All language subtitles for The Chelsea Detective.S01E03.The Gentle Giant.WEBDL-1080p.NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,643 --> 00:00:10,939 What an atmosphere there is 2 00:00:10,962 --> 00:00:13,218 in the Chelsea stadium today. 3 00:00:13,243 --> 00:00:14,978 He keeps on working to win Chelsea a corner. 4 00:00:15,003 --> 00:00:16,859 He didn't make the clearance. 5 00:00:16,882 --> 00:00:19,082 The ball quickly found its way in Chelsea's half. 6 00:00:20,402 --> 00:00:22,739 The goalkeeper was helpless there. 7 00:00:22,763 --> 00:00:25,539 That is one of the goals of the season. 8 00:00:25,562 --> 00:00:27,539 He finished it well, but the quality 9 00:00:27,562 --> 00:00:29,739 of the pass was astounding. 10 00:00:29,763 --> 00:00:32,698 And that will surely be the goal that takes Chelsea to Wembley. 11 00:00:32,722 --> 00:00:34,499 The referee is looking at his watch. 12 00:00:34,523 --> 00:00:36,378 It's been another dominant performance 13 00:00:36,402 --> 00:00:38,098 by a resurgent Chelsea, 14 00:00:38,122 --> 00:00:40,658 who have their sights firmly set on Europe next year. 15 00:00:40,682 --> 00:00:43,658 And that's it. The result was never in doubt, 16 00:00:43,682 --> 00:00:44,978 but what a performance. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,963 Chelsea at their magisterial best. 18 00:00:49,762 --> 00:00:52,139 - You all right? Yeah. - All right. 19 00:00:52,162 --> 00:00:54,899 - Mind if I get a selfie? - Yeah, come on. 20 00:00:54,923 --> 00:00:56,939 There he is. 21 00:00:56,963 --> 00:00:59,283 All right, take it easy, boys. See you later, yeah? 22 00:01:01,482 --> 00:01:02,778 Never lose it, huh? Never lose it. 23 00:01:02,802 --> 00:01:03,963 Fancy a pint? 24 00:01:04,763 --> 00:01:06,602 - Might as well. - You've twisted my arm. 25 00:01:22,442 --> 00:01:24,802 See if you can finish your meal tonight, eh? 26 00:01:40,242 --> 00:01:42,003 You should get off. 27 00:01:52,603 --> 00:01:55,418 After today's game, the thorny subject of violence 28 00:01:55,442 --> 00:01:57,778 from a tiny minority of football supporters 29 00:01:57,802 --> 00:01:59,539 - is raised once again. - First the report 30 00:01:59,563 --> 00:02:01,899 of minor scuffles after the game. 31 00:02:01,923 --> 00:02:03,778 We cannot allow these inferior elements 32 00:02:03,802 --> 00:02:06,418 to cast a shadow over a glorious afternoon for Chelsea. 33 00:02:06,442 --> 00:02:07,602 Absolutely. 34 00:02:19,802 --> 00:02:21,459 - All right there? - Yeah. 35 00:02:21,483 --> 00:02:23,179 Everything is shipshape, boss. 36 00:02:23,203 --> 00:02:25,978 Another Chelsea win. 37 00:02:26,002 --> 00:02:28,098 Watch out for the usual drunks later on. 38 00:02:28,122 --> 00:02:30,082 Hm. Let 'em try something. 39 00:04:42,762 --> 00:04:44,562 Oh. 40 00:04:47,963 --> 00:04:49,939 Oh, gosh. 41 00:04:49,963 --> 00:04:51,603 Oh... 42 00:05:33,002 --> 00:05:35,459 Milk, two sugars. 43 00:05:35,483 --> 00:05:36,699 How are you feeling? 44 00:05:36,723 --> 00:05:39,218 - Late. - Oh. Good game, eh? 45 00:05:39,242 --> 00:05:40,939 Chelsea on form. 46 00:05:40,963 --> 00:05:43,738 - It's almost like the old days. - I wouldn't go that far. 47 00:05:43,762 --> 00:05:45,802 Still missing a certain something in midfield. 48 00:05:47,523 --> 00:05:49,499 Or a certain someone. 49 00:05:49,523 --> 00:05:51,699 Modesty forbids. 50 00:05:51,723 --> 00:05:55,218 Listen, Carsten, I'm gonna have to dash. 51 00:05:55,242 --> 00:05:57,459 You might find some bread in this cupboard 52 00:05:57,483 --> 00:05:59,978 if the mice haven't got there first. 53 00:06:00,002 --> 00:06:02,218 Ah, thanks, mate. 54 00:06:02,242 --> 00:06:04,059 Nice gaff, by the way. 55 00:06:04,083 --> 00:06:06,538 Oh, are we swaying slightly, 56 00:06:06,562 --> 00:06:08,858 or did we have one too many pints after the game? 57 00:06:08,882 --> 00:06:11,762 Drop the latch on your way out. 58 00:06:22,562 --> 00:06:24,283 You're up? 59 00:06:59,723 --> 00:07:01,923 Police. 60 00:07:14,562 --> 00:07:15,882 Thank you. 61 00:07:20,442 --> 00:07:22,163 Oh. 62 00:07:26,322 --> 00:07:28,082 Not too close, please. 63 00:07:30,442 --> 00:07:34,459 According to the photo I.D., his name's Steve O'Hara. 64 00:07:34,483 --> 00:07:37,218 Appears to work at Cooper's, the building supplies place. 65 00:07:37,242 --> 00:07:38,778 Do we know what time, Ashley? 66 00:07:38,802 --> 00:07:40,298 Early hours of the morning. 67 00:07:40,322 --> 00:07:41,778 It's difficult to be precise. 68 00:07:41,802 --> 00:07:44,082 I'd say between 1:00 a.m. and 4:00 a.m. 69 00:07:48,202 --> 00:07:50,882 This was lying beside him on the ground. 70 00:07:57,963 --> 00:08:01,403 And this. It looks like drugs. 71 00:08:04,242 --> 00:08:06,778 There's also a mobile phone. 72 00:08:06,802 --> 00:08:08,619 Given the amount of blood loss, 73 00:08:08,643 --> 00:08:11,178 he probably wouldn't have lasted more than a few minutes. 74 00:08:11,202 --> 00:08:13,843 There are no obvious defense injuries. 75 00:08:17,923 --> 00:08:20,802 We're not well served for CCTV 'round here, I'm afraid. 76 00:08:22,002 --> 00:08:24,939 So this is what? A random attack? 77 00:08:24,963 --> 00:08:26,658 Did they know each other? 78 00:08:26,682 --> 00:08:28,059 Had they arranged to meet? 79 00:08:28,082 --> 00:08:30,082 This was in his jacket. 80 00:08:31,283 --> 00:08:32,739 Brinston Close. 81 00:08:32,763 --> 00:08:34,322 Thanks, Ashley. 82 00:08:36,003 --> 00:08:38,698 Let's you and I do next of kin. 83 00:08:38,722 --> 00:08:42,562 We'll get Connor and Jess on crime scene and witnesses. 84 00:09:01,923 --> 00:09:04,019 We're looking for Siobhan O'Hara. 85 00:09:04,043 --> 00:09:06,298 It's not a good moment. 86 00:09:06,322 --> 00:09:07,899 We need to see Mrs. O'Hara. 87 00:09:07,923 --> 00:09:09,243 It's about her husband. 88 00:09:11,722 --> 00:09:12,763 Come in. 89 00:09:30,043 --> 00:09:31,082 Mrs. O'Hara? 90 00:09:32,442 --> 00:09:34,899 I'm D.I. Arnold, and this is D.S. Shamsie 91 00:09:34,923 --> 00:09:37,979 from Chelsea police station. 92 00:09:38,003 --> 00:09:41,123 Can I confirm that you're married to Steve O'Hara? 93 00:09:42,722 --> 00:09:44,243 Yes, she is. 94 00:09:47,202 --> 00:09:51,259 I have to tell you, a very serious assault has taken place. 95 00:09:51,283 --> 00:09:53,763 And we believe the victim to be your husband. 96 00:09:55,442 --> 00:09:57,139 It appears to have been a knife attack. 97 00:09:57,163 --> 00:09:59,643 We're so sorry, but he didn't survive. 98 00:10:02,442 --> 00:10:05,298 Mrs. O'Hara, can you think of any reason 99 00:10:05,322 --> 00:10:08,019 why anyone would have wanted to harm Steve? 100 00:10:08,043 --> 00:10:10,418 Anyone he knew? 101 00:10:10,442 --> 00:10:11,778 It's okay. 102 00:10:11,802 --> 00:10:14,123 Excuse me. Could I have a word? 103 00:10:16,283 --> 00:10:18,043 It's fine. 104 00:10:22,283 --> 00:10:24,259 Sorry. You are? 105 00:10:24,283 --> 00:10:26,058 Paulo Mendez. 106 00:10:26,082 --> 00:10:27,938 I'm her nurse. 107 00:10:27,962 --> 00:10:30,219 Were you with her last night, Mr. Mendez? 108 00:10:30,243 --> 00:10:33,859 No. Um, I only work days. 109 00:10:33,883 --> 00:10:35,523 What time did you leave? 110 00:10:36,562 --> 00:10:39,538 Just after Steve left for work. 111 00:10:39,562 --> 00:10:41,082 7:00. 112 00:10:42,962 --> 00:10:46,778 Mrs. O'Hara, at the scene we found a quantity of drugs. 113 00:10:46,802 --> 00:10:49,418 Can you think of any reason for that? 114 00:10:49,442 --> 00:10:53,259 Nobody would have hurt Steve. 115 00:10:53,283 --> 00:10:55,778 Everybody loved him. Everybody. 116 00:10:55,802 --> 00:10:57,602 He was a hero. 117 00:11:00,163 --> 00:11:02,123 No. No. 118 00:11:04,923 --> 00:11:08,058 He was my hero. 119 00:11:08,082 --> 00:11:11,458 No. No. 120 00:11:11,482 --> 00:11:13,379 No. 121 00:11:13,403 --> 00:11:15,123 You do realize Siobhan is unwell? 122 00:11:28,802 --> 00:11:30,363 - Shall we? - Yeah. 123 00:11:32,322 --> 00:11:34,778 Steve's worked here for ages. 124 00:11:34,802 --> 00:11:36,403 He's the night security guy. 125 00:11:41,442 --> 00:11:44,219 I said goodbye to him when I left yesterday evening. 126 00:11:44,243 --> 00:11:46,658 But this morning, I couldn't find him. 127 00:11:46,682 --> 00:11:48,259 Any idea why he'd leave the premises 128 00:11:48,283 --> 00:11:50,003 in the middle of the night? 129 00:11:51,682 --> 00:11:55,459 The thing is, Steve and Siobhan... his wife... 130 00:11:55,482 --> 00:11:57,499 They only live five minutes away. 131 00:11:57,523 --> 00:12:00,259 And Siobhan's got cancer. She hasn't got long to go. 132 00:12:00,283 --> 00:12:03,859 Steve would sometimes visit her when things were quiet, 133 00:12:03,883 --> 00:12:05,219 just to check on her. 134 00:12:05,243 --> 00:12:06,379 Was that allowed? 135 00:12:06,403 --> 00:12:08,979 Well, I turned a blind eye. 136 00:12:09,003 --> 00:12:11,058 You've got CCTV presumably? 137 00:12:11,082 --> 00:12:13,178 Sure. Yeah. 138 00:12:13,202 --> 00:12:15,499 Where were you last night, Mr. Sylvester? 139 00:12:15,523 --> 00:12:18,178 Just at home. With my family. 140 00:12:18,202 --> 00:12:20,842 We saw a "Local Hero" certificate he got. 141 00:12:21,802 --> 00:12:23,418 What do you know about that? 142 00:12:23,442 --> 00:12:26,418 Yeah, that was Steve all over. He was so proud. 143 00:12:26,442 --> 00:12:29,259 Chased a bunch of kids who were dealing drugs. 144 00:12:29,283 --> 00:12:31,899 What do you call it... A citizen's arrest? 145 00:12:31,923 --> 00:12:34,259 Very anti-drugs, was he? 146 00:12:34,283 --> 00:12:36,058 Steve? 147 00:12:36,082 --> 00:12:37,283 Definitely. 148 00:12:39,482 --> 00:12:41,219 So the attack took place here, 149 00:12:41,243 --> 00:12:42,859 pretty much midway between Cooper's, 150 00:12:42,883 --> 00:12:44,178 where Steve O'Hara worked, 151 00:12:44,202 --> 00:12:46,459 and Brinston Close, where he lived. 152 00:12:46,482 --> 00:12:48,698 Around 3:00 in the morning, give or take. 153 00:12:48,722 --> 00:12:51,578 His wife, Siobhan, is ill, and his boss said Steve 154 00:12:51,602 --> 00:12:53,698 made it a habit of popping home in the middle of the night. 155 00:12:53,722 --> 00:12:56,538 - We'll need to corroborate that. - Will do. 156 00:12:56,562 --> 00:12:59,139 Found at the scene... This and this. 157 00:12:59,163 --> 00:13:00,379 I checked out this "Local Hero" thing. 158 00:13:00,403 --> 00:13:03,019 O'Hara chased and caught a gang of teenagers 159 00:13:03,043 --> 00:13:04,859 he saw with cocaine. 160 00:13:04,883 --> 00:13:07,259 One kid got nicked... Finn Davidson. 161 00:13:07,283 --> 00:13:09,778 Then there's Steve's boss, Artie Sylvester. 162 00:13:09,802 --> 00:13:11,499 We've already spoken to him, but we should follow up, 163 00:13:11,523 --> 00:13:13,739 see what he has to say. And finally, 164 00:13:13,763 --> 00:13:17,499 Siobhan has a palliative care nurse, Paulo Mendez. 