All language subtitles for That winter the wind blows E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,570 --> 00:00:23,810 Subtitles brought to you by The Winter Lovers Team @Viki.com 2 00:00:38,350 --> 00:00:39,810 Secretary Wang. 3 00:00:40,690 --> 00:00:42,100 Yes? 4 00:00:42,100 --> 00:00:43,110 Shall I get you 5 00:00:43,110 --> 00:00:44,320 something? 6 00:00:44,320 --> 00:00:45,590 No thank you. 7 00:00:45,590 --> 00:00:48,350 Young says that she is tired so she is going to take a nap. Maybe later. 8 00:00:48,350 --> 00:00:49,860 Yes. 9 00:01:10,790 --> 00:01:13,070 Are you sure you don't need to go to the hospital? 10 00:01:13,070 --> 00:01:14,320 Yes. 11 00:02:00,010 --> 00:02:03,640 Did my brother come? 12 00:02:06,360 --> 00:02:08,590 No. 13 00:02:08,590 --> 00:02:11,280 Why do you think that? 14 00:02:11,280 --> 00:02:16,360 I think that my room has the scent of my brother. 15 00:02:16,770 --> 00:02:20,450 I don't know. Did he stop by? 16 00:02:20,700 --> 00:02:24,020 He's not here right now. 17 00:02:37,460 --> 00:02:39,390 I'm going to turn on music. 18 00:02:39,390 --> 00:02:42,650 When you hear it, leave this room 19 00:02:42,650 --> 00:02:44,980 without Young knowing. 20 00:03:22,050 --> 00:03:25,780 You're bothering me. Please leave. 21 00:03:26,170 --> 00:03:27,520 OK. 22 00:03:38,480 --> 00:03:44,400 I think we should talk. 23 00:03:50,370 --> 00:03:52,010 Episode 7 24 00:03:52,010 --> 00:03:54,150 My doll! 25 00:03:57,550 --> 00:03:58,960 Are you crazy? 26 00:03:58,960 --> 00:04:02,020 Why are you worried about your doll when we are trying to run away? Seriously the things that you do... 27 00:04:02,020 --> 00:04:03,140 Then should I leave it? 28 00:04:03,140 --> 00:04:05,570 My sister bought it for me when I was young. It's like my prized possession. 29 00:04:05,570 --> 00:04:06,960 Hurry and put it back in. 30 00:04:11,530 --> 00:04:12,970 It's hyung. 31 00:04:16,130 --> 00:04:17,490 What did he say? 32 00:04:17,490 --> 00:04:18,930 Did he empty the safe? 33 00:04:24,580 --> 00:04:25,710 I got caught. 34 00:04:25,710 --> 00:04:27,960 Don't try to contact me. 35 00:04:55,870 --> 00:05:00,520 You're bad! You're a liar! 36 00:05:00,520 --> 00:05:02,100 It didn't even smell like the hospital but you said we went to the hospital. 37 00:05:02,100 --> 00:05:05,220 Bad Ajumma Wang. 38 00:05:05,220 --> 00:05:08,790 Mommy! Secretary Wang is 39 00:05:08,790 --> 00:05:12,400 in Japan so she didn't take me to the hospital. 40 00:05:12,400 --> 00:05:17,780 But she told dad the hospital can't cure me. 41 00:05:17,780 --> 00:05:19,770 She lied. 42 00:05:30,020 --> 00:05:31,930 Please speak. 43 00:05:34,550 --> 00:05:39,730 I think that you should speak first. 44 00:05:40,680 --> 00:05:44,810 Tell me the reason why you were in Young's room. 45 00:05:44,810 --> 00:05:47,420 I needed Young's diary. 46 00:05:48,170 --> 00:05:53,170 Her diary is in braille so you couldn't possibly read it. 47 00:05:53,180 --> 00:05:54,070 What is the reason that you need it? 48 00:05:54,070 --> 00:05:56,300 I can find a way to read braille. 49 00:05:56,300 --> 00:06:01,230 The reason I needed the diary is 50 00:06:01,230 --> 00:06:04,770 because of my curiosity behind the mystery of you. 51 00:06:04,770 --> 00:06:05,980 What? 52 00:06:05,980 --> 00:06:08,520 My description? 53 00:06:08,520 --> 00:06:14,210 Was it really not possible to fix Young's eyes? 54 00:06:17,460 --> 00:06:20,550 Did you stop 55 00:06:20,550 --> 00:06:22,010 something that was fixable? 56 00:06:22,010 --> 00:06:23,240 What are you saying? 57 00:06:23,240 --> 00:06:26,250 If not Korea, then there is America and even Japan. 58 00:06:26,250 --> 00:06:29,610 PL group has nothing but money 59 00:06:29,610 --> 00:06:31,630 so if everything that could be done was done 60 00:06:31,630 --> 00:06:36,000 then it could have been fixed, right? 61 00:06:46,810 --> 00:06:51,540 I heard that the amount of money you need is 78 million won. 62 00:06:52,030 --> 00:06:53,770 MiRa told me, 63 00:06:53,770 --> 00:06:56,330 that you need 78 million won. 64 00:06:56,330 --> 00:07:00,110 That you and Young had a fight over it. 65 00:07:00,710 --> 00:07:02,980 What if I gave you right now 66 00:07:02,990 --> 00:07:06,590 that money? 67 00:07:08,220 --> 00:07:11,670 If I give you right now that money, 68 00:07:11,670 --> 00:07:16,650 and told you to leave Young. 69 00:07:16,650 --> 00:07:20,700 Then... your choice would be? 70 00:07:43,630 --> 00:07:45,350 A talisman. 71 00:07:45,350 --> 00:07:46,520 A talisman? 72 00:08:33,440 --> 00:08:37,300 My friend went through much trouble to get it. 73 00:08:37,310 --> 00:08:39,130 If you eat it when you want to die 74 00:08:39,130 --> 00:08:44,910 then all your suffering, pain, and hopelessness 75 00:08:44,910 --> 00:08:47,200 will disappear in one moment 76 00:08:47,200 --> 00:08:50,510 and you will be at peace. 77 00:08:53,860 --> 00:09:00,550 How about it? I will give you that money and you take it and leave this house. 78 00:09:07,060 --> 00:09:11,490 I'll pretend to not have heard this offer. 79 00:09:12,060 --> 00:09:14,830 If I give you the 78 million won that you need right now 80 00:09:14,830 --> 00:09:22,780 then you are saying that you won't leave? 81 00:09:23,110 --> 00:09:27,430 I'm in Young's will. 82 00:09:28,120 --> 00:09:31,450 If I was here for money and not Young, 83 00:09:31,450 --> 00:09:33,930 then there was a lot of opportunities. 84 00:09:35,220 --> 00:09:40,190 The fact that you said that you will give me 85 00:09:40,190 --> 00:09:42,470 the 78 million won was a mistake. 86 00:09:43,120 --> 00:09:49,550 As soon as I heard that I really began to suspect you. 87 00:09:49,550 --> 00:09:53,180 It is fine that you tell Young that I was in her room. 88 00:09:53,180 --> 00:09:55,890 And... 89 00:09:55,890 --> 00:10:02,530 before I leave I will very seriously suspect you. 90 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 Yes? 91 00:10:09,240 --> 00:10:10,820 Secretary Wang. 92 00:10:10,820 --> 00:10:14,120 The bank called earlier saying that you got in contact with them. 93 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 They want to know when you are going to move the valuables. 