:00:04,960 --> 00:00:05,890 Don't take it seriously. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,110 Zhixiao is here. 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,210 Mr. Lin. 6 00:00:09,210 --> 00:00:09,800 Um. 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,130 You know what? 8 00:00:11,530 --> 00:00:13,110 I made the most nutritious soup 9 00:00:13,110 --> 00:00:15,110 for you this time. 10 00:00:15,250 --> 00:00:16,210 Drink it all. 11 00:00:16,210 --> 00:00:17,010 Do you hear me? 12 00:00:17,010 --> 00:00:18,130 Don't spill a drop. 13 00:00:18,130 --> 00:00:19,330 I'll get mad if you do. 14 00:00:20,130 --> 00:00:21,490 With your cooking skills, 15 00:00:21,490 --> 00:00:22,810 I can image 16 00:00:23,290 --> 00:00:24,410 that it won't taste very good. 17 00:00:24,770 --> 00:00:25,770 How can you say that? 18 00:00:25,770 --> 00:00:27,200 You have stereotyped ideas 19 00:00:27,200 --> 00:00:28,060 about me. 20 00:00:28,430 --> 00:00:31,130 The doctor said you need to fast an hour later. 21 00:00:31,130 --> 00:00:32,460 Drink it now. 22 00:00:33,680 --> 00:00:34,910 How is it? Is it good? 23 00:00:36,610 --> 00:00:37,410 It's okay. 24 00:00:37,920 --> 00:00:39,110 You're doing this again. 25 00:00:39,110 --> 00:00:40,080 What do you mean it's okay? 26 00:00:40,080 --> 00:00:41,330 Just admit that it's delicious. 27 00:00:41,330 --> 00:00:42,370 You pretend to not enjoy it, right? 28 00:00:42,370 --> 00:00:43,440 I said it's okay. 29 00:00:43,440 --> 00:00:45,010 There's still a distance from being delicious. 30 00:00:45,080 --> 00:00:46,370 Then you can cook and show me 31 00:00:46,370 --> 00:00:47,170 what's delicious. 32 00:00:47,170 --> 00:00:48,130 I don't have time. 33 00:00:48,130 --> 00:00:49,920 I'm having surgery. 34 00:00:49,920 --> 00:00:51,480 - I... - You've never 35 00:00:51,480 --> 00:00:52,650 made anything good before you're having surgery. 36 00:00:52,650 --> 00:00:53,770 It has been Ms. Li cooking. 37 00:00:53,770 --> 00:00:55,130 Li... she... 38 00:00:55,130 --> 00:00:57,250 I'll make you soup when I get better. 39 00:00:57,250 --> 00:00:58,130 You can brag all you want. 40 00:00:58,130 --> 00:00:59,280 - All right. All right. - I... 41 00:00:59,280 --> 00:01:01,260 You two have the same gene. 42 00:01:01,260 --> 00:01:03,110 You can't live one day without arguing? 43 00:01:03,110 --> 00:01:03,930 Is that so hard for you? 44 00:01:03,930 --> 00:01:04,530 Yes, it is. 45 00:01:04,530 --> 00:01:05,430 Yes. 46 00:01:59,630 --> 00:02:00,720 This is Lin Jianguo on Bed 9 47 00:02:00,720 --> 00:02:02,110 of the In-patient Department. 48 00:02:06,260 --> 00:02:07,250 Lin! 49 00:02:07,250 --> 00:02:09,130 We'll be waiting for you outside! 50 00:02:18,830 --> 00:02:20,650 Ms. Li, what are you doing? 51 00:02:20,650 --> 00:02:22,210 I'm fine. 52 00:02:23,280 --> 00:02:24,810 I'm sure Lin will be all right. 53 00:02:24,810 --> 00:02:26,200 Why are you crying again? 54 00:02:26,200 --> 00:02:27,830 No, no. I'm fine. 55 00:02:27,830 --> 00:02:29,410 It's okay. He'll be fine. 56 00:02:30,320 --> 00:02:32,530 Dr. Gu said he will be fine. 57 00:02:32,530 --> 00:02:33,680 It's okay. 58 00:02:33,680 --> 00:02:35,130 - You're crying again. - No. 59 00:02:35,130 --> 00:02:36,490 No. I'm not. 60 00:02:36,490 --> 00:02:37,680 Have a seat. 61 00:02:37,920 --> 00:02:38,800 Let's sit down and wait for him. 62 00:02:39,680 --> 00:02:43,210 (In The Operation) 63 00:03:23,230 --> 00:03:24,630 Lin Zhixiao, don't worry. 64 00:03:25,180 --> 00:03:26,460 You and your father 65 00:03:26,830 --> 00:03:28,610 will have plenty of time 66 00:03:29,130 --> 00:03:30,650 to do what you want to do. 67 00:03:31,360 --> 00:03:33,110 I'll do my best. 68 00:03:34,370 --> 00:03:35,310 I know. 69 00:03:36,130 --> 00:03:37,610 I believe you. 70 00:03:53,030 --> 00:03:55,410 (Operating Room) 71 00:04:03,680 --> 00:04:04,730 Ms. Li. 72 00:04:05,250 --> 00:04:06,890 Dr. Gu said 73 00:04:06,890 --> 00:04:07,830 the operation 74 00:04:08,260 --> 00:04:10,080 is gonna take three hours. 75 00:04:10,410 --> 00:04:12,320 Are you just gonna keep staring at the door 76 00:04:12,320 --> 00:04:14,080 until you see through it? 77 00:04:14,860 --> 00:04:15,880 I can't see through it. 78 00:04:16,650 --> 00:04:18,230 I can't help but worry a little bit. 79 00:04:20,530 --> 00:04:21,830 Well, Ms. Li. 80 00:04:21,830 --> 00:04:24,460 You're strong and beautiful. 81 00:04:24,720 --> 00:04:25,930 Why did you spend 82 00:04:25,930 --> 00:04:27,110 your whole life 83 00:04:27,110 --> 00:04:29,110 on that old fogey? 84 00:04:30,660 --> 00:04:32,780 Your father wasn't bad when he was young. 85 00:04:33,130 --> 00:04:35,210 He was handsome. 86 00:04:37,200 --> 00:04:39,110 Although he is a little old now, 87 00:04:39,440 --> 00:04:41,310 he still has the style. 88 00:04:41,910 --> 00:04:43,250 You are so beautiful. 89 00:04:43,250 --> 00:04:45,080 How did he win your heart? 90 00:04:47,770 --> 00:04:50,480 Your dad was no different 91 00:04:52,890 --> 00:04:54,440 from now. 92 00:04:54,440 --> 00:04:55,160 He has 93 00:04:55,720 --> 00:04:57,530 always been mean 94 00:04:57,530 --> 00:04:59,050 and he offends people easily. 95 00:05:00,530 --> 00:05:01,980 But he has been 96 00:05:02,170 --> 00:05:03,930 really good to me. 97 00:05:05,840 --> 00:05:07,650 Whenever the school gave out anything, 98 00:05:07,650 --> 00:05:09,380 he would bring it to me. 99 00:05:09,720 --> 00:05:11,360 I liked listening to music at that time. 100 00:05:11,770 --> 00:05:13,760 Your dad saved all his salary 101 00:05:13,960 --> 00:05:15,430 to buy me tapes. 102 00:05:16,130 --> 00:05:17,110 At that time, 103 00:05:17,110 --> 00:05:18,060 you know when we bought bags of rice, 104 00:05:18,060 --> 00:05:19,660 we had to carry them upstairs one by one. 105 00:05:20,110 --> 00:05:21,680 Your dad was skinny back then. 106 00:05:22,370 --> 00:05:23,380 He just 107 00:05:23,610 --> 00:05:24,980 carried the rice upstairs, 108 00:05:25,040 --> 00:05:26,930 gasping. 109 00:05:27,530 --> 00:05:28,680 When something happened, 110 00:05:28,680 --> 00:05:30,010 he would show up right away 111 00:05:30,010 --> 00:05:31,380 whenever your grandparents asked him to come. 112 00:05:34,610 --> 00:05:36,030 You married him 113 00:05:36,030 --> 00:05:37,150 just because of rice and tapes? 