Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:03,262
[serene music]
2
00:00:03,264 --> 00:00:06,917
I now pronounce you husband and wife...
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,312
- [laughs]
- Again.
4
00:00:12,795 --> 00:00:13,881
[laughs]
5
00:00:13,883 --> 00:00:17,841
♪
6
00:00:17,843 --> 00:00:19,147
[laughter]
7
00:00:19,149 --> 00:00:21,541
You know, even though future-you told us
8
00:00:21,543 --> 00:00:25,153
about your vow renewals,
like a million times,
9
00:00:25,155 --> 00:00:27,634
- I still got pretty weepy.
- Me too.
10
00:00:27,636 --> 00:00:31,029
I mean, the love in this
room when you two kissed...
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,510
We have such an amazing
future ahead of us.
12
00:00:34,512 --> 00:00:36,251
Yeah, if we didn't change it.
13
00:00:36,253 --> 00:00:39,124
I checked with Gideon. No
changes to the timeline.
14
00:00:39,126 --> 00:00:40,299
Everything's fine.
15
00:00:40,301 --> 00:00:42,161
[sighs] Well, on that note,
16
00:00:42,164 --> 00:00:45,347
we should be getting back
to 2049 sooner or later.
17
00:00:45,349 --> 00:00:49,264
- Yep.
- Keep the future safe.
18
00:00:49,266 --> 00:00:51,658
You're both gonna make great heroes.
19
00:00:51,660 --> 00:00:54,487
- I already am.
- [laughter]
20
00:00:54,489 --> 00:00:56,358
I'm gonna make you proud, Dad.
21
00:00:56,360 --> 00:00:58,143
♪
22
00:00:58,145 --> 00:00:59,537
I know.
23
00:01:03,019 --> 00:01:04,236
Love you both.
24
00:01:04,238 --> 00:01:10,331
♪
25
00:01:13,377 --> 00:01:16,378
[suspenseful music]
26
00:01:16,380 --> 00:01:21,166
♪
27
00:01:21,168 --> 00:01:22,384
Okay.
28
00:01:22,386 --> 00:01:25,170
Everything seems the same.
29
00:01:25,172 --> 00:01:28,173
It was so good to see Uncle
Jay and Aunt Joan again.
30
00:01:28,175 --> 00:01:31,176
[dramatic music]
31
00:01:31,178 --> 00:01:33,091
Is it weird that seeing Uncle Jay alive
32
00:01:33,093 --> 00:01:36,442
just made me miss him more?
33
00:01:36,444 --> 00:01:39,751
[rumbling and booming]
34
00:01:43,842 --> 00:01:47,710
♪
35
00:01:47,713 --> 00:01:49,150
What was that?
36
00:01:49,152 --> 00:01:50,804
I-I have no idea.
37
00:01:50,806 --> 00:01:53,154
[door clicking]
38
00:01:53,156 --> 00:01:56,984
Okay, kids. I come
bearing cheeseburgers.
39
00:01:56,986 --> 00:01:58,768
♪
40
00:01:58,770 --> 00:02:01,249
Who's hungry?
41
00:02:01,251 --> 00:02:02,642
Uncle Jay.
42
00:02:02,644 --> 00:02:05,123
You were expecting someone else?
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,218
[chuckles] Bart?
44
00:02:07,221 --> 00:02:08,317
Are you okay, son?
45
00:02:08,320 --> 00:02:10,215
Oh! Oh, oh.
46
00:02:10,217 --> 00:02:11,433
Okay...
47
00:02:11,435 --> 00:02:14,375
We just... we just
missed you so much!
48
00:02:14,378 --> 00:02:15,512
Aw.
49
00:02:15,515 --> 00:02:18,353
[heroic music]
50
00:02:18,355 --> 00:02:25,667
♪
51
00:02:25,670 --> 00:02:32,723
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
52
00:02:32,726 --> 00:02:34,239
[whispering] He's alive.
53
00:02:34,241 --> 00:02:35,240
Uncle Jay's alive.
54
00:02:35,242 --> 00:02:36,851
Our Uncle Jay is really...
55
00:02:36,854 --> 00:02:38,377
Did we do this? Yeah, we did, didn't we?
56
00:02:38,379 --> 00:02:40,379
[laughs] Oh, this is so crash.
57
00:02:40,382 --> 00:02:43,248
Crash? No. No, not crash...
58
00:02:43,250 --> 00:02:46,207
The opposite of crash.
59
00:02:46,209 --> 00:02:49,168
That was a temporal wave
that washed over us, okay?
60
00:02:49,171 --> 00:02:51,817
That means that when we
went back to help Mom and Dad
61
00:02:51,820 --> 00:02:54,826
stop the Godspeed War,
we changed the future!
62
00:02:56,263 --> 00:02:59,039
Kill the adversary and his allies.
63
00:03:00,354 --> 00:03:03,268
Yeah, but in a good way.
64
00:03:03,270 --> 00:03:07,185
Well, yeah, totally. But
we have to figure out why
65
00:03:07,187 --> 00:03:09,580
the changes happened.
66
00:03:12,235 --> 00:03:15,932
So are, um, Mom and Pops
67
00:03:15,934 --> 00:03:19,197
gonna be swingin' by anytime soon?
68
00:03:19,199 --> 00:03:22,287
Aren't they in Milan
for their anniversary
69
00:03:22,289 --> 00:03:24,114
at La Verità Rustica?
70
00:03:24,116 --> 00:03:25,515
- Right.
- Yeah.
71
00:03:25,518 --> 00:03:29,032
Yes, the anniversary of
their wedding vow renewal.
72
00:03:29,034 --> 00:03:29,946
Hmm?
73
00:03:29,948 --> 00:03:31,905
Um, but the rest of Team Flash
74
00:03:31,907 --> 00:03:33,733
can pop by right?
75
00:03:33,735 --> 00:03:35,778
Well, they're all kind of busy,
76
00:03:35,781 --> 00:03:37,345
which you already know.
77
00:03:37,347 --> 00:03:40,043
Now, why the third degree?
78
00:03:40,045 --> 00:03:41,523
Oh...
79
00:03:41,525 --> 00:03:43,308
- Oh, nothing.
- Yeah!
80
00:03:43,310 --> 00:03:45,353
We're fine. Bart's fine.
81
00:03:45,355 --> 00:03:47,137
I'm fine. Fine, fine, fine.
82
00:03:47,139 --> 00:03:50,230
- [laughs]
- Yeah, thanks to your brother.
83
00:03:51,274 --> 00:03:53,535
When that psychopath
Godspeed came for me
84
00:03:53,537 --> 00:03:55,407
a few months ago, I thought my race
85
00:03:55,409 --> 00:03:57,452
might be finally finished.
86
00:03:57,454 --> 00:04:00,065
But then Impulse saved the day...
87
00:04:01,545 --> 00:04:05,895
Prevented Godspeed from
destroying our total reality.
88
00:04:05,897 --> 00:04:08,291
Just like your dad always does.
89
00:04:09,423 --> 00:04:13,338
That's how I know you'll make
a great Flash one day, Bart.
90
00:04:13,340 --> 00:04:17,342
♪
91
00:04:17,344 --> 00:04:19,082
[electronic whirring]
92
00:04:19,084 --> 00:04:21,389
Oh, Aunt Rose...
93
00:04:21,391 --> 00:04:22,648
sends her love.
94
00:04:22,651 --> 00:04:25,132
Her botany club's running late again.
95
00:04:25,134 --> 00:04:27,441
Who's Aunt Rose? [chuckles nervously]
96
00:04:28,485 --> 00:04:31,443
Rose.
97
00:04:31,445 --> 00:04:33,271
My wife.
98
00:04:33,273 --> 00:04:36,361
[laughs] What is up with you two tonight?
99
00:04:36,363 --> 00:04:43,413
♪
100
00:04:45,633 --> 00:04:47,112
So that's how we did this?
101
00:04:49,601 --> 00:04:51,647
Yeah, when we chased
Godspeed through time
102
00:04:51,650 --> 00:04:53,215
using the cosmic treadmill.
103
00:04:53,218 --> 00:04:55,621
Only, it wasn't built
to handle the energy
104
00:04:55,624 --> 00:04:57,189
of three speedsters at once.
105
00:04:57,192 --> 00:04:58,931
Our tachyon energies must have
106
00:04:58,933 --> 00:05:01,150
caused massive temporal fissures.
107
00:05:01,152 --> 00:05:03,457
[sighs]
108
00:05:03,459 --> 00:05:07,679
Oh, this is why Dad
has time-travel rules.
109
00:05:07,681 --> 00:05:12,109
According to this, Uncle
Jay never married Aunt Joan.
110
00:05:12,112 --> 00:05:13,492
[gasps]
111
00:05:13,495 --> 00:05:14,773
Oh my God.
112
00:05:14,775 --> 00:05:16,035
We erased her.
113
00:05:16,037 --> 00:05:17,732
[gasping] We erased her!
114
00:05:17,734 --> 00:05:19,081
My gauntlet just confirmed it.
115
00:05:19,083 --> 00:05:21,007
Is... is that part of
those fissures that...
116
00:05:21,010 --> 00:05:22,905
That we caused?
117
00:05:22,908 --> 00:05:24,912
I'm sorry. How far back does it go?
118
00:05:24,915 --> 00:05:26,393
How many are there? Can we fix them?
