All language subtitles for The Cleaning Lady (US).S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,361 --> 00:00:02,841 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,105 --> 00:00:05,025 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,918 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:06,942 --> 00:00:08,142 We just have to be patient. 5 00:00:08,277 --> 00:00:09,512 He sent me your visa. 6 00:00:09,536 --> 00:00:11,364 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,388 --> 00:00:12,440 Check it out. 8 00:00:12,464 --> 00:00:14,683 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,707 --> 00:00:16,224 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,376 --> 00:00:18,112 I can help you make this disappear. 11 00:00:18,136 --> 00:00:19,469 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,546 --> 00:00:21,524 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,548 --> 00:00:23,628 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:25,235 --> 00:00:27,218 - Do you trust me? - Yeah. 15 00:00:28,297 --> 00:00:29,457 Where'd you learn how to do that? 16 00:00:29,481 --> 00:00:30,884 What are you... some kind of doctor or something? 17 00:00:30,908 --> 00:00:33,575 You want me to work for you, protect me. 18 00:00:33,652 --> 00:00:35,577 - I give you my word. - That's her. 19 00:00:35,654 --> 00:00:37,245 I'm calling to schedule an appointment 20 00:00:37,397 --> 00:00:38,488 for Luca. 21 00:00:38,565 --> 00:00:40,285 Thank you for calling the clinic for my son. 22 00:00:40,309 --> 00:00:41,452 I want you on call. 23 00:00:41,476 --> 00:00:42,954 This is your pay for the other night 24 00:00:42,978 --> 00:00:44,258 and a burner phone. 25 00:00:44,404 --> 00:00:45,764 Why do you want me to work for you? 26 00:00:45,814 --> 00:00:48,374 'Cause I don't want to have to kill you. 27 00:00:56,842 --> 00:00:59,518 It's supposed to make noise. 28 00:01:00,771 --> 00:01:05,159 Incoming. 29 00:01:05,183 --> 00:01:07,258 Your dinosaur has no chance now. 30 00:01:14,267 --> 00:01:16,596 Got ya! 31 00:01:16,620 --> 00:01:19,538 Okay, you drink it now. 32 00:01:20,940 --> 00:01:22,624 We got to go, Thony. 33 00:01:22,701 --> 00:01:23,995 Yeah. 34 00:01:24,019 --> 00:01:26,180 All right, peanut, time for me to go to work 35 00:01:26,204 --> 00:01:27,204 and you take a nap. 36 00:01:27,280 --> 00:01:28,833 I don't want to take a nap. 37 00:01:28,857 --> 00:01:31,185 But astronauts need their sleep 38 00:01:31,209 --> 00:01:33,838 to become big and strong. 39 00:01:33,862 --> 00:01:37,097 - Okay, Mommy. - All right. 40 00:01:38,700 --> 00:01:40,120 Good morning, Vegas. 41 00:01:40,144 --> 00:01:43,478 Here's a little something to start your day. 42 00:01:43,630 --> 00:01:46,464 W-where are my keys? I-I know I put them here. 43 00:01:46,541 --> 00:01:49,129 - Chris has them. - What? Why? 44 00:01:49,153 --> 00:01:50,813 He's just going around the block 45 00:01:50,837 --> 00:01:51,947 He's not old enough to drive. 46 00:01:51,971 --> 00:01:54,525 Actually, he is. 47 00:01:54,549 --> 00:01:56,232 I'm out of Luca's medicine. 48 00:01:56,309 --> 00:01:57,879 The guy I buy from hasn't called me back. 49 00:01:57,903 --> 00:01:59,714 Can we swing by his place after work? 50 00:01:59,738 --> 00:02:01,532 Well, we can't even get to work 51 00:02:01,556 --> 00:02:03,792 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 52 00:02:03,816 --> 00:02:05,167 You don't have one either, Mom. 53 00:02:05,243 --> 00:02:07,555 Stay calm. 54 00:02:07,579 --> 00:02:09,149 Oh, you... 55 00:02:09,173 --> 00:02:11,042 What the hell are you thinking, huh? 56 00:02:11,066 --> 00:02:12,841 You can't drive without me. 57 00:02:12,992 --> 00:02:16,252 You won't even sign my driver's ed form. 58 00:02:19,832 --> 00:02:23,554 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 59 00:02:23,578 --> 00:02:25,503 Well, I can't now because we're going to be late, 60 00:02:25,580 --> 00:02:26,429 thanks to you. 61 00:02:26,506 --> 00:02:28,932 - Bye. - Have fun at work. 62 00:02:39,519 --> 00:02:42,240 Hi, Ronnie. This is Thony again. 63 00:02:42,264 --> 00:02:45,685 Um, I'm of the antivirals for my son. 64 00:02:45,709 --> 00:02:48,710 His immune system is too weak. He won't make it without it. 65 00:02:48,861 --> 00:02:50,361 Can you call me back, please? 66 00:02:50,439 --> 00:02:53,790 - Thank you. - That guy still ghosting you? 67 00:02:53,942 --> 00:02:56,029 Yeah. It's getting harder and harder 68 00:02:56,053 --> 00:02:58,531 to get all of the different medicines he needs. 69 00:02:58,555 --> 00:03:01,943 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 70 00:03:01,967 --> 00:03:03,391 Not for another week. 71 00:03:05,637 --> 00:03:08,266 Yet some kids get all the luck. 72 00:03:08,290 --> 00:03:11,399 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 73 00:03:12,477 --> 00:03:15,403 Oi, think they're gonna leave that cake? 74 00:03:16,573 --> 00:03:19,407 I think you've got a pretty good shot. 75 00:03:19,559 --> 00:03:21,484 Mm-hmm. 76 00:03:21,636 --> 00:03:23,227 Hey, boys and girls, 77 00:03:23,305 --> 00:03:25,225 it's time for Timmy's birthday. 