114 00:05:38,610 --> 00:05:39,710 Or what? 115 00:05:41,250 --> 00:05:42,180 Zhixiao. 116 00:05:43,530 --> 00:05:44,810 Listen, 117 00:05:45,490 --> 00:05:46,880 now there are people 118 00:05:47,010 --> 00:05:49,710 paying too much attention to appearance. 119 00:05:50,080 --> 00:05:51,360 What appearance is about? 120 00:05:51,720 --> 00:05:53,230 Looks don't matter. 121 00:05:53,890 --> 00:05:55,760 Sweet words are even less important. 122 00:05:57,180 --> 00:05:58,700 Do you know what's important? 123 00:06:03,210 --> 00:06:04,280 The heart. 124 00:06:11,060 --> 00:06:13,180 Turns out I made the right choice. 125 00:06:15,440 --> 00:06:16,710 Your father has 126 00:06:17,960 --> 00:06:19,930 never done anything bad to me 127 00:06:20,250 --> 00:06:22,530 in decades. 128 00:06:25,610 --> 00:06:27,310 What can I not be satisfied with? 129 00:06:27,650 --> 00:06:29,510 I think my life is worth living. 130 00:06:30,040 --> 00:06:31,630 It was my luck 131 00:06:32,440 --> 00:06:33,760 to meet Lin. 132 00:06:35,320 --> 00:06:36,840 Of course, it was your luck to meet him. 133 00:06:36,840 --> 00:06:38,290 If you hadn't met him, 134 00:06:38,290 --> 00:06:40,310 would you have had such a lovely daughter? 135 00:06:40,610 --> 00:06:41,680 Well. 136 00:06:41,680 --> 00:06:43,180 You get that from me. 137 00:06:45,530 --> 00:06:46,810 Ms. Li. 138 00:06:47,630 --> 00:06:49,010 Don't worry. 139 00:06:49,320 --> 00:06:51,110 Lin will be all right. 140 00:06:51,290 --> 00:06:52,880 When he gets out, 141 00:06:53,130 --> 00:06:54,660 he will give us lectures every day. 142 00:06:54,660 --> 00:06:55,820 We're gonna have to live with it. 143 00:06:56,310 --> 00:06:58,110 Right. 144 00:07:02,460 --> 00:07:04,980 (In The Operation) 145 00:07:08,580 --> 00:07:10,010 How is him, Doctor? 146 00:07:10,440 --> 00:07:11,610 The operation was a success. 147 00:07:11,720 --> 00:07:13,480 He'll be sent to the ward when he wakes up from anesthesia. 148 00:07:13,610 --> 00:07:14,580 Right? 149 00:07:14,860 --> 00:07:16,410 I knew it! I knew it! 150 00:07:16,410 --> 00:07:17,610 Everything is fine! 151 00:07:17,610 --> 00:07:18,960 - Ms. Li! - He's fine! 152 00:07:19,250 --> 00:07:21,010 Your dad is lucky. 153 00:07:21,110 --> 00:07:23,080 He wants me to look after him for a few more decades. 154 00:07:23,730 --> 00:07:25,610 Thank you, Dr. Gu. 155 00:07:25,920 --> 00:07:27,010 I'll go in first. 156 00:07:30,530 --> 00:07:32,510 You'll be fine, Lin. 157 00:07:33,130 --> 00:07:34,200 I knew he would be fine. 158 00:07:34,200 --> 00:07:35,510 After all, he had so much energy 159 00:07:35,510 --> 00:07:36,480 when he quarreled with me. 160 00:07:50,060 --> 00:07:51,480 (Thank you, Dr. Gu!!) 161 00:08:00,990 --> 00:08:04,360 (Doctor's Office 2) 162 00:09:14,560 --> 00:09:15,710 Dr. Gu. 163 00:09:16,730 --> 00:09:17,480 Dr. Gu. 164 00:09:18,680 --> 00:09:19,560 Dr. Gu. 165 00:09:19,590 --> 00:09:21,370 Mr. Lin, how are you feeling today? 166 00:09:21,370 --> 00:09:22,960 Do you have nausea? 167 00:09:24,010 --> 00:09:24,730 I feel bloated. 168 00:09:24,980 --> 00:09:25,630 Bloated. 169 00:09:26,080 --> 00:09:27,130 It's normal. 170 00:09:27,130 --> 00:09:27,980 If you don't feel 171 00:09:27,980 --> 00:09:29,240 nausea, 172 00:09:29,240 --> 00:09:30,730 you can have more rice soup tomorrow. 173 00:09:30,730 --> 00:09:32,100 But don't have too much at a time, 174 00:09:32,100 --> 00:09:32,860 and don't make it too sick. 175 00:09:32,860 --> 00:09:34,180 You can have it more often. 176 00:09:34,610 --> 00:09:36,110 Okay, I got that, Dr. Gu. 177 00:09:36,660 --> 00:09:38,280 Mr. Lin, let me check the wound. 178 00:09:38,280 --> 00:09:39,110 Okay. 179 00:09:41,970 --> 00:09:42,660 Does it hurt? 180 00:09:42,890 --> 00:09:43,910 A little bit. 181 00:09:45,320 --> 00:09:46,130 Here? 182 00:09:46,860 --> 00:09:47,480 Yes. 183 00:09:47,760 --> 00:09:48,880 Okay, I see. 184 00:09:49,760 --> 00:09:51,110 The incision is healing well. 185 00:09:51,480 --> 00:09:52,580 You two have been doing great. 186 00:09:55,650 --> 00:09:56,930 Don't be like a baby. 187 00:09:56,930 --> 00:09:58,210 Sorry, Dr. Gu. 188 00:09:58,210 --> 00:09:59,430 Sorry to let you see this. 189 00:09:59,430 --> 00:10:01,130 That's the way he is. 190 00:10:01,130 --> 00:10:02,360 If it weren't for you, 191 00:10:02,360 --> 00:10:04,230 he wouldn't have recovered so quickly. 192 00:10:05,000 --> 00:10:06,280 Mr. Lin, you don't look like 193 00:10:06,280 --> 00:10:07,780 someone who would do housework at home. 194 00:10:08,630 --> 00:10:09,370 I... 195 00:10:09,760 --> 00:10:11,530 Who said I don't do housework? 196 00:10:11,650 --> 00:10:12,240 I... 197 00:10:13,210 --> 00:10:15,030 He cooked once in a while. 198 00:10:15,130 --> 00:10:16,210 Yes, I cooked. 199 00:10:16,210 --> 00:10:18,580 But Aunt Li would prepare the ingredients, 200 00:10:18,730 --> 00:10:20,710 and you only need to cook them, right? 201 00:10:21,650 --> 00:10:22,970 Mr. Lin, see? 202 00:10:22,970 --> 00:10:24,320 Even Dr. Gu sees 203 00:10:24,320 --> 00:10:25,760 that we spoil you a lot. 204 00:10:27,610 --> 00:10:28,860 Come on, old boy. 205 00:10:30,810 --> 00:10:32,380 Lin Zhixiao, come with me. 206 00:10:32,380 --> 00:10:33,160 Have some. 207 00:10:35,910 --> 00:10:37,450 (Analgesic Plasters for Bone Hyperplasia) 208 00:10:37,450 --> 00:10:38,680 I think you need this. 209 00:10:40,040 --> 00:10:42,160 This is what Lin is using. 210 00:10:42,450 --> 00:10:43,450 Dr. Gu. 211 00:10:43,450 --> 00:10:44,980 You're not using this, are you? 212 00:10:45,370 --> 00:10:46,210 Right. 213 00:10:46,210 --> 00:10:47,580 You're getting on in years. 214 00:10:47,580 --> 00:10:48,610 Take care of yourself. 215 00:10:49,170 --> 00:10:50,690 I just think you and your mother 216 00:10:50,690 --> 00:10:52,170 did a lot to take care of the patient. 217 00:10:52,480 --> 00:10:54,170 You two VIP guards 218 00:10:54,170 --> 00:10:55,980 almost become role models in the ward. 219 00:10:56,280 --> 00:10:58,320 The nurses even asked other patients' family 220 00:10:58,320 --> 00:10:59,560 to learn from you. 221 00:11:00,800 --> 00:11:02,410 It's all because of Ms. Li. 222 00:11:02,410 --> 00:11:04,130 She takes good care of Lin, 223 00:11:04,130 --> 00:11:05,530 so I just do it like her. 224 00:11:06,800 --> 00:11:09,010 Are you also being so nice to your boyfriend? 