Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,820
=Episode 7=
2
00:00:03,680 --> 00:00:04,960
You can see such news all the time.
3
00:00:04,960 --> 00:00:05,890
Don't take it seriously.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,110
Zhixiao is here.
5
00:00:08,250 --> 00:00:09,210
Mr. Lin.
6
00:00:09,210 --> 00:00:09,800
Um.
7
00:00:09,800 --> 00:00:11,130
You know what?
8
00:00:11,530 --> 00:00:13,110
I made the most nutritious soup
9
00:00:13,110 --> 00:00:15,110
for you this time.
10
00:00:15,250 --> 00:00:16,210
Drink it all.
11
00:00:16,210 --> 00:00:17,010
Do you hear me?
12
00:00:17,010 --> 00:00:18,130
Don't spill a drop.
13
00:00:18,130 --> 00:00:19,330
I'll get mad if you do.
14
00:00:20,130 --> 00:00:21,490
With your cooking skills,
15
00:00:21,490 --> 00:00:22,810
I can image
16
00:00:23,290 --> 00:00:24,410
that it won't taste very good.
17
00:00:24,770 --> 00:00:25,770
How can you say that?
18
00:00:25,770 --> 00:00:27,200
You have stereotyped ideas
19
00:00:27,200 --> 00:00:28,060
about me.
20
00:00:28,430 --> 00:00:31,130
The doctor said
you need to fast an hour later.
21
00:00:31,130 --> 00:00:32,460
Drink it now.
22
00:00:33,680 --> 00:00:34,910
How is it? Is it good?
23
00:00:36,610 --> 00:00:37,410
It's okay.
24
00:00:37,920 --> 00:00:39,110
You're doing this again.
25
00:00:39,110 --> 00:00:40,080
What do you mean it's okay?
26
00:00:40,080 --> 00:00:41,330
Just admit that it's delicious.
27
00:00:41,330 --> 00:00:42,370
You pretend to not enjoy it, right?
28
00:00:42,370 --> 00:00:43,440
I said it's okay.
29
00:00:43,440 --> 00:00:45,010
There's still a distance
from being delicious.
30
00:00:45,080 --> 00:00:46,370
Then you can cook and show me
31
00:00:46,370 --> 00:00:47,170
what's delicious.
32
00:00:47,170 --> 00:00:48,130
I don't have time.
33
00:00:48,130 --> 00:00:49,920
I'm having surgery.
34
00:00:49,920 --> 00:00:51,480
- I...
- You've never
35
00:00:51,480 --> 00:00:52,650
made anything good
before you're having surgery.
36
00:00:52,650 --> 00:00:53,770
It has been Ms. Li cooking.
37
00:00:53,770 --> 00:00:55,130
Li... she...
38
00:00:55,130 --> 00:00:57,250
I'll make you soup when I get better.
39
00:00:57,250 --> 00:00:58,130
You can brag all you want.
40
00:00:58,130 --> 00:00:59,280
- All right. All right.
- I...
41
00:00:59,280 --> 00:01:01,260
You two have the same gene.
42
00:01:01,260 --> 00:01:03,110
You can't live one day without arguing?
43
00:01:03,110 --> 00:01:03,930
Is that so hard for you?
44
00:01:03,930 --> 00:01:04,530
Yes, it is.
45
00:01:04,530 --> 00:01:05,430
Yes.
46
00:01:59,630 --> 00:02:00,720
This is Lin Jianguo on Bed 9
47
00:02:00,720 --> 00:02:02,110
of the In-patient Department.
48
00:02:06,260 --> 00:02:07,250
Lin!
49
00:02:07,250 --> 00:02:09,130
We'll be waiting for you outside!
50
00:02:18,830 --> 00:02:20,650
Ms. Li, what are you doing?
51
00:02:20,650 --> 00:02:22,210
I'm fine.
52
00:02:23,280 --> 00:02:24,810
I'm sure Lin will be all right.
53
00:02:24,810 --> 00:02:26,200
Why are you crying again?
54
00:02:26,200 --> 00:02:27,830
No, no. I'm fine.
55
00:02:27,830 --> 00:02:29,410
It's okay. He'll be fine.
56
00:02:30,320 --> 00:02:32,530
Dr. Gu said he will be fine.
57
00:02:32,530 --> 00:02:33,680
It's okay.
58
00:02:33,680 --> 00:02:35,130
- You're crying again.
- No.
59
00:02:35,130 --> 00:02:36,490
No. I'm not.
60
00:02:36,490 --> 00:02:37,680
Have a seat.
61
00:02:37,920 --> 00:02:38,800
Let's sit down and wait for him.
62
00:02:39,680 --> 00:02:43,210
(In The Operation)
63
00:03:23,230 --> 00:03:24,630
Lin Zhixiao, don't worry.
64
00:03:25,180 --> 00:03:26,460
You and your father
65
00:03:26,830 --> 00:03:28,610
will have plenty of time
66
00:03:29,130 --> 00:03:30,650
to do what you want to do.
67
00:03:31,360 --> 00:03:33,110
I'll do my best.
68
00:03:34,370 --> 00:03:35,310
I know.
69
00:03:36,130 --> 00:03:37,610
I believe you.
70
00:03:53,030 --> 00:03:55,410
(Operating Room)
71
00:04:03,680 --> 00:04:04,730
Ms. Li.
72
00:04:05,250 --> 00:04:06,890
Dr. Gu said
73
00:04:06,890 --> 00:04:07,830
the operation
74
00:04:08,260 --> 00:04:10,080
is gonna take three hours.
75
00:04:10,410 --> 00:04:12,320
Are you just gonna
keep staring at the door
76
00:04:12,320 --> 00:04:14,080
until you see through it?
77
00:04:14,860 --> 00:04:15,880
I can't see through it.
78
00:04:16,650 --> 00:04:18,230
I can't help but worry a little bit.
79
00:04:20,530 --> 00:04:21,830
Well, Ms. Li.
80
00:04:21,830 --> 00:04:24,460
You're strong and beautiful.
81
00:04:24,720 --> 00:04:25,930
Why did you spend
82
00:04:25,930 --> 00:04:27,110
your whole life
83
00:04:27,110 --> 00:04:29,110
on that old fogey?
84
00:04:30,660 --> 00:04:32,780
Your father wasn't bad
when he was young.
85
00:04:33,130 --> 00:04:35,210
He was handsome.
86
00:04:37,200 --> 00:04:39,110
Although he is a little old now,
87
00:04:39,440 --> 00:04:41,310
he still has the style.
88
00:04:41,910 --> 00:04:43,250
You are so beautiful.
89
00:04:43,250 --> 00:04:45,080
How did he win your heart?
90
00:04:47,770 --> 00:04:50,480
Your dad was no different
91
00:04:52,890 --> 00:04:54,440
from now.
92
00:04:54,440 --> 00:04:55,160
He has
93
00:04:55,720 --> 00:04:57,530
always been mean
94
00:04:57,530 --> 00:04:59,050
and he offends people easily.
95
00:05:00,530 --> 00:05:01,980
But he has been
96
00:05:02,170 --> 00:05:03,930
really good to me.
97
00:05:05,840 --> 00:05:07,650
Whenever the school gave out anything,
98
00:05:07,650 --> 00:05:09,380
he would bring it to me.
99
00:05:09,720 --> 00:05:11,360
I liked listening to music at that time.
100
00:05:11,770 --> 00:05:13,760
Your dad saved all his salary
101
00:05:13,960 --> 00:05:15,430
to buy me tapes.
102
00:05:16,130 --> 00:05:17,110
At that time,
103
00:05:17,110 --> 00:05:18,060
you know when we bought bags of rice,
104
00:05:18,060 --> 00:05:19,660
we had to carry them
upstairs one by one.
105
00:05:20,110 --> 00:05:21,680
Your dad was skinny back then.
106
00:05:22,370 --> 00:05:23,380
He just
107
00:05:23,610 --> 00:05:24,980
carried the rice upstairs,
108
00:05:25,040 --> 00:05:26,930
gasping.
109
00:05:27,530 --> 00:05:28,680
When something happened,
110
00:05:28,680 --> 00:05:30,010
he would show up right away
111
00:05:30,010 --> 00:05:31,380
whenever your grandparents
asked him to come.