119
00:05:26,395 --> 00:05:27,829
Wait...
120
00:05:27,831 --> 00:05:29,091
Voice down.
121
00:05:29,093 --> 00:05:30,601
[sighs]
122
00:05:30,604 --> 00:05:33,648
Okay, we work backwards
123
00:05:33,651 --> 00:05:36,195
identifying everything
new to the timeline,
124
00:05:36,198 --> 00:05:38,633
figure out where things
first started changing,
125
00:05:38,636 --> 00:05:40,960
and put them back where
they're supposed to be.
126
00:05:40,962 --> 00:05:42,570
Okay.
127
00:05:42,572 --> 00:05:45,878
"Corrupt Mayor Bellows
Jr..." farther back...
128
00:05:45,880 --> 00:05:49,838
"Trickster Invades
Tibet..." farther back...
129
00:05:49,840 --> 00:05:52,016
- Who's Booster Gold?
- Keep going.
130
00:05:53,278 --> 00:05:57,716
"Zoom attacks CCPD Chief
of Police Joe West."
131
00:05:57,718 --> 00:06:00,632
Grandpa Joe wasn't chief then, right?
132
00:06:00,634 --> 00:06:02,590
But he is in this new timeline.
133
00:06:02,592 --> 00:06:05,114
When did he get promoted?
134
00:06:05,116 --> 00:06:09,205
There are no time
fissures before that...
135
00:06:09,207 --> 00:06:10,903
this is where the change happened,
136
00:06:10,905 --> 00:06:13,122
and it altered everything
that follows like dominoes.
137
00:06:13,124 --> 00:06:15,211
Okay, "Detective Joe West
heroically took a bullet
138
00:06:15,213 --> 00:06:16,691
during a jewelry theft the afternoon
139
00:06:16,693 --> 00:06:18,481
of December 31, 2013."
140
00:06:18,484 --> 00:06:20,913
And Dad couldn't help him,
because he was still in a coma.
141
00:06:20,915 --> 00:06:22,480
You thinking what I'm thinking?
142
00:06:22,482 --> 00:06:25,134
If we save Grandpa
Joe from getting shot,
143
00:06:25,136 --> 00:06:27,397
things will return to normal...
144
00:06:27,399 --> 00:06:28,790
and we get Aunt Joan back.
145
00:06:28,792 --> 00:06:32,446
New Year's Eve 2013, here we come.
146
00:06:32,448 --> 00:06:33,578
[thunder booms]
147
00:06:33,580 --> 00:06:40,323
♪
148
00:06:40,325 --> 00:06:41,629
What the hell are you wearing?
149
00:06:41,631 --> 00:06:44,066
Something sexy. [chuckles]
150
00:06:44,068 --> 00:06:46,460
It's smart. I'm incognito.
151
00:06:46,462 --> 00:06:49,247
Dude, it's 2013, not 1913.
152
00:06:49,250 --> 00:06:50,464
Oh, look.
153
00:06:50,466 --> 00:06:51,683
There's Grandpa Joe.
154
00:06:51,685 --> 00:06:53,380
Oh.
155
00:06:53,382 --> 00:06:57,471
I... I haven't done this in a long time.
156
00:06:57,473 --> 00:06:58,603
What am I supposed to say?
157
00:06:58,605 --> 00:07:00,692
Breathe, Detective.
158
00:07:00,694 --> 00:07:02,694
- You got this.
- Mm-hmm.
159
00:07:02,696 --> 00:07:04,478
Mm.
160
00:07:04,480 --> 00:07:06,654
♪
161
00:07:06,656 --> 00:07:10,615
Hey, Counselor Horton. How are you?
162
00:07:10,617 --> 00:07:12,181
I am crappy, Detective West.
163
00:07:12,183 --> 00:07:13,748
So if you don't mind, I'm just gonna...
164
00:07:13,750 --> 00:07:16,142
Yeah. Sorry, um,
165
00:07:16,144 --> 00:07:18,867
we are celebrating
New Year's here, and...
166
00:07:18,870 --> 00:07:20,731
Oh, God. Okay. I'ma
stop you right there.
167
00:07:20,734 --> 00:07:21,756
Um, two things:
168
00:07:21,758 --> 00:07:24,454
one, I have a ton of paperwork
169
00:07:24,456 --> 00:07:26,065
back on my desk at the DA's office,
170
00:07:26,067 --> 00:07:28,720
and two... this one's
important; pay attention...
171
00:07:28,722 --> 00:07:33,296
All men are jerks.
172
00:07:33,299 --> 00:07:35,074
No offense.
173
00:07:35,076 --> 00:07:37,511
- None taken.
- Great.
174
00:07:37,513 --> 00:07:40,122
Happy New Year.
175
00:07:40,124 --> 00:07:41,689
Damn...
176
00:07:41,691 --> 00:07:44,387
♪
177
00:07:44,389 --> 00:07:45,824
Sorry, Detective.
178
00:07:45,826 --> 00:07:48,653
Then again, her divorce
just finalized last week.
179
00:07:48,655 --> 00:07:50,089
That wasn't worth mentioning?
180
00:07:50,091 --> 00:07:52,004
I was gonna, but it just seems like
181
00:07:52,006 --> 00:07:54,486
you two would make such a great pair.
182
00:07:56,097 --> 00:07:58,793
Is today the day that
Grandpa Joe and Grammy Cecile
183
00:07:58,795 --> 00:08:00,882
- start dating?
- No.
184
00:08:00,884 --> 00:08:02,797
I mean, I don't think that it is.
185
00:08:02,799 --> 00:08:06,671
Okay, good 'cause stopping
Grandpa Joe from getting shot
186
00:08:06,673 --> 00:08:08,098
is enough fixing for one day.
187
00:08:08,101 --> 00:08:11,893
Okay, remember what we learned in 2049.
188
00:08:11,895 --> 00:08:14,069
We have to stop what happens today,
189
00:08:14,071 --> 00:08:15,941
and we cannot interact with anyone
190
00:08:15,943 --> 00:08:18,683
who's connected to our
family while we are doing it.
191
00:08:18,685 --> 00:08:20,015
Relax.
192
00:08:20,018 --> 00:08:23,273
No one's gonna find out who
we are or why we're here.
193
00:08:27,476 --> 00:08:31,260
Who are you two, and why are you here?
194
00:08:31,262 --> 00:08:36,224
♪
195
00:08:41,446 --> 00:08:43,144
Well?
196
00:08:44,449 --> 00:08:46,754
- How about it?
- Yes, of course.
197
00:08:46,756 --> 00:08:49,496
Here you go, Detective.
198
00:08:49,498 --> 00:08:51,716
Nora Moy and Bart Waid.
199
00:08:51,718 --> 00:08:54,719
We're intern CSIs.
We're here to help out,
200
00:08:54,721 --> 00:08:57,852
because we heard that
one of your CSIs is, um...
201
00:08:57,854 --> 00:09:00,681
- under the weather.
- Under the weather.
202
00:09:00,683 --> 00:09:03,162
So I think that's it...
Just crime fighters,
203
00:09:03,164 --> 00:09:06,948
couple of crime fighters
with, uh, science.
204
00:09:06,950 --> 00:09:08,776
[laughs] Sorry.
205
00:09:08,778 --> 00:09:12,345
It's been tense here since
the accident at S.T.A.R. Labs.
206
00:09:12,347 --> 00:09:15,609
My new partner barely speaks to me.
207
00:09:15,611 --> 00:09:18,264
Get him a cup of coffee.
208
00:09:18,266 --> 00:09:21,121
I find that java really
brings people together.
209
00:09:21,124 --> 00:09:22,254
Yeah.
210
00:09:22,257 --> 00:09:24,836
That is a great idea.
211
00:09:24,838 --> 00:09:27,752
I wanna buy the entire bullpen
coffee from the cart outside.
212
00:09:27,754 --> 00:09:28,840
Aw.
213
00:09:28,842 --> 00:09:30,972
Take their orders. It's on me.
214
00:09:30,974 --> 00:09:33,322
Maybe this will help break the ice.
215
00:09:33,324 --> 00:09:36,151
[stammering] Detective, we have, uh,
216
00:09:36,153 --> 00:09:38,545
so much science to get done today.
217
00:09:38,547 --> 00:09:40,939
So I don't know that we're
gonna be able to, um...
218
00:09:40,941 --> 00:09:43,419
- it's a lot.
- Oh, we do have science.
219
00:09:43,421 --> 00:09:45,639
But we are more than happy to help out,
220
00:09:45,641 --> 00:09:47,989
and we will be back
in a flash, Detective.
221
00:09:47,992 --> 00:09:49,991
Can you leave Detective West's and mine
222
00:09:49,993 --> 00:09:52,632
on our desks while we're out?
223
00:09:52,635 --> 00:09:54,941
Thanks a lot, guys.
224
00:09:57,305 --> 00:09:59,784
The guy. That's...
Tha-tha-that's the guy.
225
00:09:59,786 --> 00:10:02,787
That's the guy that sacrificed
himself to stop Eobard Thawne,
226
00:10:02,789 --> 00:10:03,890
Mom's old fiancé.
227
00:10:03,893 --> 00:10:06,311
- Yes, it is.
- Ow.
228
00:10:06,314 --> 00:10:07,922
And now we are his coffee gophers
229
00:10:07,924 --> 00:10:09,068
when we're supposed to be looking out
230
00:10:09,070 --> 00:10:11,580
for Grandpa Joe.