225 00:11:09,730 --> 00:11:10,760 My boyfriend? 226 00:11:10,760 --> 00:11:11,380 Um. 227 00:11:12,650 --> 00:11:14,630 My boyfriend's probably still on his way 228 00:11:14,630 --> 00:11:15,870 to meet me. 229 00:11:16,210 --> 00:11:17,650 Anyway, when he gets here, 230 00:11:17,650 --> 00:11:18,690 I'll definitely ask him 231 00:11:18,690 --> 00:11:20,410 where he has been all these years 232 00:11:20,410 --> 00:11:21,460 and why he doesn't show up. 233 00:11:23,210 --> 00:11:23,930 By the way, 234 00:11:24,370 --> 00:11:26,710 I've often seen you play air cello in the ward. 235 00:11:26,710 --> 00:11:28,520 You haven't practiced in a while, right? 236 00:11:28,520 --> 00:11:29,370 Yeah. 237 00:11:29,370 --> 00:11:31,710 Our school will hold a show a few days later. 238 00:11:31,710 --> 00:11:33,560 I want to run for the cellist. 239 00:11:33,560 --> 00:11:35,110 But I haven't practiced for a long time. 240 00:11:35,110 --> 00:11:36,630 I don't know if I can pull it off. 241 00:11:38,280 --> 00:11:39,610 I can help you with that. 242 00:11:39,890 --> 00:11:41,660 I'll see you in the lobby tomorrow morning. 243 00:11:42,320 --> 00:11:43,510 Help me? 244 00:11:43,710 --> 00:11:44,360 Um. 245 00:11:47,800 --> 00:11:48,680 Okay. 246 00:12:09,450 --> 00:12:10,610 What's this? 247 00:12:11,380 --> 00:12:13,460 Charity organizations come to the hospital regularly 248 00:12:13,460 --> 00:12:15,220 to perform for the patients. 249 00:12:17,800 --> 00:12:18,660 Have a try. 250 00:12:20,760 --> 00:12:21,730 Me? 251 00:12:21,730 --> 00:12:23,610 You said you don't have a place to practice. 252 00:12:23,930 --> 00:12:25,330 There are so many people now. 253 00:12:25,520 --> 00:12:27,230 Think of it 254 00:12:27,520 --> 00:12:28,610 as a rehearsal of the show. 255 00:12:29,890 --> 00:12:31,230 Can I do it? 256 00:12:33,710 --> 00:12:34,910 You already encouraged me once 257 00:12:34,910 --> 00:12:35,960 with your music. 258 00:12:36,370 --> 00:12:38,180 Now it's time to encourage yourself. 259 00:12:46,680 --> 00:12:47,530 Go ahead. 260 00:14:30,760 --> 00:14:31,480 Thank you. 261 00:15:00,930 --> 00:15:01,880 Lin Zhixiao. 262 00:15:02,410 --> 00:15:03,210 Sir. 263 00:15:04,630 --> 00:15:06,010 That was good. 264 00:15:06,450 --> 00:15:07,830 We have agreed 265 00:15:08,370 --> 00:15:09,910 that you will be the cellist 266 00:15:10,080 --> 00:15:11,060 for the show. 267 00:15:11,450 --> 00:15:13,040 Come on, keep practicing. 268 00:15:13,040 --> 00:15:15,030 Try to do better in the show. 269 00:15:16,840 --> 00:15:17,860 Thank you! 270 00:15:17,860 --> 00:15:19,680 I'll waste no time 271 00:15:19,680 --> 00:15:21,210 to practice more! 272 00:15:21,210 --> 00:15:22,690 I won't let you down! 273 00:15:22,690 --> 00:15:23,310 Good. 274 00:15:23,310 --> 00:15:24,000 Thank you! 275 00:15:24,000 --> 00:15:24,890 Keep practicing. 276 00:15:24,890 --> 00:15:25,480 - Goodbye! - Okay. 277 00:15:25,480 --> 00:15:26,370 - Goodbye. - See you. 278 00:15:31,560 --> 00:15:32,780 Oh my God! 279 00:15:39,080 --> 00:15:43,260 (58.com Recruitment website) 280 00:15:55,460 --> 00:15:57,280 Sansan, I made it! 281 00:16:03,210 --> 00:16:04,110 Hello. 282 00:16:04,610 --> 00:16:05,960 You made it? 283 00:16:08,130 --> 00:16:09,810 Of course. Who I am? 284 00:16:09,810 --> 00:16:12,480 I'm Lin Zhixiao, a talented cellist. 285 00:16:12,480 --> 00:16:14,560 You're so good. 286 00:16:14,560 --> 00:16:16,710 You've been taking care of your dad in the hospital 287 00:16:16,710 --> 00:16:18,260 and you still made it. 288 00:16:18,410 --> 00:16:19,760 You are really talented. 289 00:16:19,760 --> 00:16:20,430 By the way, 290 00:16:20,650 --> 00:16:21,930 how is Mr. Lin doing these days? 291 00:16:22,690 --> 00:16:24,280 Mr. Lin is doing great. 292 00:16:24,280 --> 00:16:25,610 Even Dr. Gu said 293 00:16:25,610 --> 00:16:27,000 he is recovering well. 294 00:16:27,000 --> 00:16:27,980 Don't worry. 295 00:16:28,080 --> 00:16:28,830 That's great. 296 00:16:29,080 --> 00:16:31,160 Actually, thanks to Dr. Gu, 297 00:16:31,160 --> 00:16:33,310 he encouraged me to join 298 00:16:33,310 --> 00:16:35,560 a nonprofit organization that performs at hospitals. 299 00:16:35,560 --> 00:16:38,270 So I went to perform with them every day, 300 00:16:38,480 --> 00:16:39,560 and it felt like 301 00:16:39,560 --> 00:16:41,180 a live show. 302 00:16:41,180 --> 00:16:42,510 I felt great. 303 00:16:44,530 --> 00:16:45,910 Why do I think 304 00:16:45,910 --> 00:16:49,030 you've been talking about Dr. Gu too often? 305 00:16:49,210 --> 00:16:50,580 You talk about 306 00:16:50,580 --> 00:16:51,930 Dr. Gu all the time now. 307 00:16:52,040 --> 00:16:53,370 What's going on between you two? 308 00:16:53,370 --> 00:16:54,330 Nothing. 309 00:16:54,330 --> 00:16:56,230 Dr. Gu is my dad's attending doctor. 310 00:16:56,230 --> 00:16:57,280 It's normal. 311 00:16:57,520 --> 00:17:00,210 Zhixiao, are you blind? 312 00:17:00,210 --> 00:17:02,510 With such a good-looking doctor standing in front of you, 313 00:17:02,930 --> 00:17:05,030 do you still have no reactions? 314 00:17:05,130 --> 00:17:07,130 What are you talking about? I... 315 00:17:07,410 --> 00:17:09,210 I don't have time to think 316 00:17:09,210 --> 00:17:10,460 about such things right now. 317 00:17:11,580 --> 00:17:13,910 Now Mr. Lin has had his surgery. 318 00:17:13,910 --> 00:17:15,260 Do you have time to think about it now? 319 00:17:17,510 --> 00:17:19,130 What's his personality like? 320 00:17:19,370 --> 00:17:20,510 Does he have a girlfriend? 321 00:17:20,510 --> 00:17:21,630 You're getting 322 00:17:21,630 --> 00:17:23,040 more ridiculous. 323 00:17:23,180 --> 00:17:23,890 The conversation is over. 324 00:17:23,890 --> 00:17:24,650 I'll go to the hospital. 325 00:17:24,650 --> 00:17:25,380 Bye. 326 00:17:38,310 --> 00:17:40,530 Nonsense. 327 00:17:41,690 --> 00:17:43,230 Something is going on between you two. 328 00:17:45,410 --> 00:17:46,280 Who? 329 00:17:48,480 --> 00:17:50,210 Dude, you scared me. 330 00:17:50,800 --> 00:17:52,260 How do you know I'm here? 331 00:17:53,610 --> 00:17:54,560 From your Moments. 