78 00:03:25,916 --> 00:03:27,560 - Please join us in lane 8. - Score! 79 00:03:27,584 --> 00:03:30,568 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 80 00:03:37,410 --> 00:03:41,296 - Ah! Wish me luck. - Good luck. 81 00:03:53,944 --> 00:03:56,019 Hello? Hello? 82 00:03:56,171 --> 00:03:59,092 - Hello? - Hi. 83 00:03:59,116 --> 00:04:01,783 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 84 00:04:01,934 --> 00:04:05,339 There's no changing tables in the men's bathroom. 85 00:04:05,363 --> 00:04:06,937 Yeah, it's over there. 86 00:04:07,015 --> 00:04:08,601 But watch your step. The floor is wet. 87 00:04:08,625 --> 00:04:11,034 -Okay, thank you -Mm-hmm. 88 00:04:12,687 --> 00:04:16,017 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 89 00:04:16,041 --> 00:04:17,760 Change our babies on the slot machines? 90 00:04:17,784 --> 00:04:21,281 Can you imagine the germs on those things? 91 00:04:21,305 --> 00:04:22,585 Yikes! 92 00:04:24,808 --> 00:04:26,953 You got kids? 93 00:04:26,977 --> 00:04:30,795 Yeah, a boy. He's five years old. 94 00:04:30,872 --> 00:04:34,590 Oh, me too. He's, uh... He's just... he's bowling. 95 00:04:34,742 --> 00:04:36,225 Uh, where are you from? 96 00:04:36,378 --> 00:04:38,469 I-I, uh, can't quite place the accent. 97 00:04:38,547 --> 00:04:41,323 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 98 00:04:41,474 --> 00:04:43,469 New Jersey? 99 00:04:43,493 --> 00:04:46,139 Close. Cambodia. 100 00:04:46,163 --> 00:04:47,662 Oh, so close. 101 00:04:47,814 --> 00:04:50,165 Oh, I know. 102 00:04:50,241 --> 00:04:51,794 I know. You're all better. 103 00:04:51,818 --> 00:04:53,538 Sorry, I have to... I have to wash my hands. 104 00:04:53,562 --> 00:04:55,745 - Do you mind? - Oh, it's okay. 105 00:04:55,897 --> 00:04:58,457 All right. There you go. 106 00:05:00,569 --> 00:05:03,898 Hello. What's your name? 107 00:05:03,922 --> 00:05:07,015 - Sarah. - Hello, Sarah. 108 00:05:10,169 --> 00:05:12,907 And I'm Garrett. Garrett Miller. 109 00:05:12,931 --> 00:05:14,931 Thony. 110 00:05:15,007 --> 00:05:16,432 De La Rosa. 111 00:05:20,422 --> 00:05:23,272 I wanted to approach you in a safe place. 112 00:05:23,425 --> 00:05:25,403 Uh, I'm an FBI Special Agent. 113 00:05:25,427 --> 00:05:28,161 I just have a few questions for you. 114 00:05:38,030 --> 00:05:39,622 So Alonzo... 115 00:05:39,699 --> 00:05:41,435 your supervisor, said you worked at the warehouse 116 00:05:41,459 --> 00:05:42,862 the night that Theo went missing. 117 00:05:42,886 --> 00:05:45,053 - Did you know him well? - No. 118 00:05:45,204 --> 00:05:47,764 Uh, I only worked for him three weeks. 119 00:05:47,874 --> 00:05:50,870 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 120 00:05:50,894 --> 00:05:53,447 and then you gave his daughter a gift? 121 00:05:53,471 --> 00:05:56,898 Yeah. Theo was a single dad. 122 00:05:56,975 --> 00:06:01,881 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 123 00:06:01,905 --> 00:06:04,239 so he asked for my help. 124 00:06:04,390 --> 00:06:06,966 I wanted to make sure she got it. 125 00:06:15,660 --> 00:06:17,827 This way, gentlemen. 126 00:06:20,832 --> 00:06:22,235 All right, here's the hardware 127 00:06:22,259 --> 00:06:24,426 we've been talking about, all right? 128 00:06:24,577 --> 00:06:26,814 AKs, AR-15s, RPGs, 129 00:06:26,838 --> 00:06:29,431 and, uh, three dozen Barretts. 130 00:06:42,337 --> 00:06:44,482 You know, more snipers and assassins come from Armenia 131 00:06:44,506 --> 00:06:47,190 than anywhere else in the world. 132 00:06:47,342 --> 00:06:48,761 Roman is our very best. 133 00:06:48,785 --> 00:06:50,785 Then he should have the best. 134 00:06:50,937 --> 00:06:54,271 - How does it feel, Roman? - Good. 135 00:06:59,521 --> 00:07:02,081 You gentlemen take your time. 136 00:07:20,041 --> 00:07:21,294 We have a thief. 137 00:07:21,318 --> 00:07:23,467 Do we have a problem, Arman? 138 00:07:23,545 --> 00:07:25,206 No. No, let's head up to the office. 139 00:07:25,230 --> 00:07:26,430 We'll discuss some numbers. 140 00:07:37,892 --> 00:07:40,980 You think you can short me my guns? 141 00:07:41,004 --> 00:07:42,653 Hayak gave me his word. 142 00:07:42,731 --> 00:07:44,633 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 143 00:07:44,657 --> 00:07:46,582 We're fighting a war for our homeland! 144 00:07:46,659 --> 00:07:49,994 Armenia doesn't have days! Every second counts! 145 00:07:55,260 --> 00:07:57,185 Viktor, hey, hey. Calm down. 146 00:07:57,262 --> 00:07:59,687 Don't tell me to calm down! 147 00:07:59,839 --> 00:08:01,575 - Don't tell me! - Hey. 148 00:08:01,599 --> 00:08:03,674 No, no, no, no. 149 00:08:08,198 --> 00:08:09,583 Hey. Hey, hey, hey, hey. 150 00:08:09,607 --> 00:08:11,493 Hey, hey. We're gonna work this out. 151 00:08:11,517 --> 00:08:12,512 Nobody's trying to cheat you here. 152 00:08:12,536 --> 00:08:14,702 This is not a problem, Viktor. 