165 00:13:17,523 --> 00:13:19,458 Usual background checks. 166 00:13:19,482 --> 00:13:22,458 Right. House-to-house. CCTV. Phone records. 167 00:13:22,482 --> 00:13:25,019 And we need to find this Finn Davidson. Let's get busy. 168 00:13:25,043 --> 00:13:26,082 Yeah. 169 00:13:39,962 --> 00:13:42,219 Siobhan. 170 00:13:42,243 --> 00:13:46,379 I made up something a bit stronger than usual. 171 00:13:46,403 --> 00:13:48,482 I just think you need it. 172 00:13:49,403 --> 00:13:50,778 You've had a shock. 173 00:13:50,802 --> 00:13:53,778 A shock? 174 00:13:53,802 --> 00:13:55,962 My husband is dead. 175 00:14:32,643 --> 00:14:35,219 What can you tell us, Ashley? 176 00:14:35,243 --> 00:14:38,219 Entry point here, in the lower abdomen, 177 00:14:38,243 --> 00:14:42,499 likely traveling up through the organs and into the aorta. 178 00:14:42,523 --> 00:14:44,019 A perfect example 179 00:14:44,043 --> 00:14:46,459 of how a single stab wound can prove fatal. 180 00:14:46,482 --> 00:14:48,379 The angle makes me think 181 00:14:48,403 --> 00:14:50,578 the assailant was very close to the victim. 182 00:14:50,602 --> 00:14:52,123 Like this. 183 00:14:54,482 --> 00:14:58,938 There's also an injury on the side of his head 184 00:14:58,962 --> 00:15:02,538 caused by a blunt instrument which hasn't been recovered. 185 00:15:02,562 --> 00:15:05,458 Likely made before the stab wound. 186 00:15:05,482 --> 00:15:07,778 You said there were no defensive injuries? 187 00:15:07,802 --> 00:15:09,899 No. 188 00:15:09,923 --> 00:15:11,739 Someone he knew, then. 189 00:15:11,763 --> 00:15:13,283 Probably. 190 00:15:15,523 --> 00:15:18,499 Look, he's a big fellow, right? 191 00:15:18,523 --> 00:15:20,979 He could chase down a gang of teenagers, 192 00:15:21,003 --> 00:15:23,379 but not save himself from this? 193 00:15:23,403 --> 00:15:24,403 Hmm. 194 00:15:26,243 --> 00:15:28,578 The murder weapon has the dimensions 195 00:15:28,602 --> 00:15:32,418 of an ordinary kitchen knife... The one we found at the scene. 196 00:15:32,442 --> 00:15:34,778 Blood spatter would have been significant. 197 00:15:34,802 --> 00:15:38,058 We found his keys and the wallet that you've seen, 198 00:15:38,082 --> 00:15:40,619 which didn't contain any money. 199 00:15:40,643 --> 00:15:44,899 Though there was ยฃ500 in cash in the portacabin. 200 00:15:44,923 --> 00:15:48,259 So you stab someone you're selling drugs to, 201 00:15:48,283 --> 00:15:51,979 panic, and leave the knife and drugs at the scene. 202 00:15:52,003 --> 00:15:55,139 Well, that's assuming Steve was buying, instead of selling. 203 00:15:55,163 --> 00:15:56,739 Although apparently he didn't want anything to do 204 00:15:56,763 --> 00:15:59,243 - with drugs, at all. - Apparently. 205 00:16:00,363 --> 00:16:03,219 Interesting collection of tattoos. 206 00:16:03,243 --> 00:16:05,458 Never quite seen the appeal myself. 207 00:16:05,482 --> 00:16:07,602 Oh, I don't know. 208 00:16:08,883 --> 00:16:10,562 What, have you...? 209 00:16:12,602 --> 00:16:14,219 I don't think that's any of your business, sir. 210 00:16:14,243 --> 00:16:16,043 No. No. Sorry. 211 00:16:42,842 --> 00:16:44,322 Poor Siobhan. 212 00:16:45,082 --> 00:16:47,082 Ready? 213 00:16:51,403 --> 00:16:54,082 - Sir. Sorry. - Thank you. 214 00:17:22,923 --> 00:17:23,962 Hi. 215 00:17:25,242 --> 00:17:27,459 Sad business. 216 00:17:27,482 --> 00:17:28,939 Yeah. 217 00:17:28,962 --> 00:17:31,298 Who'd have believed it, eh? 218 00:17:31,323 --> 00:17:33,083 Such a lovely man. 219 00:17:37,682 --> 00:17:39,762 Were you a friend? 220 00:18:07,722 --> 00:18:09,042 Shh. 221 00:18:20,242 --> 00:18:22,939 When does she move into her own room? 222 00:18:22,962 --> 00:18:25,058 Uh, just before university. 223 00:18:25,083 --> 00:18:26,843 - Mm. - Mm. 224 00:18:27,722 --> 00:18:29,219 Are you gonna finish painting it? 225 00:18:29,242 --> 00:18:30,739 Yeah, I'll do it this weekend. 226 00:18:30,762 --> 00:18:33,618 - I can do it myself if you like. - No. 227 00:18:33,643 --> 00:18:35,538 No, because decorating is my thing. 228 00:18:35,563 --> 00:18:37,618 Mm. 229 00:18:37,643 --> 00:18:40,939 What shade are we going for? 230 00:18:40,962 --> 00:18:43,939 Um... the middle one? 231 00:18:43,962 --> 00:18:45,979 Because it's not too dark and it's not too light. 232 00:18:46,002 --> 00:18:47,858 Right. Right. 233 00:18:47,883 --> 00:18:49,378 You don't think we should just go for pink? 234 00:18:49,403 --> 00:18:50,939 - No. - No? 235 00:18:50,962 --> 00:18:52,563 We're not doing it to please your mother. 236 00:19:32,682 --> 00:19:34,482 What? 237 00:19:38,242 --> 00:19:39,923 Oh, come on. 238 00:20:02,563 --> 00:20:05,419 - Ashley. - Good morning, Max. 239 00:20:05,442 --> 00:20:07,739 I've got some initial findings from the crime scene. 240 00:20:07,762 --> 00:20:09,459 Give me a moment. Most unusually, 241 00:20:09,482 --> 00:20:11,522 I've got a problem with the plumbing. 242 00:20:20,482 --> 00:20:21,722 Go on. 243 00:20:22,603 --> 00:20:25,459 Nothing exciting to report, I'm afraid. 244 00:20:25,482 --> 00:20:28,259 The drugs were a heroin-fentanyl mix. 245 00:20:28,282 --> 00:20:31,378 Whatever happened to good old pure heroin? 246 00:20:31,403 --> 00:20:32,979 I didn't get that, Max. 247 00:20:33,002 --> 00:20:34,298 - Oh. - Lips. 248 00:20:34,323 --> 00:20:36,739 What about the surrounding area? 249 00:20:36,762 --> 00:20:38,123 Tricky. 250 00:20:39,002 --> 00:20:42,499 The place is a piece of waste ground. 251 00:20:42,522 --> 00:20:44,058 People dump their rubbish there. 252 00:20:44,083 --> 00:20:45,659 The DNA's a mess. 253 00:20:45,682 --> 00:20:46,898 But we're on it. 254 00:20:46,923 --> 00:20:48,499 That's great, Ashley. 255 00:20:48,522 --> 00:20:51,083 - Well, I... - We'll speak soon, okay? 256 00:20:56,563 --> 00:20:58,219 Astrid. 257 00:20:58,242 --> 00:20:59,538 What a surprise. 258 00:20:59,563 --> 00:21:00,898 A nice one, I hope. 259 00:21:00,923 --> 00:21:02,962 I thought I'd just pop by. 260 00:21:05,323 --> 00:21:06,459 Uh... 261 00:21:06,482 --> 00:21:07,843 Sorry. 262 00:21:10,042 --> 00:21:11,618 Mm. 263 00:21:11,643 --> 00:21:13,298 Can I get you anything? 264 00:21:13,323 --> 00:21:15,083 Perhaps a glass of water. 265 00:21:21,482 --> 00:21:23,259 Are you keeping up with your piano practice? 266 00:21:23,282 --> 00:21:25,163 I've got a lot of free evenings. 267 00:21:32,722 --> 00:21:36,219 Um, I'm sorry. 268 00:21:36,242 --> 00:21:38,098 Oh. 269 00:21:38,123 --> 00:21:41,419 Max, we need to discuss this business of selling the flat. 270 00:21:41,442 --> 00:21:42,778 What business? 271 00:21:42,802 --> 00:21:44,898 What we agreed. 272 00:21:44,923 --> 00:21:46,219 What you suggested. 273 00:21:46,242 --> 00:21:48,739 It's our flat, Astrid. 274 00:21:48,762 --> 00:21:51,259 Yeah, well, I've spoken to a couple of estate agents, 275 00:21:51,282 --> 00:21:54,083 and here are the brochures. 276 00:21:56,002 --> 00:21:58,363 So you weren't just popping by? 277 00:21:59,163 --> 00:22:00,699 Max, you know what you're like. 278 00:22:00,722 --> 00:22:02,939 You bury your head in the sand. 279 00:22:02,962 --> 00:22:04,123 We just need to move forward. 280 00:22:05,282 --> 00:22:07,163 Then it'll seem better. 281 00:22:48,242 --> 00:22:51,019 Morning. Am I running slightly late? 282 00:22:51,042 --> 00:22:53,259 - Don't worry. - Morning. 283 00:22:53,282 --> 00:22:56,298 Here's our suspect, boss. Finn Davidson. 284 00:22:56,323 --> 00:22:57,818 Everything's in this file. 285 00:22:57,843 --> 00:22:59,522 Interesting reading. 286 00:23:05,962 --> 00:23:08,123 - Shall we? - Yeah. 287 00:23:16,242 --> 00:23:18,538 Are you the detectives? 288 00:23:18,563 --> 00:23:20,138 I've been waiting for hours. 289 00:23:20,163 --> 00:23:21,259 I mean, God knows what this is about, 290 00:23:21,282 --> 00:23:23,219 but I've got stuff to do. 291 00:23:23,242 --> 00:23:25,563 - What do you think? - Can we get on with it? 292 00:23:26,643 --> 00:23:30,363 Well, I reckon Mummy and Daddy paid for the brief. 293 00:23:31,962 --> 00:23:33,939 Do you know this man? 294 00:23:33,962 --> 00:23:36,138 Steve O'Hara? 295 00:23:36,163 --> 00:23:38,419 You mean the interfering idiot who assaulted me in the street 296 00:23:38,442 --> 00:23:39,778 in front of my friends and got an award for it? 297 00:23:39,802 --> 00:23:41,858 Yeah, I know him. 298 00:23:41,883 --> 00:23:43,939 We've remained great friends, actually. 299 00:23:43,962 --> 00:23:45,499 Then you might be aware that, very sadly, 300 00:23:45,522 --> 00:23:47,858 he was recently found dead. 301 00:23:47,883 --> 00:23:51,659 Which might explain these posts of yours on social media... 302 00:23:51,682 --> 00:23:56,259 "Steve O'Hara... fat idiot. Good riddance." 303 00:23:56,282 --> 00:23:58,858 No. No. No. No. No. Hang on. That was on a private account. 304 00:23:58,883 --> 00:24:00,818 Isn't that a breach of my privacy or something? 305 00:24:00,843 --> 00:24:02,898 And this one from a couple weeks ago... 306 00:24:02,923 --> 00:24:06,363 "Watch your back, Stevie boy. The heat is on." 307 00:24:07,323 --> 00:24:09,098 I wonder, are you familiar 308 00:24:09,123 --> 00:24:12,939 with the 1998 Malicious Communications Act? 309 00:24:12,962 --> 00:24:14,923 - Is that a thing? - Yes. 310 00:24:16,163 --> 00:24:20,699 Finn, let me ask you a simple question. 311 00:24:20,722 --> 00:24:22,538 Where were you the night before last 312 00:24:22,563 --> 00:24:25,083 between 10:00 p.m. and 4:00 in the morning? 313 00:24:27,482 --> 00:24:29,378 I was at the Chelsea game. 314 00:24:29,403 --> 00:24:31,219 With some friends. They'll vouch for me. 315 00:24:31,242 --> 00:24:32,618 Afterwards we went to 404. 316 00:24:32,643 --> 00:24:33,778 We were there half the night. 317 00:24:33,802 --> 00:24:35,778 404? 318 00:24:35,802 --> 00:24:38,083 Off Sloane Square. The 404 Club. You must know it. 319 00:24:39,482 --> 00:24:40,939 And did you leave at any point? 320 00:24:40,962 --> 00:24:42,499 No. 321 00:24:42,522 --> 00:24:44,259 I mean, I popped out for a smoke a couple of times. 322 00:24:44,282 --> 00:24:45,898 So you did leave? 323 00:24:45,923 --> 00:24:48,058 No. Well Well, yes. 324 00:24:48,083 --> 00:24:49,499 How long for? 325 00:24:49,522 --> 00:24:51,979 Half an hour? 10 minutes? 326 00:24:52,002 --> 00:24:53,979 Well, which was it? 327 00:24:54,002 --> 00:24:55,778 Because half an hour would be long enough 328 00:24:55,802 --> 00:24:59,219 to get from Sloane Square to the murder scene and back again. 329 00:24:59,242 --> 00:25:01,098 Yes, but... 330 00:25:01,123 --> 00:25:03,979 We'll be checking CCTV in that area. 331 00:25:04,002 --> 00:25:07,019 Will we find you near the crime scene? 332 00:25:07,042 --> 00:25:08,419 Look. 333 00:25:08,442 --> 00:25:09,979 I can see where you're going with this. 334 00:25:10,002 --> 00:25:11,219 But you can't possibly think 335 00:25:11,242 --> 00:25:12,778 that I would have killed this man. 336 00:25:12,803 --> 00:25:14,722 I mean, seriously? 