All language subtitles for The Flash (2014) - 08x06 - Impulsive Excessive Disorder.GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,262 [serene music] 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,917 I now pronounce you husband and wife... 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,312 - [laughs] - Again. 4 00:00:12,795 --> 00:00:13,881 [laughs] 5 00:00:13,883 --> 00:00:17,841 ♪ 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,147 [laughter] 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,541 You know, even though future-you told us 8 00:00:21,543 --> 00:00:25,153 about your vow renewals, like a million times, 9 00:00:25,155 --> 00:00:27,634 - I still got pretty weepy. - Me too. 10 00:00:27,636 --> 00:00:31,029 I mean, the love in this room when you two kissed... 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,510 We have such an amazing future ahead of us. 12 00:00:34,512 --> 00:00:36,251 Yeah, if we didn't change it. 13 00:00:36,253 --> 00:00:39,124 I checked with Gideon. No changes to the timeline. 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,299 Everything's fine. 15 00:00:40,301 --> 00:00:42,161 [sighs] Well, on that note, 16 00:00:42,164 --> 00:00:45,347 we should be getting back to 2049 sooner or later. 17 00:00:45,349 --> 00:00:49,264 - Yep. - Keep the future safe. 18 00:00:49,266 --> 00:00:51,658 You're both gonna make great heroes. 19 00:00:51,660 --> 00:00:54,487 - I already am. - [laughter] 20 00:00:54,489 --> 00:00:56,358 I'm gonna make you proud, Dad. 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,143 ♪ 22 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 I know. 23 00:01:03,019 --> 00:01:04,236 Love you both. 24 00:01:04,238 --> 00:01:10,331 ♪ 25 00:01:13,377 --> 00:01:16,378 [suspenseful music] 26 00:01:16,380 --> 00:01:21,166 ♪ 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,384 Okay. 28 00:01:22,386 --> 00:01:25,170 Everything seems the same. 29 00:01:25,172 --> 00:01:28,173 It was so good to see Uncle Jay and Aunt Joan again. 30 00:01:28,175 --> 00:01:31,176 [dramatic music] 31 00:01:31,178 --> 00:01:33,091 Is it weird that seeing Uncle Jay alive 32 00:01:33,093 --> 00:01:36,442 just made me miss him more? 33 00:01:36,444 --> 00:01:39,751 [rumbling and booming] 34 00:01:43,842 --> 00:01:47,710 ♪ 35 00:01:47,713 --> 00:01:49,150 What was that? 36 00:01:49,152 --> 00:01:50,804 I-I have no idea. 37 00:01:50,806 --> 00:01:53,154 [door clicking] 38 00:01:53,156 --> 00:01:56,984 Okay, kids. I come bearing cheeseburgers. 39 00:01:56,986 --> 00:01:58,768 ♪ 40 00:01:58,770 --> 00:02:01,249 Who's hungry? 41 00:02:01,251 --> 00:02:02,642 Uncle Jay. 42 00:02:02,644 --> 00:02:05,123 You were expecting someone else? 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,218 [chuckles] Bart? 44 00:02:07,221 --> 00:02:08,317 Are you okay, son? 45 00:02:08,320 --> 00:02:10,215 Oh! Oh, oh. 46 00:02:10,217 --> 00:02:11,433 Okay... 47 00:02:11,435 --> 00:02:14,375 We just... we just missed you so much! 48 00:02:14,378 --> 00:02:15,512 Aw. 49 00:02:15,515 --> 00:02:18,353 [heroic music] 50 00:02:18,355 --> 00:02:25,667 ♪ 51 00:02:25,670 --> 00:02:32,723 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52 00:02:32,726 --> 00:02:34,239 [whispering] He's alive. 53 00:02:34,241 --> 00:02:35,240 Uncle Jay's alive. 54 00:02:35,242 --> 00:02:36,851 Our Uncle Jay is really... 55 00:02:36,854 --> 00:02:38,377 Did we do this? Yeah, we did, didn't we? 56 00:02:38,379 --> 00:02:40,379 [laughs] Oh, this is so crash. 57 00:02:40,382 --> 00:02:43,248 Crash? No. No, not crash... 58 00:02:43,250 --> 00:02:46,207 The opposite of crash. 59 00:02:46,209 --> 00:02:49,168 That was a temporal wave that washed over us, okay? 60 00:02:49,171 --> 00:02:51,817 That means that when we went back to help Mom and Dad 61 00:02:51,820 --> 00:02:54,826 stop the Godspeed War, we changed the future! 62 00:02:56,263 --> 00:02:59,039 Kill the adversary and his allies. 63 00:03:00,354 --> 00:03:03,268 Yeah, but in a good way. 64 00:03:03,270 --> 00:03:07,185 Well, yeah, totally. But we have to figure out why 65 00:03:07,187 --> 00:03:09,580 the changes happened. 66 00:03:12,235 --> 00:03:15,932 So are, um, Mom and Pops 67 00:03:15,934 --> 00:03:19,197 gonna be swingin' by anytime soon? 68 00:03:19,199 --> 00:03:22,287 Aren't they in Milan for their anniversary 69 00:03:22,289 --> 00:03:24,114 at La Verità Rustica? 70 00:03:24,116 --> 00:03:25,515 - Right. - Yeah. 71 00:03:25,518 --> 00:03:29,032 Yes, the anniversary of their wedding vow renewal. 72 00:03:29,034 --> 00:03:29,946 Hmm? 73 00:03:29,948 --> 00:03:31,905 Um, but the rest of Team Flash 74 00:03:31,907 --> 00:03:33,733 can pop by right? 75 00:03:33,735 --> 00:03:35,778 Well, they're all kind of busy, 76 00:03:35,781 --> 00:03:37,345 which you already know. 77 00:03:37,347 --> 00:03:40,043 Now, why the third degree? 78 00:03:40,045 --> 00:03:41,523 Oh... 79 00:03:41,525 --> 00:03:43,308 - Oh, nothing. - Yeah! 80 00:03:43,310 --> 00:03:45,353 We're fine. Bart's fine. 81 00:03:45,355 --> 00:03:47,137 I'm fine. Fine, fine, fine. 82 00:03:47,139 --> 00:03:50,230 - [laughs] - Yeah, thanks to your brother. 83 00:03:51,274 --> 00:03:53,535 When that psychopath Godspeed came for me 84 00:03:53,537 --> 00:03:55,407 a few months ago, I thought my race 85 00:03:55,409 --> 00:03:57,452 might be finally finished. 86 00:03:57,454 --> 00:04:00,065 But then Impulse saved the day... 87 00:04:01,545 --> 00:04:05,895 Prevented Godspeed from destroying our total reality. 88 00:04:05,897 --> 00:04:08,291 Just like your dad always does. 89 00:04:09,423 --> 00:04:13,338 That's how I know you'll make a great Flash one day, Bart. 90 00:04:13,340 --> 00:04:17,342 ♪ 91 00:04:17,344 --> 00:04:19,082 [electronic whirring] 92 00:04:19,084 --> 00:04:21,389 Oh, Aunt Rose... 93 00:04:21,391 --> 00:04:22,648 sends her love. 94 00:04:22,651 --> 00:04:25,132 Her botany club's running late again. 95 00:04:25,134 --> 00:04:27,441 Who's Aunt Rose? [chuckles nervously] 96 00:04:28,485 --> 00:04:31,443 Rose. 97 00:04:31,445 --> 00:04:33,271 My wife. 98 00:04:33,273 --> 00:04:36,361 [laughs] What is up with you two tonight? 99 00:04:36,363 --> 00:04:43,413 ♪ 100 00:04:45,633 --> 00:04:47,112 So that's how we did this? 101 00:04:49,601 --> 00:04:51,647 Yeah, when we chased Godspeed through time 102 00:04:51,650 --> 00:04:53,215 using the cosmic treadmill. 103 00:04:53,218 --> 00:04:55,621 Only, it wasn't built to handle the energy 104 00:04:55,624 --> 00:04:57,189 of three speedsters at once. 105 00:04:57,192 --> 00:04:58,931 Our tachyon energies must have 106 00:04:58,933 --> 00:05:01,150 caused massive temporal fissures. 107 00:05:01,152 --> 00:05:03,457 [sighs] 108 00:05:03,459 --> 00:05:07,679 Oh, this is why Dad has time-travel rules. 109 00:05:07,681 --> 00:05:12,109 According to this, Uncle Jay never married Aunt Joan. 110 00:05:12,112 --> 00:05:13,492 [gasps] 111 00:05:13,495 --> 00:05:14,773 Oh my God. 112 00:05:14,775 --> 00:05:16,035 We erased her. 113 00:05:16,037 --> 00:05:17,732 [gasping] We erased her! 114 00:05:17,734 --> 00:05:19,081 My gauntlet just confirmed it. 115 00:05:19,083 --> 00:05:21,007 Is... is that part of those fissures that... 116 00:05:21,010 --> 00:05:22,905 That we caused? 