153 00:08:14,854 --> 00:08:16,774 We can get your guns, all right? 154 00:08:19,434 --> 00:08:21,634 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's... 155 00:08:25,456 --> 00:08:27,768 Hey! 156 00:08:27,792 --> 00:08:29,603 Enough! 157 00:08:29,627 --> 00:08:31,886 This ends now. 158 00:08:35,875 --> 00:08:37,352 I said we're gonna get you the guns, 159 00:08:37,376 --> 00:08:39,802 and we're gonna do that! 160 00:08:39,954 --> 00:08:41,879 All we need is a couple of days. 161 00:08:43,975 --> 00:08:46,234 You have 24 hours... 162 00:08:46,385 --> 00:08:48,886 or there will be more bloodshed. 163 00:08:59,140 --> 00:09:01,824 You ever see any of these guys at the warehouse? 164 00:09:07,832 --> 00:09:09,257 Just say when. 165 00:09:09,334 --> 00:09:10,736 Hmm? 166 00:09:10,760 --> 00:09:12,479 - No. - No? You sure? 167 00:09:12,503 --> 00:09:14,740 Take your time. 168 00:09:14,764 --> 00:09:16,317 - Thony? - Yeah. 169 00:09:16,341 --> 00:09:17,651 Oh. 170 00:09:17,675 --> 00:09:19,175 Hey, thank you, uh, 171 00:09:19,251 --> 00:09:21,138 for letting me change her diaper. 172 00:09:21,162 --> 00:09:22,807 - I appreciate it. - You're welcome 173 00:09:22,831 --> 00:09:24,141 Okay. 174 00:09:24,165 --> 00:09:26,441 Hi. 175 00:09:30,188 --> 00:09:32,596 He's hot. 176 00:09:32,674 --> 00:09:34,449 Another party just cleared out. Let's go. 177 00:09:34,600 --> 00:09:38,177 - Okay, I'm almost done here. - Okay. 178 00:09:43,442 --> 00:09:44,437 Yeah? 179 00:09:44,461 --> 00:09:46,794 I'm sending a driver to pick you up. 180 00:09:46,871 --> 00:09:49,446 - I am at work. - Text me the address. 181 00:09:55,138 --> 00:09:56,971 All right, wait, wait. 182 00:10:11,488 --> 00:10:13,029 All right. Go on.. 183 00:10:15,325 --> 00:10:18,117 I want him buried at Greenwood. 184 00:10:20,330 --> 00:10:21,882 And, Carlos, when you find out 185 00:10:21,906 --> 00:10:24,165 who's been stealing our merchandise, 186 00:10:24,242 --> 00:10:26,387 I want you to bring him to me. 187 00:10:26,411 --> 00:10:31,247 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 188 00:10:31,323 --> 00:10:34,133 - You got it, boss. - All right. 189 00:10:41,910 --> 00:10:43,759 Clean this up as soon as possible. 190 00:10:43,912 --> 00:10:45,739 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 191 00:10:45,763 --> 00:10:49,001 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 192 00:10:49,025 --> 00:10:50,400 Wait. 193 00:10:53,421 --> 00:10:55,029 After I finish here today, 194 00:10:55,106 --> 00:10:58,366 I want out of, um, our arrangement. 195 00:10:58,517 --> 00:11:01,110 You want to call the shots now? 196 00:11:01,262 --> 00:11:02,848 I came to this country to save my son. 197 00:11:02,872 --> 00:11:05,164 I can't be involved in any of this. 198 00:11:07,043 --> 00:11:09,377 You have to let me go. 199 00:11:09,528 --> 00:11:13,381 Sure. Yeah, go. 200 00:11:13,532 --> 00:11:15,458 You can go. 201 00:11:15,534 --> 00:11:17,345 But the second you're out on your own, 202 00:11:17,369 --> 00:11:18,698 I can no longer protect you. 203 00:11:18,722 --> 00:11:20,366 You couldn't even protect Mateo. 204 00:11:20,390 --> 00:11:22,298 How do you expect to protect me? 205 00:11:35,221 --> 00:11:37,458 Just do your job... 206 00:11:37,482 --> 00:11:40,466 so I can justify keeping you alive. 207 00:13:08,906 --> 00:13:10,573 What are you doing here? 208 00:13:10,725 --> 00:13:13,984 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 209 00:13:14,062 --> 00:13:16,223 I'm... I'm just here to clean. 210 00:13:16,247 --> 00:13:18,581 They asked me to come back. 211 00:13:18,733 --> 00:13:20,377 Oh. 212 00:13:20,401 --> 00:13:21,417 Okay. 213 00:14:11,377 --> 00:14:13,969 - Good afternoon, Mr. Morales. - How you doing? 214 00:14:18,976 --> 00:14:21,310 Good afternoon. 215 00:14:21,462 --> 00:14:24,108 - Good to see you. - Hey. 216 00:14:24,132 --> 00:14:26,793 - How you doing? - Enjoy your lunch. 217 00:14:26,817 --> 00:14:29,985 Cheers. Enjoy. 218 00:14:30,062 --> 00:14:31,724 - Gracias. - De nada. 219 00:14:31,748 --> 00:14:34,059 Hola, guapo. 220 00:14:34,083 --> 00:14:36,395 All set for Councilman Knight? 221 00:14:36,419 --> 00:14:38,731 - You mean Mr. Moocher? - Don't call him that. 222 00:14:38,755 --> 00:14:42,331 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 223 00:14:42,408 --> 00:14:44,968 while waiting for you... moocher. 224 00:14:48,322 --> 00:14:50,723 Babe, what's wrong? 225 00:14:54,679 --> 00:14:56,312 Mateo's dead. 226 00:14:57,348 --> 00:14:58,751 ¿Qué? 227 00:14:58,775 --> 00:15:00,257 Took a bullet for me. 228 00:15:00,334 --> 00:15:03,277 Ay, Dios mío. What happened? 