112
00:05:34,610 --> 00:05:36,030
You married him
113
00:05:36,030 --> 00:05:37,150
just because of rice and tapes?
114
00:05:38,610 --> 00:05:39,710
Or what?
115
00:05:41,250 --> 00:05:42,180
Zhixiao.
116
00:05:43,530 --> 00:05:44,810
Listen,
117
00:05:45,490 --> 00:05:46,880
now there are people
118
00:05:47,010 --> 00:05:49,710
paying too much attention to appearance.
119
00:05:50,080 --> 00:05:51,360
What appearance is about?
120
00:05:51,720 --> 00:05:53,230
Looks don't matter.
121
00:05:53,890 --> 00:05:55,760
Sweet words are even less important.
122
00:05:57,180 --> 00:05:58,700
Do you know what's important?
123
00:06:03,210 --> 00:06:04,280
The heart.
124
00:06:11,060 --> 00:06:13,180
Turns out I made the right choice.
125
00:06:15,440 --> 00:06:16,710
Your father has
126
00:06:17,960 --> 00:06:19,930
never done anything bad to me
127
00:06:20,250 --> 00:06:22,530
in decades.
128
00:06:25,610 --> 00:06:27,310
What can I not be satisfied with?
129
00:06:27,650 --> 00:06:29,510
I think my life is worth living.
130
00:06:30,040 --> 00:06:31,630
It was my luck
131
00:06:32,440 --> 00:06:33,760
to meet Lin.
132
00:06:35,320 --> 00:06:36,840
Of course, it was your luck to meet him.
133
00:06:36,840 --> 00:06:38,290
If you hadn't met him,
134
00:06:38,290 --> 00:06:40,310
would you have had
such a lovely daughter?
135
00:06:40,610 --> 00:06:41,680
Well.
136
00:06:41,680 --> 00:06:43,180
You get that from me.
137
00:06:45,530 --> 00:06:46,810
Ms. Li.
138
00:06:47,630 --> 00:06:49,010
Don't worry.
139
00:06:49,320 --> 00:06:51,110
Lin will be all right.
140
00:06:51,290 --> 00:06:52,880
When he gets out,
141
00:06:53,130 --> 00:06:54,660
he will give us lectures every day.
142
00:06:54,660 --> 00:06:55,820
We're gonna have to live with it.
143
00:06:56,310 --> 00:06:58,110
Right.
144
00:07:02,460 --> 00:07:04,980
(In The Operation)
145
00:07:08,580 --> 00:07:10,010
How is him, Doctor?
146
00:07:10,440 --> 00:07:11,610
The operation was a success.
147
00:07:11,720 --> 00:07:13,480
He'll be sent to the ward
when he wakes up from anesthesia.
148
00:07:13,610 --> 00:07:14,580
Right?
149
00:07:14,860 --> 00:07:16,410
I knew it! I knew it!
150
00:07:16,410 --> 00:07:17,610
Everything is fine!
151
00:07:17,610 --> 00:07:18,960
- Ms. Li!
- He's fine!
152
00:07:19,250 --> 00:07:21,010
Your dad is lucky.
153
00:07:21,110 --> 00:07:23,080
He wants me to look after him
for a few more decades.
154
00:07:23,730 --> 00:07:25,610
Thank you, Dr. Gu.
155
00:07:25,920 --> 00:07:27,010
I'll go in first.
156
00:07:30,530 --> 00:07:32,510
You'll be fine, Lin.
157
00:07:33,130 --> 00:07:34,200
I knew he would be fine.
158
00:07:34,200 --> 00:07:35,510
After all, he had so much energy
159
00:07:35,510 --> 00:07:36,480
when he quarreled with me.
160
00:07:50,060 --> 00:07:51,480
(Thank you, Dr. Gu!!)
161
00:08:00,990 --> 00:08:04,360
(Doctor's Office 2)
162
00:09:14,560 --> 00:09:15,710
Dr. Gu.
163
00:09:16,730 --> 00:09:17,480
Dr. Gu.
164
00:09:18,680 --> 00:09:19,560
Dr. Gu.
165
00:09:19,590 --> 00:09:21,370
Mr. Lin, how are you feeling today?
166
00:09:21,370 --> 00:09:22,960
Do you have nausea?
167
00:09:24,010 --> 00:09:24,730
I feel bloated.
168
00:09:24,980 --> 00:09:25,630
Bloated.
169
00:09:26,080 --> 00:09:27,130
It's normal.
170
00:09:27,130 --> 00:09:27,980
If you don't feel
171
00:09:27,980 --> 00:09:29,240
nausea,
172
00:09:29,240 --> 00:09:30,730
you can have more rice soup tomorrow.
173
00:09:30,730 --> 00:09:32,100
But don't have too much at a time,
174
00:09:32,100 --> 00:09:32,860
and don't make it too sick.
175
00:09:32,860 --> 00:09:34,180
You can have it more often.
176
00:09:34,610 --> 00:09:36,110
Okay, I got that, Dr. Gu.
177
00:09:36,660 --> 00:09:38,280
Mr. Lin, let me check the wound.
178
00:09:38,280 --> 00:09:39,110
Okay.
179
00:09:41,970 --> 00:09:42,660
Does it hurt?
180
00:09:42,890 --> 00:09:43,910
A little bit.
181
00:09:45,320 --> 00:09:46,130
Here?
182
00:09:46,860 --> 00:09:47,480
Yes.
183
00:09:47,760 --> 00:09:48,880
Okay, I see.
184
00:09:49,760 --> 00:09:51,110
The incision is healing well.
185
00:09:51,480 --> 00:09:52,580
You two have been doing great.
186
00:09:55,650 --> 00:09:56,930
Don't be like a baby.
187
00:09:56,930 --> 00:09:58,210
Sorry, Dr. Gu.
188
00:09:58,210 --> 00:09:59,430
Sorry to let you see this.
189
00:09:59,430 --> 00:10:01,130
That's the way he is.
190
00:10:01,130 --> 00:10:02,360
If it weren't for you,
191
00:10:02,360 --> 00:10:04,230
he wouldn't have recovered so quickly.
192
00:10:05,000 --> 00:10:06,280
Mr. Lin, you don't look like
193
00:10:06,280 --> 00:10:07,780
someone who would do housework at home.
194
00:10:08,630 --> 00:10:09,370
I...
195
00:10:09,760 --> 00:10:11,530
Who said I don't do housework?
196
00:10:11,650 --> 00:10:12,240
I...
197
00:10:13,210 --> 00:10:15,030
He cooked once in a while.
198
00:10:15,130 --> 00:10:16,210
Yes, I cooked.
199
00:10:16,210 --> 00:10:18,580
But Aunt Li would
prepare the ingredients,
200
00:10:18,730 --> 00:10:20,710
and you only need to cook them, right?
201
00:10:21,650 --> 00:10:22,970
Mr. Lin, see?
202
00:10:22,970 --> 00:10:24,320
Even Dr. Gu sees
203
00:10:24,320 --> 00:10:25,760
that we spoil you a lot.
204
00:10:27,610 --> 00:10:28,860
Come on, old boy.
205
00:10:30,810 --> 00:10:32,380
Lin Zhixiao, come with me.
206
00:10:32,380 --> 00:10:33,160
Have some.
207
00:10:35,910 --> 00:10:37,450
(Analgesic Plasters
for Bone Hyperplasia)
208
00:10:37,450 --> 00:10:38,680
I think you need this.
209
00:10:40,040 --> 00:10:42,160
This is what Lin is using.
210
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
Dr. Gu.
211
00:10:43,450 --> 00:10:44,980
You're not using this, are you?
212
00:10:45,370 --> 00:10:46,210
Right.
213
00:10:46,210 --> 00:10:47,580
You're getting on in years.
214
00:10:47,580 --> 00:10:48,610
Take care of yourself.
215
00:10:49,170 --> 00:10:50,690
I just think you and your mother
216
00:10:50,690 --> 00:10:52,170
did a lot to take care of the patient.
217
00:10:52,480 --> 00:10:54,170
You two VIP guards
218
00:10:54,170 --> 00:10:55,980
almost become role models in the ward.
219
00:10:56,280 --> 00:10:58,320
The nurses even
asked other patients' family
220
00:10:58,320 --> 00:10:59,560
to learn from you.