231
00:10:12,973 --> 00:10:19,980
♪
232
00:10:22,983 --> 00:10:24,460
[groans] This is ridiculous.
233
00:10:24,462 --> 00:10:26,481
Can I not just use my
superspeed instead, please?
234
00:10:26,484 --> 00:10:28,813
What part of "don't change the timeline"
235
00:10:28,815 --> 00:10:30,336
do you not understand?
236
00:10:30,338 --> 00:10:33,121
Bart, unless we are
absolutely, 100% certain
237
00:10:33,123 --> 00:10:36,226
that it won't make things
worse, we can't use our speed.
238
00:10:36,229 --> 00:10:37,710
But...
239
00:10:37,713 --> 00:10:39,040
Bart.
240
00:10:39,042 --> 00:10:40,955
I need you to focus on the plan.
241
00:10:40,957 --> 00:10:43,929
I have my gauntlet set
to alert us as soon as
242
00:10:43,932 --> 00:10:45,553
the jewel robbery goes down, okay?
243
00:10:45,556 --> 00:10:47,253
- Okay.
- That is where Grandpa Joe will be.
244
00:10:47,255 --> 00:10:48,920
Right, and then we zoop
in, and we save the day.
245
00:10:48,922 --> 00:10:50,382
That's fantastic. But you do realize
246
00:10:50,385 --> 00:10:51,951
that every second that
we're standing here,
247
00:10:51,953 --> 00:10:54,286
Grandpa Joe could be
getting shot like now.
248
00:10:54,289 --> 00:10:56,057
Or now. Or right now.
249
00:10:56,059 --> 00:10:57,619
- You see what I'm...
- Holy crap! Stop!
250
00:10:57,622 --> 00:10:59,350
No, because Grandpa Joe's
safety is on the line,
251
00:10:59,352 --> 00:11:02,106
and I need coffee now! Oh! I'm so sorry.
252
00:11:02,109 --> 00:11:03,919
- I didn't see you.
- It's called
253
00:11:03,922 --> 00:11:05,153
inattentional blindness.
254
00:11:05,155 --> 00:11:07,135
It's a phenomenon when an individual...
255
00:11:07,138 --> 00:11:09,070
[serene music]
256
00:11:09,072 --> 00:11:10,942
- Hey.
- [giggles]
257
00:11:10,944 --> 00:11:13,945
- [laughing] Hi.
- Hi.
258
00:11:13,947 --> 00:11:16,253
I'm Bart, and you're...
259
00:11:18,148 --> 00:11:20,584
studying temporal dynami...
How do you know so much
260
00:11:20,587 --> 00:11:22,630
about quantum divergence?
261
00:11:22,633 --> 00:11:25,477
Oh, now, that's a surprise.
262
00:11:25,480 --> 00:11:27,001
Tell you what, can you keep a secret?
263
00:11:27,003 --> 00:11:28,214
Oh, yeah, definitely.
264
00:11:28,217 --> 00:11:29,561
I'm from the future.
265
00:11:29,564 --> 00:11:31,150
No way! Me too! What year?
266
00:11:31,153 --> 00:11:32,751
Dude, I'm totally messing with you.
267
00:11:32,754 --> 00:11:34,442
[laughs] Time travel is impossible.
268
00:11:34,445 --> 00:11:36,489
[laughs] Right, yeah, you got me.
269
00:11:36,491 --> 00:11:39,361
But it is possible
though... mathematically,
270
00:11:39,363 --> 00:11:42,931
if I'm reading the title
of your thesis correctly.
271
00:11:42,934 --> 00:11:44,802
Yeah, I'm trying to prove
that Tolman's paradox
272
00:11:44,804 --> 00:11:46,455
can give rise to quantum superposition,
273
00:11:46,457 --> 00:11:48,475
and that tachyon exchanges
between two particles
274
00:11:48,478 --> 00:11:50,677
can generate superposition
and entangle molecular pairs.
275
00:11:50,679 --> 00:11:52,113
Of course, it's the causal paradox
276
00:11:52,115 --> 00:11:53,941
- I'm still trying to solve.
- [electric whirring]
277
00:11:53,943 --> 00:11:55,508
Oh my God.
278
00:11:55,510 --> 00:11:58,681
You're like the Elon
Musk of your generation.
279
00:11:58,684 --> 00:12:00,165
Yeah, I'm pretty sure Elon Musk
280
00:12:00,167 --> 00:12:02,123
is my generation's Elon Musk.
281
00:12:02,125 --> 00:12:03,673
- Well, I mean...
- I'm Avery.
282
00:12:03,676 --> 00:12:05,560
And I'm Nora, his sister.
283
00:12:05,563 --> 00:12:08,042
And we should really go. We
have... we have that thing.
284
00:12:08,044 --> 00:12:10,967
Yeah, right. Yeah! We have that, um...
285
00:12:10,970 --> 00:12:14,135
Avery, your research is
bleeding-edge impressive.
286
00:12:14,137 --> 00:12:16,659
Can you tell that to my
boss at Fast Track Labs?
287
00:12:16,661 --> 00:12:18,923
Just once, I'd like
to help her in research
288
00:12:18,925 --> 00:12:21,708
instead of running for coffee,
but, uh, the intern life.
289
00:12:21,710 --> 00:12:22,927
Oh, you know, I'm an intern too!
290
00:12:22,929 --> 00:12:23,971
- No way!
- Yeah!
291
00:12:23,973 --> 00:12:25,228
Actually, we both are.
292
00:12:25,231 --> 00:12:27,713
We both are interns, and
we should really go now.
293
00:12:27,716 --> 00:12:29,455
- That call we were waiting for?
- Yes.
294
00:12:29,457 --> 00:12:30,935
- It just came in.
- Oh, that one.
295
00:12:30,937 --> 00:12:34,572
Um, yeah, it was really
crash meeting you.
296
00:12:34,575 --> 00:12:35,983
Is that a good thing?
If it's a good thing,
297
00:12:35,985 --> 00:12:37,332
and you wanna run into me again,
298
00:12:37,334 --> 00:12:38,899
I make a coffee run every afternoon.
299
00:12:38,901 --> 00:12:40,292
Okay, that's good to
know. Nice to meet you!
300
00:12:40,294 --> 00:12:41,771
[stammering] Oh, this is you... bye.
301
00:12:41,773 --> 00:12:43,962
Thank you. Bye. Bye.
302
00:12:43,965 --> 00:12:46,646
Ba... [clears throat]
303
00:12:46,648 --> 00:12:49,170
[alarm ringing]
304
00:12:49,172 --> 00:12:51,912
[tires squealing]
305
00:12:51,914 --> 00:12:53,435
[alarm ringing]
306
00:12:53,437 --> 00:12:55,785
You watch the back
entrance. I'll watch the front.
307
00:12:55,787 --> 00:12:56,830
Backup's en route.
308
00:12:56,832 --> 00:13:01,139
♪
309
00:13:01,141 --> 00:13:03,706
- Drop your weapon!
- Ah! Freeze!
310
00:13:03,708 --> 00:13:05,993
I... this is a real gun
311
00:13:05,996 --> 00:13:08,146
with real bullets inside.
312
00:13:08,148 --> 00:13:11,584
Kid, have you ever
even held a gun before?
313
00:13:11,587 --> 00:13:13,978
Yes. This isn't my first heist.
314
00:13:13,980 --> 00:13:18,156
Listen, most thieves don't
wear what they just stole.
315
00:13:18,158 --> 00:13:19,809
[quirky music]
316
00:13:19,811 --> 00:13:22,116
Yeah, I forgot a bag, all right?
317
00:13:22,118 --> 00:13:25,380
Hey, listen. I'm only
taking the ethically-sourced
318
00:13:25,382 --> 00:13:27,339
conflict-free diamonds.
319
00:13:27,341 --> 00:13:29,994
No blood diamonds for me. No, sir.
320
00:13:29,996 --> 00:13:31,430
Listen. Lower your weapon
321
00:13:31,432 --> 00:13:33,127
before you have an accident.
322
00:13:33,129 --> 00:13:35,042
Why don't you lower your weapon?
323
00:13:35,044 --> 00:13:36,350
Yow!
324
00:13:39,135 --> 00:13:41,005
Stop!
325
00:13:41,007 --> 00:13:42,571
If Grandpa Joe was never
supposed to be here,
326
00:13:42,573 --> 00:13:44,467
then the gun was never
supposed to fire at all.
327
00:13:44,470 --> 00:13:46,115
We can't cause another temporal flux.
328
00:13:46,118 --> 00:13:47,707
Oh great, you're just
now mentioning that.
329
00:13:47,709 --> 00:13:49,056
Well, I tried to when we
were in the coffee line,
330
00:13:49,058 --> 00:13:50,231
but someone was too busy flirting.
331
00:13:50,233 --> 00:13:52,016
- What do we do?
- Okay, um,
332
00:13:52,018 --> 00:13:53,582
we need to examine our variables,
333
00:13:53,584 --> 00:13:55,048
and we need to form a plan.
334
00:13:55,051 --> 00:13:56,237
First, we need to consider...
335
00:13:56,239 --> 00:13:57,935
Oh my God, I got this.
336
00:13:57,937 --> 00:14:00,938
[heroic music]
337
00:14:00,940 --> 00:14:07,947
♪
338
00:14:23,963 --> 00:14:25,092
[yelps]
339
00:14:25,094 --> 00:14:26,746
I am so sorry.