229 00:15:03,429 --> 00:15:04,612 We were missing some guns. 230 00:15:04,763 --> 00:15:06,689 The buyer thought we were trying to cheat him. 231 00:15:06,841 --> 00:15:08,986 He... he just lost it. 232 00:15:09,010 --> 00:15:11,338 So now I need this guy's help. 233 00:15:11,362 --> 00:15:14,271 Haven't we put enough in pockets already? 234 00:15:14,348 --> 00:15:16,958 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 235 00:15:17,109 --> 00:15:19,179 He's the man with the contacts. 236 00:15:19,203 --> 00:15:20,686 Yeah, I know. 237 00:15:30,698 --> 00:15:32,956 Get him some more caviar, would you? 238 00:15:36,479 --> 00:15:39,129 - Eric. - Oh, hey! 239 00:15:39,207 --> 00:15:41,557 - How you doing? - Arman, my man! 240 00:15:42,877 --> 00:15:44,157 Hey, you can take me 241 00:15:47,139 --> 00:15:48,300 You think you can set me up 242 00:15:48,324 --> 00:15:50,043 with that hot little piece of ass? 243 00:15:50,067 --> 00:15:51,470 Her name's Lexi. 244 00:15:51,494 --> 00:15:53,569 I can make an introduction, but no promises. 245 00:15:53,721 --> 00:15:55,663 Have a seat. 246 00:15:57,225 --> 00:15:59,478 So, Eric, we're gonna need a little more time 247 00:15:59,502 --> 00:16:01,422 to get our funds together to purchase this hotel. 248 00:16:01,562 --> 00:16:04,875 - How much more time you need? - A week. 249 00:16:04,899 --> 00:16:07,416 I'll see what I can do. 250 00:16:07,568 --> 00:16:09,719 Let me ask you a question. 251 00:16:11,572 --> 00:16:15,199 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 252 00:16:15,276 --> 00:16:17,852 The club's here. 253 00:16:18,003 --> 00:16:20,563 Yeah? That's good. 254 00:16:21,507 --> 00:16:24,525 What do you guys do, really? 255 00:16:24,676 --> 00:16:25,820 Just... 256 00:16:25,844 --> 00:16:27,695 'Cause I think... 257 00:16:27,846 --> 00:16:31,940 you want to launder money through the casino. 258 00:16:35,096 --> 00:16:36,871 Details you shouldn't know, Eric. 259 00:16:37,022 --> 00:16:38,017 Enjoy your lunch. 260 00:16:38,041 --> 00:16:40,744 We'll talk more when Hayak gets back. 261 00:16:40,768 --> 00:16:42,359 Oh, I will. 262 00:16:42,436 --> 00:16:43,753 Mmm. 263 00:16:45,106 --> 00:16:48,049 Hmm. Mmm. 264 00:16:50,887 --> 00:16:53,774 Fi, it's a raid! Run! Run! 265 00:16:53,798 --> 00:16:55,078 What? 266 00:17:12,432 --> 00:17:13,982 Okay. 267 00:17:14,059 --> 00:17:15,392 Everybody, hold on, calm down. 268 00:17:15,469 --> 00:17:18,632 - This is not a raid, all right? - Whoa, slow down. 269 00:17:18,656 --> 00:17:21,968 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 270 00:17:21,992 --> 00:17:25,160 We are the FBI. 271 00:17:25,313 --> 00:17:27,313 We just have a few questions for you. 272 00:17:47,259 --> 00:17:49,852 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 273 00:17:50,004 --> 00:17:51,648 Uh, yes. 274 00:17:51,672 --> 00:17:55,260 Um, she's... she's married to my brother. 275 00:17:55,284 --> 00:17:59,411 Wait, weren't you with Thony in... in the bathroom earlier? 276 00:18:00,606 --> 00:18:03,273 Did Thony... Did Thony ever say anything 277 00:18:03,351 --> 00:18:05,420 about the night she worked at the warehouse? 278 00:18:05,444 --> 00:18:09,296 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but... 279 00:18:09,373 --> 00:18:11,184 - What time did Thony come home? - Late. 280 00:18:11,208 --> 00:18:13,687 But fight nights always run late, so... 281 00:18:13,711 --> 00:18:14,991 Hmm. 282 00:18:17,456 --> 00:18:20,057 You ever seen any of the men in these photos? 283 00:18:23,387 --> 00:18:25,629 - You can't go... - Fi. 284 00:18:25,706 --> 00:18:27,793 Stop, Thony. 285 00:18:27,817 --> 00:18:29,519 Sorry. I told her not to come in. 286 00:18:29,543 --> 00:18:30,893 Oh, she's fine. 287 00:18:31,045 --> 00:18:32,060 Thanks, Alonzo. 288 00:18:32,137 --> 00:18:33,729 What are you doing back here? 289 00:18:33,805 --> 00:18:36,899 Oh, just getting to know some of your coworkers. 290 00:18:36,975 --> 00:18:40,235 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 291 00:18:40,388 --> 00:18:42,498 making everyone think they're getting deported. 292 00:18:42,522 --> 00:18:46,219 Hmm, is that what you two are worried about? 293 00:18:46,243 --> 00:18:48,705 'Cause I see here that you are... 294 00:18:48,729 --> 00:18:51,817 Oh, you are both undocumented. 295 00:18:51,841 --> 00:18:53,894 In fact, Fiona has been in this country illegally 296 00:18:53,918 --> 00:18:56,510 for, what, 15 years? 297 00:18:58,163 --> 00:19:00,422 Look, I already told Fiona this. 298 00:19:00,574 --> 00:19:02,424 We just want information about the night 299 00:19:02,576 --> 00:19:05,260 that you were at the warehouse, okay? 300 00:19:05,337 --> 00:19:06,762 So, if you're ready to open up, 301 00:19:06,914 --> 00:19:10,524 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 302 00:19:10,676 --> 00:19:13,194 Now, she said you got home pretty late that night. 