221
00:11:00,800 --> 00:11:02,410
It's all because of Ms. Li.
222
00:11:02,410 --> 00:11:04,130
She takes good care of Lin,
223
00:11:04,130 --> 00:11:05,530
so I just do it like her.
224
00:11:06,800 --> 00:11:09,010
Are you also being so nice
to your boyfriend?
225
00:11:09,730 --> 00:11:10,760
My boyfriend?
226
00:11:10,760 --> 00:11:11,380
Um.
227
00:11:12,650 --> 00:11:14,630
My boyfriend's probably still on his way
228
00:11:14,630 --> 00:11:15,870
to meet me.
229
00:11:16,210 --> 00:11:17,650
Anyway, when he gets here,
230
00:11:17,650 --> 00:11:18,690
I'll definitely ask him
231
00:11:18,690 --> 00:11:20,410
where he has been all these years
232
00:11:20,410 --> 00:11:21,460
and why he doesn't show up.
233
00:11:23,210 --> 00:11:23,930
By the way,
234
00:11:24,370 --> 00:11:26,710
I've often seen you
play air cello in the ward.
235
00:11:26,710 --> 00:11:28,520
You haven't practiced in a while, right?
236
00:11:28,520 --> 00:11:29,370
Yeah.
237
00:11:29,370 --> 00:11:31,710
Our school will
hold a show a few days later.
238
00:11:31,710 --> 00:11:33,560
I want to run for the cellist.
239
00:11:33,560 --> 00:11:35,110
But I haven't practiced for a long time.
240
00:11:35,110 --> 00:11:36,630
I don't know if I can pull it off.
241
00:11:38,280 --> 00:11:39,610
I can help you with that.
242
00:11:39,890 --> 00:11:41,660
I'll see you in the lobby
tomorrow morning.
243
00:11:42,320 --> 00:11:43,510
Help me?
244
00:11:43,710 --> 00:11:44,360
Um.
245
00:11:47,800 --> 00:11:48,680
Okay.
246
00:12:09,450 --> 00:12:10,610
What's this?
247
00:12:11,380 --> 00:12:13,460
Charity organizations
come to the hospital regularly
248
00:12:13,460 --> 00:12:15,220
to perform for the patients.
249
00:12:17,800 --> 00:12:18,660
Have a try.
250
00:12:20,760 --> 00:12:21,730
Me?
251
00:12:21,730 --> 00:12:23,610
You said you don't have a place
to practice.
252
00:12:23,930 --> 00:12:25,330
There are so many people now.
253
00:12:25,520 --> 00:12:27,230
Think of it
254
00:12:27,520 --> 00:12:28,610
as a rehearsal of the show.
255
00:12:29,890 --> 00:12:31,230
Can I do it?
256
00:12:33,710 --> 00:12:34,910
You already encouraged me once
257
00:12:34,910 --> 00:12:35,960
with your music.
258
00:12:36,370 --> 00:12:38,180
Now it's time to encourage yourself.
259
00:12:46,680 --> 00:12:47,530
Go ahead.
260
00:14:30,760 --> 00:14:31,480
Thank you.
261
00:15:00,930 --> 00:15:01,880
Lin Zhixiao.
262
00:15:02,410 --> 00:15:03,210
Sir.
263
00:15:04,630 --> 00:15:06,010
That was good.
264
00:15:06,450 --> 00:15:07,830
We have agreed
265
00:15:08,370 --> 00:15:09,910
that you will be the cellist
266
00:15:10,080 --> 00:15:11,060
for the show.
267
00:15:11,450 --> 00:15:13,040
Come on, keep practicing.
268
00:15:13,040 --> 00:15:15,030
Try to do better in the show.
269
00:15:16,840 --> 00:15:17,860
Thank you!
270
00:15:17,860 --> 00:15:19,680
I'll waste no time
271
00:15:19,680 --> 00:15:21,210
to practice more!
272
00:15:21,210 --> 00:15:22,690
I won't let you down!
273
00:15:22,690 --> 00:15:23,310
Good.
274
00:15:23,310 --> 00:15:24,000
Thank you!
275
00:15:24,000 --> 00:15:24,890
Keep practicing.
276
00:15:24,890 --> 00:15:25,480
- Goodbye!
- Okay.
277
00:15:25,480 --> 00:15:26,370
- Goodbye.
- See you.
278
00:15:31,560 --> 00:15:32,780
Oh my God!
279
00:15:39,080 --> 00:15:43,260
(58.com Recruitment website)
280
00:15:55,460 --> 00:15:57,280
Sansan, I made it!
281
00:16:03,210 --> 00:16:04,110
Hello.
282
00:16:04,610 --> 00:16:05,960
You made it?
283
00:16:08,130 --> 00:16:09,810
Of course. Who I am?
284
00:16:09,810 --> 00:16:12,480
I'm Lin Zhixiao, a talented cellist.
285
00:16:12,480 --> 00:16:14,560
You're so good.
286
00:16:14,560 --> 00:16:16,710
You've been taking care
of your dad in the hospital
287
00:16:16,710 --> 00:16:18,260
and you still made it.
288
00:16:18,410 --> 00:16:19,760
You are really talented.
289
00:16:19,760 --> 00:16:20,430
By the way,
290
00:16:20,650 --> 00:16:21,930
how is Mr. Lin doing these days?
291
00:16:22,690 --> 00:16:24,280
Mr. Lin is doing great.
292
00:16:24,280 --> 00:16:25,610
Even Dr. Gu said
293
00:16:25,610 --> 00:16:27,000
he is recovering well.
294
00:16:27,000 --> 00:16:27,980
Don't worry.
295
00:16:28,080 --> 00:16:28,830
That's great.
296
00:16:29,080 --> 00:16:31,160
Actually, thanks to Dr. Gu,
297
00:16:31,160 --> 00:16:33,310
he encouraged me to join
298
00:16:33,310 --> 00:16:35,560
a nonprofit organization
that performs at hospitals.
299
00:16:35,560 --> 00:16:38,270
So I went to perform
with them every day,
300
00:16:38,480 --> 00:16:39,560
and it felt like
301
00:16:39,560 --> 00:16:41,180
a live show.
302
00:16:41,180 --> 00:16:42,510
I felt great.
303
00:16:44,530 --> 00:16:45,910
Why do I think
304
00:16:45,910 --> 00:16:49,030
you've been talking
about Dr. Gu too often?
305
00:16:49,210 --> 00:16:50,580
You talk about
306
00:16:50,580 --> 00:16:51,930
Dr. Gu all the time now.
307
00:16:52,040 --> 00:16:53,370
What's going on between you two?
308
00:16:53,370 --> 00:16:54,330
Nothing.
309
00:16:54,330 --> 00:16:56,230
Dr. Gu is my dad's attending doctor.
310
00:16:56,230 --> 00:16:57,280
It's normal.
311
00:16:57,520 --> 00:17:00,210
Zhixiao, are you blind?
312
00:17:00,210 --> 00:17:02,510
With such a good-looking doctor
standing in front of you,
313
00:17:02,930 --> 00:17:05,030
do you still have no reactions?
314
00:17:05,130 --> 00:17:07,130
What are you talking about? I...
315
00:17:07,410 --> 00:17:09,210
I don't have time to think
316
00:17:09,210 --> 00:17:10,460
about such things right now.
317
00:17:11,580 --> 00:17:13,910
Now Mr. Lin has had his surgery.
318
00:17:13,910 --> 00:17:15,260
Do you have time to think about it now?
319
00:17:17,510 --> 00:17:19,130
What's his personality like?
320
00:17:19,370 --> 00:17:20,510
Does he have a girlfriend?
321
00:17:20,510 --> 00:17:21,630
You're getting
322
00:17:21,630 --> 00:17:23,040
more ridiculous.
323
00:17:23,180 --> 00:17:23,890
The conversation is over.
324
00:17:23,890 --> 00:17:24,650
I'll go to the hospital.
325
00:17:24,650 --> 00:17:25,380
Bye.
326
00:17:38,310 --> 00:17:40,530
Nonsense.
327
00:17:41,690 --> 00:17:43,230
Something is going on between you two.
328
00:17:45,410 --> 00:17:46,280
Who?
329
00:17:48,480 --> 00:17:50,210
Dude, you scared me.
330
00:17:50,800 --> 00:17:52,260
How do you know I'm here?
