Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,590
Subtitles brought to you by The Winter Lovers Team @viki.com
2
00:00:05,580 --> 00:00:06,710
Episode 8
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,060
The car is ready now.
4
00:00:17,060 --> 00:00:19,310
Come this way.
5
00:00:32,100 --> 00:00:34,120
Jin Sora!
6
00:00:43,410 --> 00:00:45,890
Woah! I'm going to go crazy.
7
00:00:45,890 --> 00:00:49,460
Hey Jin Sung, come here. Quick.
8
00:01:07,380 --> 00:01:23,740
Secretary Wang is calling.
9
00:01:25,000 --> 00:01:28,190
The call cannot be connected.
10
00:01:28,910 --> 00:01:32,430
Not answer the phone?
11
00:01:32,430 --> 00:01:34,700
Her brother is a bit too much.
12
00:01:34,700 --> 00:01:37,650
Tomorrow, Miss should prepare for the anniversary party of the company's founding.
13
00:01:37,650 --> 00:01:37,640
He said they would come early..
14
00:01:37,650 --> 00:01:39,230
He said they would come early..
15
00:01:39,230 --> 00:01:43,550
Where on earth is he taking a blind girl around?
16
00:01:45,490 --> 00:01:48,450
Move aside, please!
17
00:01:51,500 --> 00:01:54,460
Excuse me! I'm her guardian.
18
00:01:54,460 --> 00:01:55,630
We will take her to the examination room.
19
00:01:55,630 --> 00:01:59,860
As her guardian, you should go to the administration office for the process.
20
00:02:09,820 --> 00:02:12,020
Bro! We have a big problem!
21
00:02:12,020 --> 00:02:14,440
Lee Myeong Ho and Jin So Ra are meeting now.
22
00:02:14,440 --> 00:02:17,740
As per your instruction, we were
following Lee Myeong Ho
to catch him meeting another girl...
23
00:02:17,740 --> 00:02:22,180
This jerk is not meeting a girl we were hoping for, but So Ra, that "Misery" girl.
24
00:02:22,180 --> 00:02:24,090
I already know that.
25
00:02:24,090 --> 00:02:28,650
What...? Did you know that?
How did you know that?
26
00:02:28,650 --> 00:02:30,400
Are you contacting So Ra again?
27
00:02:30,400 --> 00:02:33,990
What the... How could you be jealous at this moment, in this situation?
28
00:02:33,990 --> 00:02:35,950
Bro, what should we do now?
Will we leave now?
29
00:02:35,950 --> 00:02:39,370
Just tell me what to do. I'll do whatever you...
30
00:02:41,640 --> 00:02:43,800
Okay.
31
00:02:43,800 --> 00:02:46,420
Okay. Good. These guys are going to get it.
32
00:02:46,420 --> 00:02:48,480
Got it.
33
00:02:48,480 --> 00:02:49,370
Hey, where are you going?!
34
00:02:49,370 --> 00:02:52,240
If you're curious, just follow me.
35
00:02:57,130 --> 00:03:01,120
Do you know all of these men in this picture?
36
00:03:02,760 --> 00:03:03,850
Yes.
37
00:03:03,860 --> 00:03:09,670
I'm sorry, but when you have any scandal, you know that there is a condition for us to terminate our commercial contract, don't you?
38
00:03:09,670 --> 00:03:14,710
As far as I know, you were dating
with one of these people.
39
00:03:15,490 --> 00:03:18,510
Is this the one you dated?
40
00:03:22,890 --> 00:03:31,710
No. As far as I know, that person
is already dead long gone.
41
00:03:31,720 --> 00:03:37,660
The one I dated...
is the guy next to him.
42
00:03:40,000 --> 00:03:42,570
This man?
43
00:03:42,570 --> 00:03:45,930
Yes, that man.
44
00:03:58,530 --> 00:03:59,480
Hello?
45
00:03:59,480 --> 00:04:03,730
This is Jin Sung.
You know who I am, right?
46
00:04:05,120 --> 00:04:08,160
Look around the cafe.
47
00:04:12,480 --> 00:04:18,080
Bro Oh Soo is asking if there is still friendship left between you and him.
48
00:04:24,940 --> 00:04:27,160
Of course.
49
00:04:29,400 --> 00:04:36,000
In that case, he said that you should take care of Lee Myeong Ho on your own, and he would call you later.
50
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
Later?
51
00:04:37,970 --> 00:04:40,760
I can't believe that.
Give me his phone number.
52
00:04:40,760 --> 00:04:43,780
When he says "he will", he will do for sure.
You know that well, don't you?
53
00:04:43,780 --> 00:04:46,110
Just wait.
54
00:04:51,630 --> 00:04:55,800
Hey, kneeling down and begging in front of So Ra might not be even enough,
but how could you ruin the game like that?
55
00:04:55,800 --> 00:04:57,610
I don't know, I just did what Bro told me to do.
56
00:04:57,610 --> 00:04:59,300
Where are you going?
57
00:05:02,760 --> 00:05:03,930
Oh, Dong Il.
58
00:05:03,930 --> 00:05:07,070
Soo asked you to do something.
59
00:05:07,070 --> 00:05:08,870
Your loyalty is still alive.
60
00:05:08,870 --> 00:05:12,470
Even if I called you after a long time,
you just say okay without hesitance!
61
00:05:12,470 --> 00:05:14,800
Well, what he asked was ...
62
00:05:14,800 --> 00:05:18,350
So, you're saying it wasn't this man,
but this man?
63
00:05:18,350 --> 00:05:22,140
Yes, that man.
64
00:05:22,140 --> 00:05:26,140
The only son of PL Group.
65
00:05:31,840 --> 00:05:36,120
- Guardian of Miss Oh Young?
- Guardian of Miss Oh Young!
66
00:05:36,120 --> 00:05:38,090
It's me.
67
00:05:38,090 --> 00:05:38,960
What's... wrong?
68
00:05:38,960 --> 00:05:41,840
The doctor is looking for you.
69
00:05:41,840 --> 00:05:44,900
Please give me Mr. Oh Soo's phone number.
70
00:05:44,900 --> 00:05:50,070
Since I haven't got over him yet,
I really want to meet him one more time.
71
00:05:50,070 --> 00:05:55,030
I will send the letter for the termination of commercial contract.
72
00:05:55,030 --> 00:05:56,820
That must be unavoidable, then.
73
00:05:56,820 --> 00:06:01,580
Even if it's a scandal of your past,
this is too big.
74
00:06:11,010 --> 00:06:14,210
Because of Oh Soo,
I lost a commercial deal.
75
00:06:14,210 --> 00:06:19,070
I'm sure Oh Soo must know this,
but I'm not patient.
76
00:06:19,070 --> 00:06:21,800
This damn b*#ch! That weasel-like face! I will just...
77
00:06:21,800 --> 00:06:26,410
Bro is now about to die because of her,
but how could she nag him? I will just...