303 00:19:13,345 --> 00:19:16,197 No, no, tha... that's not what I said. 304 00:19:16,273 --> 00:19:18,199 We've told you what we know. 305 00:19:24,098 --> 00:19:25,522 You need to get that? 306 00:19:25,599 --> 00:19:28,584 I'll call back when we're done, which is now. 307 00:19:35,218 --> 00:19:38,197 She's a little spitfire, huh? 308 00:19:38,221 --> 00:19:40,370 You were in the bathroom with her? 309 00:19:40,448 --> 00:19:42,389 I mean, I-I was just making first contact. 310 00:19:42,541 --> 00:19:44,444 - It was harmless. - Listen, Garrett. 311 00:19:44,468 --> 00:19:46,263 Unless you want to go back on the bench 312 00:19:46,287 --> 00:19:47,706 for another indiscretion, 313 00:19:47,730 --> 00:19:51,618 someone goes with you when you question a female witness. 314 00:19:51,642 --> 00:19:54,713 - Period. - Mm-hmm. I was with someone. 315 00:19:54,737 --> 00:19:56,297 - My kids. - Oh. 316 00:19:57,240 --> 00:19:58,560 With my hands tied behind my back, 317 00:19:58,632 --> 00:19:59,672 so just cut me some slack. 318 00:19:59,817 --> 00:20:02,629 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 319 00:20:02,653 --> 00:20:05,913 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 320 00:20:05,990 --> 00:20:07,564 she'll kick you off this case. 321 00:20:07,641 --> 00:20:10,971 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 322 00:20:10,995 --> 00:20:13,457 Hmm? 323 00:20:13,481 --> 00:20:17,258 Without an informant, this case is already dead. 324 00:20:28,437 --> 00:20:31,163 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 325 00:20:34,668 --> 00:20:37,853 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 326 00:20:38,005 --> 00:20:39,688 I know. 327 00:20:39,840 --> 00:20:40,926 Come here. 328 00:20:40,950 --> 00:20:42,335 It's okay. 329 00:20:42,359 --> 00:20:46,431 You're not getting deported, okay? 330 00:20:46,455 --> 00:20:49,197 No, you don't know that. You don't know that. 331 00:20:49,274 --> 00:20:53,605 I'm not just worried about me. It... it's Chris, too. 332 00:20:53,629 --> 00:20:57,464 What do you mean Chris? I thought he was born here. 333 00:20:57,541 --> 00:21:02,339 No. I-I-I didn't make it here on time. 334 00:21:02,363 --> 00:21:04,616 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 335 00:21:04,640 --> 00:21:08,434 He thinks he's American, but... but he's not. 336 00:21:10,313 --> 00:21:12,220 We're gonna figure this out, okay? 337 00:21:12,373 --> 00:21:14,534 But you have to tell Chris. 338 00:21:14,558 --> 00:21:17,568 He can't find out any other way. 339 00:21:18,970 --> 00:21:21,229 I know. I know. 340 00:21:28,405 --> 00:21:31,573 - Jaz, what's up? - I've been trying to call you. 341 00:21:31,650 --> 00:21:34,910 - I think Luca's sick. - I'll be right back. 342 00:21:34,986 --> 00:21:36,026 Luca's sick. We got to go. 343 00:21:55,933 --> 00:21:57,674 When did you start coughing, baby? 344 00:21:57,751 --> 00:22:01,673 This morning. I forgot to tell someone. 345 00:22:01,697 --> 00:22:03,197 That's okay. We're here now. 346 00:22:03,273 --> 00:22:04,734 I want to talk to Daddy. 347 00:22:04,758 --> 00:22:06,441 Yeah, we're gonna call him. 348 00:22:06,594 --> 00:22:09,018 Open wide. 349 00:22:09,096 --> 00:22:11,038 That's a good boy. 350 00:22:13,376 --> 00:22:15,412 Tita Fi's gonna call Daddy now. 351 00:22:15,436 --> 00:22:16,785 Okay. 352 00:22:16,937 --> 00:22:20,025 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 353 00:22:20,049 --> 00:22:23,458 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 354 00:22:36,123 --> 00:22:37,564 We're sorry. 355 00:22:37,641 --> 00:22:40,192 You have reached a number that is no longer in service. 356 00:22:50,320 --> 00:22:52,632 Institute of Stem Cell Medicine. 357 00:22:52,656 --> 00:22:53,989 Hello, is this Helen? 358 00:22:54,141 --> 00:22:55,824 Yes, it is. How may I help you? 359 00:22:55,901 --> 00:22:57,584 Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 360 00:22:57,661 --> 00:23:00,996 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 361 00:23:01,148 --> 00:23:02,567 He has an immunodeficiency disorder. 362 00:23:02,591 --> 00:23:04,461 I remember. Dr. Saroyan referred you. 363 00:23:04,485 --> 00:23:05,926 Yes, that's right. 364 00:23:06,077 --> 00:23:10,316 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 365 00:23:10,340 --> 00:23:12,152 I was wondering if Dr. Christian 366 00:23:12,176 --> 00:23:13,578 could... could write a prescription today. 367 00:23:13,602 --> 00:23:16,178 I'm sorry. She can't prescribe any medication 368 00:23:16,330 --> 00:23:18,141 without first seeing a patient. 369 00:23:18,165 --> 00:23:20,607 You should really go to the E.R. 370 00:23:22,594 --> 00:23:23,685 Yes, thank you. 371 00:23:53,309 --> 00:23:55,189 It's mind-numbing, really, these city meetings. 372 00:23:55,293 --> 00:23:56,477 You have no idea. 373 00:23:56,628 --> 00:23:58,198 If I have to sit 374 00:23:58,222 --> 00:24:00,742 through another traffic light committee, I might kill myself. 375 00:24:12,886 --> 00:24:14,139 Okay, his temperature's rising. 376 00:24:14,163 --> 00:24:16,308 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 377 00:24:16,332 --> 00:24:17,809 I'll call you from the hospital. 