331
00:17:53,610 --> 00:17:54,560
From your Moments.
332
00:17:54,970 --> 00:17:56,110
Your habit of giving away
333
00:17:56,110 --> 00:17:57,280
your location
334
00:17:57,280 --> 00:17:58,170
is not good.
335
00:17:58,170 --> 00:17:58,890
How dangerous it would be
336
00:17:58,890 --> 00:18:00,330
if some creepy guy
337
00:18:00,330 --> 00:18:01,370
targets you!
338
00:18:06,480 --> 00:18:08,330
Aren't you the creepy guy
339
00:18:08,650 --> 00:18:09,760
who targets me?
340
00:18:11,800 --> 00:18:13,480
Aren't we friends?
341
00:18:16,970 --> 00:18:19,230
Drinking buddies. You said it.
342
00:18:19,970 --> 00:18:20,970
You call me a creepy guy.
343
00:18:20,970 --> 00:18:22,860
It hurts me.
344
00:18:25,730 --> 00:18:26,910
What are you busy with?
345
00:18:29,520 --> 00:18:30,710
Are you looking for a job?
346
00:18:31,650 --> 00:18:33,480
You should ask me for help.
347
00:18:33,480 --> 00:18:34,280
I can help you.
348
00:18:35,520 --> 00:18:36,360
You?
349
00:18:36,760 --> 00:18:38,330
You don't have a job yet.
350
00:18:39,280 --> 00:18:41,430
I'm above
working for other people, okay?
351
00:18:41,980 --> 00:18:43,410
In this case,
352
00:18:43,410 --> 00:18:44,370
the young master of the Gu family
353
00:18:44,370 --> 00:18:46,130
is going to do something big.
354
00:18:46,130 --> 00:18:47,130
Yes.
355
00:18:48,760 --> 00:18:50,410
I'm going to start my own business,
356
00:18:50,410 --> 00:18:51,130
and
357
00:18:51,130 --> 00:18:53,080
the start-up capital is ready.
358
00:18:53,890 --> 00:18:54,980
I urgently need talents.
359
00:18:55,240 --> 00:18:56,130
Well,
360
00:18:56,520 --> 00:18:57,560
are you interested
361
00:18:57,560 --> 00:18:59,800
in doing something great with me?
362
00:19:01,800 --> 00:19:02,910
What project?
363
00:19:05,120 --> 00:19:06,110
A bar.
364
00:19:06,290 --> 00:19:07,360
A bar?
365
00:19:07,970 --> 00:19:10,130
Do you have a license
to operate alcoholic beverages?
366
00:19:10,200 --> 00:19:12,610
Do you know the high risk
of nightclub business?
367
00:19:12,610 --> 00:19:14,210
Do you know how to run a bar?
368
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
I don't, but I can learn.
369
00:19:15,840 --> 00:19:18,050
You? Forget about it.
370
00:19:18,050 --> 00:19:19,460
I knew you were unreliable.
371
00:19:19,660 --> 00:19:20,520
You tell me.
372
00:19:20,520 --> 00:19:21,810
What should I do?
373
00:19:28,580 --> 00:19:29,540
A café.
374
00:19:32,480 --> 00:19:35,440
A café is too boring.
375
00:19:36,330 --> 00:19:37,810
Bars are fun.
376
00:19:38,050 --> 00:19:39,730
Bars are full of pretty women.
377
00:19:39,970 --> 00:19:42,460
I think you want to open a bar,
378
00:19:42,610 --> 00:19:44,970
so you can drink and pick up girls.
379
00:19:44,970 --> 00:19:46,690
Cafés are full of businessmen.
380
00:19:46,690 --> 00:19:48,130
I think you just want to have a place
381
00:19:48,130 --> 00:19:49,510
to be a gold-digger.
382
00:19:54,640 --> 00:19:55,460
Wait…
383
00:19:57,080 --> 00:19:58,880
I have an appointment. I'm leaving now.
384
00:20:02,970 --> 00:20:03,980
Café it is!
385
00:20:03,980 --> 00:20:05,310
You can be the manager, OK?
386
00:20:06,530 --> 00:20:07,330
Bye-bye.
387
00:20:30,010 --> 00:20:31,030
Hello, Dad?
388
00:20:41,430 --> 00:20:42,130
Who…
389
00:20:43,440 --> 00:20:45,440
Who says I can't get a job?
390
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
I've already received a lot of offers.
391
00:20:47,440 --> 00:20:48,430
I'm telling you,
392
00:20:48,430 --> 00:20:50,310
I pick the jobs now,
393
00:20:50,310 --> 00:20:51,670
not the other way around.
394
00:20:58,230 --> 00:20:59,710
Don't send me money!
395
00:20:59,850 --> 00:21:01,430
I didn't go to school abroad
396
00:21:01,430 --> 00:21:02,720
for nothing, OK?
397
00:21:02,720 --> 00:21:04,160
I have skills, OK?
398
00:21:05,210 --> 00:21:06,210
Don't worry.
399
00:21:06,210 --> 00:21:07,970
I can take care of myself,
400
00:21:07,970 --> 00:21:09,010
absolutely no problem.
401
00:21:13,970 --> 00:21:15,130
I know what's going on
402
00:21:15,130 --> 00:21:16,330
at home, OK?
403
00:21:16,410 --> 00:21:18,410
I know our business is not doing well.
404
00:21:18,410 --> 00:21:19,930
It's okay. I'm fine.
405
00:21:20,720 --> 00:21:22,440
OK, I have to go.
406
00:21:22,440 --> 00:21:24,430
I'm going to take a shower. Bye.
407
00:21:24,630 --> 00:21:25,610
Cheers.
408
00:21:25,610 --> 00:21:27,280
Cheers. Cheers.
409
00:21:33,910 --> 00:21:35,380
How do you say it in your hometown?
410
00:21:35,720 --> 00:21:36,580
Say what?
411
00:21:37,880 --> 00:21:39,610
I like you.
412
00:21:40,560 --> 00:21:41,810
I.
413
00:21:42,710 --> 00:21:43,770
I.
414
00:21:43,770 --> 00:21:44,650
Like.
415
00:21:44,650 --> 00:21:45,330
Like.
416
00:21:45,330 --> 00:21:46,000
You.
417
00:21:46,000 --> 00:21:46,840
You.
418
00:21:46,840 --> 00:21:47,610
You.
419
00:21:47,760 --> 00:21:48,960
Put them together.
420
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
I like you.
421
00:21:50,280 --> 00:21:51,160
I like…
422
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
- Slowly.
- You try it.
423
00:21:53,000 --> 00:21:53,770
Let's try it slowly.
424
00:21:53,770 --> 00:21:56,130
- Slower.
- I'll try. I like you.
425
00:21:56,780 --> 00:21:58,160
Who is this? It's late already.
426
00:21:58,160 --> 00:21:59,310
I need to take this call.
427
00:22:05,480 --> 00:22:06,930
Hello, Sansan.
428
00:22:07,490 --> 00:22:08,400
Sansan.
429
00:22:09,000 --> 00:22:11,630
Are you really going to open a café?
430
00:22:11,910 --> 00:22:13,310
Of course!
431
00:22:13,310 --> 00:22:15,000
- I'm ready to hire people now.
- Come on, cheers.
432
00:22:15,000 --> 00:22:16,280
I'm reviewing resumes.
433
00:22:18,730 --> 00:22:19,580
Good.
434
00:22:19,770 --> 00:22:21,330
You set a time for an interview.
435
00:22:21,330 --> 00:22:22,430
I will get my resume ready.
436
00:22:23,050 --> 00:22:24,960
No need.
437
00:22:24,960 --> 00:22:26,210
I trust you.
438
00:22:26,210 --> 00:22:27,050
If you come,
439
00:22:27,050 --> 00:22:28,250
you'll be the manager.
440
00:22:28,250 --> 00:22:29,180
OK?
441
00:22:29,930 --> 00:22:32,370
Let's discuss
the cooperation model tomorrow.
442
00:22:32,370 --> 00:22:34,560
I want to be a shareholder
with technology contributed.
443
00:22:34,960 --> 00:22:35,720
And
444
00:22:35,720 --> 00:22:36,960
we need to discuss
445
00:22:36,960 --> 00:22:38,830
the management model and business style.