78
00:06:26,410 --> 00:06:30,490
Oh, hey, this is a jackpot, JACK POT!
79
00:06:30,490 --> 00:06:33,040
That's right, do it more, more!
80
00:06:33,040 --> 00:06:34,840
Ho! Jackpot!
81
00:06:37,210 --> 00:06:39,010
I'm not sure...
82
00:06:39,010 --> 00:06:42,540
In the middle of test, she started to scream and refuse any more test,
83
00:06:42,540 --> 00:06:46,810
so I don't know well how the patient's condition is.
84
00:06:48,100 --> 00:06:52,640
I heard that my sister's eyes... have R. P.
85
00:06:52,640 --> 00:06:53,970
R.P.?
86
00:06:53,970 --> 00:06:57,120
Ah, Retinitis Pigmentosa?
87
00:06:57,120 --> 00:07:02,000
But I don't think a patient would lose consciousness because of that.
88
00:07:02,000 --> 00:07:04,560
She had a brain tumor before.
89
00:07:04,560 --> 00:07:07,330
Brain tumor?
90
00:07:08,600 --> 00:07:11,060
Then it's best if she gets examined.
91
00:07:11,060 --> 00:07:14,470
Because there is a possibility of relapse.
92
00:07:14,470 --> 00:07:16,850
Doctor, there is an emergency patient arrived!
93
00:07:16,850 --> 00:07:19,990
Hurry and get an examination done.
94
00:07:39,840 --> 00:07:41,810
Let's go home now.
95
00:07:41,810 --> 00:07:44,630
Secretary Wang is calling like crazy.
96
00:07:44,630 --> 00:07:47,140
Give me your arm.
97
00:07:53,250 --> 00:07:57,620
You were worried... so you're mad.
98
00:07:57,620 --> 00:07:59,110
I'm fine.
99
00:07:59,110 --> 00:08:01,080
It's just fatigue.
100
00:08:01,080 --> 00:08:03,610
Are you a doctor?
101
00:08:03,610 --> 00:08:07,710
The day after tomorrow, there is an anniversary party for the company's founding in Pyeongchang.
102
00:08:07,710 --> 00:08:11,130
Because of its rehearsal, I need to leave early in the morning tomorrow.
103
00:08:17,150 --> 00:08:19,690
The doctor said it's odd that you're in a lot of pain like this.
104
00:08:19,690 --> 00:08:23,710
We may find it for sure after the test,
105
00:08:23,710 --> 00:08:25,960
but there is the possibility of relapse of brain tumor.
106
00:08:25,960 --> 00:08:31,740
Are you also... becoming similar to Secretary Wang?
107
00:08:32,690 --> 00:08:35,940
Cold, fatigue, headache...
108
00:08:35,940 --> 00:08:42,350
Even if I have a simple enteritis,
she takes it as a symptom for brain tumor,
and make me go through all kinds of test.
109
00:08:42,350 --> 00:08:45,990
Poking everywhere of my body with needle and taking blood...
110
00:08:45,990 --> 00:08:49,300
Locking me up in a sterile room for days.
111
00:08:49,300 --> 00:08:57,960
Why? So now, will you do all of those...
on behalf of Secretary Wang?
112
00:08:59,900 --> 00:09:00,850
Young...
113
00:09:00,850 --> 00:09:02,460
I'm also scared of being sick.
114
00:09:02,460 --> 00:09:07,500
But, do you know what I'm more scared of that?
115
00:09:07,500 --> 00:09:09,810
In this smelly hospital,
116
00:09:09,810 --> 00:09:13,970
being locked with only that boring Secretary Wang for 24 hours.
117
00:09:15,760 --> 00:09:21,410
If I have brain tumor,
I will have pain again.
118
00:09:23,380 --> 00:09:29,310
Just wait. When it happens again,
I will get all tests.
119
00:10:00,270 --> 00:10:02,650
Are you mad?
120
00:10:02,650 --> 00:10:05,310
No.
121
00:10:10,900 --> 00:10:13,050
Young...
122
00:10:13,050 --> 00:10:15,930
I will promise, really.
123
00:10:15,930 --> 00:10:20,500
If I have pain one more time,
I will go to the hospital.
124
00:10:21,060 --> 00:10:24,450
I don't like you being like this.
125
00:10:24,450 --> 00:10:27,590
You're really a good brother.
126
00:10:29,300 --> 00:10:32,930
By the way, why did you go to the department store by yourself? It's dangerous.
127
00:10:32,930 --> 00:10:37,880
Let's go to the anniversary party with me.
128
00:10:41,900 --> 00:10:46,600
In front of the people of the company, who always look at me as a pitiful disabled person,
129
00:10:46,600 --> 00:10:48,570
"I'm not alone,
130
00:10:48,570 --> 00:10:52,250
and I have a cool brother",
I want to show off.
131
00:10:52,250 --> 00:10:54,740
I hate being in that kind of place.
132
00:10:54,740 --> 00:10:57,650
What if I get sick in the party?
133
00:10:57,650 --> 00:11:03,320
I will never tell you that I was sick.
134
00:11:04,940 --> 00:11:09,570
If you come with me to the party,
you can watch me if I get sick or not,
135
00:11:09,570 --> 00:11:13,300
for 24 hours a day, right?
136
00:11:15,480 --> 00:11:20,130
I'm sure you must be a fox with 9 tails.
137
00:11:26,410 --> 00:11:28,700
Even if you don't approve,
138
00:11:28,700 --> 00:11:31,400
I will go to the party with Oppa.
139
00:11:33,610 --> 00:11:36,840
It might not be bad for you, either.
140
00:11:38,480 --> 00:11:43,100
Among the shareholders, the rumors that you and Lee Myung Ho
141
00:11:43,100 --> 00:11:47,310
treat me like a little doll will be put to rest.
142
00:11:48,450 --> 00:11:50,270
Let's do that then.
143
00:11:51,130 --> 00:11:56,410
In fact, I have some things to take care of tomorrow and the day after so I didn't have time to go to the party.
144
00:11:56,410 --> 00:11:58,870
Why don't you ask your brother
to escort you to the party, too?
145
00:11:58,870 --> 00:12:00,820
The shareholders would like that.
146
00:12:00,820 --> 00:12:02,900
For the loyalty to the deceased Chairman,
147
00:12:02,900 --> 00:12:04,810
they would do anything.
148
00:12:04,810 --> 00:12:07,210
So, when they find that the only son of Chairman appeared,
149
00:12:07,210 --> 00:12:09,350
they would be so happy.
150
00:12:09,350 --> 00:12:12,670
Thank you for understanding
151
00:12:12,960 --> 00:12:18,930
But, I don't want this dress but the one that my brother got me.
152
00:12:18,930 --> 00:12:22,650
Because my brother doesn't like a dress with shirring so much.
153
00:12:22,650 --> 00:12:24,230
Your father like this dress.
154
00:12:24,230 --> 00:12:25,680
Let's not fight.
155
00:12:25,680 --> 00:12:27,360
I'm in a good mood.