94 00:10:16,120 --> 00:10:19,490 I went to ask Young, but she is sleeping. 95 00:10:19,490 --> 00:10:21,140 Tell them that I will contact them again. 96 00:10:21,140 --> 00:10:22,280 Yes. 97 00:10:29,160 --> 00:10:31,160 I think our conversation is over. 98 00:10:31,160 --> 00:10:34,230 You stay and watch me and 99 00:10:34,230 --> 00:10:38,950 I will start believing or doubting 100 00:10:38,950 --> 00:10:41,640 that you came here only for your little sister, Young. 101 00:10:41,640 --> 00:10:43,080 Right? 102 00:10:44,660 --> 00:10:46,820 I wish that Young knew 103 00:10:46,820 --> 00:10:50,410 that were so many people around her that love her 104 00:10:50,410 --> 00:10:53,290 then she would be a little less lonely. 105 00:10:53,290 --> 00:10:54,670 Right? 106 00:10:54,670 --> 00:10:57,120 I have an appointment. 107 00:11:04,330 --> 00:11:05,890 Lawyer Jang, 108 00:11:05,890 --> 00:11:08,190 can you meet me right now? 109 00:11:08,190 --> 00:11:11,000 I have something I need to talk to you about. 110 00:11:11,000 --> 00:11:13,550 It's about Young's brother. 111 00:11:15,240 --> 00:11:17,400 I will tell you when you get here. 112 00:11:17,400 --> 00:11:19,690 Then I will see you then. 113 00:11:36,760 --> 00:11:40,020 Are you crazy? Why did you not take that money? You should have taken it. 114 00:11:41,140 --> 00:11:44,020 She said she was going to give you the 7.8 billion won (USD7.8 million), are you crazy? 115 00:11:44,020 --> 00:11:45,420 Give me Secretary Wang's phone number. 116 00:11:45,420 --> 00:11:48,840 Tell me Secretary Wang's number. If you won't ask for the money, then I will. 117 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 It's bait. 118 00:11:51,430 --> 00:11:52,950 Bait? What kind of bait? 119 00:11:52,950 --> 00:11:54,590 120 00:11:54,590 --> 00:11:55,480 Hey! 121 00:11:55,480 --> 00:11:58,560 This is why I don't feel an attraction to you. 122 00:11:58,560 --> 00:11:59,940 Is Soo that confident? 123 00:11:59,940 --> 00:12:02,290 He's not the real one, he is fake! 124 00:12:02,290 --> 00:12:05,480 If he hadn't gone that way and he took the money 125 00:12:05,480 --> 00:12:09,550 then Secretary Wang would have suspected and confirmed Soo and 126 00:12:09,550 --> 00:12:12,520 she would have called the police. You rock head! 127 00:12:12,520 --> 00:12:12,510 Ah, seriously. 128 00:12:12,520 --> 00:12:14,120 Ah, seriously. 129 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 What are we going to do now? 130 00:12:15,600 --> 00:12:17,660 So Ra is out there too now. 131 00:12:17,660 --> 00:12:19,880 Let's just leave here or else you are dead. 132 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 Even if we do, I'm dead. 133 00:12:22,950 --> 00:12:24,360 Let's change our plan. 134 00:12:25,110 --> 00:12:26,870 Let's go for threatening Secretary Wang. 135 00:12:26,870 --> 00:12:28,900 What? A threat? 136 00:12:28,900 --> 00:12:30,290 What kind of threat? 137 00:12:31,350 --> 00:12:32,730 With what? 138 00:12:32,730 --> 00:12:35,570 What young Young said in the video in the secret room, 139 00:12:35,570 --> 00:12:37,070 that she didn't take her to the hospital. 140 00:12:37,070 --> 00:12:39,900 The way that Secretary Wang, who gets a salary, 141 00:12:39,900 --> 00:12:42,880 can give me 78 million won is.. 142 00:12:42,880 --> 00:12:47,040 The confession that she spends Young's fortune like it's her own? 143 00:12:47,040 --> 00:12:48,840 The reason that she selected 144 00:12:48,840 --> 00:12:51,680 Lee Myung Ho, who already has a girlfriend, to be Young's fiance 145 00:12:51,680 --> 00:12:53,060 is all a plan. 146 00:12:53,060 --> 00:12:55,540 We know that for the last 11 years 147 00:12:55,540 --> 00:12:58,960 you have a plan to take over PL group for youself 148 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 so... 149 00:13:00,080 --> 00:13:02,570 give me the 7.8 billion won. No, 150 00:13:02,570 --> 00:13:03,700 10 billion won. 151 00:13:04,370 --> 00:13:07,760 You smart ass. 152 00:13:07,760 --> 00:13:10,340 You, stop being a smart ass. 153 00:13:10,340 --> 00:13:12,000 After you save him, stop it. 154 00:13:12,000 --> 00:13:13,710 Live your life nicely. 155 00:13:13,710 --> 00:13:15,910 I was thinking that anyways. 156 00:13:15,910 --> 00:13:18,490 While blackmailing bad Secretary Wang, instead of nice Young. 157 00:13:18,490 --> 00:13:19,290 Lips 158 00:13:19,290 --> 00:13:20,410 What? 159 00:13:21,400 --> 00:13:23,550 But before we threaten Secretary Wang, 160 00:13:23,550 --> 00:13:25,210 What if she find out about his true identity? 161 00:13:25,210 --> 00:13:26,510 Before she does, 162 00:13:26,510 --> 00:13:28,650 I have to find something on her. 163 00:13:28,650 --> 00:13:31,720 First, if I go hard on her, she won't be able to do anything, 164 00:13:31,720 --> 00:13:33,920 Because she has no proof. 165 00:13:33,920 --> 00:13:38,550 You and Hee Sun, keep following Lee Myung Ho. 166 00:13:38,550 --> 00:13:39,630 And you? 167 00:13:39,630 --> 00:13:41,200 Something on Secretary Wang. 168 00:13:41,200 --> 00:13:42,860 I will find it. 169 00:13:47,790 --> 00:13:49,310 Go 170 00:13:49,310 --> 00:13:50,730 Be careful. 171 00:14:08,070 --> 00:14:09,170 Hee Sun. 172 00:14:09,170 --> 00:14:10,710 Cellphone 173 00:14:11,250 --> 00:14:12,420 Cellphone? 174 00:14:14,170 --> 00:14:16,750 Jin Sung, give him his coat. 175 00:14:18,640 --> 00:14:21,250 What are you doing with my clothes? 176 00:14:27,390 --> 00:14:29,340 You seem a little excited. 177 00:14:30,290 --> 00:14:32,730 Because I get to live 178 00:14:41,290 --> 00:14:44,630 Hey Young, Its me Hee Seon. 179 00:14:46,070 --> 00:14:50,330 Give me a call back, I want to apologize for last time. 180 00:14:52,480 --> 00:14:55,070 Hey what are you up to? 181 00:14:55,070 --> 00:14:58,580 I want to know if Soo is really happy he gets to live or 182 00:14:58,580 --> 00:15:02,570 If he is happy to stay close to Young for a little more, Just want to make sure 183 00:15:02,570 --> 00:15:03,720 Why? 184 00:15:25,910 --> 00:15:28,120 Did you finish to write the list for items (to be kept in the safety deposit box)? 