446
00:22:39,330 --> 00:22:41,050
No problem. See you tomorrow.
447
00:22:41,050 --> 00:22:42,010
See you tomorrow.
448
00:22:46,960 --> 00:22:48,120
So unreliable.
449
00:22:48,720 --> 00:22:49,880
Let me ask you something serious.
450
00:22:51,210 --> 00:22:52,280
Do any of your families own a café
451
00:22:52,280 --> 00:22:53,380
or have you done it yourselves?
452
00:22:53,810 --> 00:22:55,310
What's she talking about?
453
00:22:55,310 --> 00:22:56,490
A shareholder
with technology contributed,
454
00:22:56,490 --> 00:22:58,010
management model and business style,
455
00:22:58,010 --> 00:22:59,210
what are these?
456
00:22:59,210 --> 00:23:00,180
Xiao,
457
00:23:00,770 --> 00:23:02,280
café is boring.
458
00:23:02,280 --> 00:23:03,810
You're wrong.
459
00:23:03,810 --> 00:23:06,030
Is he doing this for a café?
460
00:23:07,810 --> 00:23:09,530
You got me. Cheers.
461
00:23:09,530 --> 00:23:11,290
- Come on, cheers.
- Here, here.
462
00:23:12,660 --> 00:23:14,030
Keep an eye on the patient.
463
00:23:14,030 --> 00:23:15,260
- Yes, okay.
- If anything happens,
464
00:23:15,260 --> 00:23:16,880
report it to me immediately.
465
00:23:16,880 --> 00:23:17,480
Okay.
466
00:23:18,080 --> 00:23:19,370
Hi, Dr. Gu.
467
00:23:20,210 --> 00:23:21,460
You're done with your rounds?
468
00:23:25,930 --> 00:23:26,960
Get back to work.
469
00:23:26,960 --> 00:23:27,910
Sure.
470
00:23:32,260 --> 00:23:34,680
Would you like
471
00:23:35,960 --> 00:23:37,230
to join me?
472
00:23:38,860 --> 00:23:39,530
Yes.
473
00:23:39,780 --> 00:23:40,730
Let's go.
474
00:23:48,720 --> 00:23:49,710
Here, Dr. Gu.
475
00:23:52,090 --> 00:23:53,650
To celebrate the success
476
00:23:53,650 --> 00:23:55,380
of Lin Zhixiao's cellist contest,
477
00:23:55,810 --> 00:23:56,680
cheers!
478
00:23:59,650 --> 00:24:01,080
You really like this so much?
479
00:24:02,000 --> 00:24:03,440
We should drink Coke
480
00:24:03,440 --> 00:24:04,780
on such a good day.
481
00:24:04,780 --> 00:24:06,060
It's a ritual.
482
00:24:07,210 --> 00:24:08,780
Do you doctors not drink this?
483
00:24:11,250 --> 00:24:12,580
Some doctors like to
484
00:24:12,810 --> 00:24:14,650
drink a little Coke
485
00:24:14,650 --> 00:24:15,610
after multiple surgeries
486
00:24:15,930 --> 00:24:17,660
to get a quick sugar boost.
487
00:24:18,000 --> 00:24:18,780
Right?
488
00:24:24,000 --> 00:24:26,210
I owe my success
489
00:24:26,840 --> 00:24:28,360
in the contest to you.
490
00:24:28,610 --> 00:24:30,810
You help Mr. Lin a lot.
491
00:24:32,060 --> 00:24:33,960
I've been saying thank you a lot,
492
00:24:34,330 --> 00:24:36,160
but I want to say thank you again today.
493
00:24:36,770 --> 00:24:38,230
Thank you, Dr. Gu.
494
00:24:42,560 --> 00:24:44,280
You're a very boring person.
495
00:24:44,530 --> 00:24:46,010
You're always acting cool.
496
00:24:47,090 --> 00:24:48,530
We've been talking to each other a lot.
497
00:24:48,530 --> 00:24:49,850
We are friends, right?
498
00:24:50,560 --> 00:24:52,460
Dr. Gu sounds strange.
499
00:24:52,930 --> 00:24:54,530
Can I call you something else?
500
00:24:55,210 --> 00:24:56,450
Like…
501
00:24:57,210 --> 00:24:58,160
Like what?
502
00:24:58,930 --> 00:25:00,380
Dr. Handsome?
503
00:25:02,430 --> 00:25:03,430
This is…
504
00:25:03,430 --> 00:25:04,770
This name is a bit flirty.
505
00:25:04,770 --> 00:25:06,230
Not good enough. Another one.
506
00:25:07,330 --> 00:25:08,160
Like…
507
00:25:11,610 --> 00:25:12,610
Dr. Old-school.
508
00:25:12,610 --> 00:25:14,160
It suits you.
509
00:25:14,160 --> 00:25:15,430
How's it? You like it?
510
00:25:17,680 --> 00:25:19,330
What kind of name is that?
511
00:25:19,330 --> 00:25:20,410
You don't like it?
512
00:25:21,610 --> 00:25:22,660
Lin Zhixiao.
513
00:25:22,780 --> 00:25:24,630
Mr. Lin is coming back for chemotherapy.
514
00:25:24,930 --> 00:25:26,650
Does it seem appropriate that
515
00:25:26,730 --> 00:25:27,720
you are offending his attending doctor?
516
00:25:27,720 --> 00:25:29,360
No, not at all.
517
00:25:29,770 --> 00:25:31,330
I'm just kidding.
518
00:25:31,720 --> 00:25:33,530
I'll call you Dr. Gu still.
519
00:25:33,980 --> 00:25:34,770
Dr. Gu?
520
00:25:34,770 --> 00:25:35,480
Mm.
521
00:25:37,030 --> 00:25:38,510
Do you think I'm unreliable?
522
00:25:38,880 --> 00:25:40,260
Actually,
523
00:25:40,260 --> 00:25:41,780
I'm not that bad.
524
00:25:42,050 --> 00:25:43,710
I owe you a song. I remember it.
525
00:25:44,000 --> 00:25:46,180
When I get the tickets for the Concert,
526
00:25:46,180 --> 00:25:47,330
I'll give you one,
527
00:25:47,330 --> 00:25:48,360
and invite you to listen to it.
528
00:25:49,980 --> 00:25:50,680
Mm.
529
00:25:51,110 --> 00:25:52,310
I'm looking forward to it.
530
00:25:52,860 --> 00:25:53,510
Mm.
531
00:25:58,370 --> 00:25:59,480
Want some chips?
532
00:26:02,050 --> 00:26:03,060
It's delicious.
533
00:26:08,930 --> 00:26:10,610
You're so funny!
534
00:26:10,930 --> 00:26:12,960
Why do you do that all the time?
535
00:26:12,960 --> 00:26:14,480
Do you think
536
00:26:14,480 --> 00:26:15,690
this is cool?
537
00:26:15,690 --> 00:26:16,760
Let me tell you.
538
00:26:16,760 --> 00:26:18,910
It's so lame.
539
00:26:22,930 --> 00:26:24,010
(Doctor's Office 2)
540
00:26:25,910 --> 00:26:26,810
Gu Wei.
541
00:26:33,830 --> 00:26:34,710
Du.
542
00:26:35,930 --> 00:26:36,840
Dr. Gao.
543
00:26:36,840 --> 00:26:37,660
Come here.
544
00:26:39,490 --> 00:26:40,310
Where's Gu Wei?
545
00:26:40,490 --> 00:26:41,840
Did he leave from work?
546
00:26:41,840 --> 00:26:43,710
The family of the patient in Bed 9,
547
00:26:43,710 --> 00:26:45,270
Ms. Lin, wanted to see him.
548
00:26:45,490 --> 00:26:47,050
Bed 9? What's wrong with Bed 9?
549
00:26:47,050 --> 00:26:48,180
Nothing.
550
00:26:48,180 --> 00:26:49,530
But something is going on with them.
551
00:26:50,360 --> 00:26:51,080
What?
552
00:26:53,060 --> 00:26:54,230
I didn't say anything.
553
00:26:54,530 --> 00:26:56,360
He should be back soon.
554
00:27:06,520 --> 00:27:08,460
Mr. Lin, Ms. Li.
555
00:27:08,730 --> 00:27:10,430
My first step on the road to greatness
556
00:27:10,430 --> 00:27:11,830
is about to begin.