337 00:25:22,442 --> 00:25:25,219 Right. Let's check out this club he's talking about. 338 00:25:25,242 --> 00:25:27,979 What was it? The, um... 404. 339 00:25:28,002 --> 00:25:30,219 You've never been to the 404, Max? 340 00:25:30,242 --> 00:25:32,019 Yeah, 404. 341 00:25:32,042 --> 00:25:33,778 It's great Friday nights. Wicked. 342 00:25:33,802 --> 00:25:36,179 Yeah, very funny. 343 00:25:36,202 --> 00:25:39,098 Look, I want his alibi confirmed. 344 00:25:39,123 --> 00:25:41,618 And keep looking at the social media posts 345 00:25:41,643 --> 00:25:43,659 and all of the others involved. 346 00:25:43,682 --> 00:25:45,778 It's really important that we don't... 347 00:25:45,802 --> 00:25:47,403 Gov, you're wanted in the interview room. 348 00:26:03,522 --> 00:26:05,459 Look. I want to say something, 349 00:26:05,482 --> 00:26:07,898 because when you look at the CCTV footage, 350 00:26:07,923 --> 00:26:09,898 you'll see that, um... 351 00:26:09,923 --> 00:26:13,019 well, I did pop out for a bit. About 2:30. 352 00:26:13,042 --> 00:26:15,442 Went to my girlfriend's flat to see if she wanted to join us. 353 00:26:16,762 --> 00:26:18,459 At 2:30 in the morning? 354 00:26:18,482 --> 00:26:21,499 Yeah, I know. Stupid thing to do. 355 00:26:21,522 --> 00:26:23,179 I mean, I'm only saying this because I believe 356 00:26:23,202 --> 00:26:26,522 in being honest when talking to the police. 357 00:26:27,442 --> 00:26:29,419 Anyway, the next day, she dumped me. 358 00:26:29,442 --> 00:26:31,419 By text. 359 00:26:31,442 --> 00:26:35,219 So this has got nothing at all to do with Steve O'Hara. 360 00:26:35,242 --> 00:26:36,739 Who, by the way, broke my nose. 361 00:26:36,762 --> 00:26:38,459 I mean, the guy was a maniac. 362 00:26:38,482 --> 00:26:41,563 Sorry. These texts are on your phone? 363 00:26:44,083 --> 00:26:46,419 Well... 364 00:26:46,442 --> 00:26:50,939 So if you leave it with us, our technical team 365 00:26:50,962 --> 00:26:53,419 can collaborate that. 366 00:26:53,442 --> 00:26:56,002 You'd get it back. 367 00:26:57,002 --> 00:26:58,762 In a day or two. 368 00:27:07,563 --> 00:27:08,843 Thank you. 369 00:27:10,282 --> 00:27:11,298 Thanks. 370 00:27:11,323 --> 00:27:13,219 Well, you've got to love 'em, 371 00:27:13,242 --> 00:27:16,538 the entitled, overprivileged offspring of the Chelsea elite. 372 00:27:16,563 --> 00:27:18,219 Is that a point in the investigation 373 00:27:18,242 --> 00:27:19,898 or a Max Arnold prejudice? 374 00:27:19,923 --> 00:27:21,818 Bit of both. 375 00:27:21,843 --> 00:27:23,739 Right, where are we at? 376 00:27:23,762 --> 00:27:25,219 Okay. As we know, 377 00:27:25,242 --> 00:27:27,298 the "Local Hero" scheme was started 378 00:27:27,323 --> 00:27:29,219 by someone called Ricky Hopkinson. 379 00:27:29,242 --> 00:27:30,618 Hello again. 380 00:27:30,643 --> 00:27:33,219 Ricky's wife is Diana Hopkinson, 381 00:27:33,242 --> 00:27:35,019 and they live in Cranfield Gardens. 382 00:27:35,042 --> 00:27:36,298 Oh! 383 00:27:36,323 --> 00:27:38,618 Now, according to Artie, 384 00:27:38,643 --> 00:27:41,739 Steve also had a day job working at The Chelsea Nursery. 385 00:27:41,762 --> 00:27:44,138 Which is owned by Diana. 386 00:27:44,163 --> 00:27:45,659 - Interesting. - Mm. 387 00:27:45,682 --> 00:27:48,802 Also, boss, the CCTV footage from Cooper's. 388 00:27:51,762 --> 00:27:53,858 Switched off at 3:00 a.m. on the night of the murder. 389 00:27:53,883 --> 00:27:56,499 Working as normal... and then nothing. 390 00:27:56,522 --> 00:27:59,019 So Steve turned it off before he went home to Siobhan? 391 00:27:59,042 --> 00:28:00,378 Looks like it. 392 00:28:00,403 --> 00:28:02,259 There's also the ยฃ500 in cash 393 00:28:02,282 --> 00:28:04,019 we found in his drawer at Cooper's. 394 00:28:04,042 --> 00:28:06,499 Right. Talk to Artie again, Connor. 395 00:28:06,522 --> 00:28:08,499 I think there's something he's not telling us. 396 00:28:08,522 --> 00:28:10,058 Sure. 397 00:28:10,083 --> 00:28:13,459 Ricky Hopkinson. Hm. 398 00:28:13,482 --> 00:28:18,098 He's what we used to call a well-known local businessman. 399 00:28:18,123 --> 00:28:20,643 Oh. Another Max Arnold prejudice. 400 00:28:30,002 --> 00:28:32,499 We checked the CCTV, Mr. Sylvester. 401 00:28:32,522 --> 00:28:34,219 It was fine until 3:00 a.m., 402 00:28:34,242 --> 00:28:37,419 - then suddenly went blank. - Right. 403 00:28:37,442 --> 00:28:39,219 Almost as if it was deliberately switched off. 404 00:28:39,242 --> 00:28:41,419 Any idea why that might be the case? 405 00:28:41,442 --> 00:28:43,858 - Typical of Steve. - How do you mean? 406 00:28:43,883 --> 00:28:46,618 He probably thought that if the CCTV was off, 407 00:28:46,643 --> 00:28:48,138 he was safe to pop home. 408 00:28:48,163 --> 00:28:51,138 - Had he done that before? - I never checked. 409 00:28:51,163 --> 00:28:54,138 Right. So how did you know to switch it on again? 410 00:28:54,163 --> 00:28:57,219 You're on camera at 7:58 in Steve's portacabin. 411 00:28:57,242 --> 00:29:01,058 We also found an envelope containing ยฃ500 in cash. 412 00:29:01,083 --> 00:29:02,643 Why might Steve have had that? 413 00:29:03,962 --> 00:29:05,778 No idea. Listen. 414 00:29:05,803 --> 00:29:08,739 Steve might not have been the sharpest knife in the box. 415 00:29:08,762 --> 00:29:11,179 But he was a lovely man. 416 00:29:11,202 --> 00:29:13,259 Maybe I covered for him a few times 417 00:29:13,282 --> 00:29:14,778 when he went to see Siobhan. 418 00:29:14,803 --> 00:29:16,163 Is that such a bad thing? 419 00:29:27,202 --> 00:29:29,083 Oh, look at this one. 420 00:29:46,962 --> 00:29:48,298 Now, there's no obligation to pay, 421 00:29:48,323 --> 00:29:50,419 but if you'd like to make a donation... 422 00:29:50,442 --> 00:29:52,019 Oh, thank you. It's for the Chelsea pensioners. 423 00:29:52,042 --> 00:29:53,618 Well worth doing. 424 00:29:53,643 --> 00:29:55,699 - Mrs. Hopkinson? - Yes. 425 00:29:55,722 --> 00:30:00,419 I'm D.I. Arnold. This is D.S. Shamsie. From Chelsea CID. 426 00:30:00,442 --> 00:30:02,499 We'd like a word with you and your husband, 427 00:30:02,522 --> 00:30:04,083 if it's not inconvenient. 428 00:30:04,843 --> 00:30:06,163 Yes. 429 00:30:08,883 --> 00:30:11,042 If you must. It's nothing serious, I hope? 430 00:30:11,722 --> 00:30:13,123 One second. 431 00:30:15,442 --> 00:30:17,419 Scarlett, could you take that and go out to the front? 432 00:30:17,442 --> 00:30:19,499 Only let them in if they're genuinely interested in gardens. 433 00:30:19,522 --> 00:30:21,699 - Yes, of course. - Right. 434 00:30:21,722 --> 00:30:22,818 Uh, excuse me. 435 00:30:22,843 --> 00:30:24,083 Yes, this way. 436 00:30:31,123 --> 00:30:33,538 Ricky, may I grab you for a moment? 437 00:30:33,563 --> 00:30:36,419 There are a couple of detectives here. 438 00:30:36,442 --> 00:30:38,083 Right. 439 00:30:47,323 --> 00:30:49,739 We're investigating the death of a local man 440 00:30:49,762 --> 00:30:52,019 last night we believe you may know... 441 00:30:52,042 --> 00:30:53,123 Steve O'Hara. 442 00:30:55,442 --> 00:30:58,298 When you say investigating his death, do you mean he...? 443 00:30:58,323 --> 00:31:01,219 Died in suspicious circumstances, yes. 444 00:31:01,242 --> 00:31:04,138 Oh, how shocking. 445 00:31:04,163 --> 00:31:07,098 Steve was the man who caught those teenagers with the drugs. 446 00:31:07,123 --> 00:31:09,282 You know, the "Local Hero" thing. 447 00:31:10,123 --> 00:31:12,419 Can you confirm he worked for you? 448 00:31:12,442 --> 00:31:13,898 - No, I hardly knew him. - Yes, he did. 449 00:31:13,923 --> 00:31:15,699 Ricky, don't you remember? We gave him some work 450 00:31:15,722 --> 00:31:16,979 at the nursery. You felt sorry for him. 451 00:31:17,002 --> 00:31:18,699 Oh. 452 00:31:18,722 --> 00:31:20,843 Do you know why anyone would've wanted to harm Steve? 453 00:31:22,002 --> 00:31:25,538 Not a clue. We were working here till God knows how late, 454 00:31:25,563 --> 00:31:27,219 getting ready for this Open Day. 455 00:31:27,242 --> 00:31:29,259 They're not asking us for an alibi, darling. 456 00:31:29,282 --> 00:31:30,419 We're not suspects. 457 00:31:30,442 --> 00:31:32,019 How late? 458 00:31:32,042 --> 00:31:33,538 Well, all night, Detective. 459 00:31:33,563 --> 00:31:34,962 We never left home. 460 00:31:37,042 --> 00:31:38,538 We'll need to speak to Steve's colleagues 461 00:31:38,563 --> 00:31:40,138 at The Chelsea Nursery. 462 00:31:40,163 --> 00:31:42,499 Of course. It was very casual work. 463 00:31:42,522 --> 00:31:44,219 Pushing wheelbarrows, that sort of thing. 464 00:31:44,242 --> 00:31:48,538 Gosh, awful thing. 465 00:31:48,563 --> 00:31:50,123 Excuse me. 466 00:32:17,163 --> 00:32:18,259 Yeah. It's coming back to me now. 467 00:32:18,282 --> 00:32:19,858 Steve O'Hara. 468 00:32:19,883 --> 00:32:22,138 That's what I started "Local Hero" for, really. 469 00:32:22,163 --> 00:32:23,898 I mean, we know you lot don't have the resources 470 00:32:23,923 --> 00:32:25,898 to keep on top of everything. 471 00:32:25,923 --> 00:32:27,858 We're very grateful. 472 00:32:27,883 --> 00:32:32,659 Oh, what's your line of business these days, Mr. Hopkinson? 473 00:32:32,682 --> 00:32:35,618 Ricky, please. Import/export. 474 00:32:35,643 --> 00:32:38,979 Strategic investments. Mixture of things, really. 475 00:32:39,002 --> 00:32:41,459 You've obviously done well. 476 00:32:41,482 --> 00:32:43,939 Don't worry, Detective. It's all completely aboveboard. 477 00:32:43,962 --> 00:32:45,538 I wasn't implying otherwise. 478 00:32:45,563 --> 00:32:47,083 You didn't have to. 479 00:32:51,802 --> 00:32:53,083 Nice to meet you. 480 00:32:57,722 --> 00:32:59,979 Max Arnold! 481 00:33:00,002 --> 00:33:01,739 Don't walk away from your beloved aunt. 482 00:33:01,762 --> 00:33:03,522 What are you doing here? 483 00:33:05,123 --> 00:33:06,818 You know my interest in horticulture. 484 00:33:06,843 --> 00:33:08,618 Hmm. Zero. 485 00:33:08,643 --> 00:33:09,898 How are you, Olivia? 486 00:33:09,923 --> 00:33:12,019 Kind of you to ask. He never does. 487 00:33:12,042 --> 00:33:14,459 I wouldn't have thought that this was your cup of tea either. 488 00:33:14,482 --> 00:33:19,019 Oh, it isn't. Ghastly people making use of the Open Day 489 00:33:19,042 --> 00:33:21,979 to advertise their overpriced garden center. 490 00:33:22,002 --> 00:33:26,019 For some reason, I volunteered to take photos 491 00:33:26,042 --> 00:33:29,259 for the best-tended herbaceous border prize. 492 00:33:29,282 --> 00:33:31,419 Very public-spirited of you. 493 00:33:31,442 --> 00:33:33,939 Come to think of it, they haven't got enough judges. 494 00:33:33,962 --> 00:33:35,699 Oh, well. Priya... 495 00:33:35,722 --> 00:33:37,538 Oh, come on, Max. 496 00:33:37,563 --> 00:33:40,083 Isn't it time you did something for the community? 