378 00:24:17,833 --> 00:24:21,146 Be strong, Luca. 379 00:24:21,170 --> 00:24:22,539 The E.R.? 380 00:24:22,563 --> 00:24:25,655 Hey, you know you could get deported, okay? 381 00:24:25,733 --> 00:24:27,013 It happened to Samantha's cousin. 382 00:24:27,067 --> 00:24:28,707 She went to the E.R. for a burst appendix, 383 00:24:28,827 --> 00:24:30,252 and then he woke up in Haiti. 384 00:24:30,404 --> 00:24:31,323 It happens. 385 00:24:31,347 --> 00:24:34,050 - Fi, I have no choice. - No, no, no. 386 00:24:34,074 --> 00:24:36,736 Okay, I'm... I'm going with you, then. 387 00:24:36,760 --> 00:24:40,020 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 388 00:24:40,171 --> 00:24:42,764 You have to stay here for your kids. 389 00:24:42,841 --> 00:24:47,694 I know you're here, always, no matter what happens. 390 00:24:47,846 --> 00:24:50,072 I'll get the kids to say goodbye. 391 00:24:53,577 --> 00:24:55,184 You okay? 392 00:25:03,194 --> 00:25:06,171 - Children's Hospital. - Sure. 393 00:25:08,776 --> 00:25:10,634 I'll call you, Fi. 394 00:25:19,286 --> 00:25:22,062 In 30 feet, turn right. 395 00:25:30,130 --> 00:25:31,572 Wait. 396 00:25:33,409 --> 00:25:35,075 Make a left. 397 00:25:38,138 --> 00:25:40,155 May I present... 398 00:25:40,307 --> 00:25:43,728 the Cohiba Behike 52. 399 00:25:43,752 --> 00:25:47,546 Castro's favorite cigar. They're handmade. 400 00:25:49,316 --> 00:25:51,833 Rolled between a woman's thighs 401 00:25:51,910 --> 00:25:55,411 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 402 00:25:59,359 --> 00:26:01,768 Who could resist that? 403 00:26:20,438 --> 00:26:22,347 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 404 00:26:32,192 --> 00:26:33,612 ¿Qué es esto? 405 00:26:33,636 --> 00:26:35,543 Cover for me. 406 00:26:42,870 --> 00:26:44,197 Ma'am. Ma'am. 407 00:26:44,221 --> 00:26:46,721 This is a private club. I cannot allow you to go in. 408 00:26:46,874 --> 00:26:48,534 - Mr. Morales... - It's all right. 409 00:26:48,558 --> 00:26:51,118 It's okay. Come on, come on. 410 00:26:52,488 --> 00:26:55,563 What the hell are you doing here? 411 00:26:55,716 --> 00:26:57,199 He's dying. 412 00:27:44,373 --> 00:27:46,134 - I need to go with him. - Don't worry. 413 00:27:46,158 --> 00:27:48,761 - Your son's in good hands. - Thank you, Dr. Saroyan. 414 00:27:48,785 --> 00:27:50,335 Yeah, yeah. 415 00:28:12,550 --> 00:28:14,067 Thank you. 416 00:28:20,075 --> 00:28:21,724 You don't have to stay. 417 00:28:21,802 --> 00:28:23,452 It might be a while. 418 00:28:25,989 --> 00:28:28,582 I have been where you are... 419 00:28:30,477 --> 00:28:32,753 With my father. 420 00:28:32,829 --> 00:28:36,089 He used to work for Hayak as his gardener 421 00:28:36,241 --> 00:28:39,593 until he collapsed on his lawn. 422 00:28:39,744 --> 00:28:42,240 It was his heart. 423 00:28:42,264 --> 00:28:43,338 He would have died 424 00:28:43,507 --> 00:28:46,641 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 425 00:28:50,088 --> 00:28:53,014 That's why you started working for him? 426 00:28:53,166 --> 00:28:55,016 Because you owed him? 427 00:28:55,168 --> 00:28:56,921 No, I was only 15 at the time. 428 00:28:56,945 --> 00:28:59,187 My parents made it really clear 429 00:28:59,339 --> 00:29:02,765 that I wasn't to work for Hayak. 430 00:29:02,843 --> 00:29:04,859 They brought us to this country 431 00:29:05,012 --> 00:29:07,537 to get us away from the gang violence in Mexico. 432 00:29:09,182 --> 00:29:11,742 But you worked for him anyway. 433 00:29:15,355 --> 00:29:16,995 I didn't want to have to depend on anybody 434 00:29:17,115 --> 00:29:18,924 to protect my family. 435 00:29:20,135 --> 00:29:23,178 I swore I'd never be in that position ever again. 436 00:29:29,812 --> 00:29:31,603 How's your father now? 437 00:29:35,818 --> 00:29:39,069 Ah, he hasn't spoken to me in years. 438 00:29:47,554 --> 00:29:48,214 Yeah? 439 00:29:48,238 --> 00:29:49,478 Hey, boss. 440 00:29:49,556 --> 00:29:51,551 We need you at the truck depot. 441 00:29:51,575 --> 00:29:53,041 I'll be right there. 442 00:30:06,181 --> 00:30:08,993 Hey. You all right, Mom? 443 00:30:09,017 --> 00:30:10,499 I, um... 444 00:30:10,577 --> 00:30:12,927 I forgot to pack Thony's Buddha. 445 00:30:13,004 --> 00:30:16,005 Mom, they'll be back. 446 00:30:16,083 --> 00:30:19,025 The doctor's not gonna turn them in, right? 447 00:30:19,177 --> 00:30:20,988 'Cause when it comes to stuff like this, 448 00:30:21,012 --> 00:30:24,917 sometimes you can be a little dramatic. 449 00:30:24,941 --> 00:30:27,868 No. No, Chris, I'm not. 450 00:30:28,019 --> 00:30:29,870 It's called medical repatriation. 451 00:30:29,988 --> 00:30:31,741 - It's a thing. Google it. - All right. 