185 00:15:28,120 --> 00:15:30,470 Here it is, Ms Wang 186 00:15:33,420 --> 00:15:36,420 The paper are restricted. 187 00:15:37,430 --> 00:15:39,120 Everything seems right 188 00:15:39,940 --> 00:15:41,170 Then, I will leave. 189 00:15:41,170 --> 00:15:43,140 Thank you for your hard work 190 00:15:56,430 --> 00:16:00,880 You're going to move my safe to the bank? 191 00:16:00,880 --> 00:16:02,220 Why? 192 00:16:03,430 --> 00:16:06,010 Because it is not safe. 193 00:16:06,010 --> 00:16:08,560 It is the funds my father made. 194 00:16:08,560 --> 00:16:10,180 Up until now, it has been safe. 195 00:16:10,180 --> 00:16:12,020 At home, 196 00:16:14,210 --> 00:16:17,230 There are too many people. 197 00:16:20,260 --> 00:16:22,750 Secretary Wang 198 00:16:22,750 --> 00:16:25,190 Is suspecting my brother. 199 00:16:28,380 --> 00:16:31,510 I brought Soo, 200 00:16:32,430 --> 00:16:34,140 But, 201 00:16:34,140 --> 00:16:40,370 For the first time I am wondering if I made a mistake bringing him. 202 00:16:40,370 --> 00:16:42,660 Maybe, 203 00:16:42,660 --> 00:16:48,430 Soo might not be any help. 204 00:16:48,430 --> 00:16:53,730 Soo, I wish you didn't trust him. 205 00:16:55,290 --> 00:16:58,570 If I can't trust my own brother, 206 00:16:58,570 --> 00:17:01,930 Then me, whom can't do anything without someone, 207 00:17:01,930 --> 00:17:04,720 Then who should I trust? 208 00:17:10,720 --> 00:17:16,510 Young, at 12 o clock direction, you favorite chocolate is here 209 00:17:16,510 --> 00:17:18,550 Eat this and cheer up. 210 00:17:18,550 --> 00:17:20,970 The one and only 211 00:17:20,970 --> 00:17:24,320 brother I share my memories with, I can't trust. 212 00:17:24,320 --> 00:17:26,380 Can't trust Secretary Wang, 213 00:17:26,380 --> 00:17:29,050 I can't trust you Lawyer Jang, who love Secretary Wang. 214 00:17:29,050 --> 00:17:31,390 My friend here, Mi Ra 215 00:17:33,490 --> 00:17:35,580 I cannot trust 216 00:17:37,110 --> 00:17:38,160 Young... 217 00:17:38,160 --> 00:17:40,170 For keeping an eye on me. 218 00:17:40,170 --> 00:17:43,450 I know you get paid by Secretary Wang. 219 00:17:43,450 --> 00:17:45,630 When I was still a child, 220 00:17:45,630 --> 00:17:49,220 And made you a loner, you were mad with me, I understand 221 00:17:49,220 --> 00:17:51,600 Because you were poor, you needed the money. 222 00:17:51,600 --> 00:17:52,880 Don't make any excuses. 223 00:17:52,880 --> 00:17:54,820 I completely understand. 224 00:18:10,010 --> 00:18:12,400 Secretary Wang 225 00:18:12,400 --> 00:18:15,590 There is a reason she is being suspicious of your brother. 226 00:18:15,590 --> 00:18:16,770 I 227 00:18:16,780 --> 00:18:18,940 Can't tell you everything 228 00:18:18,940 --> 00:18:22,910 But there's a reason I know the reason 229 00:18:24,020 --> 00:18:30,070 Not allowing anyone to be by my side. 230 00:18:30,070 --> 00:18:32,500 That's why she taught me 231 00:18:36,130 --> 00:18:39,460 Just like now to corner my feelings 232 00:18:39,460 --> 00:18:43,340 To lose my one and only friend and my brother 233 00:18:43,340 --> 00:18:45,710 So in the end, 234 00:18:45,710 --> 00:18:49,150 Secretary Wang will be the only one by my side. 235 00:18:49,150 --> 00:18:50,940 236 00:18:50,940 --> 00:18:53,980 She wants me to be like her, 237 00:18:53,980 --> 00:18:57,080 trapped in a jailed home. 238 00:18:57,080 --> 00:19:00,110 Always cold and nasty to others 239 00:19:00,110 --> 00:19:01,900 So at the end 240 00:19:03,680 --> 00:19:07,330 Making me feeling awfully lonely. 241 00:19:07,330 --> 00:19:22,400 242 00:19:22,400 --> 00:19:24,530 What is her problem? 243 00:19:25,330 --> 00:19:30,310 How come that family never has a quite day? 244 00:19:39,220 --> 00:19:42,410 Excuse me, Lawyer Jang 245 00:19:42,410 --> 00:19:45,730 I don't know how to put this but, 246 00:19:47,050 --> 00:19:51,930 Young's brother Soo is a little off. 247 00:20:58,020 --> 00:21:03,390 This book, Mom used to read it to me, but as I read it again, it's so funny. 248 00:21:03,390 --> 00:21:07,710 Why did I like it before? I can't understand why, seriously. 249 00:21:22,740 --> 00:21:26,870 I clearly heard it. 250 00:21:27,750 --> 00:21:35,430 The day before yesterday, when Mira and I went to the hospital and got the examination on my eyes, 251 00:21:35,430 --> 00:21:44,970 the doctor told me that my blindness isn't because of brain tumor, but R.P. (Retinitis Pigmentosa) 252 00:21:47,410 --> 00:21:50,070 He asked why this was neglected, 253 00:21:50,070 --> 00:21:59,020 and said that if it was treated in the early stage, I wouldn't have had to stay home all the time. 254 00:21:59,020 --> 00:22:07,530 He said, "there is still some hope, so let's operate it now." 255 00:22:11,630 --> 00:22:14,350 But... 256 00:22:14,350 --> 00:22:20,890 Today, that doctor says I heard it wrong. 257 00:22:21,300 --> 00:22:26,300 No, I heard it clearly. 258 00:22:30,900 --> 00:22:37,500 Secretary Wang. I know you manipulated all. 259 00:22:37,500 --> 00:22:45,680 I should've noticed (something's wrong) when Mira said she would go with me, but instead, she sent you. 260 00:22:53,350 --> 00:22:57,960 Secretary Wang, I'm sorry but, 261 00:22:57,960 --> 00:23:02,080 today isn't the end. Because I'm not alone. 262 00:23:02,080 --> 00:23:04,510 I have my brother... 263 00:23:15,150 --> 00:23:16,720 I have... 264 00:23:18,930 --> 00:23:21,200 my brother. 265 00:23:21,200 --> 00:23:29,760 When he comes, he won't forgive you, who made me like this. 266 00:23:51,890 --> 00:23:54,660 Tell me... 267 00:23:54,660 --> 00:23:58,590 that I can trust you. 268 00:23:59,930 --> 00:24:09,570 Tell me that I can trust you, Oppa. Please, that I can trust you at least. 269 00:24:38,730 --> 00:24:40,120 Oh, Young. 270 00:24:41,250 --> 00:24:46,130 Oppa, where are you? I heard you went out for some appointment, but are you still out? 271 00:24:46,130 --> 00:24:48,210 Yes, I'm not home yet. 272 00:24:48,210 --> 00:24:49,990 Aren't you coming home? 273 00:24:50,940 --> 00:24:53,120 I'm coming, on my way now. 274 00:24:53,120 --> 00:24:54,960 Where are you now... ? 