340
00:14:26,748 --> 00:14:28,695
Those things are way heavier
than they look in the movies.
341
00:14:28,697 --> 00:14:30,228
Turn around. Hands behind your back.
342
00:14:30,230 --> 00:14:31,403
- Hands behind your back!
- That was an accident.
343
00:14:31,405 --> 00:14:33,057
Behind your back!
344
00:14:33,059 --> 00:14:34,837
I heard a shot. Are you...
345
00:14:34,840 --> 00:14:36,147
I'm fine, Detective.
346
00:14:36,149 --> 00:14:38,062
You must have a guardian angel.
347
00:14:38,064 --> 00:14:40,064
- [sirens wailing]
- [tires squealing]
348
00:14:40,066 --> 00:14:41,979
Aw, you shouldn't have done that.
349
00:14:41,981 --> 00:14:44,111
What? So I moved Grandpa
Joe instead of the bullet.
350
00:14:44,113 --> 00:14:45,767
- What's the big deal?
- This.
351
00:14:47,682 --> 00:14:50,726
Look, now more temporal
particles are in flux.
352
00:14:50,728 --> 00:14:53,164
Bart, you made everything worse.
353
00:14:53,166 --> 00:14:56,167
[suspenseful music]
354
00:14:56,169 --> 00:14:58,212
♪
355
00:14:58,214 --> 00:14:59,605
[air whooshing]
356
00:14:59,607 --> 00:15:03,304
[ominous voices speaking indistinctly]
357
00:15:03,306 --> 00:15:05,089
[echoing] I don't get it.
358
00:15:05,091 --> 00:15:08,954
It wasn't even a meta-human with powers.
359
00:15:08,957 --> 00:15:11,660
Now more metas are gonna
be turning up everywhere
360
00:15:11,662 --> 00:15:14,525
now that the Particle
Accelerator exploded.
361
00:15:14,528 --> 00:15:16,491
Meta-human.
362
00:15:16,493 --> 00:15:19,146
Then I'm not alone.
363
00:15:19,148 --> 00:15:24,719
♪
364
00:15:28,940 --> 00:15:30,288
Bart.
365
00:15:30,290 --> 00:15:32,116
The whole timeline's in flux.
366
00:15:32,118 --> 00:15:34,640
You might have changed
the future even more now.
367
00:15:34,642 --> 00:15:36,592
What did I do? I saved Grandpa.
368
00:15:36,595 --> 00:15:38,874
By moving Grandpa Joe
instead of moving the bullet,
369
00:15:38,877 --> 00:15:40,529
you created a new series of events,
370
00:15:40,532 --> 00:15:42,040
changing the timeline.
371
00:15:42,043 --> 00:15:44,389
It's what I would've warned you
about if you hadn't rushed in.
372
00:15:44,391 --> 00:15:45,690
Okay, okay. Why don't we just go back
373
00:15:45,692 --> 00:15:48,142
in time 15 minutes,
and see for ourselves
374
00:15:48,145 --> 00:15:50,133
- what we did wrong?
- Oh, okay.
375
00:15:50,136 --> 00:15:52,527
So you wanna fix our
time-travel screwups
376
00:15:52,529 --> 00:15:54,355
by traveling back in time.
377
00:15:54,357 --> 00:15:55,530
Again!
378
00:15:55,532 --> 00:15:57,750
Well, when you say it like that...
379
00:15:57,752 --> 00:16:02,102
Actually, there is a
way to observe the past
380
00:16:02,104 --> 00:16:04,191
without altering it.
381
00:16:04,193 --> 00:16:05,932
I bet you that's the flash drive
382
00:16:05,934 --> 00:16:07,668
with the surveillance
footage from the shooting.
383
00:16:07,670 --> 00:16:08,827
All we have to do is watch it.
384
00:16:08,829 --> 00:16:10,154
And see what went wrong.
385
00:16:10,156 --> 00:16:11,416
Mm-hmm. Okay.
386
00:16:11,418 --> 00:16:12,895
Follow my lead.
387
00:16:12,897 --> 00:16:14,288
Don't go rogue.
388
00:16:14,290 --> 00:16:17,074
[quirky music]
389
00:16:17,076 --> 00:16:19,467
Excuse me, Detective Thawne.
390
00:16:19,469 --> 00:16:22,688
Is that the surveillance
footage of the incident?
391
00:16:22,690 --> 00:16:25,647
The interns. Yes it is. Why?
392
00:16:25,649 --> 00:16:27,464
Hi, by the way. Uh, we just figured
393
00:16:27,467 --> 00:16:29,834
you're doing so much
detecting around here
394
00:16:29,837 --> 00:16:31,890
that we could just take this
back to the police station,
395
00:16:31,892 --> 00:16:35,396
- and then we'll just give it back to...
- Uh, no thanks.
396
00:16:35,398 --> 00:16:37,398
You two should make another coffee run.
397
00:16:37,400 --> 00:16:39,792
Oh, we already did that.
398
00:16:39,794 --> 00:16:41,098
Did you?
399
00:16:41,100 --> 00:16:44,144
Then why am I not holding
a decaf cappuccino?
400
00:16:44,146 --> 00:16:48,279
Let us do this work,
and you two do yours.
401
00:16:48,281 --> 00:16:51,181
Great idea, Detective.
402
00:16:51,184 --> 00:16:53,445
Both: We gotta get that footage.
403
00:16:53,448 --> 00:16:55,850
Let me get this straight.
404
00:16:55,853 --> 00:16:58,376
Nobody knows why the
three of us are here?
405
00:16:58,378 --> 00:17:00,029
Feels like we've been set up.
406
00:17:00,031 --> 00:17:03,598
So a woman's voice is in our heads
407
00:17:03,600 --> 00:17:05,774
telling us all that
there's a job tonight.
408
00:17:05,776 --> 00:17:10,095
Now if you two jokers
didn't promise a score,
409
00:17:10,098 --> 00:17:12,055
who did?
410
00:17:12,058 --> 00:17:13,433
[laughs]
411
00:17:13,436 --> 00:17:15,587
Me, big fella.
412
00:17:15,590 --> 00:17:17,264
Pool table.
413
00:17:17,266 --> 00:17:20,267
[suspenseful music]
414
00:17:20,269 --> 00:17:21,834
♪
415
00:17:21,836 --> 00:17:24,271
The Utopia Casino is
ringing in the new year
416
00:17:24,273 --> 00:17:26,230
with the biggest fête in town.
417
00:17:26,232 --> 00:17:28,459
More guests means more bets
418
00:17:28,462 --> 00:17:30,930
means more cash they'll need to cover.
419
00:17:30,932 --> 00:17:33,585
They'll have 10 mil in the vault, easy.
420
00:17:33,587 --> 00:17:36,327
Not the worst plan.
421
00:17:36,329 --> 00:17:39,547
Party starts in six hours. No prep time.
422
00:17:39,549 --> 00:17:41,201
Will cops show?
423
00:17:41,203 --> 00:17:43,377
I'll know they're coming before they do,
424
00:17:43,379 --> 00:17:46,598
'cause ever since that
Particle Accelerator exploded,
425
00:17:46,600 --> 00:17:49,601
I can hear people's thoughts.
426
00:17:49,603 --> 00:17:52,430
Now I thought I was
the only one with gifts,
427
00:17:52,432 --> 00:17:55,259
until I learned a new word:
428
00:17:55,261 --> 00:17:58,653
meta-human.
429
00:17:58,655 --> 00:18:01,526
[laughs]
430
00:18:01,528 --> 00:18:04,268
It means we're all something more now,
431
00:18:04,270 --> 00:18:06,313
something greater.
432
00:18:06,315 --> 00:18:09,273
And I am done living in fear.
433
00:18:09,275 --> 00:18:11,581
Now, who's game?
434
00:18:12,887 --> 00:18:14,191
I'm sick...
435
00:18:14,193 --> 00:18:15,890
of hiding who I am!
436
00:18:17,239 --> 00:18:19,657
[triumphant music]
437
00:18:19,660 --> 00:18:21,285
So am I.
438
00:18:21,287 --> 00:18:28,025
♪
439
00:18:28,028 --> 00:18:29,509
Watch it, Jack.
440
00:18:29,512 --> 00:18:31,295
[laughs] See?
441
00:18:31,297 --> 00:18:33,142
Doesn't that feel better?
442
00:18:33,145 --> 00:18:35,036
With our powers, no one can stop us,
443
00:18:35,039 --> 00:18:36,735
and if they try, I'll
know what they're planning
444
00:18:36,737 --> 00:18:38,127
before they even think it.
445
00:18:38,129 --> 00:18:40,391
So you're the ace up our sleeve.
446
00:18:40,393 --> 00:18:42,262
No.
447
00:18:42,264 --> 00:18:44,264
She's a Queen.
448
00:18:44,266 --> 00:18:48,064
♪
449
00:18:48,067 --> 00:18:49,182
Hi.
450
00:18:49,184 --> 00:18:51,358
[quirky music]
451
00:18:51,360 --> 00:18:55,319
How are we gonna get that flash
drive without Grandpa noticing?
452
00:18:55,321 --> 00:18:58,496
Watch. Kay?
453
00:18:58,498 --> 00:19:00,019
And learn.
454
00:19:00,021 --> 00:19:02,369
Okay, I get it.