117 00:05:22,908 --> 00:05:24,912 I'm sorry. How far back does it go? 118 00:05:24,915 --> 00:05:26,393 How many are there? Can we fix them? 119 00:05:26,395 --> 00:05:27,829 Wait... 120 00:05:27,831 --> 00:05:29,091 Voice down. 121 00:05:29,093 --> 00:05:30,601 [sighs] 122 00:05:30,604 --> 00:05:33,648 Okay, we work backwards 123 00:05:33,651 --> 00:05:36,195 identifying everything new to the timeline, 124 00:05:36,198 --> 00:05:38,633 figure out where things first started changing, 125 00:05:38,636 --> 00:05:40,960 and put them back where they're supposed to be. 126 00:05:40,962 --> 00:05:42,570 Okay. 127 00:05:42,572 --> 00:05:45,878 "Corrupt Mayor Bellows Jr..." farther back... 128 00:05:45,880 --> 00:05:49,838 "Trickster Invades Tibet..." farther back... 129 00:05:49,840 --> 00:05:52,016 - Who's Booster Gold? - Keep going. 130 00:05:53,278 --> 00:05:57,716 "Zoom attacks CCPD Chief of Police Joe West." 131 00:05:57,718 --> 00:06:00,632 Grandpa Joe wasn't chief then, right? 132 00:06:00,634 --> 00:06:02,590 But he is in this new timeline. 133 00:06:02,592 --> 00:06:05,114 When did he get promoted? 134 00:06:05,116 --> 00:06:09,205 There are no time fissures before that... 135 00:06:09,207 --> 00:06:10,903 this is where the change happened, 136 00:06:10,905 --> 00:06:13,122 and it altered everything that follows like dominoes. 137 00:06:13,124 --> 00:06:15,211 Okay, "Detective Joe West heroically took a bullet 138 00:06:15,213 --> 00:06:16,691 during a jewelry theft the afternoon 139 00:06:16,693 --> 00:06:18,481 of December 31, 2013." 140 00:06:18,484 --> 00:06:20,913 And Dad couldn't help him, because he was still in a coma. 141 00:06:20,915 --> 00:06:22,480 You thinking what I'm thinking? 142 00:06:22,482 --> 00:06:25,134 If we save Grandpa Joe from getting shot, 143 00:06:25,136 --> 00:06:27,397 things will return to normal... 144 00:06:27,399 --> 00:06:28,790 and we get Aunt Joan back. 145 00:06:28,792 --> 00:06:32,446 New Year's Eve 2013, here we come. 146 00:06:32,448 --> 00:06:33,578 [thunder booms] 147 00:06:33,580 --> 00:06:40,323 ♪ 148 00:06:40,325 --> 00:06:41,629 What the hell are you wearing? 149 00:06:41,631 --> 00:06:44,066 Something sexy. [chuckles] 150 00:06:44,068 --> 00:06:46,460 It's smart. I'm incognito. 151 00:06:46,462 --> 00:06:49,247 Dude, it's 2013, not 1913. 152 00:06:49,250 --> 00:06:50,464 Oh, look. 153 00:06:50,466 --> 00:06:51,683 There's Grandpa Joe. 154 00:06:51,685 --> 00:06:53,380 Oh. 155 00:06:53,382 --> 00:06:57,471 I... I haven't done this in a long time. 156 00:06:57,473 --> 00:06:58,603 What am I supposed to say? 157 00:06:58,605 --> 00:07:00,692 Breathe, Detective. 158 00:07:00,694 --> 00:07:02,694 - You got this. - Mm-hmm. 159 00:07:02,696 --> 00:07:04,478 Mm. 160 00:07:04,480 --> 00:07:06,654 ♪ 161 00:07:06,656 --> 00:07:10,615 Hey, Counselor Horton. How are you? 162 00:07:10,617 --> 00:07:12,181 I am crappy, Detective West. 163 00:07:12,183 --> 00:07:13,748 So if you don't mind, I'm just gonna... 164 00:07:13,750 --> 00:07:16,142 Yeah. Sorry, um, 165 00:07:16,144 --> 00:07:18,867 we are celebrating New Year's here, and... 166 00:07:18,870 --> 00:07:20,731 Oh, God. Okay. I'ma stop you right there. 167 00:07:20,734 --> 00:07:21,756 Um, two things: 168 00:07:21,758 --> 00:07:24,454 one, I have a ton of paperwork 169 00:07:24,456 --> 00:07:26,065 back on my desk at the DA's office, 170 00:07:26,067 --> 00:07:28,720 and two... this one's important; pay attention... 171 00:07:28,722 --> 00:07:33,296 All men are jerks. 172 00:07:33,299 --> 00:07:35,074 No offense. 173 00:07:35,076 --> 00:07:37,511 - None taken. - Great. 174 00:07:37,513 --> 00:07:40,122 Happy New Year. 175 00:07:40,124 --> 00:07:41,689 Damn... 176 00:07:41,691 --> 00:07:44,387 ♪ 177 00:07:44,389 --> 00:07:45,824 Sorry, Detective. 178 00:07:45,826 --> 00:07:48,653 Then again, her divorce just finalized last week. 179 00:07:48,655 --> 00:07:50,089 That wasn't worth mentioning? 180 00:07:50,091 --> 00:07:52,004 I was gonna, but it just seems like 181 00:07:52,006 --> 00:07:54,486 you two would make such a great pair. 182 00:07:56,097 --> 00:07:58,793 Is today the day that Grandpa Joe and Grammy Cecile 183 00:07:58,795 --> 00:08:00,882 - start dating? - No. 184 00:08:00,884 --> 00:08:02,797 I mean, I don't think that it is. 185 00:08:02,799 --> 00:08:06,671 Okay, good 'cause stopping Grandpa Joe from getting shot 186 00:08:06,673 --> 00:08:08,098 is enough fixing for one day. 187 00:08:08,101 --> 00:08:11,893 Okay, remember what we learned in 2049. 188 00:08:11,895 --> 00:08:14,069 We have to stop what happens today, 189 00:08:14,071 --> 00:08:15,941 and we cannot interact with anyone 190 00:08:15,943 --> 00:08:18,683 who's connected to our family while we are doing it. 191 00:08:18,685 --> 00:08:20,015 Relax. 192 00:08:20,018 --> 00:08:23,273 No one's gonna find out who we are or why we're here. 193 00:08:27,476 --> 00:08:31,260 Who are you two, and why are you here? 194 00:08:31,262 --> 00:08:36,224 ♪ 195 00:08:41,446 --> 00:08:43,144 Well? 196 00:08:44,449 --> 00:08:46,754 - How about it? - Yes, of course. 197 00:08:46,756 --> 00:08:49,496 Here you go, Detective. 198 00:08:49,498 --> 00:08:51,716 Nora Moy and Bart Waid. 199 00:08:51,718 --> 00:08:54,719 We're intern CSIs. We're here to help out, 200 00:08:54,721 --> 00:08:57,852 because we heard that one of your CSIs is, um... 201 00:08:57,854 --> 00:09:00,681 - under the weather. - Under the weather. 202 00:09:00,683 --> 00:09:03,162 So I think that's it... Just crime fighters, 203 00:09:03,164 --> 00:09:06,948 couple of crime fighters with, uh, science. 204 00:09:06,950 --> 00:09:08,776 [laughs] Sorry. 205 00:09:08,778 --> 00:09:12,345 It's been tense here since the accident at S.T.A.R. Labs. 206 00:09:12,347 --> 00:09:15,609 My new partner barely speaks to me. 207 00:09:15,611 --> 00:09:18,264 Get him a cup of coffee. 208 00:09:18,266 --> 00:09:21,121 I find that java really brings people together. 209 00:09:21,124 --> 00:09:22,254 Yeah. 210 00:09:22,257 --> 00:09:24,836 That is a great idea. 211 00:09:24,838 --> 00:09:27,752 I wanna buy the entire bullpen coffee from the cart outside. 212 00:09:27,754 --> 00:09:28,840 Aw. 213 00:09:28,842 --> 00:09:30,972 Take their orders. It's on me. 214 00:09:30,974 --> 00:09:33,322 Maybe this will help break the ice. 215 00:09:33,324 --> 00:09:36,151 [stammering] Detective, we have, uh, 216 00:09:36,153 --> 00:09:38,545 so much science to get done today. 217 00:09:38,547 --> 00:09:40,939 So I don't know that we're gonna be able to, um... 218 00:09:40,941 --> 00:09:43,419 - it's a lot. - Oh, we do have science. 219 00:09:43,421 --> 00:09:45,639 But we are more than happy to help out, 220 00:09:45,641 --> 00:09:47,989 and we will be back in a flash, Detective. 221 00:09:47,992 --> 00:09:49,991 Can you leave Detective West's and mine 222 00:09:49,993 --> 00:09:52,632 on our desks while we're out? 223 00:09:52,635 --> 00:09:54,941 Thanks a lot, guys. 224 00:09:57,305 --> 00:09:59,784 The guy. That's... Tha-tha-that's the guy. 225 00:09:59,786 --> 00:10:02,787 That's the guy that sacrificed himself to stop Eobard Thawne, 226 00:10:02,789 --> 00:10:03,890 Mom's old fiancé. 