497 00:33:41,403 --> 00:33:44,083 Send me the pictures. 498 00:33:45,643 --> 00:33:47,898 By the way, Max, how's that boat of yours? 499 00:33:47,923 --> 00:33:51,259 Still above water? I should pop 'round. 500 00:33:51,282 --> 00:33:53,019 Maybe tomorrow night? I'm free. 501 00:33:53,042 --> 00:33:54,522 That would be rather nice. 502 00:34:00,482 --> 00:34:02,378 - Stop it. - Stop what? 503 00:34:02,403 --> 00:34:04,699 Whatever it is you're thinking. 504 00:34:04,722 --> 00:34:07,363 I'm just thinking what a charming lady your aunt is. 505 00:34:13,242 --> 00:34:14,483 Thank you. 506 00:34:16,643 --> 00:34:18,018 What was all that about? 507 00:34:18,043 --> 00:34:19,659 Who knows? 508 00:34:19,682 --> 00:34:22,898 That's what comes of giving jobs to people like him. 509 00:34:22,922 --> 00:34:24,563 Not for the first time, eh? 510 00:34:31,722 --> 00:34:33,619 I didn't get much more from Artie. 511 00:34:33,643 --> 00:34:35,418 He claims to know nothing about the cash 512 00:34:35,443 --> 00:34:38,938 and puts the CCTV down to Steve leaving to visit Siobhan. 513 00:34:38,963 --> 00:34:42,179 Does anyone believe a word Artie Sylvester says? 514 00:34:42,202 --> 00:34:45,978 Separate issue. Connor's also found some interesting footage 515 00:34:46,003 --> 00:34:49,083 - near the O'Haras' flat. - The coverage isn't great. 516 00:34:53,922 --> 00:34:55,603 That's Steve O'Hara. 517 00:34:57,722 --> 00:34:59,619 And this is the other guy. 518 00:34:59,643 --> 00:35:01,739 They're not chatting about the Chelsea match. 519 00:35:01,762 --> 00:35:03,739 Good work, Connor. 520 00:35:03,762 --> 00:35:05,778 Well, we all know who that is, don't we? 521 00:35:05,802 --> 00:35:07,402 I think we do. 522 00:35:17,282 --> 00:35:19,762 Strange job, palliative care. 523 00:35:21,922 --> 00:35:25,179 And them long-term clients. 524 00:35:25,202 --> 00:35:28,219 Dad and his carer got quite close the last few months. 525 00:35:28,242 --> 00:35:30,659 I thought they might get married. 526 00:35:30,682 --> 00:35:32,978 Yeah, I remember. 527 00:35:33,003 --> 00:35:35,659 You were worried she was gonna get the bookshop. 528 00:35:35,682 --> 00:35:38,003 She'd have been responsible for the debts. 529 00:35:39,762 --> 00:35:42,282 - Shall we? - Mm. 530 00:35:46,043 --> 00:35:48,498 - She's asleep. - That's fine. 531 00:35:48,523 --> 00:35:49,699 It's you we want to talk to. 532 00:35:49,722 --> 00:35:51,242 I can't be long. 533 00:35:52,722 --> 00:35:55,003 We have some footage we would like you to look at. 534 00:35:58,402 --> 00:35:59,659 The image is quite small, 535 00:35:59,682 --> 00:36:01,362 but you can see the date in the corner. 536 00:36:04,762 --> 00:36:06,418 It's the day before the murder. 537 00:36:06,443 --> 00:36:09,778 What were you arguing about with Steve, Paulo? 538 00:36:09,802 --> 00:36:12,659 Listen. This was a brutal attack which left a man dead 539 00:36:12,682 --> 00:36:15,579 and deprived the woman you're caring for of her husband. 540 00:36:15,603 --> 00:36:17,539 Okay. Look, I didn't approve of what he was doing. 541 00:36:17,563 --> 00:36:19,978 - Which was? - He was buying drugs illegally 542 00:36:20,003 --> 00:36:21,882 to supplement the pain relief. 543 00:36:24,922 --> 00:36:26,498 But I didn't feel I could interfere. 544 00:36:26,523 --> 00:36:27,978 What kind of drugs? 545 00:36:28,003 --> 00:36:29,163 Heroin. 546 00:36:32,443 --> 00:36:34,898 Where were you the night before last? 547 00:36:34,922 --> 00:36:36,938 I was at home. With my partner. 548 00:36:36,963 --> 00:36:39,163 - You can check it out. - We will. 549 00:36:42,043 --> 00:36:44,018 Siobhan. 550 00:36:44,043 --> 00:36:46,083 It's the detectives, love. 551 00:36:59,202 --> 00:37:02,619 We understand that Steve would sometimes come home 552 00:37:02,643 --> 00:37:06,139 from Cooper's in the middle of the night to check on you. 553 00:37:06,163 --> 00:37:08,298 Were you expecting him to do that 554 00:37:08,322 --> 00:37:09,739 the night he was attacked? 555 00:37:09,762 --> 00:37:11,563 He never did that. 556 00:37:12,443 --> 00:37:14,603 - Right. - He would never have done that. 557 00:37:16,682 --> 00:37:18,659 So you don't think he would have left the premises 558 00:37:18,682 --> 00:37:19,682 to meet somebody? 559 00:37:20,682 --> 00:37:22,722 What are you suggesting? 560 00:37:23,563 --> 00:37:26,619 That Steve was doing something wrong? 561 00:37:26,643 --> 00:37:28,858 How can you say that? 562 00:37:28,882 --> 00:37:30,858 We're not suggesting that. 563 00:37:30,882 --> 00:37:35,139 We're trying to establish why he left his place of work. 564 00:37:35,163 --> 00:37:39,498 Maybe he saw someone selling drugs and chased them, 565 00:37:39,523 --> 00:37:41,539 like the time before. 566 00:37:41,563 --> 00:37:45,739 It's not my job to work out what happened. 567 00:37:45,762 --> 00:37:48,139 It's yours. 568 00:37:48,163 --> 00:37:51,563 And it won't bring him back anyway. 569 00:38:08,242 --> 00:38:09,458 You all right? 570 00:38:09,483 --> 00:38:12,563 Had a date tonight, if you must know. 571 00:38:13,322 --> 00:38:14,483 I'm sure he'll understand. 572 00:38:16,242 --> 00:38:17,762 Who's to say it's a he? 573 00:38:20,443 --> 00:38:22,498 - Oh, this is interesting. - Hold on a minute. 574 00:38:22,523 --> 00:38:24,458 - Oh. - You go first. 575 00:38:24,483 --> 00:38:26,978 When you found that footage of the carer arguing with Steve, 576 00:38:27,003 --> 00:38:28,898 did you go any further back? 577 00:38:28,922 --> 00:38:30,619 Yeah, a couple of days. 578 00:38:30,643 --> 00:38:32,563 Take a look at this. 579 00:38:35,003 --> 00:38:36,978 Last Monday. 580 00:38:37,003 --> 00:38:38,563 That's our friend Paulo again, isn't it? 581 00:38:40,003 --> 00:38:41,523 What the hell's he up to here? 582 00:38:43,722 --> 00:38:45,418 What did you have? 583 00:38:45,443 --> 00:38:47,139 So... 584 00:38:47,163 --> 00:38:49,963 here's a list of all the registered U.K. nurses. 585 00:38:52,963 --> 00:38:54,242 Guess who isn't on it. 586 00:38:56,202 --> 00:38:57,938 - Paulo Mendez. - Mm-hmm. 587 00:38:57,963 --> 00:38:59,402 Oh. 588 00:39:06,722 --> 00:39:09,659 It was a bloke, as a matter of fact. 589 00:39:09,682 --> 00:39:12,699 - What? - My date. 590 00:39:12,722 --> 00:39:15,219 Quite a promising one, actually. 591 00:39:15,242 --> 00:39:18,043 Well... he's a lucky lad. 592 00:39:19,123 --> 00:39:21,722 Thanks, Dad. 593 00:39:59,922 --> 00:40:01,842 Hello? 594 00:40:35,402 --> 00:40:36,643 Yeah. 595 00:41:00,882 --> 00:41:03,619 The man who attacked Artie Sylvester last night 596 00:41:03,643 --> 00:41:05,938 is the same man I saw at the scene of the crime, 597 00:41:05,963 --> 00:41:09,699 where I managed to take a not-very-helpful photo of him. 598 00:41:09,722 --> 00:41:12,458 Steve and Artie were attacked in the same vicinity. 599 00:41:12,483 --> 00:41:15,139 So we need to find this man. 600 00:41:15,163 --> 00:41:17,099 Connor, see if Artie's well enough 601 00:41:17,123 --> 00:41:19,619 for you and Priya to pay him a visit. 602 00:41:19,643 --> 00:41:22,139 Okay, people of interest. Where are we on Finn Davidson? 603 00:41:22,163 --> 00:41:23,298 His alibi checks out. He said 604 00:41:23,322 --> 00:41:24,898 he went 'round his girlfriend's flat, 605 00:41:24,922 --> 00:41:26,298 but she sent him packing. 606 00:41:26,322 --> 00:41:27,659 She's corroborated this, 607 00:41:27,682 --> 00:41:29,579 and his phone movements back it up. 608 00:41:29,603 --> 00:41:30,739 Hard to see how he could have been anywhere near 609 00:41:30,762 --> 00:41:32,378 - the scene of crime. - Okay. 610 00:41:32,402 --> 00:41:34,418 Thank you. Turns out Artie Sylvester 611 00:41:34,443 --> 00:41:36,699 discharged himself already. 612 00:41:36,722 --> 00:41:39,418 Great. He's clearly well enough to talk to us. 613 00:41:39,443 --> 00:41:41,458 Jess, you and I need to talk to Paulo Mendez. 614 00:41:41,483 --> 00:41:43,699 - Is he here? - Uniform are bringing him in. 615 00:41:43,722 --> 00:41:45,018 Okay, find out who he was talking to 616 00:41:45,043 --> 00:41:46,219 on that footage from last night. 617 00:41:46,242 --> 00:41:47,418 Mm-hmm. 618 00:41:47,443 --> 00:41:49,043 Wicked. 619 00:41:55,242 --> 00:41:56,739 There's no hurry, Paulo. 620 00:41:56,762 --> 00:41:58,123 We've got all day. 621 00:42:00,123 --> 00:42:03,659 You told us Steve was buying drugs 622 00:42:03,682 --> 00:42:05,978 to supplement Siobhan's medication. 623 00:42:06,003 --> 00:42:08,898 Well, he's dead, so he can't argue with that. 624 00:42:08,922 --> 00:42:11,418 But these pictures tell a different story. 625 00:42:11,443 --> 00:42:13,418 Listen. 626 00:42:13,443 --> 00:42:16,539 What you've got to realize is, cancer is hard. 627 00:42:16,563 --> 00:42:18,259 You know what they say about people 628 00:42:18,282 --> 00:42:20,418 dying peacefully in their sleep? 629 00:42:20,443 --> 00:42:23,978 Well, sometimes they do, and sometimes they don't. 630 00:42:24,003 --> 00:42:26,458 I hated seeing her suffer. 631 00:42:26,483 --> 00:42:28,739 I'm sure you did. 632 00:42:28,762 --> 00:42:30,603 So tell us what you were up to. 633 00:42:41,443 --> 00:42:43,418 How's the arm, Artie? 634 00:42:43,443 --> 00:42:45,282 It's okay. Don't want to make any fuss. 635 00:42:46,443 --> 00:42:48,099 You were the victim of an assault. 636 00:42:48,123 --> 00:42:49,498 We'll be looking for the person that did that. 637 00:42:49,523 --> 00:42:50,938 I wouldn't want to press charges. 638 00:42:50,963 --> 00:42:54,458 - Why? - Who attacked you, Artie? 639 00:42:54,483 --> 00:42:56,418 - Do you know? - I know exactly who it was. 640 00:42:56,443 --> 00:42:57,523 Steve's friend Taffy. 641 00:43:01,242 --> 00:43:02,458 Steve was furious. 642 00:43:02,483 --> 00:43:04,498 But Siobhan asked me to do it. 643 00:43:04,523 --> 00:43:06,858 She gave me the name of this dealer. 644 00:43:06,882 --> 00:43:08,259 So you lied to us. 645 00:43:08,282 --> 00:43:10,059 I didn't want to get anyone in trouble. 646 00:43:10,083 --> 00:43:11,978 You mean yourself? 647 00:43:12,003 --> 00:43:15,179 Is that because you're not registered, Paulo? 648 00:43:15,202 --> 00:43:17,219 We've searched everywhere, and we can't find you. 649 00:43:17,242 --> 00:43:19,898 I'm a qualified nurse in Brazil. 650 00:43:19,922 --> 00:43:22,219 I'm just waiting for my U.K. license to come through. 651 00:43:22,242 --> 00:43:25,739 - Then you're breaking the law. - I'm supplying a need. 652 00:43:25,762 --> 00:43:28,458 People don't want to look after the terminally ill patients. 653 00:43:28,483 --> 00:43:31,083 It's hard, it's upsetting. 654 00:43:31,842 --> 00:43:33,322 I'm doing my best. 655 00:43:39,722 --> 00:43:42,498 So let me get this straight. This Taffy 656 00:43:42,523 --> 00:43:45,099 badgers you for a job, and you refused. 