275 00:24:57,380 --> 00:25:01,200 I'm... out too. 276 00:25:03,730 --> 00:25:05,810 Out? 277 00:25:05,810 --> 00:25:07,560 Yes, out. 278 00:25:08,910 --> 00:25:13,020 By the way, you said you're on your way home, right? 279 00:25:13,020 --> 00:25:16,340 Are you almost home? Will I go out to meet you? 280 00:25:16,340 --> 00:25:22,140 Where should I go? The way to Joon Tae's cafe, or the intersection of Hansung supermarket? 281 00:25:22,140 --> 00:25:27,640 Just... go home. It's cold out here. 282 00:25:27,640 --> 00:25:30,980 I'm not cold. Where should I be? 283 00:25:30,980 --> 00:25:35,860 I'm near both the intersection and the cafe. Where are you? 284 00:25:35,860 --> 00:25:37,860 Miss, why aren't you coming inside...? 285 00:25:39,060 --> 00:25:41,400 Please come inside soon, then. 286 00:25:45,980 --> 00:25:47,990 The intersection. 287 00:25:47,990 --> 00:25:52,540 Good, I'm near there. Theen, see you soon. 288 00:26:10,170 --> 00:26:15,380 ♪ You can't see love with your eyes.♪ 289 00:26:17,210 --> 00:26:21,880 ♪ I can't find where love is.♪ 290 00:26:22,730 --> 00:26:29,330 ♪ So blundering to look for it, ♪ 291 00:26:29,330 --> 00:26:35,440 ♪ I guess finally it touched my finger tips.♪ 292 00:26:36,970 --> 00:26:42,890 ♪ At that moment, you turned around to me, ♪ 293 00:26:42,890 --> 00:26:49,330 ♪ and smiled at me, which made my eyes open.♪ 294 00:26:49,330 --> 00:26:57,010 ♪ Your scent blown by wind, ♪ 295 00:26:57,010 --> 00:27:03,470 ♪ and your low voice I can hear, ♪ 296 00:27:03,470 --> 00:27:11,210 ♪ are soaking into my cold mind like winter. ♪ 297 00:27:11,480 --> 00:27:20,450 ♪ So love is blooming as snowflakes. ♪ 298 00:27:34,100 --> 00:27:40,200 ♪ Your scent blown by wind... ♪ 299 00:27:40,200 --> 00:27:42,620 Wow, I'm proud of my sister. 300 00:27:42,620 --> 00:27:45,030 You're good at walking by night alone. 301 00:27:45,740 --> 00:27:49,510 You fool, it's same (to me) whether it's night or day. 302 00:27:51,780 --> 00:27:55,870 ♪... are soaking into my cold mind like winter. ♪ 303 00:27:55,870 --> 00:28:02,570 ♪ So love is blooming as snowflakes. ♪ 304 00:28:24,310 --> 00:28:27,750 After fingerprint identification, let's tell Young tonight, 305 00:28:27,750 --> 00:28:30,750 so that we can proceed DNA test by blood from both of them as well. 306 00:28:33,880 --> 00:28:37,740 Since he didn't want any inheritence when he showed up first, 307 00:28:37,740 --> 00:28:41,780 I have doubted that maybe he's not her real brother. 308 00:28:42,380 --> 00:28:48,350 Giving up all fortunes of PL Group for his younger sister, that didn't make sense. 309 00:28:48,350 --> 00:28:55,470 What if Soo is really her brother, even after fingerprint identification and DNA test by blood? 310 00:28:55,470 --> 00:28:59,250 Then we should chase him out, because he's a dangerous brother to Young. 311 00:28:59,250 --> 00:29:04,170 If he's not her brother, we can charge him for fraud or attempt theft. 312 00:29:05,280 --> 00:29:09,230 To proceed the legal and proper DNA test, 313 00:29:09,230 --> 00:29:11,490 we have to have Young's consent. 314 00:29:11,490 --> 00:29:18,340 I don't think Young would agree. And I will do nothing without her consent. 315 00:29:19,720 --> 00:29:24,660 Chairman Oh Se Young requested a few things to me. 316 00:29:25,510 --> 00:29:32,340 "No matter what happens, don't make Young feel lonely." "Please find her brother for Young." 317 00:29:34,900 --> 00:29:42,680 Not leaving anything for Soo was also Chairman's consideration to test his sincerity toward Young. 318 00:29:43,520 --> 00:29:48,690 What else can be more certain to find her real brother than this method? 319 00:29:48,690 --> 00:29:50,850 - I also think for Young... - Then, 320 00:29:51,420 --> 00:29:56,190 you should gain trust from Young first, Secretary Wang. 321 00:29:59,350 --> 00:30:03,400 For the first time, Young started to have trust in a person, Secretary Wang. 322 00:30:04,040 --> 00:30:06,960 What we have hoped for is finally happening. 323 00:30:08,220 --> 00:30:12,150 Giving affection to people and getting affection from them, 324 00:30:12,150 --> 00:30:14,560 giving trust and getting trust. 325 00:30:16,400 --> 00:30:21,020 Even if Soo came to Young because of money, 326 00:30:21,020 --> 00:30:24,420 7.8 million dollars are nothing big for us to give him. 327 00:30:24,420 --> 00:30:26,440 Please leave them alone for now. 328 00:30:30,030 --> 00:30:37,020 Even if Young has Soo beside her, there is still place left for you. 329 00:30:50,760 --> 00:30:52,040 Please pay more attention to new products 330 00:30:52,040 --> 00:30:53,770 so that they can be more noticeable. 331 00:30:53,770 --> 00:30:56,220 And get off work not too late. 332 00:31:06,140 --> 00:31:10,380 So, where is that pill? 333 00:31:10,380 --> 00:31:13,650 That pill really must be an amulet. 334 00:31:13,650 --> 00:31:16,920 Today, when I took a nap, I was holding it in my hand, 335 00:31:16,920 --> 00:31:20,900 and like magic, I felt very comfortable. It was really amazing. 336 00:31:22,010 --> 00:31:24,590 Give me that pill. 337 00:31:24,590 --> 00:31:27,790 Don't worry, I won't use it easily. 338 00:31:27,790 --> 00:31:30,310 It's only one in the world. 339 00:31:30,310 --> 00:31:33,660 When I use it, I will get your permission for sure. 340 00:31:33,660 --> 00:31:37,300 Because that pill is owned by two of us. 341 00:31:38,130 --> 00:31:40,730 I promise. 342 00:31:42,320 --> 00:31:47,590 Or, whenever I want, you can sleep by my side. 343 00:31:47,590 --> 00:31:49,670 F... fine. 344 00:31:49,670 --> 00:31:55,910 But that pill, I will keep it for now. Give it to me. 345 00:31:55,910 --> 00:31:58,110 I will give it to you at my room. 346 00:31:58,110 --> 00:32:03,410 And, you should give it back to me whenever I need it. 347 00:32:06,080 --> 00:32:13,530 A call from Director, Lee, Myeong, Ho. 348 00:32:13,540 --> 00:32:14,920 Yes. 349 00:32:14,930 --> 00:32:17,580 I've been calling you all day, 350 00:32:17,580 --> 00:32:20,670 but you didn't answer. 