332 00:17:54,970 --> 00:17:56,110 Your habit of giving away 333 00:17:56,110 --> 00:17:57,280 your location 334 00:17:57,280 --> 00:17:58,170 is not good. 335 00:17:58,170 --> 00:17:58,890 How dangerous it would be 336 00:17:58,890 --> 00:18:00,330 if some creepy guy 337 00:18:00,330 --> 00:18:01,370 targets you! 338 00:18:06,480 --> 00:18:08,330 Aren't you the creepy guy 339 00:18:08,650 --> 00:18:09,760 who targets me? 340 00:18:11,800 --> 00:18:13,480 Aren't we friends? 341 00:18:16,970 --> 00:18:19,230 Drinking buddies. You said it. 342 00:18:19,970 --> 00:18:20,970 You call me a creepy guy. 343 00:18:20,970 --> 00:18:22,860 It hurts me. 344 00:18:25,730 --> 00:18:26,910 What are you busy with? 345 00:18:29,520 --> 00:18:30,710 Are you looking for a job? 346 00:18:31,650 --> 00:18:33,480 You should ask me for help. 347 00:18:33,480 --> 00:18:34,280 I can help you. 348 00:18:35,520 --> 00:18:36,360 You? 349 00:18:36,760 --> 00:18:38,330 You don't have a job yet. 350 00:18:39,280 --> 00:18:41,430 I'm above working for other people, okay? 351 00:18:41,980 --> 00:18:43,410 In this case, 352 00:18:43,410 --> 00:18:44,370 the young master of the Gu family 353 00:18:44,370 --> 00:18:46,130 is going to do something big. 354 00:18:46,130 --> 00:18:47,130 Yes. 355 00:18:48,760 --> 00:18:50,410 I'm going to start my own business, 356 00:18:50,410 --> 00:18:51,130 and 357 00:18:51,130 --> 00:18:53,080 the start-up capital is ready. 358 00:18:53,890 --> 00:18:54,980 I urgently need talents. 359 00:18:55,240 --> 00:18:56,130 Well, 360 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 are you interested 361 00:18:57,560 --> 00:18:59,800 in doing something great with me? 362 00:19:01,800 --> 00:19:02,910 What project? 363 00:19:05,120 --> 00:19:06,110 A bar. 364 00:19:06,290 --> 00:19:07,360 A bar? 365 00:19:07,970 --> 00:19:10,130 Do you have a license to operate alcoholic beverages? 366 00:19:10,200 --> 00:19:12,610 Do you know the high risk of nightclub business? 367 00:19:12,610 --> 00:19:14,210 Do you know how to run a bar? 368 00:19:14,440 --> 00:19:15,840 I don't, but I can learn. 369 00:19:15,840 --> 00:19:18,050 You? Forget about it. 370 00:19:18,050 --> 00:19:19,460 I knew you were unreliable. 371 00:19:19,660 --> 00:19:20,520 You tell me. 372 00:19:20,520 --> 00:19:21,810 What should I do? 373 00:19:28,580 --> 00:19:29,540 A café. 374 00:19:32,480 --> 00:19:35,440 A café is too boring. 375 00:19:36,330 --> 00:19:37,810 Bars are fun. 376 00:19:38,050 --> 00:19:39,730 Bars are full of pretty women. 377 00:19:39,970 --> 00:19:42,460 I think you want to open a bar, 378 00:19:42,610 --> 00:19:44,970 so you can drink and pick up girls. 379 00:19:44,970 --> 00:19:46,690 Cafés are full of businessmen. 380 00:19:46,690 --> 00:19:48,130 I think you just want to have a place 381 00:19:48,130 --> 00:19:49,510 to be a gold-digger. 382 00:19:54,640 --> 00:19:55,460 Wait… 383 00:19:57,080 --> 00:19:58,880 I have an appointment. I'm leaving now. 384 00:20:02,970 --> 00:20:03,980 Café it is! 385 00:20:03,980 --> 00:20:05,310 You can be the manager, OK? 386 00:20:06,530 --> 00:20:07,330 Bye-bye. 387 00:20:30,010 --> 00:20:31,030 Hello, Dad? 388 00:20:41,430 --> 00:20:42,130 Who… 389 00:20:43,440 --> 00:20:45,440 Who says I can't get a job? 390 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 I've already received a lot of offers. 391 00:20:47,440 --> 00:20:48,430 I'm telling you, 392 00:20:48,430 --> 00:20:50,310 I pick the jobs now, 393 00:20:50,310 --> 00:20:51,670 not the other way around. 394 00:20:58,230 --> 00:20:59,710 Don't send me money! 395 00:20:59,850 --> 00:21:01,430 I didn't go to school abroad 396 00:21:01,430 --> 00:21:02,720 for nothing, OK? 397 00:21:02,720 --> 00:21:04,160 I have skills, OK? 398 00:21:05,210 --> 00:21:06,210 Don't worry. 399 00:21:06,210 --> 00:21:07,970 I can take care of myself, 400 00:21:07,970 --> 00:21:09,010 absolutely no problem. 401 00:21:13,970 --> 00:21:15,130 I know what's going on 402 00:21:15,130 --> 00:21:16,330 at home, OK? 403 00:21:16,410 --> 00:21:18,410 I know our business is not doing well. 404 00:21:18,410 --> 00:21:19,930 It's okay. I'm fine. 405 00:21:20,720 --> 00:21:22,440 OK, I have to go. 406 00:21:22,440 --> 00:21:24,430 I'm going to take a shower. Bye. 407 00:21:24,630 --> 00:21:25,610 Cheers. 408 00:21:25,610 --> 00:21:27,280 Cheers. Cheers. 409 00:21:33,910 --> 00:21:35,380 How do you say it in your hometown? 410 00:21:35,720 --> 00:21:36,580 Say what? 411 00:21:37,880 --> 00:21:39,610 I like you. 412 00:21:40,560 --> 00:21:41,810 I. 413 00:21:42,710 --> 00:21:43,770 I. 414 00:21:43,770 --> 00:21:44,650 Like. 415 00:21:44,650 --> 00:21:45,330 Like. 416 00:21:45,330 --> 00:21:46,000 You. 417 00:21:46,000 --> 00:21:46,840 You. 418 00:21:46,840 --> 00:21:47,610 You. 419 00:21:47,760 --> 00:21:48,960 Put them together. 420 00:21:48,960 --> 00:21:50,280 I like you. 421 00:21:50,280 --> 00:21:51,160 I like… 422 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 - Slowly. - You try it. 423 00:21:53,000 --> 00:21:53,770 Let's try it slowly. 424 00:21:53,770 --> 00:21:56,130 - Slower. - I'll try. I like you. 425 00:21:56,780 --> 00:21:58,160 Who is this? It's late already. 426 00:21:58,160 --> 00:21:59,310 I need to take this call. 427 00:22:05,480 --> 00:22:06,930 Hello, Sansan. 428 00:22:07,490 --> 00:22:08,400 Sansan. 429 00:22:09,000 --> 00:22:11,630 Are you really going to open a café? 430 00:22:11,910 --> 00:22:13,310 Of course! 431 00:22:13,310 --> 00:22:15,000 - I'm ready to hire people now. - Come on, cheers. 432 00:22:15,000 --> 00:22:16,280 I'm reviewing resumes. 433 00:22:18,730 --> 00:22:19,580 Good. 434 00:22:19,770 --> 00:22:21,330 You set a time for an interview. 435 00:22:21,330 --> 00:22:22,430 I will get my resume ready. 436 00:22:23,050 --> 00:22:24,960 No need. 437 00:22:24,960 --> 00:22:26,210 I trust you. 438 00:22:26,210 --> 00:22:27,050 If you come, 439 00:22:27,050 --> 00:22:28,250 you'll be the manager. 440 00:22:28,250 --> 00:22:29,180 OK? 441 00:22:29,930 --> 00:22:32,370 Let's discuss the cooperation model tomorrow. 