227 00:10:03,893 --> 00:10:06,311 - Yes, it is. - Ow. 228 00:10:06,314 --> 00:10:07,922 And now we are his coffee gophers 229 00:10:07,924 --> 00:10:09,068 when we're supposed to be looking out 230 00:10:09,070 --> 00:10:11,580 for Grandpa Joe. 231 00:10:12,973 --> 00:10:19,980 ♪ 232 00:10:22,983 --> 00:10:24,460 [groans] This is ridiculous. 233 00:10:24,462 --> 00:10:26,481 Can I not just use my superspeed instead, please? 234 00:10:26,484 --> 00:10:28,813 What part of "don't change the timeline" 235 00:10:28,815 --> 00:10:30,336 do you not understand? 236 00:10:30,338 --> 00:10:33,121 Bart, unless we are absolutely, 100% certain 237 00:10:33,123 --> 00:10:36,226 that it won't make things worse, we can't use our speed. 238 00:10:36,229 --> 00:10:37,710 But... 239 00:10:37,713 --> 00:10:39,040 Bart. 240 00:10:39,042 --> 00:10:40,955 I need you to focus on the plan. 241 00:10:40,957 --> 00:10:43,929 I have my gauntlet set to alert us as soon as 242 00:10:43,932 --> 00:10:45,553 the jewel robbery goes down, okay? 243 00:10:45,556 --> 00:10:47,253 - Okay. - That is where Grandpa Joe will be. 244 00:10:47,255 --> 00:10:48,920 Right, and then we zoop in, and we save the day. 245 00:10:48,922 --> 00:10:50,382 That's fantastic. But you do realize 246 00:10:50,385 --> 00:10:51,951 that every second that we're standing here, 247 00:10:51,953 --> 00:10:54,286 Grandpa Joe could be getting shot like now. 248 00:10:54,289 --> 00:10:56,057 Or now. Or right now. 249 00:10:56,059 --> 00:10:57,619 - You see what I'm... - Holy crap! Stop! 250 00:10:57,622 --> 00:10:59,350 No, because Grandpa Joe's safety is on the line, 251 00:10:59,352 --> 00:11:02,106 and I need coffee now! Oh! I'm so sorry. 252 00:11:02,109 --> 00:11:03,919 - I didn't see you. - It's called 253 00:11:03,922 --> 00:11:05,153 inattentional blindness. 254 00:11:05,155 --> 00:11:07,135 It's a phenomenon when an individual... 255 00:11:07,138 --> 00:11:09,070 [serene music] 256 00:11:09,072 --> 00:11:10,942 - Hey. - [giggles] 257 00:11:10,944 --> 00:11:13,945 - [laughing] Hi. - Hi. 258 00:11:13,947 --> 00:11:16,253 I'm Bart, and you're... 259 00:11:18,148 --> 00:11:20,584 studying temporal dynami... How do you know so much 260 00:11:20,587 --> 00:11:22,630 about quantum divergence? 261 00:11:22,633 --> 00:11:25,477 Oh, now, that's a surprise. 262 00:11:25,480 --> 00:11:27,001 Tell you what, can you keep a secret? 263 00:11:27,003 --> 00:11:28,214 Oh, yeah, definitely. 264 00:11:28,217 --> 00:11:29,561 I'm from the future. 265 00:11:29,564 --> 00:11:31,150 No way! Me too! What year? 266 00:11:31,153 --> 00:11:32,751 Dude, I'm totally messing with you. 267 00:11:32,754 --> 00:11:34,442 [laughs] Time travel is impossible. 268 00:11:34,445 --> 00:11:36,489 [laughs] Right, yeah, you got me. 269 00:11:36,491 --> 00:11:39,361 But it is possible though... mathematically, 270 00:11:39,363 --> 00:11:42,931 if I'm reading the title of your thesis correctly. 271 00:11:42,934 --> 00:11:44,802 Yeah, I'm trying to prove that Tolman's paradox 272 00:11:44,804 --> 00:11:46,455 can give rise to quantum superposition, 273 00:11:46,457 --> 00:11:48,475 and that tachyon exchanges between two particles 274 00:11:48,478 --> 00:11:50,677 can generate superposition and entangle molecular pairs. 275 00:11:50,679 --> 00:11:52,113 Of course, it's the causal paradox 276 00:11:52,115 --> 00:11:53,941 - I'm still trying to solve. - [electric whirring] 277 00:11:53,943 --> 00:11:55,508 Oh my God. 278 00:11:55,510 --> 00:11:58,681 You're like the Elon Musk of your generation. 279 00:11:58,684 --> 00:12:00,165 Yeah, I'm pretty sure Elon Musk 280 00:12:00,167 --> 00:12:02,123 is my generation's Elon Musk. 281 00:12:02,125 --> 00:12:03,673 - Well, I mean... - I'm Avery. 282 00:12:03,676 --> 00:12:05,560 And I'm Nora, his sister. 283 00:12:05,563 --> 00:12:08,042 And we should really go. We have... we have that thing. 284 00:12:08,044 --> 00:12:10,967 Yeah, right. Yeah! We have that, um... 285 00:12:10,970 --> 00:12:14,135 Avery, your research is bleeding-edge impressive. 286 00:12:14,137 --> 00:12:16,659 Can you tell that to my boss at Fast Track Labs? 287 00:12:16,661 --> 00:12:18,923 Just once, I'd like to help her in research 288 00:12:18,925 --> 00:12:21,708 instead of running for coffee, but, uh, the intern life. 289 00:12:21,710 --> 00:12:22,927 Oh, you know, I'm an intern too! 290 00:12:22,929 --> 00:12:23,971 - No way! - Yeah! 291 00:12:23,973 --> 00:12:25,228 Actually, we both are. 292 00:12:25,231 --> 00:12:27,713 We both are interns, and we should really go now. 293 00:12:27,716 --> 00:12:29,455 - That call we were waiting for? - Yes. 294 00:12:29,457 --> 00:12:30,935 - It just came in. - Oh, that one. 295 00:12:30,937 --> 00:12:34,572 Um, yeah, it was really crash meeting you. 296 00:12:34,575 --> 00:12:35,983 Is that a good thing? If it's a good thing, 297 00:12:35,985 --> 00:12:37,332 and you wanna run into me again, 298 00:12:37,334 --> 00:12:38,899 I make a coffee run every afternoon. 299 00:12:38,901 --> 00:12:40,292 Okay, that's good to know. Nice to meet you! 300 00:12:40,294 --> 00:12:41,771 [stammering] Oh, this is you... bye. 301 00:12:41,773 --> 00:12:43,962 Thank you. Bye. Bye. 302 00:12:43,965 --> 00:12:46,646 Ba... [clears throat] 303 00:12:46,648 --> 00:12:49,170 [alarm ringing] 304 00:12:49,172 --> 00:12:51,912 [tires squealing] 305 00:12:51,914 --> 00:12:53,435 [alarm ringing] 306 00:12:53,437 --> 00:12:55,785 You watch the back entrance. I'll watch the front. 307 00:12:55,787 --> 00:12:56,830 Backup's en route. 308 00:12:56,832 --> 00:13:01,139 ♪ 309 00:13:01,141 --> 00:13:03,706 - Drop your weapon! - Ah! Freeze! 310 00:13:03,708 --> 00:13:05,993 I... this is a real gun 311 00:13:05,996 --> 00:13:08,146 with real bullets inside. 312 00:13:08,148 --> 00:13:11,584 Kid, have you ever even held a gun before? 313 00:13:11,587 --> 00:13:13,978 Yes. This isn't my first heist. 314 00:13:13,980 --> 00:13:18,156 Listen, most thieves don't wear what they just stole. 315 00:13:18,158 --> 00:13:19,809 [quirky music] 316 00:13:19,811 --> 00:13:22,116 Yeah, I forgot a bag, all right? 317 00:13:22,118 --> 00:13:25,380 Hey, listen. I'm only taking the ethically-sourced 318 00:13:25,382 --> 00:13:27,339 conflict-free diamonds. 319 00:13:27,341 --> 00:13:29,994 No blood diamonds for me. No, sir. 320 00:13:29,996 --> 00:13:31,430 Listen. Lower your weapon 321 00:13:31,432 --> 00:13:33,127 before you have an accident. 322 00:13:33,129 --> 00:13:35,042 Why don't you lower your weapon? 323 00:13:35,044 --> 00:13:36,350 Yow! 324 00:13:39,135 --> 00:13:41,005 Stop! 325 00:13:41,007 --> 00:13:42,571 If Grandpa Joe was never supposed to be here, 326 00:13:42,573 --> 00:13:44,467 then the gun was never supposed to fire at all. 327 00:13:44,470 --> 00:13:46,115 We can't cause another temporal flux. 328 00:13:46,118 --> 00:13:47,707 Oh great, you're just now mentioning that. 329 00:13:47,709 --> 00:13:49,056 Well, I tried to when we were in the coffee line, 330 00:13:49,058 --> 00:13:50,231 but someone was too busy flirting. 331 00:13:50,233 --> 00:13:52,016 - What do we do? - Okay, um, 332 00:13:52,018 --> 00:13:53,582 we need to examine our variables, 333 00:13:53,584 --> 00:13:55,048 and we need to form a plan. 334 00:13:55,051 --> 00:13:56,237 First, we need to consider... 