156
00:12:28,720 --> 00:12:32,060
Now, there are only 31 days left.
157
00:12:32,060 --> 00:12:38,420
Until the day my brother leaves, I want to be happy.
158
00:12:38,960 --> 00:12:40,510
Fine.
159
00:12:40,510 --> 00:12:44,690
Until that day, I hope you can be happy too.
160
00:12:44,690 --> 00:12:44,680
Without any trouble.
161
00:12:44,690 --> 00:12:47,210
Without any trouble.
162
00:12:57,090 --> 00:12:59,780
I took those pictures running around on an empty stomach.
163
00:13:00,490 --> 00:13:04,120
Hee Sun took those pictures, they're great, huh?
164
00:13:04,120 --> 00:13:06,450
But there's a problem.
165
00:13:06,450 --> 00:13:08,880
Just stop it, please.
166
00:13:08,880 --> 00:13:13,870
Han So Yoon, what more can I do for you?
167
00:13:13,870 --> 00:13:16,070
We're over.
168
00:13:16,070 --> 00:13:18,220
It's over between us.
169
00:13:23,730 --> 00:13:25,380
This isn't enough, right?
170
00:13:25,380 --> 00:13:28,390
If Secretary Wang and Lee Myung Ho would insist this relation was already over.
171
00:13:28,390 --> 00:13:29,100
Right?
172
00:13:29,100 --> 00:13:32,020
Don't give up. Follow them closely.
173
00:13:32,020 --> 00:13:34,790
Just because one side wants to break up, it doesn't mean it's over.
174
00:13:34,790 --> 00:13:40,470
And let's see what Dong Il will bring back about Secretary Wang.
175
00:13:40,480 --> 00:13:42,050
But what are you going to do about Sora?
176
00:13:42,050 --> 00:13:44,830
She sends me threatening text messages every two hours.
177
00:13:44,830 --> 00:13:48,190
I know how to handle her.
178
00:13:48,190 --> 00:13:50,960
Don't worry about it. Go.
179
00:13:50,960 --> 00:13:54,330
Then, it's different with what you found
from Jo Moo Chul.
180
00:13:54,330 --> 00:13:55,850
I know.
181
00:13:55,850 --> 00:14:00,940
As per Jin So Ra, Oh Soo, the brother, often said he's the son of PL Group,
182
00:14:00,940 --> 00:14:04,290
and it has been a while since the guy Jo Moo Chul talked about was dead.
183
00:14:05,320 --> 00:14:07,090
Jin Sora
184
00:14:07,090 --> 00:14:09,480
Invite her to the anniversary party.
185
00:14:09,480 --> 00:14:12,080
Let her meet Oh Soo there.
186
00:14:12,080 --> 00:14:17,410
I'm curious to see what Oh Soo and Jin Sora will talk about.
187
00:14:17,410 --> 00:14:20,080
Invite her to the anniversary party.
188
00:14:36,400 --> 00:14:37,560
Welcome, President.
189
00:14:37,560 --> 00:14:37,570
Welcome.
Welcome, President.
190
00:14:37,570 --> 00:14:38,550
Welcome.
191
00:14:38,550 --> 00:14:40,070
You've worked hard.
192
00:14:45,590 --> 00:14:47,780
Are you always treated (as a big shot) like this?
193
00:14:47,780 --> 00:14:49,870
If you like it, just live with me.
194
00:14:49,870 --> 00:14:52,070
No, I like Italy.
195
00:14:53,230 --> 00:14:56,960
It sounds like you like Italy more than you like me.
196
00:14:56,960 --> 00:14:57,930
Sad.
197
00:14:57,930 --> 00:14:59,970
I'm still leaving.
198
00:14:59,970 --> 00:15:01,600
I know.
199
00:15:24,570 --> 00:15:26,690
It's nice here, right?
200
00:15:27,580 --> 00:15:29,180
Italy is better.
201
00:15:29,180 --> 00:15:32,940
Don't have any hope that I will stay here.
202
00:15:35,030 --> 00:15:40,020
While I was young, do you know what I learned while I was sick?
203
00:15:40,710 --> 00:15:44,330
If I have hope, I will be the one that gets hurt.
204
00:15:45,210 --> 00:15:46,720
It's fine.
205
00:15:46,720 --> 00:15:50,390
You leave, I remain.
206
00:15:50,390 --> 00:15:52,900
I know.
207
00:15:53,780 --> 00:15:55,230
Place that over there.
208
00:15:55,230 --> 00:15:56,670
This way.
209
00:15:59,930 --> 00:16:03,960
But.. what are those people doing?
210
00:16:03,960 --> 00:16:05,930
I requested this.
211
00:16:05,930 --> 00:16:09,690
Just like you, there was a time I wanted to become a chef.
212
00:16:10,030 --> 00:16:11,220
Chef?
213
00:16:11,220 --> 00:16:13,560
A pastry chef.
214
00:16:13,560 --> 00:16:15,990
I want to try making bread.
215
00:16:16,660 --> 00:16:18,220
Just buy it instead?
216
00:16:18,220 --> 00:16:22,420
No. I'm going to make it.. and feed you.
217
00:16:22,420 --> 00:16:23,510
Just wait.
218
00:16:23,510 --> 00:16:25,700
Uhh.. I don't like bread.
219
00:16:25,700 --> 00:16:27,560
I think you'll still eat it.
220
00:16:37,190 --> 00:16:39,500
To egg Yolk,
221
00:16:39,510 --> 00:16:42,630
mix the meringue,
222
00:16:42,630 --> 00:16:46,850
and add the flour well.
223
00:17:15,780 --> 00:17:17,500
Want me to help you?
224
00:17:17,500 --> 00:17:19,140
I'm going to do it with my own strength.
225
00:17:25,720 --> 00:17:26,650
What are you going to do?
226
00:17:26,650 --> 00:17:29,030
I'll cut the cherries in half.
227
00:17:29,740 --> 00:17:30,670
You?
228
00:17:30,670 --> 00:17:32,360
Me.
229
00:17:32,360 --> 00:17:34,050
Move, it's dangerous. I'll do it.
230
00:17:34,050 --> 00:17:36,400
I'll do it. This is something I'm going to do.
231
00:17:37,270 --> 00:17:39,030
Have you used a knife at home before?
232
00:17:39,030 --> 00:17:44,620
No. Who do you think Secretary Wang is? To let me use a knife.
233
00:17:45,120 --> 00:17:47,410
However, i've used it once at the disability center.
234
00:17:47,410 --> 00:17:50,610
There was a program for the disabled.
235
00:17:54,840 --> 00:17:57,350
Woah woah woah woah
236
00:18:04,810 --> 00:18:07,960
I can't stand back and just watch you use a knife,
237
00:18:07,960 --> 00:18:10,210
and you insist that you use a knife, so...
238
00:18:10,210 --> 00:18:11,830
let's just do it this way.
239
00:18:11,830 --> 00:18:14,380
Fine. But this is still my job.