442 00:22:32,370 --> 00:22:34,560 I want to be a shareholder with technology contributed. 443 00:22:34,960 --> 00:22:35,720 And 444 00:22:35,720 --> 00:22:36,960 we need to discuss 445 00:22:36,960 --> 00:22:38,830 the management model and business style. 446 00:22:39,330 --> 00:22:41,050 No problem. See you tomorrow. 447 00:22:41,050 --> 00:22:42,010 See you tomorrow. 448 00:22:46,960 --> 00:22:48,120 So unreliable. 449 00:22:48,720 --> 00:22:49,880 Let me ask you something serious. 450 00:22:51,210 --> 00:22:52,280 Do any of your families own a café 451 00:22:52,280 --> 00:22:53,380 or have you done it yourselves? 452 00:22:53,810 --> 00:22:55,310 What's she talking about? 453 00:22:55,310 --> 00:22:56,490 A shareholder with technology contributed, 454 00:22:56,490 --> 00:22:58,010 management model and business style, 455 00:22:58,010 --> 00:22:59,210 what are these? 456 00:22:59,210 --> 00:23:00,180 Xiao, 457 00:23:00,770 --> 00:23:02,280 café is boring. 458 00:23:02,280 --> 00:23:03,810 You're wrong. 459 00:23:03,810 --> 00:23:06,030 Is he doing this for a café? 460 00:23:07,810 --> 00:23:09,530 You got me. Cheers. 461 00:23:09,530 --> 00:23:11,290 - Come on, cheers. - Here, here. 462 00:23:12,660 --> 00:23:14,030 Keep an eye on the patient. 463 00:23:14,030 --> 00:23:15,260 - Yes, okay. - If anything happens, 464 00:23:15,260 --> 00:23:16,880 report it to me immediately. 465 00:23:16,880 --> 00:23:17,480 Okay. 466 00:23:18,080 --> 00:23:19,370 Hi, Dr. Gu. 467 00:23:20,210 --> 00:23:21,460 You're done with your rounds? 468 00:23:25,930 --> 00:23:26,960 Get back to work. 469 00:23:26,960 --> 00:23:27,910 Sure. 470 00:23:32,260 --> 00:23:34,680 Would you like 471 00:23:35,960 --> 00:23:37,230 to join me? 472 00:23:38,860 --> 00:23:39,530 Yes. 473 00:23:39,780 --> 00:23:40,730 Let's go. 474 00:23:48,720 --> 00:23:49,710 Here, Dr. Gu. 475 00:23:52,090 --> 00:23:53,650 To celebrate the success 476 00:23:53,650 --> 00:23:55,380 of Lin Zhixiao's cellist contest, 477 00:23:55,810 --> 00:23:56,680 cheers! 478 00:23:59,650 --> 00:24:01,080 You really like this so much? 479 00:24:02,000 --> 00:24:03,440 We should drink Coke 480 00:24:03,440 --> 00:24:04,780 on such a good day. 481 00:24:04,780 --> 00:24:06,060 It's a ritual. 482 00:24:07,210 --> 00:24:08,780 Do you doctors not drink this? 483 00:24:11,250 --> 00:24:12,580 Some doctors like to 484 00:24:12,810 --> 00:24:14,650 drink a little Coke 485 00:24:14,650 --> 00:24:15,610 after multiple surgeries 486 00:24:15,930 --> 00:24:17,660 to get a quick sugar boost. 487 00:24:18,000 --> 00:24:18,780 Right? 488 00:24:24,000 --> 00:24:26,210 I owe my success 489 00:24:26,840 --> 00:24:28,360 in the contest to you. 490 00:24:28,610 --> 00:24:30,810 You help Mr. Lin a lot. 491 00:24:32,060 --> 00:24:33,960 I've been saying thank you a lot, 492 00:24:34,330 --> 00:24:36,160 but I want to say thank you again today. 493 00:24:36,770 --> 00:24:38,230 Thank you, Dr. Gu. 494 00:24:42,560 --> 00:24:44,280 You're a very boring person. 495 00:24:44,530 --> 00:24:46,010 You're always acting cool. 496 00:24:47,090 --> 00:24:48,530 We've been talking to each other a lot. 497 00:24:48,530 --> 00:24:49,850 We are friends, right? 498 00:24:50,560 --> 00:24:52,460 Dr. Gu sounds strange. 499 00:24:52,930 --> 00:24:54,530 Can I call you something else? 500 00:24:55,210 --> 00:24:56,450 Like… 501 00:24:57,210 --> 00:24:58,160 Like what? 502 00:24:58,930 --> 00:25:00,380 Dr. Handsome? 503 00:25:02,430 --> 00:25:03,430 This is… 504 00:25:03,430 --> 00:25:04,770 This name is a bit flirty. 505 00:25:04,770 --> 00:25:06,230 Not good enough. Another one. 506 00:25:07,330 --> 00:25:08,160 Like… 507 00:25:11,610 --> 00:25:12,610 Dr. Old-school. 508 00:25:12,610 --> 00:25:14,160 It suits you. 509 00:25:14,160 --> 00:25:15,430 How's it? You like it? 510 00:25:17,680 --> 00:25:19,330 What kind of name is that? 511 00:25:19,330 --> 00:25:20,410 You don't like it? 512 00:25:21,610 --> 00:25:22,660 Lin Zhixiao. 513 00:25:22,780 --> 00:25:24,630 Mr. Lin is coming back for chemotherapy. 514 00:25:24,930 --> 00:25:26,650 Does it seem appropriate that 515 00:25:26,730 --> 00:25:27,720 you are offending his attending doctor? 516 00:25:27,720 --> 00:25:29,360 No, not at all. 517 00:25:29,770 --> 00:25:31,330 I'm just kidding. 518 00:25:31,720 --> 00:25:33,530 I'll call you Dr. Gu still. 519 00:25:33,980 --> 00:25:34,770 Dr. Gu? 520 00:25:34,770 --> 00:25:35,480 Mm. 521 00:25:37,030 --> 00:25:38,510 Do you think I'm unreliable? 522 00:25:38,880 --> 00:25:40,260 Actually, 523 00:25:40,260 --> 00:25:41,780 I'm not that bad. 524 00:25:42,050 --> 00:25:43,710 I owe you a song. I remember it. 525 00:25:44,000 --> 00:25:46,180 When I get the tickets for the Concert, 526 00:25:46,180 --> 00:25:47,330 I'll give you one, 527 00:25:47,330 --> 00:25:48,360 and invite you to listen to it. 528 00:25:49,980 --> 00:25:50,680 Mm. 529 00:25:51,110 --> 00:25:52,310 I'm looking forward to it. 530 00:25:52,860 --> 00:25:53,510 Mm. 531 00:25:58,370 --> 00:25:59,480 Want some chips? 532 00:26:02,050 --> 00:26:03,060 It's delicious. 533 00:26:08,930 --> 00:26:10,610 You're so funny! 534 00:26:10,930 --> 00:26:12,960 Why do you do that all the time? 535 00:26:12,960 --> 00:26:14,480 Do you think 536 00:26:14,480 --> 00:26:15,690 this is cool? 537 00:26:15,690 --> 00:26:16,760 Let me tell you. 538 00:26:16,760 --> 00:26:18,910 It's so lame. 539 00:26:22,930 --> 00:26:24,010 (Doctor's Office 2) 540 00:26:25,910 --> 00:26:26,810 Gu Wei. 541 00:26:33,830 --> 00:26:34,710 Du. 542 00:26:35,930 --> 00:26:36,840 Dr. Gao. 543 00:26:36,840 --> 00:26:37,660 Come here. 544 00:26:39,490 --> 00:26:40,310 Where's Gu Wei? 545 00:26:40,490 --> 00:26:41,840 Did he leave from work? 546 00:26:41,840 --> 00:26:43,710 The family of the patient in Bed 9, 547 00:26:43,710 --> 00:26:45,270 Ms. Lin, wanted to see him. 548 00:26:45,490 --> 00:26:47,050 Bed 9? What's wrong with Bed 9? 549 00:26:47,050 --> 00:26:48,180 Nothing. 550 00:26:48,180 --> 00:26:49,530 But something is going on with them. 551 00:26:50,360 --> 00:26:51,080 What? 552 00:26:53,060 --> 00:26:54,230 I didn't say anything. 