455
00:19:02,371 --> 00:19:04,850
I'm the new guy. You're busy,
456
00:19:04,852 --> 00:19:07,623
and I heard you just lost your partner,
457
00:19:07,626 --> 00:19:09,420
which has gotta be tough.
458
00:19:09,422 --> 00:19:11,422
Plus, one of our CSI's in a coma,
459
00:19:11,424 --> 00:19:12,988
and on top of all that,
460
00:19:12,990 --> 00:19:15,252
you got shot down by Counselor Horton.
461
00:19:15,254 --> 00:19:16,720
Who told you that?
462
00:19:16,723 --> 00:19:20,447
Uh, everyone.
463
00:19:22,304 --> 00:19:24,739
You could try lilacs and crumb cake.
464
00:19:24,741 --> 00:19:26,352
Those are her favorites.
465
00:19:27,964 --> 00:19:30,140
That's good advice.
466
00:19:33,707 --> 00:19:36,173
- Who was that?
- One of our new interns.
467
00:19:36,176 --> 00:19:39,048
They're a little weird.
468
00:19:42,969 --> 00:19:44,066
[thunder booms]
469
00:19:44,069 --> 00:19:45,716
Okay. Now we can see
470
00:19:45,719 --> 00:19:47,588
where we messed up.
471
00:19:47,590 --> 00:19:50,114
This is where it happened...
472
00:19:51,892 --> 00:19:53,507
Where Dad was struck by lightning.
473
00:19:53,509 --> 00:19:56,554
[thunder booming]
474
00:19:56,556 --> 00:20:00,993
[glasses rattling]
475
00:20:00,995 --> 00:20:04,041
[thunder booming]
476
00:20:12,572 --> 00:20:14,356
I got it.
477
00:20:16,402 --> 00:20:17,749
Ooh!
478
00:20:17,751 --> 00:20:20,491
Super-speedy save. [laughs]
479
00:20:20,493 --> 00:20:23,322
But hang on. I know her.
480
00:20:24,497 --> 00:20:27,454
Oh my God. That's Mona Taylor,
481
00:20:27,456 --> 00:20:29,369
AKA The Queen,
482
00:20:29,371 --> 00:20:31,415
as in the telepathic leader
of the Royal Flush Gang.
483
00:20:31,417 --> 00:20:32,894
What is she doing here?
484
00:20:32,896 --> 00:20:34,853
Wait.
485
00:20:34,855 --> 00:20:37,779
Since when is there a
casino heist tonight?
486
00:20:37,782 --> 00:20:42,164
The RFG didn't team up until
way after Dad put the suit on,
487
00:20:42,166 --> 00:20:44,951
after Mona discovered
that there are other metas.
488
00:20:44,954 --> 00:20:47,431
How could she possibly
even know that this soon?
489
00:20:47,433 --> 00:20:49,607
Oh, Bart.
490
00:20:49,609 --> 00:20:54,089
She got the idea to form
the RFG years early from us,
491
00:20:54,091 --> 00:20:56,923
and now 30 people are
gonna die from a bomb.
492
00:20:56,931 --> 00:20:58,143
[sighs] No.
493
00:20:58,146 --> 00:20:59,833
No, no, no, no, no, no.
494
00:20:59,836 --> 00:21:01,183
We have to stop that heist.
495
00:21:01,185 --> 00:21:02,620
Do you think I don't know that?
496
00:21:02,622 --> 00:21:04,709
But if you start screwing with it again,
497
00:21:04,711 --> 00:21:06,667
we could screw things up even worse.
498
00:21:06,669 --> 00:21:08,495
What are we supposed to do then?
499
00:21:08,497 --> 00:21:09,931
I don't know.
500
00:21:09,933 --> 00:21:12,064
But we'll figure it out
just like we always do.
501
00:21:12,066 --> 00:21:14,414
Dad would've gotten it
right the first time.
502
00:21:14,416 --> 00:21:17,417
[heroic music]
503
00:21:17,419 --> 00:21:21,306
♪
504
00:21:21,309 --> 00:21:22,553
Bart, don't go there.
505
00:21:22,555 --> 00:21:25,773
Why not? It's true.
506
00:21:25,775 --> 00:21:27,501
Listen to me.
507
00:21:27,504 --> 00:21:29,690
Whatever happened,
it's both of our faults.
508
00:21:29,692 --> 00:21:31,126
We are in this together.
509
00:21:31,129 --> 00:21:33,118
Maybe we shouldn't be.
510
00:21:36,960 --> 00:21:39,572
[sniffles] Every single
thing I did today...
511
00:21:41,312 --> 00:21:42,836
Made everything worse.
512
00:21:48,166 --> 00:21:50,559
I am not good enough...
513
00:21:53,079 --> 00:21:56,604
And I'll never be The Flash.
514
00:22:04,727 --> 00:22:05,772
[sighs]
515
00:22:10,297 --> 00:22:13,343
[machine beeping]
516
00:22:16,783 --> 00:22:19,740
Spoiler alert, Pops.
517
00:22:19,742 --> 00:22:21,875
Your son's a big screwup.
518
00:22:25,212 --> 00:22:26,735
[whoosh]
519
00:22:30,297 --> 00:22:31,400
I knew you'd be here.
520
00:22:31,403 --> 00:22:33,403
I let him down, Sis.
521
00:22:33,406 --> 00:22:35,928
Bart, listen to
me. Nobody is perfect.
522
00:22:35,931 --> 00:22:37,017
You are.
523
00:22:37,020 --> 00:22:39,586
- That is not true.
- Yes it is.
524
00:22:39,589 --> 00:22:42,590
You knew when to come back here.
525
00:22:42,593 --> 00:22:44,634
You got the flash drive.
526
00:22:44,637 --> 00:22:47,420
You even helped Grandpa
Joe and Grammy Cecile.
527
00:22:47,422 --> 00:22:48,726
You...
528
00:22:48,728 --> 00:22:50,643
Yeah, you're perfect.
529
00:22:55,547 --> 00:22:57,851
I'm a complete failure.
530
00:22:57,854 --> 00:22:59,463
No...
531
00:22:59,466 --> 00:23:00,650
No, you're not.
532
00:23:00,653 --> 00:23:03,493
I failed a lot too.
533
00:23:03,496 --> 00:23:06,509
For a long time, I
fumbled with my powers.
534
00:23:06,512 --> 00:23:09,034
- I doubted myself.
- [sniffles]
535
00:23:09,037 --> 00:23:11,299
- But that's how we learn.
- [sniffles]
536
00:23:11,302 --> 00:23:17,188
And yeah, every time I
fell, Dad picked me up.
537
00:23:17,191 --> 00:23:21,761
Just like every time you fall,
I'm gonna pick you up too.
538
00:23:23,524 --> 00:23:26,066
Just remember what Dad always says:
539
00:23:26,069 --> 00:23:31,510
"No matter how fast you run,
life is about the journey."
540
00:23:32,684 --> 00:23:37,251
Bart, we are going to make this right.
541
00:23:37,254 --> 00:23:40,736
It... it just takes time
to think things through.
542
00:23:45,611 --> 00:23:47,917
[sniffles]
543
00:23:53,183 --> 00:23:55,534
Thank you for the pep talk, Sis.
544
00:23:57,100 --> 00:23:58,667
[sniffles]
545
00:24:01,844 --> 00:24:06,595
And now, I'm thinking...
to get out of this,
546
00:24:06,598 --> 00:24:08,675
we're gonna need an
expert in time travel.
547
00:24:08,677 --> 00:24:12,636
And I know just where to go.
548
00:24:12,638 --> 00:24:14,420
[whoosh]
549
00:24:14,422 --> 00:24:17,423
The rain has not discouraged anyone
550
00:24:17,425 --> 00:24:18,859
from partying in the new year.
551
00:24:18,861 --> 00:24:22,407
After the bizarre events of 2013...
552
00:24:23,895 --> 00:24:26,244
[sighs]
553
00:24:27,653 --> 00:24:28,869
[whoosh]
554
00:24:28,871 --> 00:24:30,003
Hi...
555
00:24:31,178 --> 00:24:33,874
[stammering] H-how did you get in here?
556
00:24:33,876 --> 00:24:36,921
T-this place has a $12
million security system
557
00:24:36,923 --> 00:24:38,662
and armed guards.
558
00:24:38,665 --> 00:24:40,359
Hi. [giggles] Again, sorry to barge in
559
00:24:40,361 --> 00:24:42,234
on you like this. Uh, we
actually need your help.
560
00:24:42,236 --> 00:24:44,363
It's regarding your theory
on temporal development.
561
00:24:44,365 --> 00:24:45,669
Holy crap.
562
00:24:45,671 --> 00:24:47,409
[stammering] That whole getting coffee
563
00:24:47,411 --> 00:24:49,673
while bumping into me in line...
564
00:24:49,675 --> 00:24:51,239
that wasn't an accident!
565
00:24:51,241 --> 00:24:53,201
It's a classic espionage trick.
566
00:24:53,204 --> 00:24:54,678
You were following me.
567
00:24:54,680 --> 00:24:56,723
[laughs] And now,
568
00:24:56,725 --> 00:24:58,246
you wanna take me hostage
569
00:24:58,248 --> 00:25:00,335
and steal all of Fast Track
Labs corporate secrets.
570
00:25:00,337 --> 00:25:03,730
Well, do your worst,
'cause I'm not talking.