240
00:18:14,380 --> 00:18:16,200
You're just a helper.
241
00:18:16,200 --> 00:18:17,660
Fine.
242
00:18:17,660 --> 00:18:20,260
Fine, you're the chef and i'm the sous chef.
243
00:18:29,870 --> 00:18:31,650
Slow, slow.
244
00:18:39,210 --> 00:18:40,590
Slow, slow.
245
00:18:40,590 --> 00:18:41,350
It tickles!
246
00:18:41,350 --> 00:18:43,490
Knife, knife, knife
247
00:18:43,490 --> 00:18:45,060
Slowly.
248
00:18:58,840 --> 00:18:59,570
Hot!
249
00:18:59,570 --> 00:19:01,500
It's hot! It's hot! You ok?
250
00:19:01,500 --> 00:19:03,150
I'm okay.
251
00:19:03,790 --> 00:19:04,800
It's hot.
252
00:19:04,800 --> 00:19:06,420
I'm okay.
253
00:19:22,270 --> 00:19:24,790
Why did you go to the mall?
254
00:19:24,790 --> 00:19:27,150
To buy a present for someone.
255
00:19:28,110 --> 00:19:29,510
Who?
256
00:19:30,050 --> 00:19:31,570
Just.. someone.
257
00:19:31,570 --> 00:19:33,060
Me?
258
00:19:33,060 --> 00:19:37,570
No. For someone I love.
259
00:19:37,570 --> 00:19:39,170
Lee Myung Ho?
260
00:19:39,430 --> 00:19:44,480
No. Lawyer Jang.
261
00:19:44,480 --> 00:19:47,410
If you wanted to buy Lawyer Jang a present, you should have just asked me.
262
00:19:47,410 --> 00:19:49,650
Why did you go to the mall by yourself? It's dangerous.
263
00:19:51,000 --> 00:19:55,450
I wanted to be the one to pick out the present.
264
00:19:55,450 --> 00:19:57,970
I thought I could at least do that much.
265
00:19:59,670 --> 00:20:05,580
Even without me, is Lawyer Jang someone you can trust?
266
00:20:05,580 --> 00:20:07,400
Yes.
267
00:20:14,920 --> 00:20:17,380
Ah! Stop!
268
00:20:18,150 --> 00:20:19,970
Stop it! Really!
269
00:20:19,970 --> 00:20:21,800
Don't do it!
270
00:20:21,800 --> 00:20:22,370
Stop!
271
00:20:22,380 --> 00:20:23,410
I said stop it!
272
00:20:23,410 --> 00:20:24,510
I told you to stop!
273
00:20:24,510 --> 00:20:25,460
Why do you keep doing that?
274
00:20:25,460 --> 00:20:28,570
Ya, ya, ya.
275
00:20:36,620 --> 00:20:38,370
Go get washed up.
276
00:20:49,420 --> 00:20:50,760
Young?
277
00:20:54,230 --> 00:20:55,550
Young?
278
00:20:57,820 --> 00:20:59,040
Young -
279
00:21:09,440 --> 00:21:11,290
Young, what are you doing?
280
00:21:11,290 --> 00:21:12,900
My bell.
281
00:21:12,900 --> 00:21:15,000
I told ajumma to pack it
282
00:21:15,000 --> 00:21:18,900
so that I could hold it while I sleep, but it's not here.
283
00:21:19,740 --> 00:21:21,890
If it's not here, just go and buy one-
284
00:21:22,490 --> 00:21:24,950
After you leave, if I think about you..
285
00:21:24,950 --> 00:21:27,670
I wanted to listen to the sound of the bell.
286
00:21:28,190 --> 00:21:29,300
Move over,
287
00:21:29,300 --> 00:21:30,950
so I can look for it.
288
00:21:31,480 --> 00:21:33,000
Why isn't it here?
289
00:21:33,370 --> 00:21:36,010
Ajumma specifically said she packed it.
290
00:21:41,150 --> 00:21:42,230
Found it!
291
00:21:53,770 --> 00:21:55,770
Really?
292
00:21:55,770 --> 00:21:57,740
We're really going to go on the lift?
293
00:21:57,740 --> 00:21:59,860
Yes, of course.
294
00:21:59,860 --> 00:22:03,530
Sounds fun. But.. isn't it scary?
295
00:22:03,530 --> 00:22:06,220
Hey.. how many socks do you have on?
296
00:22:06,220 --> 00:22:07,290
One.
297
00:22:07,290 --> 00:22:09,160
What? One?
298
00:22:13,260 --> 00:22:14,460
Sit here.
299
00:22:15,910 --> 00:22:16,960
I'll go to the room real quick.
300
00:22:16,960 --> 00:22:17,980
How come?
301
00:22:17,980 --> 00:22:19,710
Please. Whenever I say something,
302
00:22:19,710 --> 00:22:21,810
just say "yes", not "why?"
303
00:22:21,810 --> 00:22:23,740
You talk too much.
304
00:22:23,740 --> 00:22:24,990
Stay here.
305
00:22:24,990 --> 00:22:27,310
Hurry back.
306
00:22:36,750 --> 00:22:39,090
It's not like you're a doll or anything,
307
00:22:39,090 --> 00:22:41,300
why are your feet so small?
308
00:22:41,300 --> 00:22:43,820
We're just riding the lift, is it that cold?
309
00:22:44,560 --> 00:22:49,120
We're not just taking the lift, we're going to the top (apex) of the mountain.
310
00:22:49,120 --> 00:22:51,580
The top?
311
00:22:51,580 --> 00:22:53,980
It'll be hard for you.
312
00:22:53,980 --> 00:22:55,860
So its not that you don't want to?
313
00:22:55,860 --> 00:22:57,660
I want to go.
314
00:22:58,850 --> 00:23:01,430
Then lets go.
315
00:23:05,140 --> 00:23:09,150
Make sure your neck is wrapped warmly.
316
00:23:14,220 --> 00:23:17,270
Here. Its done.
317
00:23:17,270 --> 00:23:19,370
Cute!
318
00:23:20,470 --> 00:23:23,090
Lets go.
319
00:23:31,850 --> 00:23:33,370
"Do Ryun Nim"!
320
00:23:34,530 --> 00:23:36,050
Its dangerous Young master.
321
00:23:36,050 --> 00:23:37,990
If Secretary Wang and the others find out..
322
00:23:37,990 --> 00:23:42,260
Well then, we should make sure that Secretary Wang and the shareholders don't find out...
323
00:23:42,270 --> 00:23:44,170
The Miss will be scared too.
324
00:23:44,170 --> 00:23:46,010
I'm not scared.
325
00:23:46,010 --> 00:23:51,450
You heard that right? My sister is not somebody who hides in her room.
326
00:23:51,450 --> 00:23:52,820
I want to get on it.
327
00:23:52,820 --> 00:23:55,530
Then, you'll ride the lift and come down immediately right?
328
00:23:55,530 --> 00:23:56,770
No.