657 00:43:45,123 --> 00:43:47,219 Because he's a drunk. I hardly know him. 658 00:43:47,242 --> 00:43:49,418 I don't even know his second name. 659 00:43:49,443 --> 00:43:50,978 - I don't believe you. - I don't. 660 00:43:51,003 --> 00:43:52,219 How about this for a theory, Artie? 661 00:43:52,242 --> 00:43:53,978 You, Steve, Taffy, 662 00:43:54,003 --> 00:43:55,458 you're all involved in selling drugs. 663 00:43:55,483 --> 00:43:57,739 Steve gets killed, and Taffy blames you. 664 00:43:57,762 --> 00:43:59,659 It was nothing to do with drugs. 665 00:43:59,682 --> 00:44:00,898 A man is dead. 666 00:44:00,922 --> 00:44:02,498 You keep lying to us. 667 00:44:02,523 --> 00:44:04,259 Clearly you're up to something. 668 00:44:04,282 --> 00:44:06,322 - What is it? - All right. 669 00:44:07,722 --> 00:44:11,259 Steve and me were selling a bit of excess stock for cash. 670 00:44:11,282 --> 00:44:12,858 Taffy got to hear about it somehow, 671 00:44:12,882 --> 00:44:15,978 probably thought that he could use it to twist my arm. 672 00:44:16,003 --> 00:44:18,378 There's nothing more to it than that. 673 00:44:18,402 --> 00:44:20,219 Does Siobhan know about it? 674 00:44:20,242 --> 00:44:22,259 Of course not. She wouldn't approve. 675 00:44:22,282 --> 00:44:23,778 We need to talk to Taffy, Artie. 676 00:44:23,802 --> 00:44:26,498 - Where will we find him? - I don't know. 677 00:44:26,523 --> 00:44:28,458 - Artie! - He did some work 678 00:44:28,483 --> 00:44:31,539 at that posh garden center with Steve. 679 00:44:31,563 --> 00:44:33,163 They might be able to help. 680 00:44:36,043 --> 00:44:39,059 You were practicing in the U.K. without a license. 681 00:44:39,083 --> 00:44:41,219 You were buying drugs illegally 682 00:44:41,242 --> 00:44:43,898 and administering them to a dying woman. 683 00:44:43,922 --> 00:44:46,898 Her husband, quite reasonably, confronted you about that, 684 00:44:46,922 --> 00:44:49,219 and then he gets killed. 685 00:44:49,242 --> 00:44:51,059 Look. 686 00:44:51,083 --> 00:44:53,378 I was at home with my partner. 687 00:44:53,402 --> 00:44:54,699 You talk to him. 688 00:44:54,722 --> 00:44:55,722 We have. 689 00:44:56,922 --> 00:44:59,722 What's this dealer called, Paulo? 690 00:45:18,563 --> 00:45:20,483 "Marac Ata." 691 00:45:21,802 --> 00:45:23,643 I should get back to Siobhan now. 692 00:45:25,083 --> 00:45:27,298 I don't think so, Paulo. 693 00:45:27,322 --> 00:45:29,018 If that's your idea of care, 694 00:45:29,043 --> 00:45:31,362 nursing's better off without you. 695 00:45:37,443 --> 00:45:38,619 What... 696 00:45:38,643 --> 00:45:40,739 No, that's great. Got it. 697 00:45:40,762 --> 00:45:43,699 No, stay where you are. I'll come to you. 698 00:45:43,722 --> 00:45:47,219 Jess, can you follow up on Marac Ata? 699 00:45:47,242 --> 00:45:49,699 - Maybe talk to the drugs team. - Will do. 700 00:45:49,722 --> 00:45:52,978 Meanwhile, we've got a name for our man at the crime scene... 701 00:45:53,003 --> 00:45:54,498 Taffy. 702 00:45:54,523 --> 00:45:56,418 - Just Taffy? - Afraid so. 703 00:45:56,443 --> 00:45:58,018 Okay. 704 00:45:58,043 --> 00:46:01,322 Max, this has just come in. 705 00:46:02,682 --> 00:46:05,498 We've been looking into Paulo Mendez's bank records. 706 00:46:05,523 --> 00:46:08,498 He's been paid regularly by CHAPS payment. 707 00:46:08,523 --> 00:46:10,739 Nothing odd about that, but look at this... 708 00:46:10,762 --> 00:46:12,282 Where the money came from. 709 00:46:14,322 --> 00:46:16,298 Well, well, well. 710 00:46:16,322 --> 00:46:17,882 Huh. 711 00:46:19,402 --> 00:46:21,842 I think I might go and buy some plants. 712 00:46:36,322 --> 00:46:39,043 Come on! 713 00:46:40,802 --> 00:46:42,882 Oh, God, this traffic. 714 00:46:44,762 --> 00:46:46,842 Could turn on the blues. 715 00:46:48,643 --> 00:46:50,619 You know the rules, Max. 716 00:46:50,643 --> 00:46:53,083 Go on! You can do that! 717 00:47:06,563 --> 00:47:09,418 Go on, do it. 718 00:47:09,443 --> 00:47:12,898 It's a good job you don't do the driving. 719 00:47:12,922 --> 00:47:15,898 I'm actually very good. 720 00:47:15,922 --> 00:47:19,043 I just prefer two wheels to four. 721 00:47:20,202 --> 00:47:22,018 So you think Artie's building scam 722 00:47:22,043 --> 00:47:24,219 is unconnected to this murder? 723 00:47:24,242 --> 00:47:27,898 Yeah. I mean, he gave us some names to check out. 724 00:47:27,922 --> 00:47:29,842 But I'd be surprised. 725 00:47:31,762 --> 00:47:32,882 - Oh. - Oh, thank God! 726 00:48:04,842 --> 00:48:06,922 Diana Hopkinson? 727 00:48:38,963 --> 00:48:41,619 I wasn't expecting to see you again. 728 00:48:41,643 --> 00:48:43,458 Your colleagues were here yesterday. 729 00:48:43,483 --> 00:48:46,139 Well, they tell us nobody was able to help. 730 00:48:46,163 --> 00:48:48,978 The truth is, most people hardly knew Steve. 731 00:48:49,003 --> 00:48:50,978 The horticulturalists tend not to mix much 732 00:48:51,003 --> 00:48:53,018 with the more casual staff, I'm afraid. 733 00:48:53,043 --> 00:48:55,898 But, uh, oh, it really is so sad. 734 00:48:55,922 --> 00:48:58,219 We're very cut up about it. 735 00:48:58,242 --> 00:49:00,179 We'd like to speak to someone who works here, 736 00:49:00,202 --> 00:49:02,898 but we only have a first name... Taffy. 737 00:49:02,922 --> 00:49:04,539 Yes, Taffy. 738 00:49:04,563 --> 00:49:07,539 Yeah, he did help out from time to time. 739 00:49:07,563 --> 00:49:09,018 We've had to let him go. 740 00:49:09,043 --> 00:49:11,259 He, uh... wasn't reliable. 741 00:49:11,282 --> 00:49:13,858 Do you have a home address? Phone number? 742 00:49:13,882 --> 00:49:18,083 We should have some basic information, yeah. This way. 743 00:49:30,443 --> 00:49:33,083 Yes, there we are. Taffy Clarke. 744 00:49:35,842 --> 00:49:37,739 Do you mind if I, um... 745 00:49:37,762 --> 00:49:39,083 No, go ahead. 746 00:49:44,523 --> 00:49:46,418 I remember when The Chelsea Nursery 747 00:49:46,443 --> 00:49:49,179 was a flower stall off the Kings Road. 748 00:49:49,202 --> 00:49:51,739 You've come a long way, Mrs. Hopkinson. 749 00:49:51,762 --> 00:49:54,018 Yes. Well, uh, it's... Sorry. 750 00:49:54,043 --> 00:49:55,842 It's been a lot of hard work. 751 00:49:58,443 --> 00:50:01,259 There was one other person I wanted to ask about... 752 00:50:01,282 --> 00:50:02,802 Siobhan. 753 00:50:03,762 --> 00:50:05,219 O'Hara. 754 00:50:05,242 --> 00:50:06,498 Steve's widow. 755 00:50:06,523 --> 00:50:09,739 Oh, yes, yes. Poor woman. 756 00:50:09,762 --> 00:50:13,099 You said you first met Steve a few months ago. 757 00:50:13,123 --> 00:50:14,938 That's right. Ricky felt he was somebody 758 00:50:14,963 --> 00:50:16,539 who could do with a leg up. 759 00:50:16,563 --> 00:50:18,722 That's very Ricky. 760 00:50:19,643 --> 00:50:22,603 That would account for Siobhan's palliative care nurse? 761 00:50:23,802 --> 00:50:25,443 Sorry? 762 00:50:26,402 --> 00:50:29,938 Do you know him, Mrs. Hopkinson? 763 00:50:29,963 --> 00:50:32,418 Paulo Mendez? 764 00:50:32,443 --> 00:50:33,603 Why would I? 765 00:50:35,443 --> 00:50:38,043 He's been on your payroll for the last six months. 766 00:50:41,523 --> 00:50:46,219 Look, I can see that might seem surprising. 767 00:50:46,242 --> 00:50:47,978 It's a gesture. 768 00:50:48,003 --> 00:50:49,699 I wouldn't read too much into it. 769 00:50:49,722 --> 00:50:52,259 How much is your husband involved in the business, 770 00:50:52,282 --> 00:50:54,219 - Mrs. Hopkinson? - Hardly at all. 771 00:50:54,242 --> 00:50:56,282 This is my territory. 772 00:50:58,882 --> 00:51:01,298 Honestly, anyone would think you suspected me of attacking 773 00:51:01,322 --> 00:51:02,963 Steve O'Hara myself. 774 00:51:07,762 --> 00:51:11,378 I'm showing Mr. Ata CCTV footage of an exchange that took place 775 00:51:11,402 --> 00:51:14,978 on the 23rd May between him and Paulo Mendez. 776 00:51:15,003 --> 00:51:16,483 Mr. Ata, you understand English? 777 00:51:17,523 --> 00:51:20,378 - A little. - Of course you do. 778 00:51:20,402 --> 00:51:22,003 Not your first time here, is it? 779 00:51:33,682 --> 00:51:36,418 We've interviewed Paulo Mendez, and he gave us your name 780 00:51:36,443 --> 00:51:37,739 as the man he's buying drugs from here. 781 00:51:37,762 --> 00:51:40,083 A heroin-based substance. 782 00:51:41,003 --> 00:51:43,003 Show me again. 783 00:51:48,643 --> 00:51:50,282 Could be anybody. 784 00:51:51,282 --> 00:51:53,259 - We believe it's you. - If it wasn't you, 785 00:51:53,282 --> 00:51:55,018 why did Paulo Mendez give us your name? 786 00:51:55,043 --> 00:51:56,978 I don't know the guy. 787 00:51:57,003 --> 00:51:58,802 Is he someone you can trust? 788 00:52:02,523 --> 00:52:05,898 Does the name Steve O'Hara mean anything to you, Mr. Ata? 789 00:52:05,922 --> 00:52:08,539 - No. - Steve O'Hara 790 00:52:08,563 --> 00:52:11,219 was found murdered two nights ago. 791 00:52:11,242 --> 00:52:13,938 He was the husband of Siobhan O'Hara, 792 00:52:13,963 --> 00:52:16,099 whose nurse, Paulo Mendez, 793 00:52:16,123 --> 00:52:17,898 we believe, you were selling drugs to. 794 00:52:17,922 --> 00:52:20,418 We're interested to know whether you ever met Mr. O'Hara, 795 00:52:20,443 --> 00:52:22,139 and we'd like to know where you were 796 00:52:22,163 --> 00:52:24,498 - on Saturday night. - Why? 797 00:52:24,523 --> 00:52:26,298 Because it's part of our investigation. 798 00:52:26,322 --> 00:52:28,219 So you thought, 799 00:52:28,242 --> 00:52:29,762 "Let's round up the foreign guy"? 800 00:52:32,003 --> 00:52:34,219 I was at home. Like every night. 801 00:52:34,242 --> 00:52:35,978 Can anyone corroborate that? 802 00:52:36,003 --> 00:52:37,219 I live alone. 803 00:52:37,242 --> 00:52:38,643 What about your phone records? 804 00:52:40,922 --> 00:52:42,963 I don't stay up all night making calls. 805 00:52:46,802 --> 00:52:50,083 Here, take my phone. 806 00:52:50,802 --> 00:52:52,219 Help yourselves. 807 00:52:52,242 --> 00:52:53,659 See if you can find any connection 808 00:52:53,682 --> 00:52:57,882 to this Paulo Mendez or Steve O'Hara. 809 00:53:00,043 --> 00:53:01,163 Thanks. 810 00:53:03,643 --> 00:53:07,498 Well... we've got the phone he gave us, but not much more. 811 00:53:07,523 --> 00:53:09,418 - Tech are gonna scan it. - He's probably got 812 00:53:09,443 --> 00:53:10,858 - a cupboard full of 'em. - We've found out 813 00:53:10,882 --> 00:53:12,498 Taffy's last name... Clarke. 814 00:53:12,523 --> 00:53:13,978 But that's about it. 815 00:53:14,003 --> 00:53:15,539 He's not answering his mobile, 816 00:53:15,563 --> 00:53:17,938 and he's not at the address they gave us. 817 00:53:17,963 --> 00:53:19,978 Did you follow up on the leads from Artie Sylvester? 818 00:53:20,003 --> 00:53:22,739 Yeah, I did. We've got a few loose ends to tie up, 819 00:53:22,762 --> 00:53:24,498 but I don't think there's any connection with the murder. 820 00:53:24,523 --> 00:53:26,018 Okay. And the Hopkinsons? 821 00:53:26,043 --> 00:53:27,458 We're waiting to hear more from fraud. 