571
00:25:03,732 --> 00:25:06,777
No, Avery, we're not gonna hurt you.
572
00:25:06,779 --> 00:25:08,909
We need your help to stop a crime.
573
00:25:08,911 --> 00:25:11,123
What? Why should I believe you?
574
00:25:11,126 --> 00:25:12,369
Because we're time
travelers from the future,
575
00:25:12,371 --> 00:25:13,752
and we need you to show
us how your temporal theory
576
00:25:13,754 --> 00:25:14,940
can help save people at a casino robbery
577
00:25:14,942 --> 00:25:16,268
without actually changing the timeline.
578
00:25:16,270 --> 00:25:18,204
Wow, that felt so good. Whew!
579
00:25:18,207 --> 00:25:19,842
- I'm calling security.
- No, no wait.
580
00:25:19,845 --> 00:25:21,361
Uh, uh, we can prove it.
581
00:25:21,364 --> 00:25:22,494
I can show you something
582
00:25:22,497 --> 00:25:24,228
about your past or your future.
583
00:25:24,231 --> 00:25:25,526
But if you show her
something from the future,
584
00:25:25,528 --> 00:25:26,753
she's gonna have to
wait until it happens
585
00:25:26,755 --> 00:25:27,812
to actually prove anything.
586
00:25:27,814 --> 00:25:29,608
Uh, is that gauntlet
587
00:25:29,611 --> 00:25:31,715
using integrated quantum circuitry?
588
00:25:31,717 --> 00:25:33,760
- Yes.
- Last I checked.
589
00:25:33,762 --> 00:25:35,980
♪
590
00:25:35,982 --> 00:25:38,095
Liquid processing unit...
591
00:25:38,098 --> 00:25:40,403
AI nano cells...
592
00:25:40,406 --> 00:25:42,887
This is decades away...
593
00:25:46,296 --> 00:25:48,340
You guys are from the future!
594
00:25:48,342 --> 00:25:52,170
We are, which is why we need your help.
595
00:25:52,172 --> 00:25:56,304
Ever since we arrived, we've
caused serious temporal shifts,
596
00:25:56,306 --> 00:25:58,742
and now...
597
00:25:58,744 --> 00:26:00,657
30 people are gonna die.
598
00:26:00,659 --> 00:26:02,920
I-I-It might be worse than you think.
599
00:26:02,922 --> 00:26:04,182
The death toll keeps changing,
600
00:26:04,184 --> 00:26:05,447
but the headline doesn't.
601
00:26:05,450 --> 00:26:08,011
Because now it's solidified
602
00:26:08,014 --> 00:26:10,451
into a fixed point in time.
603
00:26:11,452 --> 00:26:13,539
Excuse me. Sorry, sorry, sorry...
604
00:26:13,541 --> 00:26:17,499
And that means that
the heist and the deaths
605
00:26:17,501 --> 00:26:18,805
aren't causally entangled
606
00:26:18,807 --> 00:26:21,373
like the tachyon particle
exchange in my theory,
607
00:26:21,375 --> 00:26:23,941
which is looking more like fact.
608
00:26:23,943 --> 00:26:26,334
[laughs]
609
00:26:26,336 --> 00:26:28,554
It's too late to stop the casino heist.
610
00:26:28,556 --> 00:26:30,817
But since the casualties keep changing,
611
00:26:30,819 --> 00:26:32,471
they're not fixed in time.
612
00:26:32,473 --> 00:26:36,301
So, you can fix the timeline
and save all those people,
613
00:26:36,303 --> 00:26:39,652
as long as you let
the heist still happen.
614
00:26:39,654 --> 00:26:41,001
- Wow.
- [laughs]
615
00:26:41,003 --> 00:26:43,090
- Okay. Thanks, Avery.
- Oh, whoa, whoa, hold on.
616
00:26:43,092 --> 00:26:44,788
- I'm coming with you.
- Oh, Avery.
617
00:26:44,790 --> 00:26:47,618
We can't risk you getting hurt.
618
00:26:48,924 --> 00:26:51,708
But we will come back.
619
00:26:51,710 --> 00:26:53,501
I promise you.
620
00:26:56,802 --> 00:26:58,802
[indistinct chatter]
621
00:26:58,804 --> 00:27:01,805
[punchy music]
622
00:27:01,807 --> 00:27:09,118
♪
623
00:27:10,816 --> 00:27:13,819
[crowd screaming]
624
00:27:18,171 --> 00:27:22,564
Ladies and gents. [toots horn]
625
00:27:22,566 --> 00:27:26,100
I say it's high time
we ring in the new year
626
00:27:26,103 --> 00:27:28,005
with a bang.
627
00:27:28,007 --> 00:27:30,834
[shrill ringing]
628
00:27:30,836 --> 00:27:33,837
[suspenseful music]
629
00:27:33,839 --> 00:27:39,496
♪
630
00:27:41,855 --> 00:27:44,020
Well, here's the drill, folks.
631
00:27:44,023 --> 00:27:46,719
If you run, call for help,
632
00:27:46,721 --> 00:27:48,428
or annoy us, my...
633
00:27:48,431 --> 00:27:55,206
ooh, King will pop your
skulls with his bare hands.
634
00:27:55,208 --> 00:27:58,078
So please don't make him kill you.
635
00:27:58,080 --> 00:28:01,038
Find the casino vault. Empty it.
636
00:28:01,040 --> 00:28:02,154
Done and doner.
637
00:28:02,157 --> 00:28:03,780
And if we run into trouble?
638
00:28:03,782 --> 00:28:05,085
Show them the winning hand.
639
00:28:05,087 --> 00:28:08,088
[suspenseful music]
640
00:28:08,090 --> 00:28:13,006
♪
641
00:28:13,008 --> 00:28:14,834
Oh. Okay.
642
00:28:14,837 --> 00:28:17,054
Remember, you need to
get everyone to safety
643
00:28:17,056 --> 00:28:19,230
while I find the bomb,
and make sure that...
644
00:28:19,232 --> 00:28:22,194
- Let the heist happen.
- Yeah.
645
00:28:22,197 --> 00:28:25,194
Stay calm, Bart. You got this.
646
00:28:26,314 --> 00:28:27,760
We got this.
647
00:28:27,762 --> 00:28:34,813
♪
648
00:28:42,342 --> 00:28:45,647
Four minutes to midnight.
649
00:28:45,649 --> 00:28:51,525
♪
650
00:28:51,528 --> 00:28:52,959
My Queen,
651
00:28:52,961 --> 00:28:55,179
a couple was sitting
right there being quiet,
652
00:28:55,181 --> 00:28:57,397
so I turned my back
on them for a minute.
653
00:28:57,400 --> 00:28:59,011
Now they're missing.
654
00:29:01,665 --> 00:29:04,451
Someone is inside here with us.
655
00:29:07,758 --> 00:29:09,062
[gasps]
656
00:29:09,064 --> 00:29:12,587
[whimpering]
657
00:29:12,589 --> 00:29:15,076
Whoever you are, show yourself,
658
00:29:15,079 --> 00:29:18,529
or my King starts popping heads.
659
00:29:18,532 --> 00:29:21,161
[whimpers]
660
00:29:21,163 --> 00:29:23,126
Bart, I can't find the bomb.
661
00:29:23,129 --> 00:29:24,773
The Queen is gonna start killing people
662
00:29:24,775 --> 00:29:27,080
unless I do something right now.
663
00:29:27,082 --> 00:29:28,734
What? No, no.
664
00:29:28,736 --> 00:29:30,301
You have to get everyone to safety.
665
00:29:30,303 --> 00:29:31,693
No. Time for plan B.
666
00:29:31,695 --> 00:29:34,740
Uh, just get the bomb before midnight.
667
00:29:34,742 --> 00:29:37,025
There is no plan B!
668
00:29:37,028 --> 00:29:38,593
Bart!
669
00:29:38,689 --> 00:29:39,963
Bart!
670
00:29:39,965 --> 00:29:42,966
[whimpering]
671
00:29:42,968 --> 00:29:45,142
Last chance.
672
00:29:45,144 --> 00:29:48,145
[screaming]
673
00:29:48,147 --> 00:29:50,060
Wait, wait!
674
00:29:50,062 --> 00:29:51,583
Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
675
00:29:51,585 --> 00:29:53,853
wait, okay. Let's all just...
676
00:29:53,856 --> 00:29:55,630
Let's just relax. All right?
677
00:29:55,632 --> 00:29:58,503
No need to lose our heads. [chuckles]
678
00:29:58,505 --> 00:30:02,162
I am the casino manager, obviously.
679
00:30:02,165 --> 00:30:05,989
Isaac is my name, and you caught me.
680
00:30:05,991 --> 00:30:08,643
I am the one that was
helping the customers escape.
681
00:30:08,645 --> 00:30:10,123
But I'm not doing that anymore.
682
00:30:10,125 --> 00:30:11,995
I'm not going to do that anymore.
683
00:30:11,997 --> 00:30:17,435
Um, however, since dead people
aren't great for business,
684
00:30:17,437 --> 00:30:20,046
how about I just look away...
685
00:30:20,048 --> 00:30:23,180
you guys just take the money and leave?
686
00:30:23,182 --> 00:30:25,747
Too late.
687
00:30:25,749 --> 00:30:27,488
Now tell me.