335 00:13:56,239 --> 00:13:57,935 Oh my God, I got this. 336 00:13:57,937 --> 00:14:00,938 [heroic music] 337 00:14:00,940 --> 00:14:07,947 ♪ 338 00:14:23,963 --> 00:14:25,092 [yelps] 339 00:14:25,094 --> 00:14:26,746 I am so sorry. 340 00:14:26,748 --> 00:14:28,695 Those things are way heavier than they look in the movies. 341 00:14:28,697 --> 00:14:30,228 Turn around. Hands behind your back. 342 00:14:30,230 --> 00:14:31,403 - Hands behind your back! - That was an accident. 343 00:14:31,405 --> 00:14:33,057 Behind your back! 344 00:14:33,059 --> 00:14:34,837 I heard a shot. Are you... 345 00:14:34,840 --> 00:14:36,147 I'm fine, Detective. 346 00:14:36,149 --> 00:14:38,062 You must have a guardian angel. 347 00:14:38,064 --> 00:14:40,064 - [sirens wailing] - [tires squealing] 348 00:14:40,066 --> 00:14:41,979 Aw, you shouldn't have done that. 349 00:14:41,981 --> 00:14:44,111 What? So I moved Grandpa Joe instead of the bullet. 350 00:14:44,113 --> 00:14:45,767 - What's the big deal? - This. 351 00:14:47,682 --> 00:14:50,726 Look, now more temporal particles are in flux. 352 00:14:50,728 --> 00:14:53,164 Bart, you made everything worse. 353 00:14:53,166 --> 00:14:56,167 [suspenseful music] 354 00:14:56,169 --> 00:14:58,212 ♪ 355 00:14:58,214 --> 00:14:59,605 [air whooshing] 356 00:14:59,607 --> 00:15:03,304 [ominous voices speaking indistinctly] 357 00:15:03,306 --> 00:15:05,089 [echoing] I don't get it. 358 00:15:05,091 --> 00:15:08,954 It wasn't even a meta-human with powers. 359 00:15:08,957 --> 00:15:11,660 Now more metas are gonna be turning up everywhere 360 00:15:11,662 --> 00:15:14,525 now that the Particle Accelerator exploded. 361 00:15:14,528 --> 00:15:16,491 Meta-human. 362 00:15:16,493 --> 00:15:19,146 Then I'm not alone. 363 00:15:19,148 --> 00:15:24,719 ♪ 364 00:15:28,940 --> 00:15:30,288 Bart. 365 00:15:30,290 --> 00:15:32,116 The whole timeline's in flux. 366 00:15:32,118 --> 00:15:34,640 You might have changed the future even more now. 367 00:15:34,642 --> 00:15:36,592 What did I do? I saved Grandpa. 368 00:15:36,595 --> 00:15:38,874 By moving Grandpa Joe instead of moving the bullet, 369 00:15:38,877 --> 00:15:40,529 you created a new series of events, 370 00:15:40,532 --> 00:15:42,040 changing the timeline. 371 00:15:42,043 --> 00:15:44,389 It's what I would've warned you about if you hadn't rushed in. 372 00:15:44,391 --> 00:15:45,690 Okay, okay. Why don't we just go back 373 00:15:45,692 --> 00:15:48,142 in time 15 minutes, and see for ourselves 374 00:15:48,145 --> 00:15:50,133 - what we did wrong? - Oh, okay. 375 00:15:50,136 --> 00:15:52,527 So you wanna fix our time-travel screwups 376 00:15:52,529 --> 00:15:54,355 by traveling back in time. 377 00:15:54,357 --> 00:15:55,530 Again! 378 00:15:55,532 --> 00:15:57,750 Well, when you say it like that... 379 00:15:57,752 --> 00:16:02,102 Actually, there is a way to observe the past 380 00:16:02,104 --> 00:16:04,191 without altering it. 381 00:16:04,193 --> 00:16:05,932 I bet you that's the flash drive 382 00:16:05,934 --> 00:16:07,668 with the surveillance footage from the shooting. 383 00:16:07,670 --> 00:16:08,827 All we have to do is watch it. 384 00:16:08,829 --> 00:16:10,154 And see what went wrong. 385 00:16:10,156 --> 00:16:11,416 Mm-hmm. Okay. 386 00:16:11,418 --> 00:16:12,895 Follow my lead. 387 00:16:12,897 --> 00:16:14,288 Don't go rogue. 388 00:16:14,290 --> 00:16:17,074 [quirky music] 389 00:16:17,076 --> 00:16:19,467 Excuse me, Detective Thawne. 390 00:16:19,469 --> 00:16:22,688 Is that the surveillance footage of the incident? 391 00:16:22,690 --> 00:16:25,647 The interns. Yes it is. Why? 392 00:16:25,649 --> 00:16:27,464 Hi, by the way. Uh, we just figured 393 00:16:27,467 --> 00:16:29,834 you're doing so much detecting around here 394 00:16:29,837 --> 00:16:31,890 that we could just take this back to the police station, 395 00:16:31,892 --> 00:16:35,396 - and then we'll just give it back to... - Uh, no thanks. 396 00:16:35,398 --> 00:16:37,398 You two should make another coffee run. 397 00:16:37,400 --> 00:16:39,792 Oh, we already did that. 398 00:16:39,794 --> 00:16:41,098 Did you? 399 00:16:41,100 --> 00:16:44,144 Then why am I not holding a decaf cappuccino? 400 00:16:44,146 --> 00:16:48,279 Let us do this work, and you two do yours. 401 00:16:48,281 --> 00:16:51,181 Great idea, Detective. 402 00:16:51,184 --> 00:16:53,445 Both: We gotta get that footage. 403 00:16:53,448 --> 00:16:55,850 Let me get this straight. 404 00:16:55,853 --> 00:16:58,376 Nobody knows why the three of us are here? 405 00:16:58,378 --> 00:17:00,029 Feels like we've been set up. 406 00:17:00,031 --> 00:17:03,598 So a woman's voice is in our heads 407 00:17:03,600 --> 00:17:05,774 telling us all that there's a job tonight. 408 00:17:05,776 --> 00:17:10,095 Now if you two jokers didn't promise a score, 409 00:17:10,098 --> 00:17:12,055 who did? 410 00:17:12,058 --> 00:17:13,433 [laughs] 411 00:17:13,436 --> 00:17:15,587 Me, big fella. 412 00:17:15,590 --> 00:17:17,264 Pool table. 413 00:17:17,266 --> 00:17:20,267 [suspenseful music] 414 00:17:20,269 --> 00:17:21,834 ♪ 415 00:17:21,836 --> 00:17:24,271 The Utopia Casino is ringing in the new year 416 00:17:24,273 --> 00:17:26,230 with the biggest fête in town. 417 00:17:26,232 --> 00:17:28,459 More guests means more bets 418 00:17:28,462 --> 00:17:30,930 means more cash they'll need to cover. 419 00:17:30,932 --> 00:17:33,585 They'll have 10 mil in the vault, easy. 420 00:17:33,587 --> 00:17:36,327 Not the worst plan. 421 00:17:36,329 --> 00:17:39,547 Party starts in six hours. No prep time. 422 00:17:39,549 --> 00:17:41,201 Will cops show? 423 00:17:41,203 --> 00:17:43,377 I'll know they're coming before they do, 424 00:17:43,379 --> 00:17:46,598 'cause ever since that Particle Accelerator exploded, 425 00:17:46,600 --> 00:17:49,601 I can hear people's thoughts. 426 00:17:49,603 --> 00:17:52,430 Now I thought I was the only one with gifts, 427 00:17:52,432 --> 00:17:55,259 until I learned a new word: 428 00:17:55,261 --> 00:17:58,653 meta-human. 429 00:17:58,655 --> 00:18:01,526 [laughs] 430 00:18:01,528 --> 00:18:04,268 It means we're all something more now, 431 00:18:04,270 --> 00:18:06,313 something greater. 432 00:18:06,315 --> 00:18:09,273 And I am done living in fear. 433 00:18:09,275 --> 00:18:11,581 Now, who's game? 434 00:18:12,887 --> 00:18:14,191 I'm sick... 435 00:18:14,193 --> 00:18:15,890 of hiding who I am! 436 00:18:17,239 --> 00:18:19,657 [triumphant music] 437 00:18:19,660 --> 00:18:21,285 So am I. 438 00:18:21,287 --> 00:18:28,025 ♪ 439 00:18:28,028 --> 00:18:29,509 Watch it, Jack. 440 00:18:29,512 --> 00:18:31,295 [laughs] See? 441 00:18:31,297 --> 00:18:33,142 Doesn't that feel better? 442 00:18:33,145 --> 00:18:35,036 With our powers, no one can stop us, 443 00:18:35,039 --> 00:18:36,735 and if they try, I'll know what they're planning 444 00:18:36,737 --> 00:18:38,127 before they even think it. 445 00:18:38,129 --> 00:18:40,391 So you're the ace up our sleeve. 446 00:18:40,393 --> 00:18:42,262 No. 447 00:18:42,264 --> 00:18:44,264 She's a Queen. 