557
00:27:11,960 --> 00:27:14,180
You're looking at
the cellist of the Concert.
558
00:27:14,960 --> 00:27:16,050
Tickets for friends and family.
559
00:27:16,050 --> 00:27:16,890
I just got them.
560
00:27:16,890 --> 00:27:17,860
Let me see.
561
00:27:18,830 --> 00:27:19,780
Am I good?
562
00:27:21,570 --> 00:27:23,250
You are so easily satisfied.
563
00:27:23,250 --> 00:27:23,840
What are you talking about?
564
00:27:23,840 --> 00:27:25,720
I think my daughter is excellent.
565
00:27:25,720 --> 00:27:26,890
When is it?
566
00:27:26,890 --> 00:27:28,110
The first of next month.
567
00:27:28,560 --> 00:27:29,840
I don't know how well
568
00:27:29,840 --> 00:27:31,160
your father will recover by then.
569
00:27:31,160 --> 00:27:32,760
Maybe we won't be able to go.
570
00:27:32,760 --> 00:27:33,710
What are you talking about?
571
00:27:33,960 --> 00:27:35,250
I must be there.
572
00:27:35,250 --> 00:27:36,250
Lin Zhixiao.
573
00:27:36,250 --> 00:27:37,680
Don't embarrass me.
574
00:27:38,050 --> 00:27:39,010
Alright, Mr. Lin.
575
00:27:39,010 --> 00:27:40,410
You need more rest.
576
00:27:40,860 --> 00:27:42,860
There will be many opportunities
577
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
for me to be a cellist.
578
00:27:43,860 --> 00:27:45,400
I will invite you to be there every day, okay?
579
00:27:45,400 --> 00:27:46,730
I promise I'll make you proud.
580
00:27:47,610 --> 00:27:49,710
Okay, I'll wait for the grand theater.
581
00:27:50,160 --> 00:27:50,980
Okay.
582
00:27:52,110 --> 00:27:53,050
How's it going?
583
00:27:53,050 --> 00:27:53,930
Dr. Gao.
584
00:27:53,930 --> 00:27:55,160
Good. Good.
585
00:27:55,160 --> 00:27:56,610
The wound doesn't seem to hurt so much,
586
00:27:56,610 --> 00:27:57,280
right?
587
00:27:58,050 --> 00:27:59,960
You can try to move around more.
588
00:27:59,960 --> 00:28:00,610
Sure.
589
00:28:00,610 --> 00:28:01,330
Good.
590
00:28:02,810 --> 00:28:03,930
Dr. Gao.
591
00:28:04,780 --> 00:28:05,630
Dr. Gao.
592
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
We didn't have time to
593
00:28:07,960 --> 00:28:09,250
thank you
594
00:28:09,250 --> 00:28:10,890
after the operation.
595
00:28:10,890 --> 00:28:12,730
I have a concert next month
596
00:28:12,730 --> 00:28:14,010
and would like to invite you to see it.
597
00:28:14,130 --> 00:28:15,360
Thank you for
598
00:28:15,360 --> 00:28:16,680
taking care of Mr. Lin.
599
00:28:18,450 --> 00:28:19,890
Dr. Gao, I'm sorry.
600
00:28:19,890 --> 00:28:21,840
Lin Zhixiao and I need to talk about work.
601
00:28:21,840 --> 00:28:22,660
You go ahead.
602
00:28:22,660 --> 00:28:24,570
I want to run for the cellist
603
00:28:24,570 --> 00:28:26,760
in our school's concert.
604
00:28:26,760 --> 00:28:28,250
But I haven't practiced for a long time,
605
00:28:28,250 --> 00:28:29,410
so I don't know if I can succeed.
606
00:28:30,050 --> 00:28:31,430
I can help you with that.
607
00:28:31,570 --> 00:28:33,660
See you in the hospital lobby
tomorrow morning.
608
00:28:34,370 --> 00:28:35,230
Dr. Gao.
609
00:28:36,520 --> 00:28:37,280
Dr. Gao?
610
00:28:40,510 --> 00:28:43,050
So, did you invite Gu Wei?
611
00:28:43,450 --> 00:28:44,370
I did.
612
00:28:44,370 --> 00:28:45,980
I'll give him the ticket later.
613
00:28:46,400 --> 00:28:47,730
Why don't you give me the ticket?
614
00:28:47,730 --> 00:28:48,730
I'm on my way to see him.
615
00:28:49,570 --> 00:28:50,510
Sure.
616
00:28:51,690 --> 00:28:52,680
Thank you.
617
00:28:54,320 --> 00:28:55,570
The first of next month?
618
00:28:55,570 --> 00:28:56,210
That's right.
619
00:28:56,210 --> 00:28:58,200
Gu Wei and I have a seminar that day,
620
00:28:58,200 --> 00:28:59,880
so we might not be able to make it.
621
00:29:00,080 --> 00:29:02,460
But we'll try to be there.
622
00:29:03,080 --> 00:29:04,460
Okay, thank you, Dr. Gao.
623
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Rest well.
624
00:29:05,960 --> 00:29:07,160
- Thank you.
- Thank you.
625
00:29:07,160 --> 00:29:08,310
Bye, Dr. Gao.
626
00:29:12,640 --> 00:29:14,260
If you don't have a place
627
00:29:14,260 --> 00:29:15,840
to send these tickets,
I'll give them to my colleague.
628
00:29:15,840 --> 00:29:17,450
A lot of people want them, okay,
629
00:29:17,450 --> 00:29:18,530
Ms. Li?
630
00:29:18,530 --> 00:29:20,480
I'm on fire, okay?
631
00:29:20,960 --> 00:29:21,760
Okay, okay, okay.
632
00:29:23,450 --> 00:29:24,680
I can't believe you.
633
00:29:30,310 --> 00:29:31,310
What are you doing?
634
00:29:31,520 --> 00:29:32,530
I'm writing medical records.
635
00:29:33,720 --> 00:29:34,810
On the first of next month,
636
00:29:34,810 --> 00:29:36,960
our colleagues are organizing a seminar,
637
00:29:37,200 --> 00:29:38,730
and the participants are professionals,
638
00:29:38,730 --> 00:29:40,050
so I'd like to invite you to join us.
639
00:29:40,060 --> 00:29:40,680
Mm.
640
00:29:40,810 --> 00:29:42,860
If the department doesn't
have any plans,
641
00:29:42,860 --> 00:29:43,860
I'll definitely go.
642
00:29:44,130 --> 00:29:45,530
Then we can go together.
643
00:29:46,610 --> 00:29:48,010
From the patient's family.
644
00:30:00,580 --> 00:30:02,560
(Huaqing University Orchestra Concert
Date: May 1, 2019 at 14:30)
645
00:30:03,840 --> 00:30:05,660
I owe you a song. I remember it.
646
00:30:05,890 --> 00:30:08,030
When I get the tickets for the Concert,
647
00:30:08,030 --> 00:30:09,130
I'll give you one,
648
00:30:09,130 --> 00:30:10,280
and invite you to listen to it.
649
00:30:19,070 --> 00:30:23,030
(Harrison's Gastroenterology
and Hepatology)
650
00:30:29,490 --> 00:30:30,230
Qiuqiu.
651
00:30:30,520 --> 00:30:32,160
Listen to your mother
after you leave the hospital.
652
00:30:32,160 --> 00:30:33,210
I know.
653
00:30:33,210 --> 00:30:34,370
Dr. Gu.
654
00:30:34,960 --> 00:30:35,760
Good boy!
655
00:30:37,250 --> 00:30:38,230
Qiuqiu.
656
00:30:40,010 --> 00:30:40,880
Be careful.
657
00:30:41,960 --> 00:30:43,280
Zhixiao.
658
00:30:43,280 --> 00:30:45,460
I'll be discharged today.
659
00:30:45,460 --> 00:30:47,130
That's great. Congratulations, Qiuqiu.
660
00:30:47,130 --> 00:30:48,410
Try to be happy,
661
00:30:48,410 --> 00:30:49,380
- OK?
- Mm.
662
00:30:49,930 --> 00:30:51,380
Thank you for what you've done
663
00:30:51,380 --> 00:30:52,740
for my son.