688
00:30:27,490 --> 00:30:32,189
What kind of casino manager
risks his neck on minimum wage?
689
00:30:32,191 --> 00:30:35,192
One who's a really great employee?
690
00:30:35,194 --> 00:30:37,634
Oh, or you're a cop.
691
00:30:37,637 --> 00:30:39,370
Hmm?
692
00:30:39,372 --> 00:30:43,200
Let's see what's inside
that beautiful mind of yours.
693
00:30:43,202 --> 00:30:45,115
[shrill ringing]
694
00:30:45,117 --> 00:30:47,160
No, no, no, no. We gotta fix the timeline
695
00:30:47,162 --> 00:30:48,509
and get back to the future...
696
00:30:48,511 --> 00:30:50,250
- Wait.
- Timeline... Future...
697
00:30:50,252 --> 00:30:52,126
You're from the future?
698
00:30:54,778 --> 00:30:56,822
She's so cute.
699
00:30:56,824 --> 00:30:59,042
Please let her not have a boyfriend.
700
00:30:59,044 --> 00:31:01,653
Avery, you're my future.
701
00:31:01,655 --> 00:31:03,133
My future.
702
00:31:03,135 --> 00:31:06,614
Oh... ha ha ha ha.
703
00:31:06,616 --> 00:31:10,032
That future. Yeah, well...
704
00:31:10,035 --> 00:31:12,557
Love is grand.
705
00:31:12,560 --> 00:31:15,100
Fine. Sit down.
706
00:31:15,103 --> 00:31:19,062
♪
707
00:31:19,064 --> 00:31:21,151
Oh.
708
00:31:21,153 --> 00:31:23,894
Success, Mona.
709
00:31:25,157 --> 00:31:27,418
I mean, my Queen.
710
00:31:27,420 --> 00:31:29,637
$10 million worth too.
711
00:31:29,639 --> 00:31:31,815
Well, then we're done here.
712
00:31:32,860 --> 00:31:34,860
Wait!
713
00:31:34,862 --> 00:31:38,211
My King, my dear, drop the cop.
714
00:31:38,213 --> 00:31:40,228
Drop? You're... Hey, wait a minute...
715
00:31:44,132 --> 00:31:46,132
- [grunts]
- Oh.
716
00:31:46,134 --> 00:31:48,395
If you wanna survive, don't follow us.
717
00:31:48,397 --> 00:31:49,858
Just sit down. Stay put.
718
00:31:49,861 --> 00:31:52,001
Enjoy the fireworks, all of them.
719
00:31:52,004 --> 00:31:53,525
[laughing] All of them.
720
00:31:55,720 --> 00:31:56,969
[groans]
721
00:31:56,971 --> 00:31:59,993
[panting] Sis...
722
00:31:59,996 --> 00:32:01,562
The RFG's M.I.A.
723
00:32:02,890 --> 00:32:05,447
What's up with the bomb search?
724
00:32:05,450 --> 00:32:06,848
[groans]
725
00:32:06,850 --> 00:32:08,067
It's almost midnight.
726
00:32:08,069 --> 00:32:09,938
[beeping]
727
00:32:09,940 --> 00:32:12,245
Bart, I found the bomb.
728
00:32:12,247 --> 00:32:14,117
It's counting down to midnight.
729
00:32:14,119 --> 00:32:17,120
But one thermal charge couldn't
level this whole building.
730
00:32:17,122 --> 00:32:18,556
Before she left, The Queen said,
731
00:32:18,558 --> 00:32:20,297
"Enjoy the fireworks... All of them."
732
00:32:20,299 --> 00:32:22,342
- Agh.
- Oh, schrap.
733
00:32:22,344 --> 00:32:23,993
There's more than one bomb!
734
00:32:23,996 --> 00:32:25,432
But we only have like 30 seconds!
735
00:32:25,434 --> 00:32:26,682
Well, King knocked the hell out of me,
736
00:32:26,684 --> 00:32:28,000
broke my arm, and I need, like,
737
00:32:28,002 --> 00:32:29,306
three minutes to speed-heal.
738
00:32:29,308 --> 00:32:30,499
I can't get everyone out in time.
739
00:32:30,501 --> 00:32:33,440
But we don't even have one minute!
740
00:32:33,442 --> 00:32:35,225
It's okay, Sis. You got this.
741
00:32:35,227 --> 00:32:36,617
You can find the rest of them.
742
00:32:36,619 --> 00:32:38,576
But it took me forever to find this one!
743
00:32:38,578 --> 00:32:40,795
Sis! You got this.
744
00:32:40,797 --> 00:32:42,232
Think.
745
00:32:42,234 --> 00:32:43,842
Think, think, think.
746
00:32:43,844 --> 00:32:45,104
[exhales]
747
00:32:45,106 --> 00:32:46,932
The heat signatures
in the water tanks...
748
00:32:46,934 --> 00:32:49,662
They... they must be masking
the bombs' thermal signature.
749
00:32:49,665 --> 00:32:51,719
There it is. Now do your thing, Sis!
750
00:32:51,721 --> 00:32:52,720
Get excessive!
751
00:32:52,722 --> 00:32:59,466
♪
752
00:32:59,468 --> 00:33:01,294
Sis, it's almost midnight.
753
00:33:01,296 --> 00:33:02,904
I know. I got them.
754
00:33:02,906 --> 00:33:04,167
There were five.
755
00:33:04,169 --> 00:33:05,820
You got 15 seconds to get rid of them.
756
00:33:05,822 --> 00:33:08,171
- But where?
- Anywhere!
757
00:33:08,173 --> 00:33:10,347
Ten. Nine.
758
00:33:10,349 --> 00:33:11,806
Eight.
759
00:33:11,809 --> 00:33:12,958
Seven.
760
00:33:12,960 --> 00:33:14,220
Six.
761
00:33:14,222 --> 00:33:16,266
Five.
762
00:33:16,268 --> 00:33:17,939
Four.
763
00:33:17,942 --> 00:33:19,940
Three.
764
00:33:19,943 --> 00:33:22,509
Two.
765
00:33:22,512 --> 00:33:24,012
One.
766
00:33:24,014 --> 00:33:27,146
♪
767
00:33:27,148 --> 00:33:30,149
[triumphant music]
768
00:33:30,152 --> 00:33:37,159
♪
769
00:33:41,249 --> 00:33:43,423
Great job, Sis.
770
00:33:43,425 --> 00:33:45,947
You did it.
771
00:33:45,949 --> 00:33:48,385
We both did it.
772
00:33:48,387 --> 00:33:51,257
[sighs]
773
00:33:51,259 --> 00:33:58,310
♪
774
00:34:03,228 --> 00:34:05,850
Every witness at the casino robbery says
775
00:34:05,853 --> 00:34:09,580
says someone "streaked" them outside.
776
00:34:09,582 --> 00:34:11,582
What do you think,
777
00:34:11,584 --> 00:34:13,189
too much champagne?
778
00:34:13,192 --> 00:34:14,495
It beats the hell out of me,
779
00:34:14,498 --> 00:34:17,196
but it looks like we're
here for a long night.
780
00:34:17,198 --> 00:34:19,720
Well, a few Jitters goodies might help.
781
00:34:19,722 --> 00:34:23,246
- Oh, thank you, baby girl.
- Yeah.
782
00:34:23,248 --> 00:34:27,119
Here's to 2014 not being so weird.
783
00:34:27,121 --> 00:34:28,688
Not being so weird.
784
00:34:30,994 --> 00:34:35,345
Hey, uh, you saved my
dissertation, right?
785
00:34:35,347 --> 00:34:36,911
Detective Pretty Boy.
786
00:34:36,913 --> 00:34:38,348
[laughs]
787
00:34:38,350 --> 00:34:43,236
Sorry, uh, that's just
what my dad calls you.
788
00:34:44,555 --> 00:34:46,013
Although, he's not wrong.
789
00:34:46,016 --> 00:34:47,150
You are a boy,
790
00:34:47,153 --> 00:34:49,446
and you are pretty...
791
00:34:49,448 --> 00:34:53,232
and, uh, that did not come out right.
792
00:34:53,234 --> 00:34:56,759
I'll take any compliment
I can get from...
793
00:34:56,762 --> 00:34:58,588
Joe West
794
00:34:58,591 --> 00:35:01,595
or his lovely daughter.
795
00:35:03,636 --> 00:35:07,507
Um, uh, well, do you
have a name, Detective?
796
00:35:07,509 --> 00:35:09,816
It's Eddie.
797
00:35:16,579 --> 00:35:17,998
Okay.
798
00:35:21,946 --> 00:35:23,597
Counselor Horton.
799
00:35:23,600 --> 00:35:26,003
You don't have anywhere
more fun to be tonight?
800
00:35:26,006 --> 00:35:30,400
Uh, yeah, I, um, had to get
an evidentiary disclosure
801
00:35:30,402 --> 00:35:32,924
over to Judge Hankerson.
802
00:35:32,926 --> 00:35:35,363
Um, so, look.
803
00:35:37,295 --> 00:35:39,295
About this morning,
804
00:35:39,298 --> 00:35:42,802
I am so sorry if I
came off a little harsh.
805
00:35:42,805 --> 00:35:44,979
See, it turns out that being a lawyer
806
00:35:44,981 --> 00:35:47,623
does not make getting
divorced any easier.
807
00:35:47,626 --> 00:35:49,680
It's okay.