448 00:18:44,266 --> 00:18:48,064 ♪ 449 00:18:48,067 --> 00:18:49,182 Hi. 450 00:18:49,184 --> 00:18:51,358 [quirky music] 451 00:18:51,360 --> 00:18:55,319 How are we gonna get that flash drive without Grandpa noticing? 452 00:18:55,321 --> 00:18:58,496 Watch. Kay? 453 00:18:58,498 --> 00:19:00,019 And learn. 454 00:19:00,021 --> 00:19:02,369 Okay, I get it. 455 00:19:02,371 --> 00:19:04,850 I'm the new guy. You're busy, 456 00:19:04,852 --> 00:19:07,623 and I heard you just lost your partner, 457 00:19:07,626 --> 00:19:09,420 which has gotta be tough. 458 00:19:09,422 --> 00:19:11,422 Plus, one of our CSI's in a coma, 459 00:19:11,424 --> 00:19:12,988 and on top of all that, 460 00:19:12,990 --> 00:19:15,252 you got shot down by Counselor Horton. 461 00:19:15,254 --> 00:19:16,720 Who told you that? 462 00:19:16,723 --> 00:19:20,447 Uh, everyone. 463 00:19:22,304 --> 00:19:24,739 You could try lilacs and crumb cake. 464 00:19:24,741 --> 00:19:26,352 Those are her favorites. 465 00:19:27,964 --> 00:19:30,140 That's good advice. 466 00:19:33,707 --> 00:19:36,173 - Who was that? - One of our new interns. 467 00:19:36,176 --> 00:19:39,048 They're a little weird. 468 00:19:42,969 --> 00:19:44,066 [thunder booms] 469 00:19:44,069 --> 00:19:45,716 Okay. Now we can see 470 00:19:45,719 --> 00:19:47,588 where we messed up. 471 00:19:47,590 --> 00:19:50,114 This is where it happened... 472 00:19:51,892 --> 00:19:53,507 Where Dad was struck by lightning. 473 00:19:53,509 --> 00:19:56,554 [thunder booming] 474 00:19:56,556 --> 00:20:00,993 [glasses rattling] 475 00:20:00,995 --> 00:20:04,041 [thunder booming] 476 00:20:12,572 --> 00:20:14,356 I got it. 477 00:20:16,402 --> 00:20:17,749 Ooh! 478 00:20:17,751 --> 00:20:20,491 Super-speedy save. [laughs] 479 00:20:20,493 --> 00:20:23,322 But hang on. I know her. 480 00:20:24,497 --> 00:20:27,454 Oh my God. That's Mona Taylor, 481 00:20:27,456 --> 00:20:29,369 AKA The Queen, 482 00:20:29,371 --> 00:20:31,415 as in the telepathic leader of the Royal Flush Gang. 483 00:20:31,417 --> 00:20:32,894 What is she doing here? 484 00:20:32,896 --> 00:20:34,853 Wait. 485 00:20:34,855 --> 00:20:37,779 Since when is there a casino heist tonight? 486 00:20:37,782 --> 00:20:42,164 The RFG didn't team up until way after Dad put the suit on, 487 00:20:42,166 --> 00:20:44,951 after Mona discovered that there are other metas. 488 00:20:44,954 --> 00:20:47,431 How could she possibly even know that this soon? 489 00:20:47,433 --> 00:20:49,607 Oh, Bart. 490 00:20:49,609 --> 00:20:54,089 She got the idea to form the RFG years early from us, 491 00:20:54,091 --> 00:20:56,923 and now 30 people are gonna die from a bomb. 492 00:20:56,931 --> 00:20:58,143 [sighs] No. 493 00:20:58,146 --> 00:20:59,833 No, no, no, no, no, no. 494 00:20:59,836 --> 00:21:01,183 We have to stop that heist. 495 00:21:01,185 --> 00:21:02,620 Do you think I don't know that? 496 00:21:02,622 --> 00:21:04,709 But if you start screwing with it again, 497 00:21:04,711 --> 00:21:06,667 we could screw things up even worse. 498 00:21:06,669 --> 00:21:08,495 What are we supposed to do then? 499 00:21:08,497 --> 00:21:09,931 I don't know. 500 00:21:09,933 --> 00:21:12,064 But we'll figure it out just like we always do. 501 00:21:12,066 --> 00:21:14,414 Dad would've gotten it right the first time. 502 00:21:14,416 --> 00:21:17,417 [heroic music] 503 00:21:17,419 --> 00:21:21,306 ♪ 504 00:21:21,309 --> 00:21:22,553 Bart, don't go there. 505 00:21:22,555 --> 00:21:25,773 Why not? It's true. 506 00:21:25,775 --> 00:21:27,501 Listen to me. 507 00:21:27,504 --> 00:21:29,690 Whatever happened, it's both of our faults. 508 00:21:29,692 --> 00:21:31,126 We are in this together. 509 00:21:31,129 --> 00:21:33,118 Maybe we shouldn't be. 510 00:21:36,960 --> 00:21:39,572 [sniffles] Every single thing I did today... 511 00:21:41,312 --> 00:21:42,836 Made everything worse. 512 00:21:48,166 --> 00:21:50,559 I am not good enough... 513 00:21:53,079 --> 00:21:56,604 And I'll never be The Flash. 514 00:22:04,727 --> 00:22:05,772 [sighs] 515 00:22:10,297 --> 00:22:13,343 [machine beeping] 516 00:22:16,783 --> 00:22:19,740 Spoiler alert, Pops. 517 00:22:19,742 --> 00:22:21,875 Your son's a big screwup. 518 00:22:25,212 --> 00:22:26,735 [whoosh] 519 00:22:30,297 --> 00:22:31,400 I knew you'd be here. 520 00:22:31,403 --> 00:22:33,403 I let him down, Sis. 521 00:22:33,406 --> 00:22:35,928 Bart, listen to me. Nobody is perfect. 522 00:22:35,931 --> 00:22:37,017 You are. 523 00:22:37,020 --> 00:22:39,586 - That is not true. - Yes it is. 524 00:22:39,589 --> 00:22:42,590 You knew when to come back here. 525 00:22:42,593 --> 00:22:44,634 You got the flash drive. 526 00:22:44,637 --> 00:22:47,420 You even helped Grandpa Joe and Grammy Cecile. 527 00:22:47,422 --> 00:22:48,726 You... 528 00:22:48,728 --> 00:22:50,643 Yeah, you're perfect. 529 00:22:55,547 --> 00:22:57,851 I'm a complete failure. 530 00:22:57,854 --> 00:22:59,463 No... 531 00:22:59,466 --> 00:23:00,650 No, you're not. 532 00:23:00,653 --> 00:23:03,493 I failed a lot too. 533 00:23:03,496 --> 00:23:06,509 For a long time, I fumbled with my powers. 534 00:23:06,512 --> 00:23:09,034 - I doubted myself. - [sniffles] 535 00:23:09,037 --> 00:23:11,299 - But that's how we learn. - [sniffles] 536 00:23:11,302 --> 00:23:17,188 And yeah, every time I fell, Dad picked me up. 537 00:23:17,191 --> 00:23:21,761 Just like every time you fall, I'm gonna pick you up too. 538 00:23:23,524 --> 00:23:26,066 Just remember what Dad always says: 539 00:23:26,069 --> 00:23:31,510 "No matter how fast you run, life is about the journey." 540 00:23:32,684 --> 00:23:37,251 Bart, we are going to make this right. 541 00:23:37,254 --> 00:23:40,736 It... it just takes time to think things through. 542 00:23:45,611 --> 00:23:47,917 [sniffles] 543 00:23:53,183 --> 00:23:55,534 Thank you for the pep talk, Sis. 544 00:23:57,100 --> 00:23:58,667 [sniffles] 545 00:24:01,844 --> 00:24:06,595 And now, I'm thinking... to get out of this, 546 00:24:06,598 --> 00:24:08,675 we're gonna need an expert in time travel. 547 00:24:08,677 --> 00:24:12,636 And I know just where to go. 548 00:24:12,638 --> 00:24:14,420 [whoosh] 549 00:24:14,422 --> 00:24:17,423 The rain has not discouraged anyone 550 00:24:17,425 --> 00:24:18,859 from partying in the new year. 551 00:24:18,861 --> 00:24:22,407 After the bizarre events of 2013... 552 00:24:23,895 --> 00:24:26,244 [sighs] 553 00:24:27,653 --> 00:24:28,869 [whoosh] 554 00:24:28,871 --> 00:24:30,003 Hi... 555 00:24:31,178 --> 00:24:33,874 [stammering] H-how did you get in here? 556 00:24:33,876 --> 00:24:36,921 T-this place has a $12 million security system 557 00:24:36,923 --> 00:24:38,662 and armed guards. 558 00:24:38,665 --> 00:24:40,359 Hi. [giggles] Again, sorry to barge in 559 00:24:40,361 --> 00:24:42,234 on you like this. Uh, we actually need your help. 560 00:24:42,236 --> 00:24:44,363 It's regarding your theory on temporal development. 561 00:24:44,365 --> 00:24:45,669 Holy crap. 562 00:24:45,671 --> 00:24:47,409 [stammering] That whole getting coffee 563 00:24:47,411 --> 00:24:49,673 while bumping into me in line... 564 00:24:49,675 --> 00:24:51,239 that wasn't an accident! 565 00:24:51,241 --> 00:24:53,201 It's a classic espionage trick. 