329
00:23:56,770 --> 00:23:58,920
We are going to the top of the mountain.
330
00:23:58,920 --> 00:24:01,420
We are going to the top of the moutain.
331
00:24:01,420 --> 00:24:06,210
You heard her, right? We are not pieces of furniture that should be locked up in a room.
332
00:24:06,210 --> 00:24:08,780
If we've come to the mountain, we definitely have to go to the top.
333
00:24:08,780 --> 00:24:11,360
Ok, lets go.
334
00:24:22,570 --> 00:24:28,030
Its scary. The wind is blowing under my feet.
335
00:24:28,030 --> 00:24:32,690
But, I like it.
336
00:24:33,840 --> 00:24:37,780
All the people, are under your feet.
337
00:24:39,360 --> 00:24:45,770
The mountain too, the houses too, they are all under your feet.
338
00:24:47,610 --> 00:24:51,630
The wind, is nice.
339
00:24:55,690 --> 00:24:58,030
Starting now, I'm going to..
340
00:24:58,030 --> 00:25:00,750
take you to a place with really nice wind.
341
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
Wait for it.
342
00:25:28,500 --> 00:25:32,660
We're almost there, let me put you down for a second.
343
00:25:39,950 --> 00:25:41,640
I'm sorry.
344
00:25:41,640 --> 00:25:43,780
Because I can't see.
345
00:25:44,830 --> 00:25:47,300
I'm a bad sister. Right?
346
00:25:47,300 --> 00:25:49,600
Because I make it difficult for you.
347
00:25:49,600 --> 00:25:51,150
Yes, you're right.
348
00:25:51,150 --> 00:25:54,490
Later, meet a nice woman.
349
00:25:54,490 --> 00:25:58,000
Someone who can see.. someone who talks elegantly..
350
00:25:58,000 --> 00:25:59,970
A woman who will listen to you well.
351
00:25:59,970 --> 00:26:02,010
I've met such a woman..
352
00:26:02,010 --> 00:26:03,820
it's very, very boring.
353
00:26:03,820 --> 00:26:08,030
Exactly how many women have you dated.
354
00:26:09,020 --> 00:26:11,190
So many that you cannot even imagine.
355
00:26:11,190 --> 00:26:13,280
You're a player, aren't you?
356
00:26:13,280 --> 00:26:17,950
Just the kind of man that women like.
357
00:26:26,940 --> 00:26:28,660
Don't take it off.
358
00:26:30,120 --> 00:26:31,490
What?
359
00:26:34,730 --> 00:26:38,140
First just use it.
360
00:26:38,140 --> 00:26:40,190
Till I take it off.
361
00:26:44,650 --> 00:26:46,340
Get on.
362
00:28:03,390 --> 00:28:07,010
This sound..
363
00:28:42,780 --> 00:28:44,960
I, for your sake..
364
00:28:44,960 --> 00:28:47,700
placed a million bells.
365
00:28:49,770 --> 00:28:55,850
Actually, this sound is from the rustling of the frozen branches of the trees.
366
00:28:57,680 --> 00:29:00,560
Later, when I leave.
367
00:29:00,560 --> 00:29:03,580
Even when you lose the bell.
368
00:29:03,580 --> 00:29:06,130
If the winter wind blows..
369
00:29:06,130 --> 00:29:13,040
The trees will always make this sound.
370
00:29:18,780 --> 00:29:21,350
If only,
371
00:29:21,350 --> 00:29:24,480
..you could see this now.
372
00:29:24,480 --> 00:29:28,740
It would have been really nice.
373
00:29:29,620 --> 00:29:35,020
But, more than this, what I want to show you is.
374
00:29:35,020 --> 00:29:36,530
Actually,
375
00:29:37,800 --> 00:29:40,730
Youngie, yourself.
376
00:29:42,120 --> 00:29:47,000
More than anything.
377
00:29:47,000 --> 00:29:51,440
It would be nice if you could see yourself.
378
00:29:51,440 --> 00:29:58,470
Because, you are very very..
379
00:29:58,470 --> 00:30:00,730
Pretty.
380
00:30:00,730 --> 00:30:03,930
Cool.
381
00:30:16,240 --> 00:30:22,580
Its ok to kiss a brother like this right?
382
00:30:23,810 --> 00:30:26,080
Yes.
383
00:31:21,180 --> 00:31:23,850
Today, eitherways..
384
00:31:23,850 --> 00:31:27,810
..I should sleep here I guess.
385
00:31:32,550 --> 00:31:37,160
If you have to see if I'm sick or not, 24/7.
386
00:31:37,160 --> 00:31:39,820
Then we have to stay together.
387
00:31:41,570 --> 00:31:47,990
Oh wait.You said siblings shouldn't sleep on the same bed right?
388
00:31:47,990 --> 00:31:50,790
I'll go get the blankets.
389
00:31:52,570 --> 00:31:56,320
Lie down. I'll get the blankets.
390
00:31:58,990 --> 00:32:02,270
If you are going to my room, there is a book. Read it for me.
391
00:32:02,270 --> 00:32:05,060
Its really hard to raise a sister.
392
00:32:08,230 --> 00:32:10,910
I too,if, like the lead male in this book..
393
00:32:10,910 --> 00:32:13,930
..lose my memories.
394
00:32:13,930 --> 00:32:17,300
Will I look for my lost memories?
395
00:32:20,890 --> 00:32:22,390
No.
396
00:32:22,810 --> 00:32:24,900
I don't think that would be all that great.
397
00:32:29,520 --> 00:32:32,080
I don't have any memories that I would want to find.
398
00:32:33,950 --> 00:32:35,370
Wait, no.
399
00:32:36,760 --> 00:32:40,280
I would want to find my memories with you.
400
00:32:41,650 --> 00:32:43,190
What do you think?
401
00:32:49,710 --> 00:32:51,360
Are you sleeping?
402
00:36:32,910 --> 00:36:34,570
Ah, it's hot!
403
00:37:38,250 --> 00:37:39,510
Yes?
404
00:37:39,510 --> 00:37:46,020
โซ Happy birthday to you โซ
405
00:37:46,020 --> 00:37:49,680
โซ We celebrate your birthday โซ
406
00:37:49,680 --> 00:37:53,210
โซ Happy birthday to you โซ
407
00:37:59,400 --> 00:38:00,690
Oh right!
408
00:38:01,390 --> 00:38:03,210
It's today, isn't it?
409
00:38:03,920 --> 00:38:05,850
Go to the living room.
410
00:38:06,160 --> 00:38:07,520
Living room?
411
00:38:14,460 --> 00:38:18,270
I hope you'll like it. My birthday present to you.
412
00:38:21,410 --> 00:38:27,190
After you leave, in the event that you miss me,
413
00:38:27,190 --> 00:38:29,460
I want you to listen to that sound.
414
00:38:30,470 --> 00:38:36,310
It's small, but you know that a blind person like me took the risk to buy it, right?