351 00:32:20,670 --> 00:32:23,390 I took a nap. 352 00:32:23,390 --> 00:32:28,390 Young... What my parents said today was... 353 00:32:28,390 --> 00:32:32,220 I didn't hear anything. 354 00:32:33,310 --> 00:32:36,280 The postponed meeting with your parents, let's rearrange it some other time. 355 00:32:36,280 --> 00:32:41,850 Please forward my apology to your parents that I was too rude today. 356 00:32:41,850 --> 00:32:43,730 I'd better go now. 357 00:32:51,190 --> 00:32:53,410 What did she say? 358 00:32:55,180 --> 00:32:57,910 Just focus on the documents. 359 00:32:57,910 --> 00:33:02,810 Wait. Regarding to the M&A case of Hyeon Soo Corporation, don't proceed that. 360 00:33:02,810 --> 00:33:05,020 It's an unconvincing deal to everybody. 361 00:33:05,020 --> 00:33:08,150 - Why are you pushing it... ? - Manager Kim! 362 00:33:08,850 --> 00:33:16,150 Explain to Secretary Han why I should proceed this M&A for Hyeon Soo Corporation. 363 00:33:20,930 --> 00:33:24,470 Did you ask if I like Director Lee Myeong Ho? 364 00:33:24,470 --> 00:33:26,630 Let me see... 365 00:33:26,630 --> 00:33:29,440 maybe I like him. 366 00:33:30,830 --> 00:33:33,620 How do you feel when you meet him? 367 00:33:33,620 --> 00:33:35,260 Does your heart flutter? 368 00:33:35,260 --> 00:33:37,040 If my heart flutter, does that mean that I like him? 369 00:33:37,040 --> 00:33:37,980 In most cases. 370 00:33:37,980 --> 00:33:41,640 Then, that means I like you. 371 00:33:45,550 --> 00:33:50,660 About the marriage with Director Lee, think it over again. 372 00:33:50,660 --> 00:33:53,790 I have no choice. 373 00:33:53,790 --> 00:33:59,470 People talk about "falling for at first sight". 374 00:33:59,470 --> 00:34:04,180 I have no eyes to see to fall for at first sight. 375 00:34:04,180 --> 00:34:07,820 I can just live with a person who says that he likes me. 376 00:34:09,100 --> 00:34:11,640 You have no interest in the company. 377 00:34:11,640 --> 00:34:17,860 Without his help, I can't manage the company. 378 00:34:20,890 --> 00:34:22,310 Let's talk about something else. 379 00:34:22,310 --> 00:34:24,510 Who is the friend you met today? 380 00:34:24,510 --> 00:34:24,500 What did you do with that friend? Did you go to karaoke? 381 00:34:24,510 --> 00:34:26,800 What did you do with that friend? Did you go to karaoke? 382 00:34:26,800 --> 00:34:27,940 To a cafe? 383 00:34:27,940 --> 00:34:30,900 - Or to a club? - Your eyes, 384 00:34:30,900 --> 00:34:33,930 let's examine them again. 385 00:34:36,560 --> 00:34:42,660 Before I leave, if your eyes can be fixed, I want to make that happen. 386 00:34:42,660 --> 00:34:46,190 If Secretary Wang interferes with that, 387 00:34:46,190 --> 00:34:51,330 you have me, so don't be afraid. 388 00:34:53,360 --> 00:34:56,220 I'm not afraid of Secretary Wang. 389 00:34:56,220 --> 00:34:58,280 When I was littel, I was afraid of her, 390 00:34:58,280 --> 00:35:02,530 but not any more. 391 00:35:02,530 --> 00:35:08,150 We just use each other, that's all. It's not a bad deal, either. 392 00:35:08,150 --> 00:35:12,120 Then, there is no reason you can't have the eye examination. 393 00:35:13,410 --> 00:35:17,540 While I'm getting the examination and the operation, 394 00:35:17,540 --> 00:35:20,710 and going through all the hard process, 395 00:35:20,710 --> 00:35:24,810 you're going to leave, aren't you? 396 00:35:26,080 --> 00:35:28,360 It's not like you're not leaving. 397 00:35:28,360 --> 00:35:30,820 You're leaving. 398 00:35:31,840 --> 00:35:34,650 I'm not saying you shouldn't leave. 399 00:35:34,650 --> 00:35:38,050 If I were you, I would leave too. 400 00:35:39,870 --> 00:35:45,560 You have things you want to do, and the place you want to go. 401 00:35:45,560 --> 00:35:49,480 So, here, in this place like a prison, 402 00:35:49,480 --> 00:35:51,720 taking care of a blind sister, 403 00:35:51,720 --> 00:35:58,170 that's too... boring, I know. 404 00:36:04,140 --> 00:36:05,870 You feel sorry, don't you? 405 00:36:05,870 --> 00:36:06,620 If you feel sorry, then... 406 00:36:06,620 --> 00:36:09,180 Will we go somewhere to have fun? 407 00:36:09,180 --> 00:36:11,290 That's it! Yes, that's it. 408 00:36:11,290 --> 00:36:13,330 Let's call Hee Seon. Jin Sung, too. 409 00:36:13,330 --> 00:36:15,380 Hmm, let's go a field trip! 410 00:36:15,380 --> 00:36:19,700 When Mira once said that she had a fun at the field trip she went with classmates, I envied her. 411 00:36:19,700 --> 00:36:23,820 Let's call all, and go together. 412 00:36:27,330 --> 00:36:30,330 Okay, let's do that. 413 00:36:33,630 --> 00:36:36,380 ♪ To the green hill, ♪ 414 00:36:36,380 --> 00:36:38,410 ♪ carrying a back pack, ♪ 415 00:36:38,410 --> 00:36:44,140 Secretary Wang, Young and I will go on a trip with friends. 416 00:36:44,140 --> 00:36:47,310 As Young wrote a will for me, 417 00:36:47,310 --> 00:36:53,370 if something bad happens to Young, the first suspect would be definitely me. 418 00:36:53,370 --> 00:36:55,030 We will be careful 419 00:36:55,030 --> 00:37:00,830 and I will keep it in my mind that I'm on your list of suspects. 420 00:37:30,830 --> 00:37:34,450 We won We won! 421 00:37:55,880 --> 00:37:58,440 We won! 422 00:37:58,440 --> 00:38:00,350 Awww, we could've won! 423 00:38:00,350 --> 00:38:01,360 Did we really win? 424 00:38:01,360 --> 00:38:05,340 What did I tell you? I told you we would win for sure! 425 00:38:09,940 --> 00:38:11,670 Hey, smile, smile. 426 00:38:11,670 --> 00:38:13,280 I will keep this moment of victory. 427 00:38:13,280 --> 00:38:14,160 Okay. 428 00:38:14,160 --> 00:38:17,420 Brightly. 429 00:38:17,420 --> 00:38:22,160 - Aja! - Aja! 430 00:38:37,870 --> 00:38:41,600 Are you jealous? Do you want me to do that for you, too? 431 00:38:57,200 --> 00:39:00,960 Hey, I'm going to eat rice. You're cooking rice too, right? 432 00:39:00,960 --> 00:39:04,100 Can't you see me? I'm preparing it now. 433 00:39:04,100 --> 00:39:08,740 Make a soup too, putting dried anchovy and kimchi. Make the seasoning right. 434 00:39:08,740 --> 00:39:11,390 If it's salty, I'm going to pour it all in your mouth. 