822 00:53:27,483 --> 00:53:29,778 There's a web of interlinked companies 823 00:53:29,802 --> 00:53:31,699 which they've been trying to disentangle for a while. 824 00:53:31,722 --> 00:53:33,219 Right. 825 00:53:33,242 --> 00:53:35,418 Well, we're two nil down at halftime. 826 00:53:35,443 --> 00:53:37,298 - Mm. - Come on. 827 00:53:37,322 --> 00:53:39,259 We need to score some goals. 828 00:53:39,282 --> 00:53:41,043 Yes, boss. 829 00:54:32,322 --> 00:54:33,563 Hmm. 830 00:54:46,682 --> 00:54:50,059 Ah, perfect timing. 831 00:54:50,083 --> 00:54:52,938 Well, this is a privilege. 832 00:54:52,963 --> 00:54:55,722 The beast in his lair. 833 00:54:56,882 --> 00:54:59,043 - Mwah. - Mwah. Mwah. 834 00:55:00,322 --> 00:55:04,778 Please. Glass of wine? 835 00:55:04,802 --> 00:55:06,659 - Some crisps? - Oh. 836 00:55:06,682 --> 00:55:09,802 You've made an effort. I am touched. 837 00:55:10,563 --> 00:55:12,458 Well... 838 00:55:12,483 --> 00:55:15,282 this is... cozy. 839 00:55:17,443 --> 00:55:19,458 I won't fill it too full. 840 00:55:19,483 --> 00:55:21,083 Tide's coming in. 841 00:55:25,043 --> 00:55:26,643 - Cheers. - Cheers. 842 00:55:28,402 --> 00:55:29,523 Mm... 843 00:55:32,003 --> 00:55:35,219 Olivia, you remember those photos you sent me 844 00:55:35,242 --> 00:55:37,483 from the Open Gardens Day? 845 00:55:38,882 --> 00:55:41,898 You don't have any more from a similar angle, do you? 846 00:55:41,922 --> 00:55:43,699 Of course, darling. 847 00:55:43,722 --> 00:55:45,643 I've got loads. 848 00:55:46,762 --> 00:55:48,362 There you go. 849 00:55:53,402 --> 00:55:55,242 Olivia, these are good. 850 00:55:58,643 --> 00:56:01,378 Ah, just what I was looking for. 851 00:56:01,402 --> 00:56:04,539 Does this mean I'm helping the police with their inquiries? 852 00:56:04,563 --> 00:56:08,619 It does. I don't think an arrest will be necessary. 853 00:56:08,643 --> 00:56:15,322 Oh, I also brought this. 854 00:56:17,242 --> 00:56:19,083 I didn't know you were selling up. 855 00:56:22,242 --> 00:56:23,498 I'm not. 856 00:56:23,523 --> 00:56:25,498 Well, perhaps it's a similar flat. 857 00:56:25,523 --> 00:56:27,139 I mean, they're all much of a muchness 858 00:56:27,163 --> 00:56:28,603 in those mansion blocks, aren't they? 859 00:56:31,242 --> 00:56:35,458 Max. One thing you learn as you get older 860 00:56:35,483 --> 00:56:39,219 is, it's better to be together, not on your own. 861 00:56:39,242 --> 00:56:41,498 Jane and I drove each other mad. 862 00:56:41,523 --> 00:56:45,259 But when she'd gone, I just missed her. 863 00:56:45,282 --> 00:56:49,579 You and Astrid, you were right for each other. 864 00:56:49,603 --> 00:56:51,762 We were. 865 00:56:53,802 --> 00:56:55,762 But it turns out we're not anymore. 866 00:56:58,242 --> 00:56:59,963 Shit happens. 867 00:57:40,682 --> 00:57:42,322 Aw! 868 00:58:07,443 --> 00:58:08,682 What are you doing? 869 00:58:09,523 --> 00:58:11,818 Clearing up your mess, Ricky. 870 00:58:11,842 --> 00:58:13,643 As usual. 871 00:59:40,242 --> 00:59:41,483 Bingo. 872 00:59:46,922 --> 00:59:48,539 Let it go. Let it go. 873 00:59:48,563 --> 00:59:49,963 Good. Control. Control. 874 00:59:50,722 --> 00:59:53,762 Nice. That's good. 875 00:59:56,123 --> 00:59:57,898 Max Arnold. I don't see you in months. 876 00:59:57,922 --> 00:59:59,938 Now it's twice in three days. What brings you down here? 877 00:59:59,963 --> 01:00:01,579 Are you in charge? 878 01:00:01,603 --> 01:00:03,378 Yeah. 879 01:00:03,402 --> 01:00:05,619 It's not exactly Real Madrid money-wise. 880 01:00:05,643 --> 01:00:08,498 But, trust me, these players are great. 881 01:00:08,523 --> 01:00:11,418 That's it. Hold it up. Head up. Lay it off. 882 01:00:11,443 --> 01:00:15,099 Didn't you put much away during the glory days? 883 01:00:15,123 --> 01:00:17,378 You're kidding. 884 01:00:17,402 --> 01:00:19,219 What was it George Best said? 885 01:00:19,242 --> 01:00:22,978 "I spent most of my money on booze, birds, and fast cars." 886 01:00:23,003 --> 01:00:24,579 "And the rest I just squandered." 887 01:00:24,603 --> 01:00:26,123 Yeah. 888 01:00:27,242 --> 01:00:28,978 Heads up. 889 01:00:29,003 --> 01:00:31,563 Can I ask you about tattoos? 890 01:00:32,402 --> 01:00:34,282 A midlife crisis, eh, Max? 891 01:00:35,603 --> 01:00:38,778 Well, I'd recommend going for a dragon as your first option. 892 01:00:38,802 --> 01:00:42,858 Not for me. I was thinking more Chelsea tattoos. 893 01:00:42,882 --> 01:00:44,219 Well, there are loads. 894 01:00:44,242 --> 01:00:45,938 Shields. Lions. 895 01:00:45,963 --> 01:00:47,739 If you had a tattoo like that, 896 01:00:47,762 --> 01:00:50,282 am I right in thinking it meant something else? 897 01:00:51,123 --> 01:00:52,978 That, my son, indicated you were a member 898 01:00:53,003 --> 01:00:54,298 of the Chelsea Headhunters. 899 01:00:54,322 --> 01:00:56,978 An association of violent thugs. 900 01:00:57,003 --> 01:00:59,202 - Racists, too. - Go on. 901 01:01:00,842 --> 01:01:03,018 Well, you remember. There weren't that many black players 902 01:01:03,043 --> 01:01:06,242 in those days. That's why we got it particularly bad. 903 01:01:10,963 --> 01:01:12,219 What's going on? 904 01:01:12,242 --> 01:01:15,083 It's just something I'm following up. 905 01:01:17,043 --> 01:01:19,619 I mean, they said they were Chelsea fans, 906 01:01:19,643 --> 01:01:21,099 but were they really? 907 01:01:21,123 --> 01:01:22,458 I mean, football was a sideline, 908 01:01:22,483 --> 01:01:26,282 like it was for all the other firms back then. 909 01:01:27,202 --> 01:01:29,898 The funny thing is, some of 'em had respectable jobs. 910 01:01:29,922 --> 01:01:33,378 You know, they'd sell you a used car on a Friday, 911 01:01:33,402 --> 01:01:35,083 kick your head in on a Saturday. 912 01:01:37,483 --> 01:01:39,443 - Oh. - Okay, ladies. 913 01:01:41,523 --> 01:01:42,858 That's your lot! 914 01:01:42,882 --> 01:01:44,018 Same time next week. 915 01:01:44,043 --> 01:01:45,699 All the bibs in the bag. 916 01:01:45,722 --> 01:01:47,643 Everyone's silent for a change. 917 01:01:48,682 --> 01:01:49,938 Here we go. We've got this. We've got this. 918 01:01:49,963 --> 01:01:51,619 Come on. 919 01:01:51,643 --> 01:01:54,059 Oh, nice. You've got it. The feet, the feet. 920 01:01:54,083 --> 01:01:55,882 Oh! Ohh! 921 01:01:57,402 --> 01:01:59,378 Yes, Max. Oh, yes. 922 01:01:59,402 --> 01:02:00,778 Lovely control. 923 01:02:00,802 --> 01:02:04,219 So, Steve O'Hara. 924 01:02:04,242 --> 01:02:06,699 Ricky Hopkinson. Taffy Clarke. 925 01:02:06,722 --> 01:02:09,699 Not only are they all linked to The Chelsea Nursery... 926 01:02:09,722 --> 01:02:14,259 They all share a tattoo. And this tattoo... 927 01:02:14,282 --> 01:02:17,003 is evidence that they were all in the Chelsea Headhunters. 928 01:02:18,123 --> 01:02:20,099 Any more information on Taffy? 929 01:02:20,123 --> 01:02:22,539 We're doing all we can, boss, but Taffy's a nickname, 930 01:02:22,563 --> 01:02:26,858 and Clarke is the 13th most common surname in London. 931 01:02:26,882 --> 01:02:28,418 - Hmm. - This business 932 01:02:28,443 --> 01:02:30,858 with the tattoos, boss. Where did that come from? 933 01:02:30,882 --> 01:02:33,418 Well, it might surprise you to know... I, uh, 934 01:02:33,443 --> 01:02:36,139 spoke to Carsten Hughes. 935 01:02:36,163 --> 01:02:38,259 Carsten Hughes? You're kidding! 936 01:02:38,282 --> 01:02:40,483 He was my idol when I was a kid. 937 01:02:41,443 --> 01:02:43,858 Well, it just so happens he's a friend of mine. 938 01:02:43,882 --> 01:02:46,219 - Hoo-hoo! - Respect. 939 01:02:46,242 --> 01:02:49,139 Okay. Let's look into Headhunters 940 01:02:49,163 --> 01:02:51,298 - and any links to football. - Okay. 941 01:02:51,322 --> 01:02:53,699 I'm a man of surprises, Connor. 942 01:02:53,722 --> 01:02:56,619 You probably think that if you asked me to name 943 01:02:56,643 --> 01:02:58,659 Chelsea's '97 Cup-winning side 944 01:02:58,682 --> 01:03:00,643 against Middlesbrough, I'd struggle. 945 01:03:02,322 --> 01:03:03,619 Go on. 946 01:03:03,643 --> 01:03:06,099 Hughes, Zola, Petrescu, 947 01:03:06,123 --> 01:03:08,938 Lebouef, Clarke, Dennis Wise... 948 01:03:08,963 --> 01:03:11,842 - Mm. - Newton, Minto... 949 01:03:13,563 --> 01:03:15,659 Oh. Oh. 950 01:03:15,682 --> 01:03:17,818 Oh? Oh, he's struggling. 951 01:03:17,842 --> 01:03:19,443 Di Matteo. 952 01:03:19,523 --> 01:03:21,539 Di Matteo. 953 01:03:21,563 --> 01:03:22,963 Sinclair. 954 01:03:23,043 --> 01:03:24,619 Sinclair. 955 01:03:24,643 --> 01:03:27,018 Right! But who was in goal? 956 01:03:27,043 --> 01:03:29,083 - Hmm? - Who was in goal? 957 01:03:29,922 --> 01:03:32,242 Who was in goal? 958 01:03:40,882 --> 01:03:42,322 Watch your step. 959 01:03:49,802 --> 01:03:52,378 I'll just be over here. All right? 960 01:03:52,402 --> 01:03:55,059 Yeah. I'll be fine. Thanks. 961 01:03:55,083 --> 01:03:57,778 Sorry to intrude. We won't be long. 962 01:03:57,802 --> 01:03:59,083 Have you caught them? 963 01:04:00,483 --> 01:04:02,978 We're pursuing various leads. 964 01:04:03,003 --> 01:04:05,898 Somebody killed Steve. My husband. 965 01:04:05,922 --> 01:04:07,659 Have you caught them? 966 01:04:07,682 --> 01:04:10,219 Are you being looked after, Siobhan? 967 01:04:10,242 --> 01:04:12,059 Do you have friends around to support you? 968 01:04:12,083 --> 01:04:14,858 Why do I want friends? 969 01:04:14,882 --> 01:04:17,099 Steve was my friend. 970 01:04:17,123 --> 01:04:20,219 Siobhan, were you aware, when Steve was younger, 971 01:04:20,242 --> 01:04:21,619 he was a member of a group 972 01:04:21,643 --> 01:04:25,059 that called themselves the Chelsea Headhunters? 973 01:04:25,083 --> 01:04:27,938 Steve was a lovely guy. 974 01:04:27,963 --> 01:04:29,963 You're supposed to catch his killer. 975 01:04:35,163 --> 01:04:38,523 Does the name Taffy Clarke mean anything to you? 976 01:04:45,603 --> 01:04:49,659 We're keen to talk to you about Steve's job at Chelsea Nursery. 977 01:04:49,682 --> 01:04:52,259 Did you know about the financial arrangements 978 01:04:52,282 --> 01:04:54,699 - that were in place for you? - He isn't called Taffy. 979 01:04:54,722 --> 01:04:58,219 His name is Brennon. Brennon Clarke. 980 01:04:58,242 --> 01:05:00,802 I'm going home. I'm ill. 981 01:05:12,963 --> 01:05:16,483 We're trying solve her husband's murder, for God's sake. 982 01:05:19,483 --> 01:05:21,898 It's hard to put pressure on someone in that position. 983 01:05:21,922 --> 01:05:23,898 She just lost her husband. 984 01:05:23,922 --> 01:05:25,778 She's probably only got a few weeks to live. 985 01:05:25,802 --> 01:05:27,498 You don't think she's using her illness 986 01:05:27,523 --> 01:05:29,362 to dodge our lines of inquiry? 987 01:05:30,802 --> 01:05:32,418 Come on, Max. 988 01:05:32,443 --> 01:05:34,402 Thought I was the hard-hearted one. 989 01:05:35,963 --> 01:05:38,018 A man makes an arrangement to buy some heroin 990 01:05:38,043 --> 01:05:39,019 in the middle of the night. 