808
00:35:49,682 --> 00:35:53,678
I know that splitting up can be hard.
809
00:35:53,681 --> 00:35:55,076
Trust me.
810
00:35:55,078 --> 00:35:57,165
Yeah.
811
00:35:57,168 --> 00:35:59,166
So when we bumped into
each other this morning,
812
00:35:59,169 --> 00:36:03,302
I know that you were
about to ask me something.
813
00:36:03,304 --> 00:36:05,175
But...
814
00:36:07,168 --> 00:36:09,168
I'm not ready,
815
00:36:09,171 --> 00:36:14,218
and I'm not gonna be... not for a while.
816
00:36:14,221 --> 00:36:17,184
Of course. I understand.
817
00:36:17,187 --> 00:36:19,492
[whispers] Yep.
818
00:36:19,494 --> 00:36:21,451
[normal voice] However,
819
00:36:21,453 --> 00:36:25,368
when I am ready...
820
00:36:25,370 --> 00:36:29,415
whoever sent lilacs
to my office tonight...
821
00:36:29,417 --> 00:36:30,723
oof.
822
00:36:32,202 --> 00:36:34,377
[whispers] He'll be the first one to know.
823
00:36:34,379 --> 00:36:41,166
♪
824
00:36:41,168 --> 00:36:43,777
Okay, so we stopped the shooting,
825
00:36:43,779 --> 00:36:45,347
we fixed the timeline,
826
00:36:45,350 --> 00:36:47,547
and we fixed the mistake
we made fixing the timeline.
827
00:36:47,550 --> 00:36:48,695
- Yeah?
- Mm-hmm.
828
00:36:48,697 --> 00:36:50,262
- Kay.
- Time to head back home.
829
00:36:50,264 --> 00:36:52,832
Interns, you getting in on this?
830
00:36:54,007 --> 00:36:55,485
All right. Everybody, line up.
831
00:36:55,487 --> 00:36:58,488
[indistinct chatter]
832
00:36:58,490 --> 00:37:01,578
♪
833
00:37:01,580 --> 00:37:03,319
- [indistinct chatter]
- Happy New Year.
834
00:37:03,321 --> 00:37:07,043
Mm-mm. No. Mm-mm.
835
00:37:07,046 --> 00:37:09,046
Okay, just one photo.
836
00:37:09,049 --> 00:37:10,282
Smile, everyone.
837
00:37:10,284 --> 00:37:13,285
[camera timer beeping]
838
00:37:13,287 --> 00:37:14,634
♪
839
00:37:14,636 --> 00:37:16,244
[camera shutter clicks]
840
00:37:16,246 --> 00:37:22,990
♪
841
00:37:22,992 --> 00:37:24,644
I'm really glad you came back.
842
00:37:24,646 --> 00:37:26,429
Me too.
843
00:37:26,431 --> 00:37:30,957
Seriously, you haven't
just changed my research.
844
00:37:33,133 --> 00:37:34,567
You changed my life.
845
00:37:34,569 --> 00:37:38,702
Well, I always keep my promises.
846
00:37:38,704 --> 00:37:41,008
You know, I had to. You...
847
00:37:41,010 --> 00:37:43,620
you helped save the day with
all your science badassery.
848
00:37:43,622 --> 00:37:45,230
- I mean...
- [laughs]
849
00:37:45,232 --> 00:37:47,537
which is why...
850
00:37:47,539 --> 00:37:49,279
I...
851
00:37:50,275 --> 00:37:51,670
Um, look.
852
00:37:51,673 --> 00:37:58,548
Avery, um, before I
go back to my time...
853
00:37:58,550 --> 00:38:00,457
I know we just met, um,
854
00:38:00,460 --> 00:38:01,941
but it's New Year's Eve, right?
855
00:38:01,944 --> 00:38:03,466
And I just think that you...
856
00:38:03,468 --> 00:38:10,518
♪
857
00:38:19,005 --> 00:38:21,230
[door whirs]
858
00:38:21,233 --> 00:38:22,528
Bart.
859
00:38:22,530 --> 00:38:24,487
Bart, it's been two minutes.
860
00:38:24,489 --> 00:38:28,665
Come on, we really have to go.
861
00:38:28,667 --> 00:38:30,886
See you again sometime, McFly?
862
00:38:34,897 --> 00:38:36,899
I promise.
863
00:38:39,043 --> 00:38:42,373
All right, here we go. Okay.
864
00:38:42,376 --> 00:38:49,427
♪
865
00:39:00,133 --> 00:39:02,222
[sighs]
866
00:39:05,660 --> 00:39:08,313
Wait, so I was dead,
867
00:39:08,315 --> 00:39:09,793
killed by Godspeed?
868
00:39:09,795 --> 00:39:11,925
Uncle Jay, I'm so sorry
869
00:39:11,927 --> 00:39:14,406
for screwing up the timeline.
870
00:39:14,408 --> 00:39:19,455
And if that means I
can't ever be The Flash...
871
00:39:19,457 --> 00:39:22,370
I understand.
872
00:39:22,372 --> 00:39:24,111
[laughs]
873
00:39:24,113 --> 00:39:26,636
[stammers] Well, I'm
sorry. Are you kidding me?
874
00:39:26,638 --> 00:39:29,116
If screwing up the
timeline was a dealbreaker,
875
00:39:29,118 --> 00:39:31,902
your dad couldn't be The Flash.
876
00:39:31,904 --> 00:39:33,599
Heck, when I first
started to time travel,
877
00:39:33,601 --> 00:39:36,950
I ended up fighting
Nazis in World War II,
878
00:39:36,952 --> 00:39:41,391
and then lived on and off
in the past for 16 years.
879
00:39:43,132 --> 00:39:45,742
But that was another lifetime.
880
00:39:45,744 --> 00:39:49,223
So you... you're not mad?
881
00:39:49,225 --> 00:39:51,661
I'm alive.
882
00:39:51,663 --> 00:39:53,010
Right? My Joan is back.
883
00:39:53,012 --> 00:39:55,402
[chuckling] Why would I be mad?
884
00:39:55,405 --> 00:39:59,320
Bart, you're on a journey...
885
00:39:59,323 --> 00:40:01,627
Both of you.
886
00:40:01,629 --> 00:40:06,023
You're gonna make
mistakes, and sometimes...
887
00:40:06,025 --> 00:40:09,069
they can't be undone.
888
00:40:09,071 --> 00:40:14,510
But you can always try
to make things better.
889
00:40:14,512 --> 00:40:16,990
Right?
890
00:40:16,992 --> 00:40:19,517
And that's what you did today.
891
00:40:22,607 --> 00:40:25,477
Now, I gotta get out of here.
892
00:40:25,479 --> 00:40:27,610
I got an important meeting
with President Luthor.
893
00:40:27,612 --> 00:40:29,002
[chuckles]
894
00:40:29,004 --> 00:40:31,519
both: President Luthor?
895
00:40:31,522 --> 00:40:32,744
Gotcha.
896
00:40:32,747 --> 00:40:34,617
[playful music]
897
00:40:34,619 --> 00:40:36,662
[laughing] Oh.
898
00:40:36,664 --> 00:40:42,235
♪
899
00:40:43,758 --> 00:40:45,192
Iris!
900
00:40:45,194 --> 00:40:46,759
Come on!
901
00:40:46,761 --> 00:40:49,022
This brunch reservation
ain't gonna get any later.
902
00:40:49,024 --> 00:40:51,111
Joe, don't worry. I'll
make sure we're on time.
903
00:40:51,113 --> 00:40:55,028
After surviving Armageddon,
we all deserve this.
904
00:40:55,030 --> 00:40:58,466
You guys got any resolutions for 2022?
905
00:40:58,468 --> 00:41:02,868
I decided to forgive Mark
for all of his crime things.
906
00:41:02,871 --> 00:41:05,430
What? He's turned over a new leaf,
907
00:41:05,432 --> 00:41:08,868
and I made him swear to stay
on the straight and narrow.
908
00:41:08,870 --> 00:41:11,204
Anybody know anything
about Caity's new boyfriend,
909
00:41:11,207 --> 00:41:13,743
Marcus? Anybody met him?
910
00:41:13,745 --> 00:41:16,180
No, I hear he's really cute though.
911
00:41:16,182 --> 00:41:17,790
I have a resolution, actually.
912
00:41:17,792 --> 00:41:20,066
Party less. [groans]
913
00:41:20,069 --> 00:41:21,315
[laughs]
914
00:41:21,317 --> 00:41:23,666
I know mine:
915
00:41:23,668 --> 00:41:24,971
more family time.
916
00:41:24,973 --> 00:41:27,234
That sounds like a perfect year.
917
00:41:27,236 --> 00:41:28,975
All right people, let's hurry it up.
918
00:41:28,977 --> 00:41:30,716
Look at the face. Joe's getting hangry.
919
00:41:30,718 --> 00:41:32,544
Okay, everybody. Hold hands.
920
00:41:32,546 --> 00:41:34,472
Bundle up.
921
00:41:34,475 --> 00:41:35,852
It's chilly in Paris.
922
00:41:35,854 --> 00:41:37,316
[squeals]
923
00:41:37,319 --> 00:41:38,596
[chuckles]
924
00:41:40,728 --> 00:41:43,729
[suspenseful music]
925
00:41:43,731 --> 00:41:48,894
♪
926
00:41:52,093 --> 00:41:56,965
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
62694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.