435 00:39:11,390 --> 00:39:11,400 I'm now regretting to love her. If it's salty, I'm going to pour it all in your mouth. 436 00:39:11,400 --> 00:39:13,830 I'm now regretting to love her. 437 00:39:13,830 --> 00:39:16,360 You two are just right for each other. 438 00:39:16,360 --> 00:39:18,730 Hey, what are you doing with Hyung's cell phone? 439 00:39:18,730 --> 00:39:21,430 Looking at the photos. 440 00:39:21,430 --> 00:39:24,810 Hee Seon, are the photos good? 441 00:39:24,810 --> 00:39:26,080 Yeah. 442 00:39:26,080 --> 00:39:28,130 What about me and Oppa? 443 00:39:28,130 --> 00:39:30,840 Those are the first ones we took together (after meeting again). Are they fine? 444 00:39:30,840 --> 00:39:35,710 Why do you keep asking questions? If you're that curious, see them yourself! 445 00:39:40,780 --> 00:39:45,550 They are all fine... and you look super epic pretty. 446 00:39:47,950 --> 00:39:53,550 By the way, the sound of your cutting... it sounds awkward and strange. 447 00:39:55,100 --> 00:39:57,570 What's strange? I'm cutting just fine. 448 00:39:57,570 --> 00:40:01,870 Just... it sounds like other regular people's cutting. 449 00:40:01,870 --> 00:40:05,150 It doesn't sound like an Italian cuisine chef's. 450 00:40:06,980 --> 00:40:10,200 Fast cutting things is about Chinese food cooks. 451 00:40:10,200 --> 00:40:13,670 All Italian cuisine chefs are cutting things like me. 452 00:40:13,670 --> 00:40:19,490 And you, there are so many good restaurants here, but do you really have to eat the potato soup I made? 453 00:40:19,490 --> 00:40:21,040 Yeah. 454 00:40:21,040 --> 00:40:25,080 Oh Soo, it's hard to raise a younger sister. 455 00:40:25,080 --> 00:40:28,790 Just do it enough. 456 00:40:29,980 --> 00:40:33,120 What is my brother's charms? 457 00:40:33,120 --> 00:40:35,780 He's the man your sister loved, 458 00:40:35,780 --> 00:40:40,260 so although you knew you shouldn't like him, you must have your reasons to like him. 459 00:40:40,260 --> 00:40:42,540 That's why I'm asking you 460 00:40:42,540 --> 00:40:45,660 what the charms of my brother you know. 461 00:40:47,110 --> 00:40:52,160 That he is not... totally bad. 462 00:40:52,170 --> 00:40:56,440 He's a womanizer, pretty good at lying, 463 00:40:56,440 --> 00:40:59,390 and has a mean, dirty temper, 464 00:40:59,390 --> 00:41:02,190 and he's selfish too. All of these are true, but, 465 00:41:02,190 --> 00:41:08,270 somehow, you can never say those are all about Oh Soo. 466 00:41:11,710 --> 00:41:14,850 I can't understand well what you mean. 467 00:41:14,850 --> 00:41:18,860 I'm saying he's born to make women worry so much. 468 00:41:20,260 --> 00:41:22,000 Sister my ass... 469 00:41:22,000 --> 00:41:25,980 Ah, I'm hungry! Hurry up and give me food! 470 00:41:27,570 --> 00:41:29,860 GIve me some too. 471 00:41:29,860 --> 00:41:33,040 No way. You had a headache yesterday too. 472 00:41:33,040 --> 00:41:35,880 Then tell me about Oh Soo. 473 00:41:37,800 --> 00:41:40,830 What 'soo' character is his name? 474 00:41:40,830 --> 00:41:44,310 Soo as in protect like you? 475 00:41:44,310 --> 00:41:49,270 Oh soo as in pull out? 476 00:41:49,270 --> 00:41:51,500 You better tell me. 477 00:41:51,500 --> 00:41:56,410 Or I'll pest you all night so you can't sleep. 478 00:41:58,270 --> 00:42:04,720 Soo as in tree. His mom dumped him under the tree when he was little. 479 00:42:04,720 --> 00:42:07,510 So soo for tree. 480 00:42:09,270 --> 00:42:14,450 Then his mom's face, he's never 481 00:42:14,450 --> 00:42:17,590 seen it. 482 00:42:17,590 --> 00:42:22,310 He did. When he was 10 something years old. 483 00:42:22,310 --> 00:42:27,430 She showed up out of th blue outside the school and gave him 58 bucks or something. 484 00:42:27,430 --> 00:42:30,160 That's it. 485 00:42:32,490 --> 00:42:35,560 That's sad. 486 00:42:35,560 --> 00:42:42,440 Maybe he became a conman because of his wound in his heart. 487 00:42:42,440 --> 00:42:45,480 Great excuse. 488 00:42:45,480 --> 00:42:47,670 He was always 489 00:42:47,670 --> 00:42:50,380 that kind of a bastard. 490 00:42:50,380 --> 00:42:54,010 Trash from birth. 491 00:42:54,010 --> 00:42:58,870 Did he ever love someone? 492 00:42:58,870 --> 00:43:01,030 Once. 493 00:43:02,870 --> 00:43:08,590 But the moment th girl said she was pregnant with his child, 494 00:43:08,590 --> 00:43:12,920 he dumped the girl without a second look. 495 00:43:14,580 --> 00:43:18,210 And the girl who chased after him, 496 00:43:18,210 --> 00:43:22,350 was in an accident and 497 00:43:25,590 --> 00:43:30,730 How old was he then? 498 00:43:33,170 --> 00:43:36,500 19. 499 00:43:36,500 --> 00:43:41,300 The girl and him, both 19. 500 00:43:41,300 --> 00:43:47,170 I also thought like you,he, who his parents dumped like trash, 501 00:43:47,170 --> 00:43:51,940 that he wanted to live like trash. I understood him, 502 00:43:51,940 --> 00:43:54,860 And had sympathy for him too. 503 00:43:54,860 --> 00:43:57,950 But loved a guy like that, 504 00:43:57,950 --> 00:44:00,210 neglected home, 505 00:44:00,210 --> 00:44:02,950 and gave up on school. 506 00:44:02,950 --> 00:44:05,930 and even became pregnant with his child, 507 00:44:05,930 --> 00:44:08,140 not taking responsibility for her, 508 00:44:09,340 --> 00:44:12,470 is not something forgiveable. 509 00:44:12,470 --> 00:44:16,200 Who are you to forgive him? 510 00:44:17,380 --> 00:44:20,500 What a person can do for another, 511 00:44:20,500 --> 00:44:23,280 is not forgive but comfort. 512 00:44:27,080 --> 00:44:31,040 When I first got the brain tumor, 513 00:44:31,040 --> 00:44:34,130 what I wanted was to be comforted. 514 00:44:34,130 --> 00:44:36,740 But people were like you. 515 00:44:36,740 --> 00:44:41,530 They didn't console me. 516 00:44:41,530 --> 00:44:49,090 Forget comfort, they forced the 6 year old to be brave. So cruel. 517 00:44:49,090 --> 00:44:51,630 It's alright Young. 518 00:44:51,630 --> 00:44:54,560 The surgery won't be scary. 519 00:44:54,560 --> 00:44:56,630 It's alright. 520 00:44:56,630 --> 00:44:59,510 You can beat it. 521 00:44:59,510 --> 00:45:05,290 Chemotherapy is nothing. 