553 00:26:54,530 --> 00:26:56,360 He should be back soon. 554 00:27:06,520 --> 00:27:08,460 Mr. Lin, Ms. Li. 555 00:27:08,730 --> 00:27:10,430 My first step on the road to greatness 556 00:27:10,430 --> 00:27:11,830 is about to begin. 557 00:27:11,960 --> 00:27:14,180 You're looking at the cellist of the Concert. 558 00:27:14,960 --> 00:27:16,050 Tickets for friends and family. 559 00:27:16,050 --> 00:27:16,890 I just got them. 560 00:27:16,890 --> 00:27:17,860 Let me see. 561 00:27:18,830 --> 00:27:19,780 Am I good? 562 00:27:21,570 --> 00:27:23,250 You are so easily satisfied. 563 00:27:23,250 --> 00:27:23,840 What are you talking about? 564 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 I think my daughter is excellent. 565 00:27:25,720 --> 00:27:26,890 When is it? 566 00:27:26,890 --> 00:27:28,110 The first of next month. 567 00:27:28,560 --> 00:27:29,840 I don't know how well 568 00:27:29,840 --> 00:27:31,160 your father will recover by then. 569 00:27:31,160 --> 00:27:32,760 Maybe we won't be able to go. 570 00:27:32,760 --> 00:27:33,710 What are you talking about? 571 00:27:33,960 --> 00:27:35,250 I must be there. 572 00:27:35,250 --> 00:27:36,250 Lin Zhixiao. 573 00:27:36,250 --> 00:27:37,680 Don't embarrass me. 574 00:27:38,050 --> 00:27:39,010 Alright, Mr. Lin. 575 00:27:39,010 --> 00:27:40,410 You need more rest. 576 00:27:40,860 --> 00:27:42,860 There will be many opportunities 577 00:27:42,860 --> 00:27:43,860 for me to be a cellist. 578 00:27:43,860 --> 00:27:45,400 I will invite you to be there every day, okay? 579 00:27:45,400 --> 00:27:46,730 I promise I'll make you proud. 580 00:27:47,610 --> 00:27:49,710 Okay, I'll wait for the grand theater. 581 00:27:50,160 --> 00:27:50,980 Okay. 582 00:27:52,110 --> 00:27:53,050 How's it going? 583 00:27:53,050 --> 00:27:53,930 Dr. Gao. 584 00:27:53,930 --> 00:27:55,160 Good. Good. 585 00:27:55,160 --> 00:27:56,610 The wound doesn't seem to hurt so much, 586 00:27:56,610 --> 00:27:57,280 right? 587 00:27:58,050 --> 00:27:59,960 You can try to move around more. 588 00:27:59,960 --> 00:28:00,610 Sure. 589 00:28:00,610 --> 00:28:01,330 Good. 590 00:28:02,810 --> 00:28:03,930 Dr. Gao. 591 00:28:04,780 --> 00:28:05,630 Dr. Gao. 592 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 We didn't have time to 593 00:28:07,960 --> 00:28:09,250 thank you 594 00:28:09,250 --> 00:28:10,890 after the operation. 595 00:28:10,890 --> 00:28:12,730 I have a concert next month 596 00:28:12,730 --> 00:28:14,010 and would like to invite you to see it. 597 00:28:14,130 --> 00:28:15,360 Thank you for 598 00:28:15,360 --> 00:28:16,680 taking care of Mr. Lin. 599 00:28:18,450 --> 00:28:19,890 Dr. Gao, I'm sorry. 600 00:28:19,890 --> 00:28:21,840 Lin Zhixiao and I need to talk about work. 601 00:28:21,840 --> 00:28:22,660 You go ahead. 602 00:28:22,660 --> 00:28:24,570 I want to run for the cellist 603 00:28:24,570 --> 00:28:26,760 in our school's concert. 604 00:28:26,760 --> 00:28:28,250 But I haven't practiced for a long time, 605 00:28:28,250 --> 00:28:29,410 so I don't know if I can succeed. 606 00:28:30,050 --> 00:28:31,430 I can help you with that. 607 00:28:31,570 --> 00:28:33,660 See you in the hospital lobby tomorrow morning. 608 00:28:34,370 --> 00:28:35,230 Dr. Gao. 609 00:28:36,520 --> 00:28:37,280 Dr. Gao? 610 00:28:40,510 --> 00:28:43,050 So, did you invite Gu Wei? 611 00:28:43,450 --> 00:28:44,370 I did. 612 00:28:44,370 --> 00:28:45,980 I'll give him the ticket later. 613 00:28:46,400 --> 00:28:47,730 Why don't you give me the ticket? 614 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 I'm on my way to see him. 615 00:28:49,570 --> 00:28:50,510 Sure. 616 00:28:51,690 --> 00:28:52,680 Thank you. 617 00:28:54,320 --> 00:28:55,570 The first of next month? 618 00:28:55,570 --> 00:28:56,210 That's right. 619 00:28:56,210 --> 00:28:58,200 Gu Wei and I have a seminar that day, 620 00:28:58,200 --> 00:28:59,880 so we might not be able to make it. 621 00:29:00,080 --> 00:29:02,460 But we'll try to be there. 622 00:29:03,080 --> 00:29:04,460 Okay, thank you, Dr. Gao. 623 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Rest well. 624 00:29:05,960 --> 00:29:07,160 - Thank you. - Thank you. 625 00:29:07,160 --> 00:29:08,310 Bye, Dr. Gao. 626 00:29:12,640 --> 00:29:14,260 If you don't have a place 627 00:29:14,260 --> 00:29:15,840 to send these tickets, I'll give them to my colleague. 628 00:29:15,840 --> 00:29:17,450 A lot of people want them, okay, 629 00:29:17,450 --> 00:29:18,530 Ms. Li? 630 00:29:18,530 --> 00:29:20,480 I'm on fire, okay? 631 00:29:20,960 --> 00:29:21,760 Okay, okay, okay. 632 00:29:23,450 --> 00:29:24,680 I can't believe you. 633 00:29:30,310 --> 00:29:31,310 What are you doing? 634 00:29:31,520 --> 00:29:32,530 I'm writing medical records. 635 00:29:33,720 --> 00:29:34,810 On the first of next month, 636 00:29:34,810 --> 00:29:36,960 our colleagues are organizing a seminar, 637 00:29:37,200 --> 00:29:38,730 and the participants are professionals, 638 00:29:38,730 --> 00:29:40,050 so I'd like to invite you to join us. 639 00:29:40,060 --> 00:29:40,680 Mm. 640 00:29:40,810 --> 00:29:42,860 If the department doesn't have any plans, 641 00:29:42,860 --> 00:29:43,860 I'll definitely go. 642 00:29:44,130 --> 00:29:45,530 Then we can go together. 643 00:29:46,610 --> 00:29:48,010 From the patient's family. 644 00:30:00,580 --> 00:30:02,560 (Huaqing University Orchestra Concert Date: May 1, 2019 at 14:30) 645 00:30:03,840 --> 00:30:05,660 I owe you a song. I remember it. 646 00:30:05,890 --> 00:30:08,030 When I get the tickets for the Concert, 647 00:30:08,030 --> 00:30:09,130 I'll give you one, 648 00:30:09,130 --> 00:30:10,280 and invite you to listen to it. 649 00:30:19,070 --> 00:30:23,030 (Harrison's Gastroenterology and Hepatology) 650 00:30:29,490 --> 00:30:30,230 Qiuqiu. 651 00:30:30,520 --> 00:30:32,160 Listen to your mother after you leave the hospital. 652 00:30:32,160 --> 00:30:33,210 I know. 653 00:30:33,210 --> 00:30:34,370 Dr. Gu. 654 00:30:34,960 --> 00:30:35,760 Good boy! 655 00:30:37,250 --> 00:30:38,230 Qiuqiu. 656 00:30:40,010 --> 00:30:40,880 Be careful. 657 00:30:41,960 --> 00:30:43,280 Zhixiao. 658 00:30:43,280 --> 00:30:45,460 I'll be discharged today. 