415
00:38:37,900 --> 00:38:39,810
Happy birthday.
416
00:39:21,670 --> 00:39:25,370
If I could have stopped, I should have stopped then.
417
00:39:26,480 --> 00:39:29,190
My dangerous acts to get close to Youngie
418
00:39:29,190 --> 00:39:33,890
was crossing the limit.
419
00:39:33,890 --> 00:39:39,830
The warning sounds that were ringing from deep within my heart..
420
00:39:39,830 --> 00:39:42,640
I definitely heard it.
421
00:39:42,640 --> 00:39:45,940
I shouldn't have been conceited.
422
00:40:59,400 --> 00:41:03,740
I thought that I could play around with love... Those many thoughts that I had that were similar to that...
423
00:41:03,740 --> 00:41:07,540
for the first time, this dangerous act.. Youngie..
424
00:41:07,540 --> 00:41:09,700
more than that child,
425
00:41:09,700 --> 00:41:12,100
that I would get more brutally hurt,
426
00:41:12,100 --> 00:41:14,150
I was sure.
427
00:41:40,720 --> 00:41:44,040
From the door to here, it's 14 steps.
428
00:41:44,040 --> 00:41:49,280
I'm sure your brother will assist you, but it's best to remember the number of steps.
429
00:41:55,790 --> 00:41:57,290
Do you like it?
430
00:41:57,290 --> 00:41:58,750
Yes.
431
00:41:58,750 --> 00:42:01,390
As for the seaweed soup, eat it at the restaurant.
432
00:42:01,870 --> 00:42:03,280
Let's do it again.
433
00:42:14,990 --> 00:42:17,440
I'm on my way to meet Oh Soo.
434
00:42:18,570 --> 00:42:21,720
Heard they have a anniversary party at the company.
435
00:42:24,230 --> 00:42:28,460
Wow.. I'm curious to see what Oh Soo will say when he sees you.
436
00:42:29,210 --> 00:42:32,490
But, you should watch out for President Kim.
437
00:42:32,490 --> 00:42:35,100
You know what I mean, right?
438
00:42:35,580 --> 00:42:37,220
K.
439
00:42:43,490 --> 00:42:45,320
Let's go!
440
00:42:45,320 --> 00:42:47,400
According to your friend Doctor Han,
441
00:42:47,400 --> 00:42:52,120
I only have 2 months to live. Why should I go to
442
00:42:52,120 --> 00:42:55,610
Just leave me alone so I can live like this and die.
443
00:42:55,610 --> 00:42:58,490
What did I tell you bastard?
444
00:42:58,490 --> 00:43:02,310
If you keep living like this, you will receive heaven's punishments.
445
00:43:02,950 --> 00:43:04,080
What?
446
00:43:04,580 --> 00:43:06,140
Punishments from heaven?
447
00:43:09,250 --> 00:43:11,390
This woman is really funny.
448
00:43:13,010 --> 00:43:15,840
Fixing YooChul's brain,
449
00:43:15,840 --> 00:43:21,880
a guy who couldn't even sit or stand properly, since you fixed him, is the only reason I am speaking with you.
450
00:43:21,880 --> 00:43:24,080
Do I look weak to you?
451
00:43:30,630 --> 00:43:32,070
HEY!!!
452
00:43:32,070 --> 00:43:35,330
You're the one who should receive the 1000 punishments, why should I receive it?
453
00:43:35,940 --> 00:43:39,230
Why did I quick school and become a gangster?
454
00:43:39,230 --> 00:43:42,700
If I didn't do gangster stuff and just abandoned my family,
455
00:43:42,700 --> 00:43:44,830
my younger siblings.. no..
456
00:43:44,830 --> 00:43:48,290
YOUR younger siblings would have ended up like me. You know that?
457
00:44:19,790 --> 00:44:22,900
Why are we following him when we know where he is going?
458
00:44:22,900 --> 00:44:26,420
Don't use your head. If hyung tells us to, then we do it.
459
00:44:26,420 --> 00:44:30,410
He can meet the girl when he goes to the party or the girl could come to the party.
460
00:44:30,410 --> 00:44:32,840
Anyways, I am going to follow him to the end.
461
00:44:33,410 --> 00:44:36,150
If you don't like it then go back to Seoul.
462
00:44:37,380 --> 00:44:39,970
You're really persistent.
Did you just figure that out now?
463
00:44:39,970 --> 00:44:44,720
Can't you tell by how persistent I am with you? I'm really persistent.
464
00:44:46,030 --> 00:44:47,750
You have some allure.
465
00:44:48,310 --> 00:44:51,010
You finally realized my real self.
466
00:44:51,710 --> 00:44:54,810
Should I just go out with you?
467
00:44:54,810 --> 00:44:59,910
Since Oh Soo and I are destined not to be, should I just go out with you?
468
00:44:59,910 --> 00:45:04,830
Don't toss me old rice (metaphor for doing something halfheartedly). Tell me again when I'm really in your heart.
469
00:45:06,400 --> 00:45:09,200
And right now focus on him.
470
00:45:10,400 --> 00:45:13,310
You're becoming more attractive as I look at you.
471
00:45:21,450 --> 00:45:23,330
Aigoo, good to see you Secretary Wang.
472
00:45:23,330 --> 00:45:26,470
Yes, the weather today is very good. I think we set the date very well.
473
00:45:26,470 --> 00:45:28,800
And who is this?
474
00:45:29,300 --> 00:45:30,410
Oh,
475
00:45:30,410 --> 00:45:33,680
today Chairman Oh's son is coming today?
476
00:45:33,680 --> 00:45:36,370
I've seen that lad before.
477
00:45:36,370 --> 00:45:39,300
I don't know if he would remember.
You should ask him.
478
00:45:40,490 --> 00:45:42,860
You should go sit. They are almost ready to start.
479
00:45:42,860 --> 00:45:45,220
I shall go in first.
Yes.
480
00:45:45,930 --> 00:45:47,790
Come this way.
481
00:45:49,290 --> 00:45:50,310
Where is Young?
482
00:45:50,310 --> 00:45:53,330
She is with Oh Soo after finishing rehearsal.
483
00:45:53,330 --> 00:45:55,340
She told me to tell you that she will meet you at the event.
484
00:45:55,340 --> 00:45:57,130
Is Jin SoRa here?
485
00:45:57,130 --> 00:45:58,720
She says that she is almost here.
486
00:45:58,720 --> 00:46:02,140
Ok, then let's go in.
487
00:46:04,260 --> 00:46:05,950
Lawyer Jang.
488
00:46:05,950 --> 00:46:07,790
Yes, go in first.
489
00:46:07,790 --> 00:46:10,190
Come in quickly.
490
00:46:14,050 --> 00:46:17,990
What is this picture that you sent me of Oh Soo?
491
00:46:21,510 --> 00:46:23,670
Oppa look at this.
492
00:46:23,670 --> 00:46:25,850
Be quiet.