452 00:30:31,765 --> 00:30:33,017 No! No! 453 00:30:33,041 --> 00:30:35,019 We can never let our guard down. 454 00:30:35,043 --> 00:30:36,187 All right, I get it, okay? 455 00:30:36,211 --> 00:30:39,599 No, I don't... I don't think you do. 456 00:30:39,623 --> 00:30:42,009 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 457 00:30:42,033 --> 00:30:44,103 No, no, Chris. I'm... 458 00:30:44,127 --> 00:30:47,554 I'm... I'm worried about you, okay? 459 00:30:47,705 --> 00:30:51,391 The reason why I can't sign your... your driver's permit 460 00:30:51,468 --> 00:30:55,711 is because I-I don't have your birth certificate. 461 00:30:55,789 --> 00:30:57,606 - You lost it? - No. 462 00:30:58,959 --> 00:31:00,975 Um... 463 00:31:01,128 --> 00:31:02,919 you never had one. 464 00:31:02,996 --> 00:31:05,888 I lied. You were born in Manila. 465 00:31:05,966 --> 00:31:06,740 I'm sorry. 466 00:31:06,858 --> 00:31:08,461 I'll make this right somehow. 467 00:31:08,485 --> 00:31:10,446 How could you not know how screwed up that is? 468 00:31:10,470 --> 00:31:12,782 So what? N-now I have to live a life like you? 469 00:31:12,806 --> 00:31:13,821 I'll make this right. 470 00:31:13,974 --> 00:31:14,967 - How? - Somehow. 471 00:31:14,991 --> 00:31:16,060 How the hell can you make this right? 472 00:31:16,084 --> 00:31:17,470 I'll... I'll find a lawyer or something. 473 00:31:17,494 --> 00:31:20,054 Right, right. Working as a cleaning lady? 474 00:31:22,240 --> 00:31:24,235 Why don't you just stick to messing up your own life? 475 00:31:24,259 --> 00:31:26,738 - Leave me the hell alone. - Chris. Chris. 476 00:31:26,762 --> 00:31:28,470 I hate you! 477 00:31:30,415 --> 00:31:31,539 Chris. 478 00:31:44,504 --> 00:31:47,113 - Can I go in now? - It's still touch and go. 479 00:31:47,265 --> 00:31:49,318 We've tried a number of antibiotics 480 00:31:49,342 --> 00:31:52,764 and antiviral serums, but they're not taking. 481 00:31:52,788 --> 00:31:54,933 What else can we do? 482 00:31:54,957 --> 00:31:57,160 We're still waiting on cultures to determine what he has, 483 00:31:57,184 --> 00:31:59,960 but his liver's now taken a hit. 484 00:32:00,153 --> 00:32:01,433 And if that fails, 485 00:32:01,521 --> 00:32:04,539 I'm... I'm afraid we have to prepare for the worst. 486 00:32:52,681 --> 00:32:55,140 Sing again. 487 00:32:56,910 --> 00:32:59,905 Do your eyes hurt? 488 00:32:59,929 --> 00:33:02,338 Is that bad? 489 00:33:02,415 --> 00:33:03,931 No. 490 00:33:04,008 --> 00:33:06,509 It means your body's talking to Mommy. 491 00:33:13,443 --> 00:33:17,779 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 492 00:33:17,931 --> 00:33:20,243 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 493 00:33:20,267 --> 00:33:22,950 Treating adenovirus without conformation is too risky. 494 00:33:23,103 --> 00:33:25,286 It could be toxic to his liver, kidneys. 495 00:33:25,438 --> 00:33:28,122 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 496 00:33:28,199 --> 00:33:30,227 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 497 00:33:30,251 --> 00:33:32,960 And if we wait, he might not make it at all. 498 00:34:18,433 --> 00:34:20,113 And how many times have I told you that? 499 00:34:20,176 --> 00:34:21,971 Hayak, come on. 500 00:34:21,995 --> 00:34:23,672 You went back to Theo's warehouse 501 00:34:23,696 --> 00:34:24,824 after I told you not to. 502 00:34:24,848 --> 00:34:26,918 Then I find out from Dr. Saroyan 503 00:34:26,942 --> 00:34:29,145 that you took her to his clinic. 504 00:34:29,169 --> 00:34:31,147 He's our doctor to take care of our family. 505 00:34:31,171 --> 00:34:33,947 Her son was dying, Hayak. I had to do something... 506 00:34:34,098 --> 00:34:36,357 This is about my son! 507 00:34:36,509 --> 00:34:39,360 You do what I tell you! 508 00:34:39,437 --> 00:34:41,265 She didn't see anything at the warehouse. 509 00:34:41,289 --> 00:34:43,342 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 510 00:34:43,366 --> 00:34:45,177 Look, she's not gonna be any trouble. 511 00:34:45,201 --> 00:34:47,997 If I have to take care of her, I'll do it myself. 512 00:34:48,021 --> 00:34:51,798 That is my call. Not yours. 513 00:34:51,875 --> 00:34:54,467 You have a soft spot for this woman. 514 00:34:54,619 --> 00:34:56,194 I'll take care of it. 515 00:34:56,254 --> 00:34:57,949 I didn't do... I didn't say anything. 516 00:34:57,973 --> 00:35:01,057 I swear, I just cleaned up after. 517 00:35:05,981 --> 00:35:09,540 But I-I did see something here today. 518 00:35:16,216 --> 00:35:20,713 A man was loading boxes on one of your trucks. 519 00:35:20,737 --> 00:35:23,571 He looked nervous like he was doing something 520 00:35:23,723 --> 00:35:25,665 he should not be doing. 521 00:35:25,742 --> 00:35:28,037 What did he look like? 522 00:35:28,061 --> 00:35:32,316 He had a-a round face with a beard, 523 00:35:32,340 --> 00:35:35,820 red shirt, not very tall. 524 00:35:35,844 --> 00:35:38,397 It could be Jimmy. 525 00:35:38,421 --> 00:35:41,681 He was just in the loading bay as we drove up. 526 00:36:05,098 --> 00:36:07,351 Jimmy. 527 00:36:07,375 --> 00:36:09,709 Jimmy. 