659 00:30:45,460 --> 00:30:47,130 That's great. Congratulations, Qiuqiu. 660 00:30:47,130 --> 00:30:48,410 Try to be happy, 661 00:30:48,410 --> 00:30:49,380 - OK? - Mm. 662 00:30:49,930 --> 00:30:51,380 Thank you for what you've done 663 00:30:51,380 --> 00:30:52,740 for my son. 664 00:30:52,840 --> 00:30:54,830 I've been wanting to invite you all to dinner, 665 00:30:56,050 --> 00:30:57,050 but… 666 00:30:58,130 --> 00:30:59,490 In fact, we have always 667 00:30:59,490 --> 00:31:00,710 wanted to hold 668 00:31:00,710 --> 00:31:02,020 a simple send-off party for Qiuqiu. 669 00:31:03,200 --> 00:31:04,930 We all love Qiuqiu very much. 670 00:31:04,930 --> 00:31:06,680 The nurses are going to miss you, 671 00:31:06,680 --> 00:31:07,690 you know? 672 00:31:07,690 --> 00:31:09,410 Qiuqiu's birthday is coming up soon. 673 00:31:09,610 --> 00:31:10,450 Right, Qiuqiu? 674 00:31:10,570 --> 00:31:12,630 Great! Can I have some cake? 675 00:31:14,310 --> 00:31:15,110 Yes. 676 00:31:16,130 --> 00:31:17,320 ♪Happy birthday to you♪ 677 00:31:17,320 --> 00:31:18,690 - ♪Happy birthday to you♪ - Thank you again, Dr. Gu. 678 00:31:18,690 --> 00:31:19,320 It's OK. 679 00:31:19,320 --> 00:31:21,410 - ♪Happy birthday to you♪ - Easy there. 680 00:31:25,480 --> 00:31:27,280 You're one year older. 681 00:31:27,280 --> 00:31:28,210 Qiuqiu, 682 00:31:28,210 --> 00:31:30,360 who do you want to give your first piece of cake to? 683 00:31:30,360 --> 00:31:33,010 First piece of cake. 684 00:31:35,660 --> 00:31:36,610 Aim. 685 00:31:37,580 --> 00:31:38,720 To me? 686 00:31:38,720 --> 00:31:39,760 Thank you, Qiuqiu. 687 00:31:39,760 --> 00:31:41,210 Let me try. 688 00:31:43,690 --> 00:31:44,480 So good! 689 00:31:44,840 --> 00:31:45,930 Thank you, Qiuqiu. 690 00:31:47,450 --> 00:31:48,330 Qiuqiu's mom, 691 00:31:48,520 --> 00:31:49,930 I need to do rounds, 692 00:31:49,930 --> 00:31:51,330 so I have to go. 693 00:31:51,330 --> 00:31:52,080 Sorry. 694 00:31:52,080 --> 00:31:55,230 Who is the owner of this cake? 695 00:31:58,370 --> 00:31:59,200 Me? 696 00:31:59,200 --> 00:32:00,910 - Thank you, Qiuqiu. - Dr. Du. 697 00:32:00,910 --> 00:32:02,230 - Wei. - Thank you. 698 00:32:02,230 --> 00:32:03,980 Thank you for taking care of me. 699 00:32:03,980 --> 00:32:06,160 Who should you give this piece to? 700 00:32:06,160 --> 00:32:07,280 To me? 701 00:32:07,370 --> 00:32:08,720 - Thank you, Qiuqiu. - Zhixiao. 702 00:32:08,720 --> 00:32:10,690 I like you the most. 703 00:32:10,690 --> 00:32:12,780 Remember to think of me. 704 00:32:12,780 --> 00:32:14,570 I like you the most, too. 705 00:32:14,570 --> 00:32:16,210 I'll miss you, alright? 706 00:32:16,570 --> 00:32:17,360 Good boy. 707 00:32:18,280 --> 00:32:20,010 Who's next, Qiuqiu? 708 00:32:22,250 --> 00:32:23,530 Me? 709 00:32:24,130 --> 00:32:25,760 Dr. Gu. 710 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 You take care of me the most. 711 00:32:28,250 --> 00:32:30,460 I will come and visit you. 712 00:32:32,160 --> 00:32:33,060 Qiuqiu. 713 00:32:33,490 --> 00:32:35,080 My biggest wish 714 00:32:35,080 --> 00:32:37,160 is that you don't come back 715 00:32:37,450 --> 00:32:39,260 after you leave, OK? 716 00:32:39,810 --> 00:32:41,770 Then I won't 717 00:32:41,770 --> 00:32:43,760 be able to see you anymore. 718 00:32:44,080 --> 00:32:44,960 How come? 719 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 We just hope that 720 00:32:46,280 --> 00:32:47,520 when we see you again, 721 00:32:47,520 --> 00:32:48,810 you won't be in the hospital. 722 00:32:48,810 --> 00:32:50,360 But if you miss us, 723 00:32:50,360 --> 00:32:51,760 we will visit you, okay? 724 00:32:55,780 --> 00:32:56,930 There's one last piece. 725 00:32:56,930 --> 00:32:58,640 Look who doesn't have one yet. 726 00:32:58,640 --> 00:33:00,450 Give a piece to Dr. Gao. 727 00:33:00,450 --> 00:33:01,610 Dr. Gao. 728 00:33:01,610 --> 00:33:04,960 Would you like a piece of cake? 729 00:33:04,960 --> 00:33:06,720 Thank you, Qiuqiu. 730 00:33:06,720 --> 00:33:08,180 I thought I wouldn't get one. 731 00:33:08,610 --> 00:33:09,960 You have to eat fewer sweets 732 00:33:09,960 --> 00:33:11,510 and oily things in the future, you know? 733 00:33:11,810 --> 00:33:13,280 Just take one or two bites of this, 734 00:33:13,280 --> 00:33:14,460 don't eat it all. 735 00:33:14,460 --> 00:33:16,380 Dr. Gao is quite right, 736 00:33:16,690 --> 00:33:18,080 but that's for later. 737 00:33:18,080 --> 00:33:19,710 - Today is an exception. - Gu Wei! 738 00:33:19,710 --> 00:33:20,780 I approved it today. 739 00:33:20,780 --> 00:33:21,930 You can eat. Go. 740 00:33:22,200 --> 00:33:23,380 Come on, Qiuqiu. 741 00:33:23,380 --> 00:33:24,680 - Dr. Gu said you can eat the cake now. - It's OK. 742 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 Come on, have some more. 743 00:33:25,980 --> 00:33:27,010 Here. Enjoy the cake. 744 00:33:27,010 --> 00:33:29,460 Cake time. 745 00:33:30,810 --> 00:33:31,930 Use this. 746 00:33:35,010 --> 00:33:35,890 Dr. Gu is still 747 00:33:35,890 --> 00:33:38,010 a neat freak. 748 00:33:38,640 --> 00:33:40,410 I'm exactly the same as Gu Wei. 749 00:33:40,580 --> 00:33:41,710 It's just a professional habit. 750 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Not really. 751 00:33:44,690 --> 00:33:46,330 I can use disposable ones. 752 00:33:53,050 --> 00:33:53,910 Oh, Gu Wei. 753 00:33:54,010 --> 00:33:55,480 This piece is too big. 754 00:33:55,480 --> 00:33:56,760 I can't eat it all. It'll be a waste. 755 00:33:56,760 --> 00:33:57,880 Let's share it. 756 00:33:58,720 --> 00:33:59,880 I don't want to waste it. 757 00:34:01,640 --> 00:34:03,080 I should share Qiuqiu's piece. 758 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 It's not good for him to eat that much. 759 00:34:04,760 --> 00:34:05,560 Sure. 760 00:34:05,630 --> 00:34:08,030 - Come on, Qiuqiu. - Dr. Gu and Dr. Gao are so close. 761 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 I've known him for such a long time. 762 00:34:10,890 --> 00:34:12,980 We know each other's flavor. 763 00:34:14,930 --> 00:34:16,080 Of course. 764 00:34:16,160 --> 00:34:17,810 Alright, let's enjoy the cake. 765 00:34:18,250 --> 00:34:18,800 OK. 766 00:34:19,410 --> 00:34:20,290 Enjoy yourselves. 