566 00:24:53,204 --> 00:24:54,678 You were following me. 567 00:24:54,680 --> 00:24:56,723 [laughs] And now, 568 00:24:56,725 --> 00:24:58,246 you wanna take me hostage 569 00:24:58,248 --> 00:25:00,335 and steal all of Fast Track Labs corporate secrets. 570 00:25:00,337 --> 00:25:03,730 Well, do your worst, 'cause I'm not talking. 571 00:25:03,732 --> 00:25:06,777 No, Avery, we're not gonna hurt you. 572 00:25:06,779 --> 00:25:08,909 We need your help to stop a crime. 573 00:25:08,911 --> 00:25:11,123 What? Why should I believe you? 574 00:25:11,126 --> 00:25:12,369 Because we're time travelers from the future, 575 00:25:12,371 --> 00:25:13,752 and we need you to show us how your temporal theory 576 00:25:13,754 --> 00:25:14,940 can help save people at a casino robbery 577 00:25:14,942 --> 00:25:16,268 without actually changing the timeline. 578 00:25:16,270 --> 00:25:18,204 Wow, that felt so good. Whew! 579 00:25:18,207 --> 00:25:19,842 - I'm calling security. - No, no wait. 580 00:25:19,845 --> 00:25:21,361 Uh, uh, we can prove it. 581 00:25:21,364 --> 00:25:22,494 I can show you something 582 00:25:22,497 --> 00:25:24,228 about your past or your future. 583 00:25:24,231 --> 00:25:25,526 But if you show her something from the future, 584 00:25:25,528 --> 00:25:26,753 she's gonna have to wait until it happens 585 00:25:26,755 --> 00:25:27,812 to actually prove anything. 586 00:25:27,814 --> 00:25:29,608 Uh, is that gauntlet 587 00:25:29,611 --> 00:25:31,715 using integrated quantum circuitry? 588 00:25:31,717 --> 00:25:33,760 - Yes. - Last I checked. 589 00:25:33,762 --> 00:25:35,980 ♪ 590 00:25:35,982 --> 00:25:38,095 Liquid processing unit... 591 00:25:38,098 --> 00:25:40,403 AI nano cells... 592 00:25:40,406 --> 00:25:42,887 This is decades away... 593 00:25:46,296 --> 00:25:48,340 You guys are from the future! 594 00:25:48,342 --> 00:25:52,170 We are, which is why we need your help. 595 00:25:52,172 --> 00:25:56,304 Ever since we arrived, we've caused serious temporal shifts, 596 00:25:56,306 --> 00:25:58,742 and now... 597 00:25:58,744 --> 00:26:00,657 30 people are gonna die. 598 00:26:00,659 --> 00:26:02,920 I-I-It might be worse than you think. 599 00:26:02,922 --> 00:26:04,182 The death toll keeps changing, 600 00:26:04,184 --> 00:26:05,447 but the headline doesn't. 601 00:26:05,450 --> 00:26:08,011 Because now it's solidified 602 00:26:08,014 --> 00:26:10,451 into a fixed point in time. 603 00:26:11,452 --> 00:26:13,539 Excuse me. Sorry, sorry, sorry... 604 00:26:13,541 --> 00:26:17,499 And that means that the heist and the deaths 605 00:26:17,501 --> 00:26:18,805 aren't causally entangled 606 00:26:18,807 --> 00:26:21,373 like the tachyon particle exchange in my theory, 607 00:26:21,375 --> 00:26:23,941 which is looking more like fact. 608 00:26:23,943 --> 00:26:26,334 [laughs] 609 00:26:26,336 --> 00:26:28,554 It's too late to stop the casino heist. 610 00:26:28,556 --> 00:26:30,817 But since the casualties keep changing, 611 00:26:30,819 --> 00:26:32,471 they're not fixed in time. 612 00:26:32,473 --> 00:26:36,301 So, you can fix the timeline and save all those people, 613 00:26:36,303 --> 00:26:39,652 as long as you let the heist still happen. 614 00:26:39,654 --> 00:26:41,001 - Wow. - [laughs] 615 00:26:41,003 --> 00:26:43,090 - Okay. Thanks, Avery. - Oh, whoa, whoa, hold on. 616 00:26:43,092 --> 00:26:44,788 - I'm coming with you. - Oh, Avery. 617 00:26:44,790 --> 00:26:47,618 We can't risk you getting hurt. 618 00:26:48,924 --> 00:26:51,708 But we will come back. 619 00:26:51,710 --> 00:26:53,501 I promise you. 620 00:26:56,802 --> 00:26:58,802 [indistinct chatter] 621 00:26:58,804 --> 00:27:01,805 [punchy music] 622 00:27:01,807 --> 00:27:09,118 ♪ 623 00:27:10,816 --> 00:27:13,819 [crowd screaming] 624 00:27:18,171 --> 00:27:22,564 Ladies and gents. [toots horn] 625 00:27:22,566 --> 00:27:26,100 I say it's high time we ring in the new year 626 00:27:26,103 --> 00:27:28,005 with a bang. 627 00:27:28,007 --> 00:27:30,834 [shrill ringing] 628 00:27:30,836 --> 00:27:33,837 [suspenseful music] 629 00:27:33,839 --> 00:27:39,496 ♪ 630 00:27:41,855 --> 00:27:44,020 Well, here's the drill, folks. 631 00:27:44,023 --> 00:27:46,719 If you run, call for help, 632 00:27:46,721 --> 00:27:48,428 or annoy us, my... 633 00:27:48,431 --> 00:27:55,206 ooh, King will pop your skulls with his bare hands. 634 00:27:55,208 --> 00:27:58,078 So please don't make him kill you. 635 00:27:58,080 --> 00:28:01,038 Find the casino vault. Empty it. 636 00:28:01,040 --> 00:28:02,154 Done and doner. 637 00:28:02,157 --> 00:28:03,780 And if we run into trouble? 638 00:28:03,782 --> 00:28:05,085 Show them the winning hand. 639 00:28:05,087 --> 00:28:08,088 [suspenseful music] 640 00:28:08,090 --> 00:28:13,006 ♪ 641 00:28:13,008 --> 00:28:14,834 Oh. Okay. 642 00:28:14,837 --> 00:28:17,054 Remember, you need to get everyone to safety 643 00:28:17,056 --> 00:28:19,230 while I find the bomb, and make sure that... 644 00:28:19,232 --> 00:28:22,194 - Let the heist happen. - Yeah. 645 00:28:22,197 --> 00:28:25,194 Stay calm, Bart. You got this. 646 00:28:26,314 --> 00:28:27,760 We got this. 647 00:28:27,762 --> 00:28:34,813 ♪ 648 00:28:42,342 --> 00:28:45,647 Four minutes to midnight. 649 00:28:45,649 --> 00:28:51,525 ♪ 650 00:28:51,528 --> 00:28:52,959 My Queen, 651 00:28:52,961 --> 00:28:55,179 a couple was sitting right there being quiet, 652 00:28:55,181 --> 00:28:57,397 so I turned my back on them for a minute. 653 00:28:57,400 --> 00:28:59,011 Now they're missing. 654 00:29:01,665 --> 00:29:04,451 Someone is inside here with us. 655 00:29:07,758 --> 00:29:09,062 [gasps] 656 00:29:09,064 --> 00:29:12,587 [whimpering] 657 00:29:12,589 --> 00:29:15,076 Whoever you are, show yourself, 658 00:29:15,079 --> 00:29:18,529 or my King starts popping heads. 659 00:29:18,532 --> 00:29:21,161 [whimpers] 660 00:29:21,163 --> 00:29:23,126 Bart, I can't find the bomb. 661 00:29:23,129 --> 00:29:24,773 The Queen is gonna start killing people 662 00:29:24,775 --> 00:29:27,080 unless I do something right now. 663 00:29:27,082 --> 00:29:28,734 What? No, no. 664 00:29:28,736 --> 00:29:30,301 You have to get everyone to safety. 665 00:29:30,303 --> 00:29:31,693 No. Time for plan B. 666 00:29:31,695 --> 00:29:34,740 Uh, just get the bomb before midnight. 667 00:29:34,742 --> 00:29:37,025 There is no plan B! 668 00:29:37,028 --> 00:29:38,593 Bart! 669 00:29:38,689 --> 00:29:39,963 Bart! 670 00:29:39,965 --> 00:29:42,966 [whimpering] 671 00:29:42,968 --> 00:29:45,142 Last chance. 672 00:29:45,144 --> 00:29:48,145 [screaming] 673 00:29:48,147 --> 00:29:50,060 Wait, wait! 674 00:29:50,062 --> 00:29:51,583 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 675 00:29:51,585 --> 00:29:53,853 wait, okay. Let's all just... 676 00:29:53,856 --> 00:29:55,630 Let's just relax. All right? 677 00:29:55,632 --> 00:29:58,503 No need to lose our heads. [chuckles] 678 00:29:58,505 --> 00:30:02,162 I am the casino manager, obviously. 679 00:30:02,165 --> 00:30:05,989 Isaac is my name, and you caught me. 680 00:30:05,991 --> 00:30:08,643 I am the one that was helping the customers escape. 681 00:30:08,645 --> 00:30:10,123 But I'm not doing that anymore. 