664
00:30:52,840 --> 00:30:54,830
I've been wanting to
invite you all to dinner,
665
00:30:56,050 --> 00:30:57,050
but…
666
00:30:58,130 --> 00:30:59,490
In fact, we have always
667
00:30:59,490 --> 00:31:00,710
wanted to hold
668
00:31:00,710 --> 00:31:02,020
a simple send-off party for Qiuqiu.
669
00:31:03,200 --> 00:31:04,930
We all love Qiuqiu very much.
670
00:31:04,930 --> 00:31:06,680
The nurses are going to miss you,
671
00:31:06,680 --> 00:31:07,690
you know?
672
00:31:07,690 --> 00:31:09,410
Qiuqiu's birthday is coming up soon.
673
00:31:09,610 --> 00:31:10,450
Right, Qiuqiu?
674
00:31:10,570 --> 00:31:12,630
Great! Can I have some cake?
675
00:31:14,310 --> 00:31:15,110
Yes.
676
00:31:16,130 --> 00:31:17,320
♪Happy birthday to you♪
677
00:31:17,320 --> 00:31:18,690
- ♪Happy birthday to you♪
- Thank you again, Dr. Gu.
678
00:31:18,690 --> 00:31:19,320
It's OK.
679
00:31:19,320 --> 00:31:21,410
- ♪Happy birthday to you♪
- Easy there.
680
00:31:25,480 --> 00:31:27,280
You're one year older.
681
00:31:27,280 --> 00:31:28,210
Qiuqiu,
682
00:31:28,210 --> 00:31:30,360
who do you want to give
your first piece of cake to?
683
00:31:30,360 --> 00:31:33,010
First piece of cake.
684
00:31:35,660 --> 00:31:36,610
Aim.
685
00:31:37,580 --> 00:31:38,720
To me?
686
00:31:38,720 --> 00:31:39,760
Thank you, Qiuqiu.
687
00:31:39,760 --> 00:31:41,210
Let me try.
688
00:31:43,690 --> 00:31:44,480
So good!
689
00:31:44,840 --> 00:31:45,930
Thank you, Qiuqiu.
690
00:31:47,450 --> 00:31:48,330
Qiuqiu's mom,
691
00:31:48,520 --> 00:31:49,930
I need to do rounds,
692
00:31:49,930 --> 00:31:51,330
so I have to go.
693
00:31:51,330 --> 00:31:52,080
Sorry.
694
00:31:52,080 --> 00:31:55,230
Who is the owner of this cake?
695
00:31:58,370 --> 00:31:59,200
Me?
696
00:31:59,200 --> 00:32:00,910
- Thank you, Qiuqiu.
- Dr. Du.
697
00:32:00,910 --> 00:32:02,230
- Wei.
- Thank you.
698
00:32:02,230 --> 00:32:03,980
Thank you for taking care of me.
699
00:32:03,980 --> 00:32:06,160
Who should you give this piece to?
700
00:32:06,160 --> 00:32:07,280
To me?
701
00:32:07,370 --> 00:32:08,720
- Thank you, Qiuqiu.
- Zhixiao.
702
00:32:08,720 --> 00:32:10,690
I like you the most.
703
00:32:10,690 --> 00:32:12,780
Remember to think of me.
704
00:32:12,780 --> 00:32:14,570
I like you the most, too.
705
00:32:14,570 --> 00:32:16,210
I'll miss you, alright?
706
00:32:16,570 --> 00:32:17,360
Good boy.
707
00:32:18,280 --> 00:32:20,010
Who's next, Qiuqiu?
708
00:32:22,250 --> 00:32:23,530
Me?
709
00:32:24,130 --> 00:32:25,760
Dr. Gu.
710
00:32:26,360 --> 00:32:28,080
You take care of me the most.
711
00:32:28,250 --> 00:32:30,460
I will come and visit you.
712
00:32:32,160 --> 00:32:33,060
Qiuqiu.
713
00:32:33,490 --> 00:32:35,080
My biggest wish
714
00:32:35,080 --> 00:32:37,160
is that you don't come back
715
00:32:37,450 --> 00:32:39,260
after you leave, OK?
716
00:32:39,810 --> 00:32:41,770
Then I won't
717
00:32:41,770 --> 00:32:43,760
be able to see you anymore.
718
00:32:44,080 --> 00:32:44,960
How come?
719
00:32:44,960 --> 00:32:46,280
We just hope that
720
00:32:46,280 --> 00:32:47,520
when we see you again,
721
00:32:47,520 --> 00:32:48,810
you won't be in the hospital.
722
00:32:48,810 --> 00:32:50,360
But if you miss us,
723
00:32:50,360 --> 00:32:51,760
we will visit you, okay?
724
00:32:55,780 --> 00:32:56,930
There's one last piece.
725
00:32:56,930 --> 00:32:58,640
Look who doesn't have one yet.
726
00:32:58,640 --> 00:33:00,450
Give a piece to Dr. Gao.
727
00:33:00,450 --> 00:33:01,610
Dr. Gao.
728
00:33:01,610 --> 00:33:04,960
Would you like a piece of cake?
729
00:33:04,960 --> 00:33:06,720
Thank you, Qiuqiu.
730
00:33:06,720 --> 00:33:08,180
I thought I wouldn't get one.
731
00:33:08,610 --> 00:33:09,960
You have to eat fewer sweets
732
00:33:09,960 --> 00:33:11,510
and oily things in the future, you know?
733
00:33:11,810 --> 00:33:13,280
Just take one or two bites of this,
734
00:33:13,280 --> 00:33:14,460
don't eat it all.
735
00:33:14,460 --> 00:33:16,380
Dr. Gao is quite right,
736
00:33:16,690 --> 00:33:18,080
but that's for later.
737
00:33:18,080 --> 00:33:19,710
- Today is an exception.
- Gu Wei!
738
00:33:19,710 --> 00:33:20,780
I approved it today.
739
00:33:20,780 --> 00:33:21,930
You can eat. Go.
740
00:33:22,200 --> 00:33:23,380
Come on, Qiuqiu.
741
00:33:23,380 --> 00:33:24,680
- Dr. Gu said you can eat the cake now.
- It's OK.
742
00:33:24,680 --> 00:33:25,800
Come on, have some more.
743
00:33:25,980 --> 00:33:27,010
Here. Enjoy the cake.
744
00:33:27,010 --> 00:33:29,460
Cake time.
745
00:33:30,810 --> 00:33:31,930
Use this.
746
00:33:35,010 --> 00:33:35,890
Dr. Gu is still
747
00:33:35,890 --> 00:33:38,010
a neat freak.
748
00:33:38,640 --> 00:33:40,410
I'm exactly the same as Gu Wei.
749
00:33:40,580 --> 00:33:41,710
It's just a professional habit.
750
00:33:43,280 --> 00:33:44,360
Not really.
751
00:33:44,690 --> 00:33:46,330
I can use disposable ones.
752
00:33:53,050 --> 00:33:53,910
Oh, Gu Wei.
753
00:33:54,010 --> 00:33:55,480
This piece is too big.
754
00:33:55,480 --> 00:33:56,760
I can't eat it all. It'll be a waste.
755
00:33:56,760 --> 00:33:57,880
Let's share it.
756
00:33:58,720 --> 00:33:59,880
I don't want to waste it.
757
00:34:01,640 --> 00:34:03,080
I should share Qiuqiu's piece.
758
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
It's not good for him to eat that much.
759
00:34:04,760 --> 00:34:05,560
Sure.
760
00:34:05,630 --> 00:34:08,030
- Come on, Qiuqiu.
- Dr. Gu and Dr. Gao are so close.
761
00:34:08,840 --> 00:34:10,560
I've known him for such a long time.
762
00:34:10,890 --> 00:34:12,980
We know each other's flavor.
763
00:34:14,930 --> 00:34:16,080
Of course.
764
00:34:16,160 --> 00:34:17,810
Alright, let's enjoy the cake.
765
00:34:18,250 --> 00:34:18,800
OK.
766
00:34:19,410 --> 00:34:20,290
Enjoy yourselves.
767
00:34:20,290 --> 00:34:21,810
Qiuqiu, is it good?
768
00:34:22,410 --> 00:34:23,560
Which one is better?
769
00:34:27,130 --> 00:34:29,200
Yours is better.
770
00:34:29,200 --> 00:34:30,280
No way.