493
00:46:25,860 --> 00:46:32,020
Because I'm upset over the fact I can't an old picture of me and Oh Soo
494
00:46:32,020 --> 00:46:35,020
my wife, I'm a fan of Jin SoRa,
495
00:46:35,020 --> 00:46:39,260
was trying to make me feel better and she found it while searching for Jin SoRa on the internet.
496
00:46:39,260 --> 00:46:43,080
Oh Soo is not an Italian chef
497
00:46:43,930 --> 00:46:47,590
but was an infamous illegal gambler in ChungDamdong.
498
00:46:47,850 --> 00:46:49,580
What?!
499
00:46:49,580 --> 00:46:52,460
ChungDamdong gambler?
500
00:46:54,080 --> 00:46:57,830
Truthfully if Young is doing well
501
00:46:57,830 --> 00:47:02,520
I was going to just see her and then go straight to Italy to open my restaurant.
502
00:47:04,410 --> 00:47:08,490
I understand, hang up. Don't tell anyone about this.
503
00:47:11,900 --> 00:47:13,630
Chef?
504
00:47:15,170 --> 00:47:19,010
ChungDamdong gambler?
505
00:47:29,740 --> 00:47:32,000
I will give a small announcement.
506
00:47:32,000 --> 00:47:35,140
The party will start soon.
507
00:47:35,140 --> 00:47:39,160
Please all guests be seated in their seats.
508
00:47:39,160 --> 00:47:40,950
I will repeat the announcement.
509
00:47:40,950 --> 00:47:44,430
The anniversary party will start soon.
510
00:47:44,430 --> 00:47:48,000
Please all guests be seated in their seats.
511
00:47:48,770 --> 00:47:50,880
Did the woman not come?
512
00:47:51,190 --> 00:47:52,570
I wonder.
513
00:48:07,520 --> 00:48:09,430
I will repeat the announcement.
514
00:48:09,430 --> 00:48:13,130
The party will start soon.
515
00:48:18,550 --> 00:48:20,870
When did you learn to tie a necktie?
516
00:48:21,590 --> 00:48:27,280
When I was young. When mom left I wanted to do it for dad in the place of mom.
517
00:48:27,280 --> 00:48:30,990
But I didn't get to because there was Secretary Wang.
518
00:48:33,590 --> 00:48:37,230
No matter how much I think about it,
519
00:48:37,230 --> 00:48:41,430
this kind of event is awkward and uncomfortable
520
00:48:41,430 --> 00:48:44,510
can't you just go with Secretary Wang?
521
00:48:47,580 --> 00:48:51,380
This event could become
522
00:48:51,380 --> 00:48:55,780
the last time that I go up as Chairman.
523
00:48:56,540 --> 00:48:58,730
What are you trying to say?
524
00:49:00,660 --> 00:49:03,680
There isn't much time until
525
00:49:03,680 --> 00:49:07,950
Then someone else could become Chairman.
526
00:49:07,950 --> 00:49:13,100
The shareholders are always worried about me being disabled.
527
00:49:14,850 --> 00:49:16,640
Help me.
528
00:49:16,640 --> 00:49:23,050
Show everyone that I'm not alone, but I have a reliable brother with me.
529
00:49:24,300 --> 00:49:29,530
This is the last gift that you can give dad and I.
530
00:49:34,910 --> 00:49:36,830
Fine.
531
00:49:39,330 --> 00:49:40,930
Let's go.
532
00:49:48,300 --> 00:49:51,050
I will take you to the back of the stage.
533
00:49:55,730 --> 00:49:57,200
But...
534
00:49:57,200 --> 00:49:59,380
your hands are sweaty.
535
00:49:59,380 --> 00:50:02,990
It's because I'm nervous. Don't pay attention to it.
536
00:50:03,510 --> 00:50:05,050
Stairs.
537
00:50:07,730 --> 00:50:10,390
Please applaud.
538
00:50:13,980 --> 00:50:18,930
Shoulder silhouette and color line that really brings out my bodyline,
539
00:50:18,930 --> 00:50:20,510
Isn't it really perfect?
540
00:50:22,140 --> 00:50:27,080
President Oh SeYoung collected only domestic production.
541
00:50:27,080 --> 00:50:29,390
As the leader of the fashion business,
542
00:50:29,390 --> 00:50:31,450
She wanted to be the model student,
543
00:50:34,690 --> 00:50:37,410
was Chairman's plan.
544
00:50:38,060 --> 00:50:41,800
Make it short. I don't want to stand there for a long time.
545
00:50:41,800 --> 00:50:43,490
OK.
546
00:50:43,490 --> 00:50:46,530
Please welcome Chairman Oh to introduce the anniversary party...
547
00:50:46,530 --> 00:50:47,830
Hand.
548
00:51:09,480 --> 00:51:12,130
Wow, he's fully engrossed in the role of the older brother.
549
00:51:22,520 --> 00:51:26,910
The person standing next to me is Chairman Oh's only son
550
00:51:26,910 --> 00:51:30,170
and my older brother, Oh Soo.
551
00:51:30,800 --> 00:51:36,180
We are here together because we wanted to introduce him to the shareholders.
552
00:51:44,870 --> 00:51:50,480
If my brother wants I'm always ready to give him the Chairman position
553
00:51:50,480 --> 00:51:54,030
but, unfortunately my brother is someone who is not interested in the company
554
00:51:54,030 --> 00:51:57,060
and is an Italian chef.
555
00:51:57,060 --> 00:52:00,600
He has plans to leave to Italy soon.
556
00:52:01,560 --> 00:52:03,070
Introduce yourself.
557
00:52:14,180 --> 00:52:16,250
I won't speak long.
558
00:52:17,790 --> 00:52:22,620
Please help Chairman Oh.
559
00:52:37,480 --> 00:52:39,530
The reaction from the supporters are good.
560
00:52:44,780 --> 00:52:49,110
People aren't looking at you with pity.
561
00:52:49,110 --> 00:52:51,280
They must think you are cool.
562
00:52:51,870 --> 00:52:53,820
I'll wait outside.
563
00:53:14,770 --> 00:53:18,620
Our worry is Lee Myung Ho. Leave SoRa to hyung.
564
00:53:29,420 --> 00:53:32,230
Follow him.
I understand.
565
00:53:40,520 --> 00:53:43,690
Ok, finally you guys are caught.
566
00:54:01,490 --> 00:54:06,350
I have a presentation that is about the improvements of this project.
567
00:54:32,150 --> 00:54:34,400
Room 6078.
568
00:54:57,700 --> 00:55:00,520
Please let me borrow your cell phone.
569
00:55:05,070 --> 00:55:06,730
Cell phone, please.
570
00:55:25,570 --> 00:55:26,610
-- calling President Kim --
571
00:55:31,390 --> 00:55:34,680
Yes, this is Oh Soo... President Kim.
572
00:55:37,380 --> 00:55:40,390
By the way, how are you controlling your girl friend?