682 00:30:10,125 --> 00:30:11,995 I'm not going to do that anymore. 683 00:30:11,997 --> 00:30:17,435 Um, however, since dead people aren't great for business, 684 00:30:17,437 --> 00:30:20,046 how about I just look away... 685 00:30:20,048 --> 00:30:23,180 you guys just take the money and leave? 686 00:30:23,182 --> 00:30:25,747 Too late. 687 00:30:25,749 --> 00:30:27,488 Now tell me. 688 00:30:27,490 --> 00:30:32,189 What kind of casino manager risks his neck on minimum wage? 689 00:30:32,191 --> 00:30:35,192 One who's a really great employee? 690 00:30:35,194 --> 00:30:37,634 Oh, or you're a cop. 691 00:30:37,637 --> 00:30:39,370 Hmm? 692 00:30:39,372 --> 00:30:43,200 Let's see what's inside that beautiful mind of yours. 693 00:30:43,202 --> 00:30:45,115 [shrill ringing] 694 00:30:45,117 --> 00:30:47,160 No, no, no, no. We gotta fix the timeline 695 00:30:47,162 --> 00:30:48,509 and get back to the future... 696 00:30:48,511 --> 00:30:50,250 - Wait. - Timeline... Future... 697 00:30:50,252 --> 00:30:52,126 You're from the future? 698 00:30:54,778 --> 00:30:56,822 She's so cute. 699 00:30:56,824 --> 00:30:59,042 Please let her not have a boyfriend. 700 00:30:59,044 --> 00:31:01,653 Avery, you're my future. 701 00:31:01,655 --> 00:31:03,133 My future. 702 00:31:03,135 --> 00:31:06,614 Oh... ha ha ha ha. 703 00:31:06,616 --> 00:31:10,032 That future. Yeah, well... 704 00:31:10,035 --> 00:31:12,557 Love is grand. 705 00:31:12,560 --> 00:31:15,100 Fine. Sit down. 706 00:31:15,103 --> 00:31:19,062 ♪ 707 00:31:19,064 --> 00:31:21,151 Oh. 708 00:31:21,153 --> 00:31:23,894 Success, Mona. 709 00:31:25,157 --> 00:31:27,418 I mean, my Queen. 710 00:31:27,420 --> 00:31:29,637 $10 million worth too. 711 00:31:29,639 --> 00:31:31,815 Well, then we're done here. 712 00:31:32,860 --> 00:31:34,860 Wait! 713 00:31:34,862 --> 00:31:38,211 My King, my dear, drop the cop. 714 00:31:38,213 --> 00:31:40,228 Drop? You're... Hey, wait a minute... 715 00:31:44,132 --> 00:31:46,132 - [grunts] - Oh. 716 00:31:46,134 --> 00:31:48,395 If you wanna survive, don't follow us. 717 00:31:48,397 --> 00:31:49,858 Just sit down. Stay put. 718 00:31:49,861 --> 00:31:52,001 Enjoy the fireworks, all of them. 719 00:31:52,004 --> 00:31:53,525 [laughing] All of them. 720 00:31:55,720 --> 00:31:56,969 [groans] 721 00:31:56,971 --> 00:31:59,993 [panting] Sis... 722 00:31:59,996 --> 00:32:01,562 The RFG's M.I.A. 723 00:32:02,890 --> 00:32:05,447 What's up with the bomb search? 724 00:32:05,450 --> 00:32:06,848 [groans] 725 00:32:06,850 --> 00:32:08,067 It's almost midnight. 726 00:32:08,069 --> 00:32:09,938 [beeping] 727 00:32:09,940 --> 00:32:12,245 Bart, I found the bomb. 728 00:32:12,247 --> 00:32:14,117 It's counting down to midnight. 729 00:32:14,119 --> 00:32:17,120 But one thermal charge couldn't level this whole building. 730 00:32:17,122 --> 00:32:18,556 Before she left, The Queen said, 731 00:32:18,558 --> 00:32:20,297 "Enjoy the fireworks... All of them." 732 00:32:20,299 --> 00:32:22,342 - Agh. - Oh, schrap. 733 00:32:22,344 --> 00:32:23,993 There's more than one bomb! 734 00:32:23,996 --> 00:32:25,432 But we only have like 30 seconds! 735 00:32:25,434 --> 00:32:26,682 Well, King knocked the hell out of me, 736 00:32:26,684 --> 00:32:28,000 broke my arm, and I need, like, 737 00:32:28,002 --> 00:32:29,306 three minutes to speed-heal. 738 00:32:29,308 --> 00:32:30,499 I can't get everyone out in time. 739 00:32:30,501 --> 00:32:33,440 But we don't even have one minute! 740 00:32:33,442 --> 00:32:35,225 It's okay, Sis. You got this. 741 00:32:35,227 --> 00:32:36,617 You can find the rest of them. 742 00:32:36,619 --> 00:32:38,576 But it took me forever to find this one! 743 00:32:38,578 --> 00:32:40,795 Sis! You got this. 744 00:32:40,797 --> 00:32:42,232 Think. 745 00:32:42,234 --> 00:32:43,842 Think, think, think. 746 00:32:43,844 --> 00:32:45,104 [exhales] 747 00:32:45,106 --> 00:32:46,932 The heat signatures in the water tanks... 748 00:32:46,934 --> 00:32:49,662 They... they must be masking the bombs' thermal signature. 749 00:32:49,665 --> 00:32:51,719 There it is. Now do your thing, Sis! 750 00:32:51,721 --> 00:32:52,720 Get excessive! 751 00:32:52,722 --> 00:32:59,466 ♪ 752 00:32:59,468 --> 00:33:01,294 Sis, it's almost midnight. 753 00:33:01,296 --> 00:33:02,904 I know. I got them. 754 00:33:02,906 --> 00:33:04,167 There were five. 755 00:33:04,169 --> 00:33:05,820 You got 15 seconds to get rid of them. 756 00:33:05,822 --> 00:33:08,171 - But where? - Anywhere! 757 00:33:08,173 --> 00:33:10,347 Ten. Nine. 758 00:33:10,349 --> 00:33:11,806 Eight. 759 00:33:11,809 --> 00:33:12,958 Seven. 760 00:33:12,960 --> 00:33:14,220 Six. 761 00:33:14,222 --> 00:33:16,266 Five. 762 00:33:16,268 --> 00:33:17,939 Four. 763 00:33:17,942 --> 00:33:19,940 Three. 764 00:33:19,943 --> 00:33:22,509 Two. 765 00:33:22,512 --> 00:33:24,012 One. 766 00:33:24,014 --> 00:33:27,146 ♪ 767 00:33:27,148 --> 00:33:30,149 [triumphant music] 768 00:33:30,152 --> 00:33:37,159 ♪ 769 00:33:41,249 --> 00:33:43,423 Great job, Sis. 770 00:33:43,425 --> 00:33:45,947 You did it. 771 00:33:45,949 --> 00:33:48,385 We both did it. 772 00:33:48,387 --> 00:33:51,257 [sighs] 773 00:33:51,259 --> 00:33:58,310 ♪ 774 00:34:03,228 --> 00:34:05,850 Every witness at the casino robbery says 775 00:34:05,853 --> 00:34:09,580 says someone "streaked" them outside. 776 00:34:09,582 --> 00:34:11,582 What do you think, 777 00:34:11,584 --> 00:34:13,189 too much champagne? 778 00:34:13,192 --> 00:34:14,495 It beats the hell out of me, 779 00:34:14,498 --> 00:34:17,196 but it looks like we're here for a long night. 780 00:34:17,198 --> 00:34:19,720 Well, a few Jitters goodies might help. 781 00:34:19,722 --> 00:34:23,246 - Oh, thank you, baby girl. - Yeah. 782 00:34:23,248 --> 00:34:27,119 Here's to 2014 not being so weird. 783 00:34:27,121 --> 00:34:28,688 Not being so weird. 784 00:34:30,994 --> 00:34:35,345 Hey, uh, you saved my dissertation, right? 785 00:34:35,347 --> 00:34:36,911 Detective Pretty Boy. 786 00:34:36,913 --> 00:34:38,348 [laughs] 787 00:34:38,350 --> 00:34:43,236 Sorry, uh, that's just what my dad calls you. 788 00:34:44,555 --> 00:34:46,013 Although, he's not wrong. 789 00:34:46,016 --> 00:34:47,150 You are a boy, 790 00:34:47,153 --> 00:34:49,446 and you are pretty... 791 00:34:49,448 --> 00:34:53,232 and, uh, that did not come out right. 792 00:34:53,234 --> 00:34:56,759 I'll take any compliment I can get from... 793 00:34:56,762 --> 00:34:58,588 Joe West 794 00:34:58,591 --> 00:35:01,595 or his lovely daughter. 795 00:35:03,636 --> 00:35:07,507 Um, uh, well, do you have a name, Detective? 796 00:35:07,509 --> 00:35:09,816 It's Eddie. 797 00:35:16,579 --> 00:35:17,998 Okay. 798 00:35:21,946 --> 00:35:23,597 Counselor Horton. 799 00:35:23,600 --> 00:35:26,003 You don't have anywhere more fun to be tonight? 800 00:35:26,006 --> 00:35:30,400 Uh, yeah, I, um, had to get an evidentiary disclosure 801 00:35:30,402 --> 00:35:32,924 over to Judge Hankerson. 802 00:35:32,926 --> 00:35:35,363 Um, so, look. 803 00:35:37,295 --> 00:35:39,295 About this morning, 804 00:35:39,298 --> 00:35:42,802 I am so sorry if I came off a little harsh. 805 00:35:42,805 --> 00:35:44,979 See, it turns out that being a lawyer 806 00:35:44,981 --> 00:35:47,623 does not make getting divorced any easier. 