771
00:34:32,380 --> 00:34:33,230
Bye-bye.
772
00:34:36,130 --> 00:34:37,010
Gu Wei.
773
00:34:38,440 --> 00:34:39,980
That cake was a bit greasy.
774
00:34:39,980 --> 00:34:41,650
Would you like some black tea?
775
00:34:41,650 --> 00:34:42,660
No, thanks.
776
00:34:47,410 --> 00:34:48,160
Dr. Gao.
777
00:34:48,490 --> 00:34:49,860
I have things to do.
778
00:34:50,250 --> 00:34:51,260
Don't wait for me.
779
00:34:52,770 --> 00:34:53,560
OK.
780
00:35:00,960 --> 00:35:02,030
What is it, Qiuqiu?
781
00:35:03,110 --> 00:35:04,080
Dr. Gu.
782
00:35:04,080 --> 00:35:05,730
I know your secret.
783
00:35:06,410 --> 00:35:07,530
Really?
784
00:35:07,770 --> 00:35:08,880
That's big.
785
00:35:08,880 --> 00:35:10,630
What secret? Tell me.
786
00:35:11,910 --> 00:35:14,280
You like Zhixiao.
787
00:35:16,530 --> 00:35:17,660
Nonsense.
788
00:35:17,660 --> 00:35:18,770
Who told you that?
789
00:35:18,770 --> 00:35:20,960
Do you know what it means
to like someone?
790
00:35:21,030 --> 00:35:22,310
Of course I do.
791
00:35:23,320 --> 00:35:24,610
You didn't smile before,
792
00:35:24,610 --> 00:35:26,930
but since Zhixiao came,
793
00:35:26,930 --> 00:35:28,580
you've been smiling at her a lot.
794
00:35:31,130 --> 00:35:32,960
Qiuqiu, we should go.
795
00:35:33,800 --> 00:35:35,660
Dr. Gu, I'm going to get us ready.
796
00:35:35,660 --> 00:35:36,320
We'll leave soon.
797
00:35:36,320 --> 00:35:37,490
I'll walk you out later.
798
00:35:37,490 --> 00:35:38,490
Thank you.
799
00:35:38,490 --> 00:35:39,960
Go with your mom, Qiuqiu.
800
00:35:40,770 --> 00:35:41,580
Thank you.
801
00:35:41,930 --> 00:35:42,680
Bye.
802
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
(In-patient)
803
00:35:58,200 --> 00:35:59,180
Thank you.
804
00:35:59,560 --> 00:36:00,400
Qiuqiu,
805
00:36:01,710 --> 00:36:03,110
Aunt Li
806
00:36:03,110 --> 00:36:04,170
is busy taking care of Grandpa Lin,
807
00:36:04,170 --> 00:36:05,630
so I'm here on behalf of them
808
00:36:05,630 --> 00:36:06,710
to say goodbye to you, OK?
809
00:36:06,710 --> 00:36:08,410
Thank you, Zhixiao.
810
00:36:08,580 --> 00:36:10,610
I don't want to say goodbye to you
811
00:36:10,610 --> 00:36:12,170
and Dr. Gu.
812
00:36:12,170 --> 00:36:13,530
I don't want to leave you either.
813
00:36:13,530 --> 00:36:15,110
Here, this is a gift
814
00:36:15,110 --> 00:36:16,810
from Grandpa
Lin, Aunt Li
815
00:36:16,810 --> 00:36:17,860
and me.
816
00:36:17,860 --> 00:36:19,180
If you miss me,
817
00:36:19,180 --> 00:36:20,500
just look at this, OK?
818
00:36:20,720 --> 00:36:22,250
Zhixiao.
819
00:36:22,250 --> 00:36:25,160
How can I play with a bear doll?
820
00:36:27,080 --> 00:36:28,430
OK, OK, OK.
821
00:36:28,650 --> 00:36:29,630
Would you
822
00:36:29,630 --> 00:36:31,030
take care of this bear
823
00:36:31,030 --> 00:36:31,680
for me?
824
00:36:31,680 --> 00:36:32,530
OK.
825
00:36:32,710 --> 00:36:33,550
Good boy.
826
00:36:34,250 --> 00:36:34,930
Qiuqiu.
827
00:36:35,330 --> 00:36:37,480
After discharge from the hospital,
you should eat less junk food,
828
00:36:37,480 --> 00:36:39,160
rest well and take care of yourself,
829
00:36:39,160 --> 00:36:39,930
understand?
830
00:36:40,250 --> 00:36:42,160
Here, this is for you.
831
00:36:44,080 --> 00:36:47,110
Book of Healthy
832
00:36:47,110 --> 00:36:48,210
and Study.
833
00:36:48,210 --> 00:36:48,910
Mm.
834
00:36:49,720 --> 00:36:51,280
Dr. Gu's gift
835
00:36:51,280 --> 00:36:53,610
is worse than Zhixiao's.
836
00:36:55,660 --> 00:36:56,770
You take it.
837
00:36:56,910 --> 00:36:57,960
Don't be rude.
838
00:36:57,960 --> 00:36:59,260
Say thank you to Dr. Gu.
839
00:37:00,770 --> 00:37:01,980
I have gifts
840
00:37:01,980 --> 00:37:04,250
for Dr. Gu and Zhixiao, too.
841
00:37:04,250 --> 00:37:05,980
Really? What gifts?
842
00:37:08,080 --> 00:37:09,510
- Help me.
- Let me help you.
843
00:37:10,240 --> 00:37:11,460
You just asked me about
844
00:37:11,460 --> 00:37:13,280
= The Oath of Love=
things I pay attention to in life, right?
845
00:37:14,170 --> 00:37:16,390
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
I try not to use
846
00:37:16,390 --> 00:37:17,870
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
technical terms
847
00:37:17,870 --> 00:37:19,300
and not to be
848
00:37:19,300 --> 00:37:21,880
so old-school in life.
849
00:37:21,990 --> 00:37:23,490
I don't want to hear you say
850
00:37:23,490 --> 00:37:24,800
me old all the time.
851
00:37:25,240 --> 00:37:27,540
Who says you're old?
852
00:37:28,640 --> 00:37:30,870
Well, it does sound
853
00:37:30,870 --> 00:37:32,340
familiar somehow.
854
00:37:32,520 --> 00:37:33,500
Tell me.
855
00:37:34,040 --> 00:37:35,620
Did you say it the day
I removed your stitches?
856
00:37:36,840 --> 00:37:37,620
I…
857
00:37:37,890 --> 00:37:38,590
I…
858
00:37:38,590 --> 00:37:39,870
You, you, you.
859
00:37:39,870 --> 00:37:41,640
You can't say it.
860
00:37:41,640 --> 00:37:42,320
Say it.
861
00:37:42,490 --> 00:37:44,140
- Confess to me.
- I did?
862
00:37:44,140 --> 00:37:46,990
But I must have said something
863
00:37:46,990 --> 00:37:48,150
like you're young,
864
00:37:48,150 --> 00:37:50,620
you look young, to remedy it.
865
00:37:51,590 --> 00:37:52,640
I didn't?
866
00:37:53,690 --> 00:37:54,780
I didn't?
867
00:37:55,970 --> 00:37:58,070
Don't be mad, Dr. Gu.
868
00:37:58,070 --> 00:37:59,600
I'm sorry.
869
00:38:02,020 --> 00:38:03,070
I'm so sorry.
870
00:38:03,070 --> 00:38:04,450
OK, how about I call you
871
00:38:05,720 --> 00:38:06,740
Dr. Gu?
872
00:38:07,820 --> 00:38:09,290
Gu Wei, Mr. Hot.
873
00:38:09,720 --> 00:38:10,930
Mr. Hot.
874
00:38:11,190 --> 00:38:12,190
Mr. Hot.
875
00:38:12,420 --> 00:38:14,020
Mr. Hot. Love you.
876
00:38:14,020 --> 00:38:14,870
How about
877
00:38:15,840 --> 00:38:17,740
Mr. Cutie Pie?
878
00:38:17,740 --> 00:38:19,280
Mr. Cutie Pie, love you.
879
00:38:19,390 --> 00:38:20,610
Yeah, it's me.
880
00:38:23,490 --> 00:38:27,540
= The Oath of Love=
(Little theater)53955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.