522 00:45:05,290 --> 00:45:11,210 What else could those people have said? 523 00:45:11,210 --> 00:45:14,890 It's okay to be not okay. 524 00:45:14,890 --> 00:45:18,770 Young, it's okay to be not okay. 525 00:45:18,770 --> 00:45:23,360 It's okay to be scared. It's okay to cry. 526 00:45:27,920 --> 00:45:34,190 If people had said that t ome, 527 00:45:34,190 --> 00:45:39,180 I probably would've cried a day or two and been fine. 528 00:45:39,180 --> 00:45:44,500 Maybe because I didn't get to cry then. 529 00:45:44,500 --> 00:45:52,720 Even now when I think about then, at age 6, the tears keep on coming out. 530 00:45:55,510 --> 00:46:00,300 Wouldn't he have been like me as well? 531 00:46:00,300 --> 00:46:02,550 At an age he can't even remember. 532 00:46:02,550 --> 00:46:06,200 He was dumped under the tree. 533 00:46:06,200 --> 00:46:12,690 The mom who somehow showed up just gave him 58 dollars and left. 534 00:46:12,690 --> 00:46:18,270 As if that's not enough, the only woman he loved in the world, 535 00:46:18,270 --> 00:46:22,180 he lost her forever at the young age of 19. 536 00:46:22,920 --> 00:46:26,500 No one consoled him. 537 00:46:28,680 --> 00:46:32,710 But it's his mistake for not taking responsibility for the child. 538 00:46:32,710 --> 00:46:37,240 It's a mistake. A huge mistake. 539 00:46:37,240 --> 00:46:45,520 But he was 19, who couldnt even be responsible for himself. 540 00:46:45,520 --> 00:46:51,530 At that age, a child that might have the same life as him, 541 00:46:51,530 --> 00:46:55,010 must've been really scary. 542 00:46:59,420 --> 00:47:02,080 You made a mistake. 543 00:47:02,080 --> 00:47:06,940 Thanks to you, I became more curious about him today. 544 00:47:08,750 --> 00:47:10,490 Let's sleep. 545 00:48:34,900 --> 00:48:36,980 Oppa? 546 00:48:43,460 --> 00:48:46,880 You're up. 547 00:48:59,590 --> 00:49:02,080 Yes, director Lee Myung Ho. 548 00:49:03,880 --> 00:49:05,970 Meet me today? 549 00:49:07,810 --> 00:49:11,310 No way. Why bring him to the founders party? 550 00:49:11,310 --> 00:49:15,600 I have an appointment with Jin So Ra this afternoon. 551 00:49:15,600 --> 00:49:18,280 Then I'll know about Oh Soo the oppa. 552 00:49:18,280 --> 00:49:22,950 But if it's confirmed that he's the oppa after meeting Jin So Ra, 553 00:49:22,950 --> 00:49:26,440 the board members who will be suspicious for not telling them about the heir, 554 00:49:26,440 --> 00:49:30,380 you and I won't have a way to earn their trust. 555 00:49:30,380 --> 00:49:33,510 We need to crush that suspicion before the party. 556 00:49:33,510 --> 00:49:33,500 It's dangerous. The board members are conservative. 557 00:49:33,510 --> 00:49:36,740 It's dangerous. The board members are conservative. 558 00:49:36,740 --> 00:49:42,620 They might to push you and Young out of the chairman position just knowing there is an heir. 559 00:49:48,880 --> 00:49:51,630 Then we should tell Young right away about Oh Soo touching the vault. 560 00:49:51,630 --> 00:49:54,950 Attorney Jang took all the evidence. 561 00:49:54,950 --> 00:49:58,120 I don't have any proof. 562 00:49:58,120 --> 00:50:00,750 You go meet Jin So Ra first. 563 00:50:12,730 --> 00:50:15,310 Dont' be stubborn and let's go in front of the house. 564 00:50:15,310 --> 00:50:18,280 It's only 5 minutes from here to home. 565 00:50:18,290 --> 00:50:18,280 I want to walk. Maybe I sat in the car too long. I feel stuffy. 566 00:50:18,290 --> 00:50:23,830 I want to walk. Maybe I sat in the car too long. I feel stuffy. 567 00:50:23,830 --> 00:50:27,280 Go. You said you have to do something. 568 00:50:27,280 --> 00:50:28,860 Let's go all the way home. 569 00:50:28,860 --> 00:50:31,820 What do you think I hate the most? 570 00:50:33,240 --> 00:50:36,460 Over-protecting. 571 00:50:36,460 --> 00:50:38,220 See you at home. 572 00:51:25,440 --> 00:51:29,750 I'm sleepy. Good night. 573 00:51:31,450 --> 00:51:32,900 Young, 574 00:51:35,250 --> 00:51:40,650 if you could see, 575 00:51:40,650 --> 00:51:44,880 what would you want to see first? 576 00:51:44,880 --> 00:51:49,650 Tell me. I just want to know. 577 00:51:49,650 --> 00:51:52,850 What you might want to see the most. 578 00:51:53,960 --> 00:51:56,110 Right now, it's you. 579 00:51:58,150 --> 00:52:04,010 No matter how I imagine and explore, 580 00:52:04,010 --> 00:52:10,070 you that I don't really seem to know. 581 00:52:22,520 --> 00:52:26,240 I have to catch that Lee Myung Ho square today. 582 00:52:26,240 --> 00:52:27,480 Like this. 583 00:52:27,480 --> 00:52:30,390 Hey. 584 00:52:30,390 --> 00:52:34,430 Hey! 585 00:52:49,780 --> 00:52:52,470 Nuna. 586 00:52:52,470 --> 00:52:53,840 What! 587 00:52:53,840 --> 00:52:55,640 How's Jung Yun Mi's PC test result? 588 00:52:55,640 --> 00:52:57,750 I have something to ask you. 589 00:52:57,750 --> 00:52:58,790 This kid I know, her eyes 590 00:52:58,790 --> 00:52:58,780 Go to the eye dept. 591 00:52:58,790 --> 00:52:59,900 Go to the eye dept. 592 00:52:59,900 --> 00:53:01,860 She has retinitis, 593 00:53:01,860 --> 00:53:05,290 but she's had a brain tumor before so 594 00:53:06,260 --> 00:53:08,360 Do I seem that bored to you? 595 00:53:08,360 --> 00:53:12,440 To chat with a trash like you? 596 00:53:12,440 --> 00:53:16,920 I'm someone who gave up the vice dean position when I refused to operate on the mobster. 597 00:53:16,920 --> 00:53:21,220 How dare a thing like you talk to me. 598 00:53:34,980 --> 00:53:36,810 Yes thanks. 599 00:53:36,810 --> 00:53:39,050 I'll come get it now. 600 00:53:39,050 --> 00:53:40,950 Okay. 601 00:54:08,310 --> 00:54:09,880 What are you talking about? 602 00:54:09,880 --> 00:54:11,430 Isnt it? 603 00:54:11,430 --> 00:54:15,520 Isn't it nonsense? 604 00:54:15,520 --> 00:54:17,740 Your Oh Soo 605 00:54:17,740 --> 00:54:22,820 is the sole son of the advertising giant PL Group? 