991 01:05:39,043 --> 01:05:40,378 Argument ensues. 992 01:05:40,402 --> 01:05:42,378 Man gets stabbed and dies. 993 01:05:42,402 --> 01:05:45,099 It's probably the person selling him the drugs. 994 01:05:45,123 --> 01:05:46,778 We can't place anyone at the scene of the crime, 995 01:05:46,802 --> 01:05:48,978 so we keep investigating. 996 01:05:49,003 --> 01:05:51,762 That's what we do. 997 01:05:56,762 --> 01:05:58,219 Can I ask you something? 998 01:05:58,242 --> 01:05:59,242 Sure. 999 01:06:01,043 --> 01:06:03,523 Your flat in Streatham. 1000 01:06:04,242 --> 01:06:07,219 Do you and Nitin own it jointly? 1001 01:06:07,242 --> 01:06:09,322 Yeah. Any particular reason? 1002 01:06:11,003 --> 01:06:13,219 So if you were to split up... 1003 01:06:13,242 --> 01:06:16,539 I mean, if your marriage didn't, 1004 01:06:16,563 --> 01:06:18,739 - you know... - Right. 1005 01:06:18,762 --> 01:06:22,282 You'd have to both agree to sell the flat. Right? 1006 01:06:23,242 --> 01:06:26,259 Yeah, I guess. I mean, I haven't really thought about it. 1007 01:06:26,282 --> 01:06:28,699 Exactly. 1008 01:06:28,722 --> 01:06:32,123 You don't think about these things, and then they happen. 1009 01:06:33,282 --> 01:06:34,818 Murders, you can solve. 1010 01:06:34,842 --> 01:06:38,579 But relationships... 1011 01:06:38,603 --> 01:06:40,163 Oh. 1012 01:06:57,523 --> 01:06:59,699 Hasn't changed a bit. 1013 01:06:59,722 --> 01:07:01,418 How do you mean? 1014 01:07:01,443 --> 01:07:06,179 Every Saturday, my dad got me to serve meals here. 1015 01:07:06,202 --> 01:07:08,498 Either that, or he wouldn't let me go to the match. 1016 01:07:08,523 --> 01:07:10,219 Sounds reasonable. 1017 01:07:10,242 --> 01:07:12,043 Not to a 14-year-old. 1018 01:07:40,003 --> 01:07:42,219 Brennon Clarke? We'd like a word. 1019 01:07:42,242 --> 01:07:43,842 It's okay. 1020 01:07:48,563 --> 01:07:51,458 - How are you? - Bearing up. 1021 01:07:51,483 --> 01:07:54,219 They give me a bed here at the hostel. 1022 01:07:54,242 --> 01:07:55,659 It'd be nice to get me own place, though. 1023 01:07:55,682 --> 01:07:59,018 Why do they call you Taffy when you're not Welsh? 1024 01:07:59,043 --> 01:08:01,739 Yeah, it's a funny story. 1025 01:08:01,762 --> 01:08:04,978 They started calling me that after an away match in Cardiff 1026 01:08:05,003 --> 01:08:07,219 where things got a bit lively. 1027 01:08:07,242 --> 01:08:09,402 Some bloke ends up in hospital. 1028 01:08:10,802 --> 01:08:13,219 We wanted to talk to you about Steve O'Hara. 1029 01:08:13,242 --> 01:08:15,978 Ah, yeah, Steve. 1030 01:08:16,002 --> 01:08:17,698 That is so sad. 1031 01:08:17,722 --> 01:08:19,418 Had you known Steve a long time? 1032 01:08:19,443 --> 01:08:20,939 We were both Chelsea fans. 1033 01:08:20,962 --> 01:08:22,698 You were both in the Headhunters. 1034 01:08:22,722 --> 01:08:24,899 Steve? 1035 01:08:24,922 --> 01:08:26,538 I wouldn't have known that. 1036 01:08:26,563 --> 01:08:29,538 I know he got dragged into some nonsense at work 1037 01:08:29,563 --> 01:08:31,219 by that man Artie Sylvester. 1038 01:08:31,243 --> 01:08:32,220 He's a bad lot. 1039 01:08:32,243 --> 01:08:33,819 Is that why you attacked Artie? 1040 01:08:33,842 --> 01:08:35,019 I gave him a shove. 1041 01:08:35,042 --> 01:08:36,779 He was hospitalized. 1042 01:08:36,802 --> 01:08:38,378 Habit of yours, Taffy. 1043 01:08:38,403 --> 01:08:39,842 My mate died. 1044 01:08:41,162 --> 01:08:42,899 What can you tell us about Siobhan O'Hara? 1045 01:08:42,922 --> 01:08:44,538 I knew her slightly. 1046 01:08:44,563 --> 01:08:47,939 Ricky, too, obviously. Long time ago. 1047 01:08:47,962 --> 01:08:51,458 Old friends keeping in touch from time to time? 1048 01:08:51,483 --> 01:08:54,859 Yeah. She tried to contact me after Steve died. 1049 01:08:54,882 --> 01:08:57,059 Did you speak to her? 1050 01:08:57,082 --> 01:09:00,762 I lost my phone. I lost my job. 1051 01:09:02,243 --> 01:09:04,259 It's been a bad week. 1052 01:09:04,283 --> 01:09:05,979 Where were you that night, Taffy? 1053 01:09:06,002 --> 01:09:07,563 The night Steve was killed. 1054 01:09:10,563 --> 01:09:12,458 Look, this is a murder investigation. 1055 01:09:12,483 --> 01:09:14,498 - You knew the victim. - He was my friend. 1056 01:09:14,523 --> 01:09:17,618 So you say, but you have a history of violence. 1057 01:09:17,643 --> 01:09:19,179 Where were you? 1058 01:09:19,203 --> 01:09:22,378 I ended up in a scrap after the game. 1059 01:09:22,403 --> 01:09:24,122 I spent the night in Fulham nick. 1060 01:09:27,762 --> 01:09:30,363 So when Steve was murdered, you were under arrest? 1061 01:09:33,323 --> 01:09:34,842 It's the drink, you see. 1062 01:09:36,643 --> 01:09:40,042 That's why I come in here, to pray. 1063 01:09:51,523 --> 01:09:52,658 What is the matter? 1064 01:09:52,682 --> 01:09:55,219 Nothing's the matter. 1065 01:09:55,243 --> 01:09:57,219 Max. I know you too well. 1066 01:09:57,243 --> 01:09:58,738 You're like a sulky schoolboy. 1067 01:09:58,762 --> 01:10:01,458 What is it? 1068 01:10:01,483 --> 01:10:03,418 You said you wouldn't do anything with the flat, 1069 01:10:03,443 --> 01:10:06,219 and then you advertise it in the Chelsea Gazette. 1070 01:10:06,243 --> 01:10:08,882 - It's a misunderstanding. - Ah. 1071 01:10:11,243 --> 01:10:12,779 Besides, you were supposed to decide 1072 01:10:12,802 --> 01:10:14,298 between the two estate agents, 1073 01:10:14,323 --> 01:10:16,738 and I never heard back from you. 1074 01:10:16,762 --> 01:10:20,458 You were asking me to choose an estate agent. 1075 01:10:20,483 --> 01:10:22,779 I have a problem with the underlying concept. 1076 01:10:22,802 --> 01:10:24,979 Max, we have to do something. 1077 01:10:25,002 --> 01:10:27,259 You're still paying half the mortgage, 1078 01:10:27,283 --> 01:10:29,059 and you have the rent on the boat. 1079 01:10:29,082 --> 01:10:30,618 It can't be easy for you. 1080 01:10:30,643 --> 01:10:32,019 And I'm struggling, too. 1081 01:10:32,042 --> 01:10:33,219 As you can see, this is one 1082 01:10:33,243 --> 01:10:35,219 of the best conversions on this row. 1083 01:10:35,243 --> 01:10:37,019 Some of the boats remain unmodernized, 1084 01:10:37,042 --> 01:10:38,618 but things are improving all the time, 1085 01:10:38,643 --> 01:10:41,298 as more desirable tenants move in. 1086 01:10:41,323 --> 01:10:42,979 It really is a very unique... 1087 01:10:43,002 --> 01:10:45,259 Remind me what the German for asshole is. 1088 01:10:45,283 --> 01:10:49,019 - Arschloch. - Absolutely. It's gorgeous. 1089 01:10:49,042 --> 01:10:52,122 Max, I found a new flat. 1090 01:10:53,483 --> 01:10:55,563 It's by the football stadium. 1091 01:10:57,922 --> 01:10:59,698 Might get a bit annoying on match days. 1092 01:10:59,722 --> 01:11:02,403 "Chelsea! Chelsea!" 1093 01:11:04,722 --> 01:11:06,019 We need a plan. 1094 01:11:06,042 --> 01:11:07,458 We had a plan, Asti. 1095 01:11:07,483 --> 01:11:08,939 Remember? 1096 01:11:08,962 --> 01:11:10,819 We exchanged vows on it. 1097 01:11:10,842 --> 01:11:12,899 I liked that plan. 1098 01:11:12,922 --> 01:11:15,122 That was plan A, Max. 1099 01:11:16,243 --> 01:11:17,762 And now we need plan B. 1100 01:11:21,323 --> 01:11:23,458 Yeah? 1101 01:11:23,483 --> 01:11:25,082 - I do like that one. - Yeah. 1102 01:11:27,243 --> 01:11:29,418 It's so peaceful. It's lovely. 1103 01:11:29,443 --> 01:11:30,443 Mm-hmm. 1104 01:11:37,643 --> 01:11:39,219 There's quite a bit of interest, 1105 01:11:39,243 --> 01:11:40,979 so my recommendation is to move fast. 1106 01:11:41,002 --> 01:11:43,219 There's something very special about living on the river. 1107 01:11:43,243 --> 01:11:45,603 It really is the most peaceful spot. 1108 01:11:58,283 --> 01:12:00,203 I'm sorry. 1109 01:13:51,762 --> 01:13:53,859 - Hey, Max. - Hey. 1110 01:13:53,882 --> 01:13:57,498 Sorry to disturb. I think I might have found something. 1111 01:13:57,523 --> 01:14:02,418 In April 2000, Galatasaray and Leeds United 1112 01:14:02,443 --> 01:14:05,458 were involved in an especially violent semi-final 1113 01:14:05,483 --> 01:14:08,019 of the UEFA Cup in Istanbul. 1114 01:14:08,042 --> 01:14:09,538 Leeds? Not Chelsea? 1115 01:14:09,563 --> 01:14:11,418 Yeah. Yeah. Yeah. 1116 01:14:11,443 --> 01:14:14,658 A few weeks later, the final took place in Copenhagen. 1117 01:14:14,682 --> 01:14:16,578 Right. 1118 01:14:16,603 --> 01:14:20,643 So, take a look at this picture from a press report. 1119 01:14:36,722 --> 01:14:38,722 See any familiar faces? 1120 01:14:43,802 --> 01:14:45,259 Got it. 1121 01:14:45,283 --> 01:14:46,618 I'll see you in the morning. 1122 01:14:46,643 --> 01:14:48,082 Okay. 1123 01:14:59,042 --> 01:15:02,899 Sorry, sorry. 1124 01:15:02,922 --> 01:15:05,099 Secret boyfriend. 1125 01:15:05,122 --> 01:15:10,162 Well, there's this guy I've been spending a lot of time with. 1126 01:15:11,682 --> 01:15:13,219 Ginger. 1127 01:15:13,243 --> 01:15:14,738 Beardy. 1128 01:15:14,762 --> 01:15:16,403 Very charismatic. 1129 01:15:18,962 --> 01:15:21,899 You trying to make me jealous? 1130 01:15:21,922 --> 01:15:23,762 Is it working? 1131 01:16:08,842 --> 01:16:10,378 Thanks. 1132 01:16:10,403 --> 01:16:12,219 Okay. 1133 01:16:12,243 --> 01:16:13,962 Yeah, okay. 1134 01:16:15,523 --> 01:16:18,259 And Connor's brought him in? 1135 01:16:18,283 --> 01:16:19,698 Great. 1136 01:16:19,722 --> 01:16:21,563 Thanks, Jess. We'll meet you there. 1137 01:16:27,523 --> 01:16:29,738 Can we just get this gentleman to sign in? 1138 01:16:29,762 --> 01:16:31,603 Of course. Just sign in here. 1139 01:16:36,722 --> 01:16:38,698 Thank you, Mr. Hopkinson. 1140 01:16:38,722 --> 01:16:40,458 If you'd like to take a seat over there, 1141 01:16:40,483 --> 01:16:42,939 someone will be with you in a moment. 1142 01:16:42,962 --> 01:16:44,722 Help yourself to a beverage. 1143 01:16:50,922 --> 01:16:52,698 - Is Connor ready? - Mm-hmm. 1144 01:16:52,722 --> 01:16:54,019 Let's go for it. 1145 01:16:54,042 --> 01:16:55,363 Okay. 1146 01:16:59,323 --> 01:17:00,538 Hi. 1147 01:17:00,563 --> 01:17:02,082 Yeah. 1148 01:17:08,762 --> 01:17:10,122 Just one to sign out. 1149 01:17:11,962 --> 01:17:13,219 Just there. 1150 01:17:13,243 --> 01:17:14,603 Just sign out on this line here. 1151 01:17:29,002 --> 01:17:30,779 He recognizes him. 1152 01:17:30,802 --> 01:17:32,483 I thought he would. 1153 01:17:48,563 --> 01:17:50,298 So... Do I need a solicitor? 1154 01:17:50,323 --> 01:17:51,939 It's up to you. 1155 01:17:51,962 --> 01:17:54,378 Well, what is it you want to talk to me about? 1156 01:17:54,403 --> 01:17:56,658 The battle of Copenhagen. 1157 01:17:56,682 --> 01:17:58,363 What? 1158 01:18:01,643 --> 01:18:06,458 You told us you only met Steve O'Hara a few months back. 1159 01:18:06,483 --> 01:18:09,498 Yet here you are together, twenty years ago. 1160 01:18:09,523 --> 01:18:11,042 Did that slip your mind? 1161 01:18:13,802 --> 01:18:15,418 Why is it relevant? 