807 00:35:47,626 --> 00:35:49,680 It's okay. 808 00:35:49,682 --> 00:35:53,678 I know that splitting up can be hard. 809 00:35:53,681 --> 00:35:55,076 Trust me. 810 00:35:55,078 --> 00:35:57,165 Yeah. 811 00:35:57,168 --> 00:35:59,166 So when we bumped into each other this morning, 812 00:35:59,169 --> 00:36:03,302 I know that you were about to ask me something. 813 00:36:03,304 --> 00:36:05,175 But... 814 00:36:07,168 --> 00:36:09,168 I'm not ready, 815 00:36:09,171 --> 00:36:14,218 and I'm not gonna be... not for a while. 816 00:36:14,221 --> 00:36:17,184 Of course. I understand. 817 00:36:17,187 --> 00:36:19,492 [whispers] Yep. 818 00:36:19,494 --> 00:36:21,451 [normal voice] However, 819 00:36:21,453 --> 00:36:25,368 when I am ready... 820 00:36:25,370 --> 00:36:29,415 whoever sent lilacs to my office tonight... 821 00:36:29,417 --> 00:36:30,723 oof. 822 00:36:32,202 --> 00:36:34,377 [whispers] He'll be the first one to know. 823 00:36:34,379 --> 00:36:41,166 ♪ 824 00:36:41,168 --> 00:36:43,777 Okay, so we stopped the shooting, 825 00:36:43,779 --> 00:36:45,347 we fixed the timeline, 826 00:36:45,350 --> 00:36:47,547 and we fixed the mistake we made fixing the timeline. 827 00:36:47,550 --> 00:36:48,695 - Yeah? - Mm-hmm. 828 00:36:48,697 --> 00:36:50,262 - Kay. - Time to head back home. 829 00:36:50,264 --> 00:36:52,832 Interns, you getting in on this? 830 00:36:54,007 --> 00:36:55,485 All right. Everybody, line up. 831 00:36:55,487 --> 00:36:58,488 [indistinct chatter] 832 00:36:58,490 --> 00:37:01,578 ♪ 833 00:37:01,580 --> 00:37:03,319 - [indistinct chatter] - Happy New Year. 834 00:37:03,321 --> 00:37:07,043 Mm-mm. No. Mm-mm. 835 00:37:07,046 --> 00:37:09,046 Okay, just one photo. 836 00:37:09,049 --> 00:37:10,282 Smile, everyone. 837 00:37:10,284 --> 00:37:13,285 [camera timer beeping] 838 00:37:13,287 --> 00:37:14,634 ♪ 839 00:37:14,636 --> 00:37:16,244 [camera shutter clicks] 840 00:37:16,246 --> 00:37:22,990 ♪ 841 00:37:22,992 --> 00:37:24,644 I'm really glad you came back. 842 00:37:24,646 --> 00:37:26,429 Me too. 843 00:37:26,431 --> 00:37:30,957 Seriously, you haven't just changed my research. 844 00:37:33,133 --> 00:37:34,567 You changed my life. 845 00:37:34,569 --> 00:37:38,702 Well, I always keep my promises. 846 00:37:38,704 --> 00:37:41,008 You know, I had to. You... 847 00:37:41,010 --> 00:37:43,620 you helped save the day with all your science badassery. 848 00:37:43,622 --> 00:37:45,230 - I mean... - [laughs] 849 00:37:45,232 --> 00:37:47,537 which is why... 850 00:37:47,539 --> 00:37:49,279 I... 851 00:37:50,275 --> 00:37:51,670 Um, look. 852 00:37:51,673 --> 00:37:58,548 Avery, um, before I go back to my time... 853 00:37:58,550 --> 00:38:00,457 I know we just met, um, 854 00:38:00,460 --> 00:38:01,941 but it's New Year's Eve, right? 855 00:38:01,944 --> 00:38:03,466 And I just think that you... 856 00:38:03,468 --> 00:38:10,518 ♪ 857 00:38:19,005 --> 00:38:21,230 [door whirs] 858 00:38:21,233 --> 00:38:22,528 Bart. 859 00:38:22,530 --> 00:38:24,487 Bart, it's been two minutes. 860 00:38:24,489 --> 00:38:28,665 Come on, we really have to go. 861 00:38:28,667 --> 00:38:30,886 See you again sometime, McFly? 862 00:38:34,897 --> 00:38:36,899 I promise. 863 00:38:39,043 --> 00:38:42,373 All right, here we go. Okay. 864 00:38:42,376 --> 00:38:49,427 ♪ 865 00:39:00,133 --> 00:39:02,222 [sighs] 866 00:39:05,660 --> 00:39:08,313 Wait, so I was dead, 867 00:39:08,315 --> 00:39:09,793 killed by Godspeed? 868 00:39:09,795 --> 00:39:11,925 Uncle Jay, I'm so sorry 869 00:39:11,927 --> 00:39:14,406 for screwing up the timeline. 870 00:39:14,408 --> 00:39:19,455 And if that means I can't ever be The Flash... 871 00:39:19,457 --> 00:39:22,370 I understand. 872 00:39:22,372 --> 00:39:24,111 [laughs] 873 00:39:24,113 --> 00:39:26,636 [stammers] Well, I'm sorry. Are you kidding me? 874 00:39:26,638 --> 00:39:29,116 If screwing up the timeline was a dealbreaker, 875 00:39:29,118 --> 00:39:31,902 your dad couldn't be The Flash. 876 00:39:31,904 --> 00:39:33,599 Heck, when I first started to time travel, 877 00:39:33,601 --> 00:39:36,950 I ended up fighting Nazis in World War II, 878 00:39:36,952 --> 00:39:41,391 and then lived on and off in the past for 16 years. 879 00:39:43,132 --> 00:39:45,742 But that was another lifetime. 880 00:39:45,744 --> 00:39:49,223 So you... you're not mad? 881 00:39:49,225 --> 00:39:51,661 I'm alive. 882 00:39:51,663 --> 00:39:53,010 Right? My Joan is back. 883 00:39:53,012 --> 00:39:55,402 [chuckling] Why would I be mad? 884 00:39:55,405 --> 00:39:59,320 Bart, you're on a journey... 885 00:39:59,323 --> 00:40:01,627 Both of you. 886 00:40:01,629 --> 00:40:06,023 You're gonna make mistakes, and sometimes... 887 00:40:06,025 --> 00:40:09,069 they can't be undone. 888 00:40:09,071 --> 00:40:14,510 But you can always try to make things better. 889 00:40:14,512 --> 00:40:16,990 Right? 890 00:40:16,992 --> 00:40:19,517 And that's what you did today. 891 00:40:22,607 --> 00:40:25,477 Now, I gotta get out of here. 892 00:40:25,479 --> 00:40:27,610 I got an important meeting with President Luthor. 893 00:40:27,612 --> 00:40:29,002 [chuckles] 894 00:40:29,004 --> 00:40:31,519 both: President Luthor? 895 00:40:31,522 --> 00:40:32,744 Gotcha. 896 00:40:32,747 --> 00:40:34,617 [playful music] 897 00:40:34,619 --> 00:40:36,662 [laughing] Oh. 898 00:40:36,664 --> 00:40:42,235 ♪ 899 00:40:43,758 --> 00:40:45,192 Iris! 900 00:40:45,194 --> 00:40:46,759 Come on! 901 00:40:46,761 --> 00:40:49,022 This brunch reservation ain't gonna get any later. 902 00:40:49,024 --> 00:40:51,111 Joe, don't worry. I'll make sure we're on time. 903 00:40:51,113 --> 00:40:55,028 After surviving Armageddon, we all deserve this. 904 00:40:55,030 --> 00:40:58,466 You guys got any resolutions for 2022? 905 00:40:58,468 --> 00:41:02,868 I decided to forgive Mark for all of his crime things. 906 00:41:02,871 --> 00:41:05,430 What? He's turned over a new leaf, 907 00:41:05,432 --> 00:41:08,868 and I made him swear to stay on the straight and narrow. 908 00:41:08,870 --> 00:41:11,204 Anybody know anything about Caity's new boyfriend, 909 00:41:11,207 --> 00:41:13,743 Marcus? Anybody met him? 910 00:41:13,745 --> 00:41:16,180 No, I hear he's really cute though. 911 00:41:16,182 --> 00:41:17,790 I have a resolution, actually. 912 00:41:17,792 --> 00:41:20,066 Party less. [groans] 913 00:41:20,069 --> 00:41:21,315 [laughs] 914 00:41:21,317 --> 00:41:23,666 I know mine: 915 00:41:23,668 --> 00:41:24,971 more family time. 916 00:41:24,973 --> 00:41:27,234 That sounds like a perfect year. 917 00:41:27,236 --> 00:41:28,975 All right people, let's hurry it up. 918 00:41:28,977 --> 00:41:30,716 Look at the face. Joe's getting hangry. 919 00:41:30,718 --> 00:41:32,544 Okay, everybody. Hold hands. 920 00:41:32,546 --> 00:41:34,472 Bundle up. 921 00:41:34,475 --> 00:41:35,852 It's chilly in Paris. 922 00:41:35,854 --> 00:41:37,316 [squeals] 923 00:41:37,319 --> 00:41:38,596 [chuckles] 924 00:41:40,728 --> 00:41:43,729 [suspenseful music] 925 00:41:43,731 --> 00:41:48,894 ♪ 926 00:41:52,093 --> 00:41:56,965 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.