528 00:36:09,860 --> 00:36:11,764 Were you heading out? 529 00:36:11,788 --> 00:36:13,788 Arman, hey. 530 00:36:13,864 --> 00:36:18,362 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 531 00:36:18,386 --> 00:36:21,870 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 532 00:36:21,948 --> 00:36:23,108 What is it? What? 533 00:36:23,132 --> 00:36:24,412 Are we not paying you enough, 534 00:36:24,451 --> 00:36:25,945 or we're not treating you right? 535 00:36:25,969 --> 00:36:28,447 Arman, no. 536 00:36:28,471 --> 00:36:31,375 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 537 00:36:31,399 --> 00:36:32,919 I don't know what you're talking about. 538 00:36:32,976 --> 00:36:36,319 Half a truckload of AKs and AR-15s. 539 00:36:38,965 --> 00:36:41,525 You made a big mistake, Jimmy. 540 00:36:42,911 --> 00:36:45,328 Arman, please. 541 00:36:49,642 --> 00:36:52,001 I never took nothing from you before. 542 00:36:54,089 --> 00:36:57,293 And, what, you're going to shoot me now? 543 00:36:57,317 --> 00:36:59,877 That's what you want to do? You want to shoot me? 544 00:37:01,746 --> 00:37:04,013 Come on, shoot. 545 00:37:11,439 --> 00:37:14,107 No one steals from us, Jimmy. 546 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 You understand me? Nobody steals from us! 547 00:37:43,305 --> 00:37:46,117 She was right. Jimmy had our guns. 548 00:37:46,141 --> 00:37:48,010 Now we can close this deal with Viktor 549 00:37:48,034 --> 00:37:50,594 and move on to the hotel offer. 550 00:37:52,038 --> 00:37:54,188 I told you we could trust her. 551 00:38:01,714 --> 00:38:05,044 Thank you for your loyalty. 552 00:38:05,068 --> 00:38:07,051 I hope your son recovers soon. 553 00:38:29,409 --> 00:38:31,162 Renée. Renée. Hey. Wait up. 554 00:38:31,186 --> 00:38:33,998 Wait up. Check this out. 555 00:38:34,022 --> 00:38:35,763 What's this? 556 00:38:35,840 --> 00:38:36,931 Boom. 557 00:38:37,007 --> 00:38:38,099 Is that Arman Morales? 558 00:38:38,175 --> 00:38:40,338 With Thony and her kid. 559 00:38:40,362 --> 00:38:42,081 They look pretty cozy, don't they? 560 00:38:42,105 --> 00:38:44,583 - They really do. - Mm-hmm. 561 00:38:44,607 --> 00:38:46,418 You think they're sleeping together? 562 00:38:46,442 --> 00:38:49,035 Well, whatever it is, she lied to us, 563 00:38:49,112 --> 00:38:51,112 which means she's protecting him. 564 00:38:51,264 --> 00:38:53,184 Okay. Then explain that grin on your face. 565 00:38:53,208 --> 00:38:55,375 I mean, after losing Theo, 566 00:38:55,526 --> 00:38:58,764 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 567 00:38:58,788 --> 00:39:02,860 But Thony, she's already in. 568 00:39:02,884 --> 00:39:05,104 That's if you can turn her. 569 00:39:05,128 --> 00:39:06,128 Piece of cake. 570 00:39:06,279 --> 00:39:08,257 And not break every rule doing it. 571 00:39:08,281 --> 00:39:10,442 Oh, God. 572 00:39:10,466 --> 00:39:13,112 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 573 00:39:13,136 --> 00:39:15,561 Ooh. Neither can I. 574 00:39:23,479 --> 00:39:27,740 Well, you were right. It was adenovirus. 575 00:39:27,892 --> 00:39:29,887 He's stabilizing now. 576 00:39:29,911 --> 00:39:31,911 I can't say he's out of the woods just yet. 577 00:39:31,988 --> 00:39:34,967 But I feel he's past the worst of it. 578 00:39:34,991 --> 00:39:37,917 Thank you, Dr. Saroyan. 579 00:39:37,994 --> 00:39:40,736 You're the one who saved his life, Doctor. 580 00:39:55,662 --> 00:39:58,271 How... how much longer are they going to keep him there? 581 00:39:58,422 --> 00:40:00,181 Just until the symptoms clear 582 00:40:00,333 --> 00:40:02,586 and he can breathe better. 583 00:40:02,610 --> 00:40:07,196 But... but... but he's gonna be okay, right? 584 00:40:09,342 --> 00:40:12,201 He almost didn't make it, Fi. 585 00:40:13,103 --> 00:40:16,030 But he did, Thony. 586 00:40:16,182 --> 00:40:19,208 And you... you made sure of that. 587 00:40:21,111 --> 00:40:25,039 It's not fair for him to live like this. 588 00:40:25,191 --> 00:40:27,374 He's been through so much. 589 00:40:27,451 --> 00:40:29,613 W-we'll make it through this. 590 00:40:29,637 --> 00:40:31,879 We always do, right? 591 00:40:40,297 --> 00:40:42,440 Thanks, Fi. I love you. Bye. 592 00:40:45,211 --> 00:40:48,988 You all right? 593 00:40:49,139 --> 00:40:51,574 What I said got that man killed. 594 00:40:53,553 --> 00:40:55,698 No, it's not on you. He stole from us. 595 00:40:55,722 --> 00:40:58,289 He wasn't gonna get away with that. 596 00:41:01,169 --> 00:41:03,729 And what matters is you proved yourself to Hayak. 597 00:41:06,341 --> 00:41:10,551 You're gonna be all right. And so will your son. 598 00:41:11,904 --> 00:41:13,921 Luca! 599 00:41:25,585 --> 00:41:29,195 But you need to know... Once you're in, you're in. 600 00:41:29,272 --> 00:41:31,572 That's the way Hayak sees it. 601 00:41:35,870 --> 00:41:37,928 You understand? 42909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.