573
00:55:45,020 --> 00:55:50,360
For the debt of 7.8 billion won (USD7.8 million) I'm owing to you, President Kim,
574
00:55:50,360 --> 00:55:53,690
I'm doing my best to repay... but
575
00:55:53,690 --> 00:55:55,420
this kind of interference...
576
00:55:55,420 --> 00:55:57,640
is annoying.
577
00:55:58,000 --> 00:56:00,930
Learn how to control your girlfriend.
578
00:56:05,700 --> 00:56:07,510
Oh Soo.
579
00:56:07,510 --> 00:56:10,480
Stop it unless you want to end
your career as an actress.
580
00:56:11,240 --> 00:56:13,040
As much as me,
581
00:56:13,040 --> 00:56:15,570
you like being an actress, don't you?
582
00:56:38,240 --> 00:56:39,940
Secretary Wang,
583
00:56:39,940 --> 00:56:42,940
just a moment ago, Chairman Lee told me
584
00:56:43,330 --> 00:56:46,840
that he would support Young for the next election for Chairman.
585
00:56:46,840 --> 00:56:50,850
I think Oh Soo moved the majority
of conservative shareholders
586
00:56:50,850 --> 00:56:52,310
who were against Young.
587
00:56:52,310 --> 00:56:53,500
That's great.
588
00:56:53,500 --> 00:56:56,000
You did good, today,
589
00:56:56,000 --> 00:56:58,770
by handing over the right to escort Young to her brother.
590
00:56:59,070 --> 00:57:00,570
Because of that, everybody speaks highly of you.
591
00:57:00,570 --> 00:57:03,760
Of course I should yield. After all, it's her brother.
592
00:57:13,570 --> 00:57:16,270
Yeah Youngie, where are you?
593
00:57:19,740 --> 00:57:22,230
One second please.
594
00:57:24,360 --> 00:57:25,640
Where is Young?
595
00:57:25,640 --> 00:57:28,310
She went out to change her clothing
as her outfit is uncomfortable.
596
00:57:28,310 --> 00:57:30,280
She will be here soon.
597
00:57:33,280 --> 00:57:36,040
I saw them talking together,
but couldn't hear what they said.
598
00:57:36,040 --> 00:57:37,920
Got it.
599
00:57:40,890 --> 00:57:44,700
The two of them met, but he couldn't hear what they were saying.
600
00:57:45,780 --> 00:57:46,940
Okay.
601
00:57:46,940 --> 00:57:50,310
When Youngie comes, let's say hello and leave shortly.
602
00:57:50,310 --> 00:57:51,560
Okay.
603
00:58:02,110 --> 00:58:03,860
Oh, Detective Yoon.
604
00:58:03,860 --> 00:58:07,820
Are you still working for Cheongdam-dong area?
605
00:58:09,840 --> 00:58:11,830
Yeah..
606
00:58:11,830 --> 00:58:11,840
I'm looking for a gambler..
Yeah..
607
00:58:11,840 --> 00:58:15,380
I'm looking for a gambler..
608
00:58:15,380 --> 00:58:17,750
his name is Oh Soo.
609
00:58:17,750 --> 00:58:19,470
Could you find out about him for me?
610
00:58:20,220 --> 00:58:22,770
What? At home alone?
611
00:58:24,690 --> 00:58:27,830
Youngie.. are you sick?
612
00:58:27,830 --> 00:58:29,730
Your voice sounds weird.
613
00:58:31,570 --> 00:58:34,000
No, not that sick. Don't worry.
614
00:58:34,480 --> 00:58:36,620
I'll take some medicine when I go home.
615
00:58:36,620 --> 00:58:38,360
What? Medicine?
616
00:58:39,090 --> 00:58:41,080
That medicine..
617
00:58:41,080 --> 00:58:42,470
can't you give it to me?
618
00:58:42,470 --> 00:58:45,240
Don't worry, I won't use it so easily.
619
00:58:45,240 --> 00:58:47,560
It's the only one in the whole entire world.
620
00:58:47,570 --> 00:58:50,460
When I do use it, I will definitely ask for your approval.
621
00:58:51,960 --> 00:58:53,640
Where are you?
622
00:58:54,180 --> 00:58:57,050
I will come to you right now. Where are you?
623
00:59:01,230 --> 00:59:02,870
I'm fine.
624
00:59:02,870 --> 00:59:04,950
Come home after the party ends.
625
00:59:05,480 --> 00:59:07,450
I'm hanging up.
626
00:59:27,050 --> 00:59:28,230
President..
627
00:59:28,230 --> 00:59:31,280
in any case, I think we should call Secretary Wang.
628
00:59:31,280 --> 00:59:33,620
You seem very ill.
629
00:59:34,230 --> 00:59:37,340
If you do, consider yourself fired.
630
01:00:04,980 --> 01:00:06,280
Leave.
631
01:00:06,280 --> 01:00:08,700
Don't tell anyone about my current condition,
632
01:00:08,700 --> 01:00:10,860
if you don't want to get fired.
633
01:00:11,100 --> 01:00:12,650
Okay.
634
01:00:36,820 --> 01:00:39,380
Oh my. You're home.
635
01:00:40,040 --> 01:00:40,690
Yes.
636
01:00:40,700 --> 01:00:43,420
I didn't know you were coming home,
637
01:00:43,420 --> 01:00:45,560
so I was going to go to the supermarket with other housekeepers.
638
01:00:45,560 --> 01:00:46,780
Go ahead and go.
639
01:00:46,790 --> 01:00:48,680
Okay then.
640
01:01:48,540 --> 01:01:50,200
Youngie!
641
01:01:57,440 --> 01:01:59,160
Youngie!
642
01:02:08,950 --> 01:02:10,420
Youngie!
643
01:03:07,970 --> 01:03:10,810
Why would you not let me take that medicine?
644
01:03:10,810 --> 01:03:13,220
There is... no such medicine in the world.
645
01:03:13,220 --> 01:03:15,480
I want to show Youngie to Nuna.
646
01:03:15,480 --> 01:03:18,400
Are you really dating her?
Risking your life?
647
01:03:18,400 --> 01:03:20,010
Let me ask you a favor, please!
648
01:03:20,010 --> 01:03:21,080
Are you worried only about Young?
649
01:03:21,080 --> 01:03:22,220
Aren't you worried about yourself?
650
01:03:22,220 --> 01:03:23,810
Hey,
651
01:03:23,810 --> 01:03:26,910
Let's end this. Who the heck gave you that medicine?
652
01:03:26,910 --> 01:03:28,950
It's a medicine given to animals to put them to sleep.
653
01:03:28,950 --> 01:03:31,290
Sorry, it's that I've become sensitive.
654
01:03:31,290 --> 01:03:34,460
If you're mad at me, tell me what you're mad about!
655
01:03:34,460 --> 01:03:36,410
Right now, I have someone to meet.
656
01:03:36,410 --> 01:03:37,800
Let's talk further after I come back.
657
01:03:37,800 --> 01:03:40,600
Is this... Jo Moo Chul?
48509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.