767 00:34:20,290 --> 00:34:21,810 Qiuqiu, is it good? 768 00:34:22,410 --> 00:34:23,560 Which one is better? 769 00:34:27,130 --> 00:34:29,200 Yours is better. 770 00:34:29,200 --> 00:34:30,280 No way. 771 00:34:32,380 --> 00:34:33,230 Bye-bye. 772 00:34:36,130 --> 00:34:37,010 Gu Wei. 773 00:34:38,440 --> 00:34:39,980 That cake was a bit greasy. 774 00:34:39,980 --> 00:34:41,650 Would you like some black tea? 775 00:34:41,650 --> 00:34:42,660 No, thanks. 776 00:34:47,410 --> 00:34:48,160 Dr. Gao. 777 00:34:48,490 --> 00:34:49,860 I have things to do. 778 00:34:50,250 --> 00:34:51,260 Don't wait for me. 779 00:34:52,770 --> 00:34:53,560 OK. 780 00:35:00,960 --> 00:35:02,030 What is it, Qiuqiu? 781 00:35:03,110 --> 00:35:04,080 Dr. Gu. 782 00:35:04,080 --> 00:35:05,730 I know your secret. 783 00:35:06,410 --> 00:35:07,530 Really? 784 00:35:07,770 --> 00:35:08,880 That's big. 785 00:35:08,880 --> 00:35:10,630 What secret? Tell me. 786 00:35:11,910 --> 00:35:14,280 You like Zhixiao. 787 00:35:16,530 --> 00:35:17,660 Nonsense. 788 00:35:17,660 --> 00:35:18,770 Who told you that? 789 00:35:18,770 --> 00:35:20,960 Do you know what it means to like someone? 790 00:35:21,030 --> 00:35:22,310 Of course I do. 791 00:35:23,320 --> 00:35:24,610 You didn't smile before, 792 00:35:24,610 --> 00:35:26,930 but since Zhixiao came, 793 00:35:26,930 --> 00:35:28,580 you've been smiling at her a lot. 794 00:35:31,130 --> 00:35:32,960 Qiuqiu, we should go. 795 00:35:33,800 --> 00:35:35,660 Dr. Gu, I'm going to get us ready. 796 00:35:35,660 --> 00:35:36,320 We'll leave soon. 797 00:35:36,320 --> 00:35:37,490 I'll walk you out later. 798 00:35:37,490 --> 00:35:38,490 Thank you. 799 00:35:38,490 --> 00:35:39,960 Go with your mom, Qiuqiu. 800 00:35:40,770 --> 00:35:41,580 Thank you. 801 00:35:41,930 --> 00:35:42,680 Bye. 802 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 (In-patient) 803 00:35:58,200 --> 00:35:59,180 Thank you. 804 00:35:59,560 --> 00:36:00,400 Qiuqiu, 805 00:36:01,710 --> 00:36:03,110 Aunt Li 806 00:36:03,110 --> 00:36:04,170 is busy taking care of Grandpa Lin, 807 00:36:04,170 --> 00:36:05,630 so I'm here on behalf of them 808 00:36:05,630 --> 00:36:06,710 to say goodbye to you, OK? 809 00:36:06,710 --> 00:36:08,410 Thank you, Zhixiao. 810 00:36:08,580 --> 00:36:10,610 I don't want to say goodbye to you 811 00:36:10,610 --> 00:36:12,170 and Dr. Gu. 812 00:36:12,170 --> 00:36:13,530 I don't want to leave you either. 813 00:36:13,530 --> 00:36:15,110 Here, this is a gift 814 00:36:15,110 --> 00:36:16,810 from Grandpa Lin, Aunt Li 815 00:36:16,810 --> 00:36:17,860 and me. 816 00:36:17,860 --> 00:36:19,180 If you miss me, 817 00:36:19,180 --> 00:36:20,500 just look at this, OK? 818 00:36:20,720 --> 00:36:22,250 Zhixiao. 819 00:36:22,250 --> 00:36:25,160 How can I play with a bear doll? 820 00:36:27,080 --> 00:36:28,430 OK, OK, OK. 821 00:36:28,650 --> 00:36:29,630 Would you 822 00:36:29,630 --> 00:36:31,030 take care of this bear 823 00:36:31,030 --> 00:36:31,680 for me? 824 00:36:31,680 --> 00:36:32,530 OK. 825 00:36:32,710 --> 00:36:33,550 Good boy. 826 00:36:34,250 --> 00:36:34,930 Qiuqiu. 827 00:36:35,330 --> 00:36:37,480 After discharge from the hospital, you should eat less junk food, 828 00:36:37,480 --> 00:36:39,160 rest well and take care of yourself, 829 00:36:39,160 --> 00:36:39,930 understand? 830 00:36:40,250 --> 00:36:42,160 Here, this is for you. 831 00:36:44,080 --> 00:36:47,110 Book of Healthy 832 00:36:47,110 --> 00:36:48,210 and Study. 833 00:36:48,210 --> 00:36:48,910 Mm. 834 00:36:49,720 --> 00:36:51,280 Dr. Gu's gift 835 00:36:51,280 --> 00:36:53,610 is worse than Zhixiao's. 836 00:36:55,660 --> 00:36:56,770 You take it. 837 00:36:56,910 --> 00:36:57,960 Don't be rude. 838 00:36:57,960 --> 00:36:59,260 Say thank you to Dr. Gu. 839 00:37:00,770 --> 00:37:01,980 I have gifts 840 00:37:01,980 --> 00:37:04,250 for Dr. Gu and Zhixiao, too. 841 00:37:04,250 --> 00:37:05,980 Really? What gifts? 842 00:37:08,080 --> 00:37:09,510 - Help me. - Let me help you. 843 00:37:10,240 --> 00:37:11,460 You just asked me about 844 00:37:11,460 --> 00:37:13,280 = The Oath of Love= things I pay attention to in life, right? 845 00:37:14,170 --> 00:37:16,390 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) I try not to use 846 00:37:16,390 --> 00:37:17,870 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) technical terms 847 00:37:17,870 --> 00:37:19,300 and not to be 848 00:37:19,300 --> 00:37:21,880 so old-school in life. 849 00:37:21,990 --> 00:37:23,490 I don't want to hear you say 850 00:37:23,490 --> 00:37:24,800 me old all the time. 851 00:37:25,240 --> 00:37:27,540 Who says you're old? 852 00:37:28,640 --> 00:37:30,870 Well, it does sound 853 00:37:30,870 --> 00:37:32,340 familiar somehow. 854 00:37:32,520 --> 00:37:33,500 Tell me. 855 00:37:34,040 --> 00:37:35,620 Did you say it the day I removed your stitches? 856 00:37:36,840 --> 00:37:37,620 I… 857 00:37:37,890 --> 00:37:38,590 I… 858 00:37:38,590 --> 00:37:39,870 You, you, you. 859 00:37:39,870 --> 00:37:41,640 You can't say it. 860 00:37:41,640 --> 00:37:42,320 Say it. 861 00:37:42,490 --> 00:37:44,140 - Confess to me. - I did? 862 00:37:44,140 --> 00:37:46,990 But I must have said something 863 00:37:46,990 --> 00:37:48,150 like you're young, 864 00:37:48,150 --> 00:37:50,620 you look young, to remedy it. 865 00:37:51,590 --> 00:37:52,640 I didn't? 866 00:37:53,690 --> 00:37:54,780 I didn't? 867 00:37:55,970 --> 00:37:58,070 Don't be mad, Dr. Gu. 868 00:37:58,070 --> 00:37:59,600 I'm sorry. 869 00:38:02,020 --> 00:38:03,070 I'm so sorry. 870 00:38:03,070 --> 00:38:04,450 OK, how about I call you 871 00:38:05,720 --> 00:38:06,740 Dr. Gu? 872 00:38:07,820 --> 00:38:09,290 Gu Wei, Mr. Hot. 873 00:38:09,720 --> 00:38:10,930 Mr. Hot. 874 00:38:11,190 --> 00:38:12,190 Mr. Hot. 875 00:38:12,420 --> 00:38:14,020 Mr. Hot. Love you. 876 00:38:14,020 --> 00:38:14,870 How about 877 00:38:15,840 --> 00:38:17,740 Mr. Cutie Pie? 878 00:38:17,740 --> 00:38:19,280 Mr. Cutie Pie, love you. 879 00:38:19,390 --> 00:38:20,610 Yeah, it's me. 880 00:38:23,490 --> 00:38:27,540 = The Oath of Love= (Little theater)53955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.