606 00:54:24,340 --> 00:54:26,190 He's a funny guy. 607 00:54:26,190 --> 00:54:29,210 He had me totally fooled too. 608 00:54:29,210 --> 00:54:34,870 No wonder he was so good to Oh Soo. 609 00:54:34,870 --> 00:54:37,900 So this Oh Soo I'm talking about here 610 00:54:37,900 --> 00:54:42,200 is the original good-hearted PL Group Oh Soo. 611 00:54:42,200 --> 00:54:48,210 Anyways your Oh Soo's impostering him right now living the grand life. 612 00:54:48,210 --> 00:54:51,220 Even doing some chancy sweet romance 613 00:54:51,220 --> 00:54:57,600 with the younger sister of the good Oh Soo. 614 00:54:57,600 --> 00:55:03,500 Is what you just said to me all true? 615 00:55:03,500 --> 00:55:07,470 Go to PL and ask to meet with the sole son then. 616 00:55:07,470 --> 00:55:09,380 Then you'll know right away. 617 00:55:09,380 --> 00:55:12,390 Why ask me about it when she's got eyes. 618 00:55:12,390 --> 00:55:16,440 Didn't you say you were going to meet Lee Myung Ho? 619 00:55:16,440 --> 00:55:22,130 He seems to be Oh Soo's brother-in-law. Ask him to let you meet him then. 620 00:55:22,130 --> 00:55:26,960 Oh Soo. Give me his number. 621 00:55:26,960 --> 00:55:30,990 I have Boss Kim to worry about. 622 00:55:30,990 --> 00:55:33,890 So I can't. 623 00:55:36,960 --> 00:55:40,040 Don't get caught by Boss Kim. 624 00:55:40,040 --> 00:55:44,810 He wanted me to murder when he was jealous of Oh Soo. 625 00:55:44,810 --> 00:55:48,730 Watch out. 626 00:56:05,810 --> 00:56:07,630 The merchandize you wanted is here. 627 00:56:07,640 --> 00:56:08,960 Would you like to check? 628 00:56:08,960 --> 00:56:11,330 Yes. 629 00:56:13,440 --> 00:56:17,850 It has a great abrasive feel. 630 00:56:17,850 --> 00:56:19,960 I like it. Please wrap it. 631 00:56:19,960 --> 00:56:21,620 Yes. 632 00:56:26,110 --> 00:56:28,670 Here you go. 633 00:56:28,670 --> 00:56:31,510 Thank you. 634 00:56:37,740 --> 00:56:40,550 Customer, are you alright? 635 00:56:40,550 --> 00:56:43,660 I'm fine. Just my head hurts. 636 00:56:43,660 --> 00:56:46,590 You seem ill though. Can I help? 637 00:56:46,590 --> 00:56:50,260 Would you take me to dept store first floor? 638 00:56:50,260 --> 00:56:53,930 And if you could call a cab for me. 639 00:56:53,930 --> 00:56:55,150 Your arm please. 640 00:56:55,150 --> 00:56:57,910 Sure. 641 00:57:26,220 --> 00:57:27,880 Boss Kim 642 00:57:27,880 --> 00:57:32,000 Jin So Ra just came out from Jo Moo Chul's home. 643 00:57:32,000 --> 00:57:36,000 And went towards PL Group. Boss Kim. 644 00:57:36,000 --> 00:57:42,290 So Ra probably asked Moo Chul about Oh Soo, Boss. 645 00:57:42,290 --> 00:57:45,800 So I'm hanging up now, Boss Kim. 646 00:57:57,610 --> 00:58:00,430 I dispose Oh Soo 647 00:58:00,430 --> 00:58:03,000 and you dispose me 648 00:58:03,010 --> 00:58:05,810 that Boss Kim. 649 00:58:06,790 --> 00:58:09,580 So what's this? 650 00:58:09,580 --> 00:58:13,440 You're Boss Kim's striker who handles me? 651 00:58:14,740 --> 00:58:18,770 You're going to regret not taking me under you. 652 00:58:18,770 --> 00:58:22,970 You're really really going to regret. 653 00:58:31,010 --> 00:58:32,020 Oh Soo. 654 00:58:33,780 --> 00:58:35,820 Who's this now? 655 00:58:35,820 --> 00:58:38,800 Meet me. I have something to say. 656 00:58:38,800 --> 00:58:43,380 I don't think you should be meeting me right now. 657 00:58:43,380 --> 00:58:46,030 Jin So Ra went to see Lee Myung Ho right now. 658 00:58:46,030 --> 00:58:51,950 I told her you were impostering PL Group son. 659 00:58:51,950 --> 00:58:57,200 But I don't know where those two are meeting. 660 00:58:57,200 --> 00:59:03,410 I'll call So Ra to tell her you're coming and ask her where. Bye. 661 00:59:21,120 --> 00:59:22,730 Oh Young. 662 00:59:28,120 --> 00:59:29,950 Yup Young. 663 00:59:29,950 --> 00:59:33,170 Are you Oh Young's brother? 664 00:59:33,170 --> 00:59:36,160 I am but who is this? 665 00:59:36,160 --> 00:59:37,880 Are you alright? 666 00:59:37,880 --> 00:59:39,960 Please don't call the hospital. 667 00:59:39,960 --> 00:59:42,630 I beg you not to call the hospital. 668 00:59:42,630 --> 00:59:44,820 What do we do? 669 00:59:44,820 --> 00:59:47,310 Your sister is very ill right now. 670 00:59:47,320 --> 00:59:52,460 We were going to call the hospital but she's saying not to no matter what. 671 00:59:52,470 --> 00:59:54,910 She said to call you. 672 00:59:54,910 --> 00:59:56,470 What are you talking about? 673 00:59:56,470 --> 01:00:02,810 I dropped my sister off near the house earlier. 674 01:00:06,080 --> 01:00:09,340 Where is she? 675 01:00:11,470 --> 01:00:13,050 I'll be right over. 676 01:00:17,810 --> 01:00:19,530 Jo Moo Chul. 677 01:00:43,210 --> 01:00:45,410 Jo Moo Chul. 678 01:01:07,650 --> 01:01:08,820 Young! 679 01:01:14,990 --> 01:01:17,030 Young! 680 01:01:20,870 --> 01:01:22,120 Young. 681 01:01:22,120 --> 01:01:25,320 It's me, oppa. 682 01:01:25,320 --> 01:01:28,470 You're here. 683 01:01:32,380 --> 01:01:33,290 Please call the ambulance. 684 01:01:33,290 --> 01:01:35,470 Yes. 685 01:02:26,020 --> 01:02:28,860 That Winter, The Wind Blows Episode 7 Preview 686 01:02:28,870 --> 01:02:30,920 The doctor says it's strange that you're this sick. 687 01:02:30,920 --> 01:02:32,500 I'm scared about me being sick too. 688 01:02:32,500 --> 01:02:35,160 If I have a brain tumor, 689 01:02:35,160 --> 01:02:36,510 I'll be in pain again. 690 01:02:36,510 --> 01:02:37,750 Hyung, big trouble! 691 01:02:37,750 --> 01:02:39,690 Lee Myung Ho and Jin So Ra just met. 692 01:02:39,690 --> 01:02:40,910 Is he the one? 693 01:02:40,910 --> 01:02:43,970 No the one I dated 694 01:02:43,970 --> 01:02:46,830 is the one next to him. 695 01:02:46,830 --> 01:02:51,870 Even if Secretary Wang doesn't approve, I will go to the party with oppa. 696 01:02:51,870 --> 01:02:54,980 Alright. I will wish for you to have fun. 697 01:02:54,980 --> 01:02:58,580 Happy birthday to you. 698 01:02:58,580 --> 01:03:01,690 I hope you like my birthday present to you. 699 01:03:01,690 --> 01:03:05,110 My conceited thought that I could play with love. 700 01:03:05,110 --> 01:03:10,040 I would be the one hurt the most by this dangerous play 701 01:03:10,040 --> 01:03:11,500 I am confident of that for th first time. 702 01:03:11,500 --> 01:03:14,030 Invite Jin So Ra to the founders party. 703 01:03:14,030 --> 01:03:17,500 Let's have and Oh Soo meet there. 52757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.