1162 01:18:15,443 --> 01:18:18,219 Does the name Marac Ata mean anything to you? 1163 01:18:18,243 --> 01:18:19,523 Not a thing. 1164 01:18:21,443 --> 01:18:24,498 Withholding information, wasting police time... 1165 01:18:24,523 --> 01:18:26,219 These are offenses. 1166 01:18:26,243 --> 01:18:29,259 You ought to know that, with your glittering record. 1167 01:18:29,283 --> 01:18:33,219 Grievous bodily harm, actual bodily harm, assault. 1168 01:18:33,243 --> 01:18:38,418 And in your later business career, a brief spell inside. 1169 01:18:38,443 --> 01:18:40,219 Don't you remember, Ricky? 1170 01:18:40,243 --> 01:18:42,019 When I was on the fraud squad, 1171 01:18:42,042 --> 01:18:44,658 we spent quite a bit of time together like this. 1172 01:18:44,682 --> 01:18:46,779 Oh, yeah... 1173 01:18:46,802 --> 01:18:50,538 It was a stitch-up, and you know it. 1174 01:18:50,563 --> 01:18:52,458 You'd think someone with your background 1175 01:18:52,483 --> 01:18:55,698 would be squeaky clean these days, Mr. Hopkinson. 1176 01:18:55,722 --> 01:18:57,219 Our friends in Fraud tell us 1177 01:18:57,243 --> 01:18:59,738 you've got some serious questions to answer. 1178 01:18:59,762 --> 01:19:02,099 - Is that why I'm here? - No. 1179 01:19:02,122 --> 01:19:05,179 You and Steve were in the Chelsea Headhunters. 1180 01:19:05,203 --> 01:19:08,019 Then twenty years later, your wife gives him a job. 1181 01:19:08,042 --> 01:19:09,738 And then he gets killed. 1182 01:19:09,762 --> 01:19:11,658 You can see why we might be interested. 1183 01:19:11,682 --> 01:19:14,259 For God's sake, we were kids. 1184 01:19:14,283 --> 01:19:16,259 It was a lark. 1185 01:19:16,283 --> 01:19:18,219 We look out for each other. 1186 01:19:18,243 --> 01:19:20,219 I give 'em a bit of work here and there. 1187 01:19:20,243 --> 01:19:21,658 They haven't all done as well as me. 1188 01:19:21,682 --> 01:19:23,738 You paid for his wife's nursing care. 1189 01:19:23,762 --> 01:19:25,283 So why would I kill him? 1190 01:19:27,722 --> 01:19:30,538 I mean, Steve basically was a hanger-on. 1191 01:19:30,563 --> 01:19:32,618 Was he one of the lads? 1192 01:19:32,643 --> 01:19:35,219 Not sure he had the bottle for it, to be honest. 1193 01:19:35,243 --> 01:19:37,618 I felt sorry for him. 1194 01:19:37,643 --> 01:19:41,899 How he ended up with Siobhan Taylor, God alone knows. 1195 01:19:41,922 --> 01:19:43,483 Siobhan Taylor? 1196 01:19:56,722 --> 01:19:58,162 Hold off. 1197 01:20:01,802 --> 01:20:04,658 Apologies for the inconvenience, Mr. Hopkinson. 1198 01:20:04,682 --> 01:20:06,082 We'll just get you signed out. 1199 01:20:08,682 --> 01:20:10,082 Just there. 1200 01:20:13,002 --> 01:20:15,618 So, you were a Chelsea fan back in the '90s? 1201 01:20:15,643 --> 01:20:18,618 I was. Still am. 1202 01:20:18,643 --> 01:20:20,378 Do you remember Carsten Hughes? 1203 01:20:20,403 --> 01:20:23,099 - I do. Great player. - Yeah. 1204 01:20:23,122 --> 01:20:25,219 Is it true the fans used to make monkey noises 1205 01:20:25,243 --> 01:20:26,762 at the Black players? 1206 01:20:30,643 --> 01:20:32,082 Can I go now? 1207 01:20:57,082 --> 01:20:58,643 I'll get you some water. 1208 01:21:05,122 --> 01:21:09,538 Siobhan, you and Steve, how did you meet? 1209 01:21:09,563 --> 01:21:14,323 Steve was a Londoner, but your accent is more... 1210 01:21:16,042 --> 01:21:18,298 Yorkshire? 1211 01:21:18,323 --> 01:21:20,122 Somewhere near Leeds? 1212 01:21:23,002 --> 01:21:26,738 You remember that match in Istanbul in 2000? 1213 01:21:26,762 --> 01:21:30,698 UEFA Cup semi-final, Galatasaray and Leeds United. 1214 01:21:30,722 --> 01:21:33,059 The press reports said two Leeds fans 1215 01:21:33,082 --> 01:21:35,698 were stabbed to death. 1216 01:21:35,722 --> 01:21:41,458 But there was a third fatality, which only emerged later... 1217 01:21:41,483 --> 01:21:43,082 Vince Taylor. 1218 01:21:45,243 --> 01:21:47,283 He was your brother, wasn't he? 1219 01:21:51,162 --> 01:21:53,618 The English firms, including Chelsea, agreed 1220 01:21:53,643 --> 01:21:56,139 to sink their differences, and a few weeks later, 1221 01:21:56,162 --> 01:21:59,779 they went to the final in Copenhagen to take revenge. 1222 01:21:59,802 --> 01:22:03,298 Steve. Ricky. Taffy. 1223 01:22:03,323 --> 01:22:05,162 All the Chelsea firm were there. 1224 01:22:11,403 --> 01:22:13,939 That's you, isn't it? 1225 01:22:13,962 --> 01:22:16,019 Siobhan Taylor. 1226 01:22:16,042 --> 01:22:17,979 And that's where a fight broke out 1227 01:22:18,002 --> 01:22:21,059 with a gang of Galatasaray supporters. 1228 01:22:21,082 --> 01:22:23,403 One of which was this man. 1229 01:22:26,563 --> 01:22:29,658 Marac Ata. 1230 01:22:29,682 --> 01:22:32,042 He's walked with a limp ever since. 1231 01:23:03,523 --> 01:23:07,498 Steve didn't lay a finger on Ata. 1232 01:23:07,523 --> 01:23:10,498 That was Ricky. 1233 01:23:10,523 --> 01:23:13,498 But Steve was beaten up so badly, 1234 01:23:13,523 --> 01:23:17,219 he was in hospital for weeks. 1235 01:23:17,243 --> 01:23:20,842 That's why we could never have children. 1236 01:23:27,162 --> 01:23:29,578 So why are you sitting on Ricky's knee? 1237 01:23:29,603 --> 01:23:33,378 I loved him. 1238 01:23:33,403 --> 01:23:35,099 But I couldn't have him. 1239 01:23:35,122 --> 01:23:39,418 So I settled for Steve, and he made me happy. 1240 01:23:39,443 --> 01:23:42,802 How did you find Marac after all this time? 1241 01:23:46,203 --> 01:23:50,259 We knew the names of the gang who killed Vince 1242 01:23:50,283 --> 01:23:51,819 and we tracked them. 1243 01:23:51,842 --> 01:23:54,259 And then last Autumn, 1244 01:23:54,283 --> 01:23:58,618 Ata turns up in London, selling drugs. 1245 01:23:58,643 --> 01:24:01,523 He was the ringleader. 1246 01:24:05,042 --> 01:24:07,979 So Steve decided to kill him? 1247 01:24:08,002 --> 01:24:11,603 It was my idea, not Steve's. 1248 01:24:13,523 --> 01:24:16,779 I would have murdered the bastard myself 1249 01:24:16,802 --> 01:24:18,842 if I had the strength. 1250 01:24:21,082 --> 01:24:24,283 Vince was my brother. 1251 01:24:25,563 --> 01:24:30,418 When he died, nothing else mattered. 1252 01:24:30,443 --> 01:24:33,762 Twenty years we waited. 1253 01:24:35,443 --> 01:24:38,762 I planned the whole thing. 1254 01:24:46,443 --> 01:24:50,002 I should've known Steve would mess it up. 1255 01:24:50,962 --> 01:24:52,658 And Taffy? 1256 01:24:52,682 --> 01:24:54,082 He wouldn't help. 1257 01:24:56,243 --> 01:24:58,618 He let me down. 1258 01:24:58,643 --> 01:25:00,722 Everyone lets me down. 1259 01:25:43,603 --> 01:25:44,819 Yes. Police. 1260 01:25:44,842 --> 01:25:46,939 Siobhan O'Hara. 1261 01:25:46,962 --> 01:25:50,859 I'm arresting you for conspiracy to murder Marac Ata. 1262 01:25:50,882 --> 01:25:54,378 You do not have to say anything, but it may harm your defense 1263 01:25:54,403 --> 01:25:56,698 if you do not mention when questioned 1264 01:25:56,722 --> 01:25:59,283 something which you later rely on in court. 1265 01:26:02,082 --> 01:26:04,882 Do you honestly think I care? 1266 01:26:13,523 --> 01:26:15,219 Ah. 1267 01:26:15,243 --> 01:26:16,243 Oh! 1268 01:26:22,243 --> 01:26:23,658 Let him go! 1269 01:26:23,682 --> 01:26:25,122 Stay back! 1270 01:26:29,283 --> 01:26:31,779 Look, I don't know who you are... 1271 01:26:31,802 --> 01:26:33,658 He knows who I am. 1272 01:26:33,682 --> 01:26:35,082 He ruined my life! 1273 01:26:41,563 --> 01:26:42,738 Help him! 1274 01:26:42,762 --> 01:26:44,082 Let him go! 1275 01:26:50,082 --> 01:26:51,443 You're under arrest. 1276 01:26:53,443 --> 01:26:55,899 You bloody animal! 1277 01:26:55,922 --> 01:26:58,418 I should've finished you off the first time! 1278 01:26:58,443 --> 01:27:00,179 - Stand back, Mr. Hopkinson. - Stand back?! 1279 01:27:00,203 --> 01:27:02,019 I'm the innocent victim here! 1280 01:27:02,042 --> 01:27:03,762 Stand back! 1281 01:27:12,483 --> 01:27:15,698 Always the innocent victim, eh, Mr. Hopkinson? 1282 01:27:15,722 --> 01:27:17,738 Well, we may have limited resources, 1283 01:27:17,762 --> 01:27:19,698 but we've just saved your life. 1284 01:27:19,722 --> 01:27:21,418 Which is good, 1285 01:27:21,443 --> 01:27:23,099 because our friends in the fraud squad 1286 01:27:23,122 --> 01:27:25,483 have just issued a warrant for your arrest. 1287 01:27:40,283 --> 01:27:42,019 It's a tough one. 1288 01:27:42,042 --> 01:27:44,259 Marac will run a self-defense argument. 1289 01:27:44,283 --> 01:27:45,698 For Steve, yes. 1290 01:27:45,722 --> 01:27:48,179 But the attempted murder of Ricky won't help. 1291 01:27:48,203 --> 01:27:49,939 It's not much to choose between them... 1292 01:27:49,962 --> 01:27:52,738 Marac, Ricky, Taffy. 1293 01:27:52,762 --> 01:27:54,498 Once a thug, always a thug. 1294 01:27:54,523 --> 01:27:57,498 - Connor did well. - Yeah, he did. 1295 01:27:57,523 --> 01:27:59,458 What do we think about Siobhan? 1296 01:27:59,483 --> 01:28:01,578 Weirdly, I feel sorry for her. 1297 01:28:01,603 --> 01:28:04,698 She told her husband to stab a man to death in cold blood. 1298 01:28:04,722 --> 01:28:07,658 The fact that he didn't succeed is neither here nor there. 1299 01:28:07,682 --> 01:28:09,458 It's such a mess. 1300 01:28:09,483 --> 01:28:11,738 And over what? Football? 1301 01:28:11,762 --> 01:28:13,563 It's just a game. 1302 01:28:15,722 --> 01:28:20,219 Some people think football is a matter of life and death. 1303 01:28:20,243 --> 01:28:22,538 And you? 1304 01:28:22,563 --> 01:28:24,403 Much more serious than that. 1305 01:28:27,243 --> 01:28:29,899 - It was Grodas, by the way. - Sorry? 1306 01:28:29,922 --> 01:28:32,779 The 1997 Chelsea goalie. 1307 01:28:32,802 --> 01:28:35,019 It was. 1308 01:28:35,042 --> 01:28:36,603 I'm off. 1309 01:29:17,243 --> 01:29:19,243 Uh... 1310 01:29:25,283 --> 01:29:26,603 Hi. 1311 01:29:29,922 --> 01:29:31,658 Ohh! 1312 01:29:31,682 --> 01:29:34,082 - Shh. - Oh, little baby... 1313 01:29:42,882 --> 01:29:44,458 I agree, Asti. 1314 01:29:44,483 --> 01:29:46,819 I wouldn't want to live near Stamford Bridge, either. 1315 01:29:46,842 --> 01:29:49,298 Okay. 1316 01:29:49,323 --> 01:29:50,882 Fine. 1317 01:29:53,802 --> 01:29:55,603 Let's think again. 1318 01:29:56,243 --> 01:29:58,418 - Max! - Carsten! 1319 01:29:58,443 --> 01:30:01,219 I was heading home and I thought, 1320 01:30:01,243 --> 01:30:04,418 why keep a six-pack all to yourself? 1321 01:30:04,443 --> 01:30:07,658 The joys of bachelor life. 1322 01:30:07,682 --> 01:30:09,283 Let me get rid of this. 1323 01:30:19,323 --> 01:30:22,179 So... what are we celebrating? 1324 01:30:22,203 --> 01:30:25,779 How about a strong finish to the season for Chelsea? 1325 01:30:25,802 --> 01:30:27,842 I'll drink to that. 94531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.