Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,840
Subtitles brought to you by The Winter Lovers Team @viki.com
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,520
Then...
3
00:00:09,890 --> 00:00:11,950
give this to me.
4
00:00:12,850 --> 00:00:16,000
Should I?
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,450
Should I just...
6
00:00:21,910 --> 00:00:24,360
give that to you?
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,570
Yes.
8
00:00:29,960 --> 00:00:32,050
No.
9
00:00:32,050 --> 00:00:35,620
I won't give you this.
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,460
Why?
11
00:00:39,460 --> 00:00:45,850
Because there is only one of this in the world and
12
00:00:45,850 --> 00:00:48,040
it's not yours,
13
00:00:55,250 --> 00:00:58,170
but mine.
14
00:00:59,660 --> 00:01:03,280
Go to your room and sleep.
15
00:01:09,610 --> 00:01:10,960
Let's sleep together.
16
00:01:10,960 --> 00:01:16,540
Turn around and take three steps. There will be the door.
17
00:01:16,550 --> 00:01:19,210
Then you know the way.
18
00:01:19,210 --> 00:01:21,620
I can't sleep well.
19
00:01:21,620 --> 00:01:27,410
But yesterday when I slept together with you, I slept very well.
20
00:01:27,410 --> 00:01:29,110
Can't we sleep together in my room?
21
00:01:29,110 --> 00:01:30,990
I told you
22
00:01:30,990 --> 00:01:34,230
that even though we are siblings, we are not suppose to sleep together!
23
00:01:38,300 --> 00:01:40,330
Oppa is a man and
24
00:01:40,330 --> 00:01:43,250
a man has to be careful.
25
00:01:43,250 --> 00:01:49,150
I don't know where and how to begin to teach you.
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,130
Everything.
27
00:01:55,410 --> 00:01:59,880
You have to teach me everything if you are my brother.
28
00:02:00,580 --> 00:02:05,620
I learned that even a brother is a man after hearing it from you.
29
00:02:05,620 --> 00:02:11,020
I think that if you are my brother than you are just my brother.
30
00:02:11,020 --> 00:02:16,010
After we were separated when I six, everything stood still for me.
31
00:02:16,010 --> 00:02:19,810
The truth that when oppa grows up and
32
00:02:19,810 --> 00:02:23,090
turns into a man, is something that I still don't understand.
33
00:02:24,880 --> 00:02:30,440
Still, I'm sorry. You said you weren't feeling good today.
34
00:02:31,490 --> 00:02:33,980
I wasn't like this before, but
35
00:02:33,980 --> 00:02:40,340
after becoming blind, I keep getting selfish.
36
00:02:40,340 --> 00:02:43,270
It's the same as my sense leaving.
37
00:02:45,290 --> 00:02:50,820
It's doesn't make sense for me to be thoughtful to others when I can't see.
38
00:02:51,860 --> 00:02:54,290
I'll leave.
39
00:03:08,340 --> 00:03:11,850
Don't forget to secure the receipt and borrow some money.
40
00:03:11,850 --> 00:03:14,260
Yes I understand Hyungnim.
41
00:03:15,290 --> 00:03:17,840
Hey!
42
00:03:21,480 --> 00:03:25,260
When are you going to finish with Oh Soo?
43
00:03:25,260 --> 00:03:27,260
I'll do it on my own.
44
00:03:27,260 --> 00:03:30,530
What are you going to do on your own, you bastard?
45
00:03:32,150 --> 00:03:34,410
Bastard?
46
00:03:34,410 --> 00:03:36,810
That's right, you bastard.
47
00:03:36,810 --> 00:03:42,420
I fed you, I gave you a club, and I have been keeping you from going to jail.
48
00:03:42,420 --> 00:03:46,180
I have the right to call you bastard.
49
00:03:46,180 --> 00:03:47,930
You don't finish the business with Oh Soo and instead
50
00:03:47,930 --> 00:03:51,840
just lazily spend money.
51
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
You bastard!
52
00:04:01,600 --> 00:04:04,730
Hyungnim please restrain yourself.
53
00:04:04,730 --> 00:04:07,180
Hyungnim!
54
00:04:07,180 --> 00:04:09,720
What the heck are you?!?
55
00:04:46,120 --> 00:04:50,730
If you aren't going to sleep with me, then open the window.
56
00:04:50,730 --> 00:04:53,010
I can only sleep when I hear the chime.
57
00:04:53,010 --> 00:04:53,020
You'll catch a cold, just sleep.
I can only sleep when I hear the chime.
58
00:04:53,020 --> 00:04:56,330
You'll catch a cold, just sleep.
59
00:04:56,330 --> 00:05:01,510
I'm more scared of not being able to sleep than catching a cold.
60
00:05:08,540 --> 00:05:11,790
Leave so I can sleep.
61
00:05:20,590 --> 00:05:23,090
Let's sleep together.
62
00:05:23,890 --> 00:05:26,420
I won.
63
00:05:27,360 --> 00:05:29,440
Here.
64
00:05:38,200 --> 00:05:40,880
I can't give you my arm as a pillow.
65
00:05:42,120 --> 00:05:46,610
I think I should get married.
66
00:05:47,830 --> 00:05:53,960
I thought that I had insomnia, but I don't think that's it
67
00:05:53,960 --> 00:05:59,230
after seeing that I can sleep with you next to me.
68
00:05:59,230 --> 00:06:03,140
Do I long for a person?
69
00:06:04,400 --> 00:06:09,850
Oppa, what do you think of Lee Myung Ho?
70
00:06:10,890 --> 00:06:12,840
If your dad...
71
00:06:12,840 --> 00:06:18,110
I mean, if father picked him then he must be OK.
72
00:06:18,110 --> 00:06:21,340
Not dad's opinion, I want your opinion.
73
00:06:21,340 --> 00:06:26,950
I don't think he is a very fun person.
74
00:06:26,950 --> 00:06:29,060
Like you?
75
00:06:29,060 --> 00:06:36,000
You're nice to me, then you yell, then you're warm and then you're cold.
76
00:06:36,000 --> 00:06:39,340
A long time ago, Lawyer Jang told me
77
00:06:39,340 --> 00:06:42,850
that I shouldn't meet a man like you.
78
00:06:42,850 --> 00:06:45,480
Then my life will become unkind.
79
00:06:45,480 --> 00:06:47,620
If you know that, then be careful.
80
00:06:47,620 --> 00:06:52,370
Be thankful to the heavens that I'm your brother and not a man.
81
00:06:53,500 --> 00:06:59,710
That pill before. If you eat what happens?
82
00:07:02,620 --> 00:07:07,380
The effects of the drug are very advanced that it can't be detected in an autopsy.
83
00:07:07,380 --> 00:07:14,830
Simple stopping of the heart. It's fast and precise.
84
00:07:15,850 --> 00:07:18,280
I told you already,
85
00:07:19,960 --> 00:07:23,310
that you become comfortable.
86
00:07:23,310 --> 00:07:28,280
Are you sure that you can't give me that pill?
87
00:07:28,950 --> 00:07:32,010
You can't because there is only one in the world?
88
00:07:32,010 --> 00:07:36,870
Then... how you and I both use it?
89
00:07:36,870 --> 00:07:41,820
In exchange I will give you this.
90
00:07:44,220 --> 00:07:46,670
It's my will.
91
00:07:47,360 --> 00:07:49,310
That's right, a will.
92
00:07:49,310 --> 00:07:53,710
I will write that if I die for any reason then without any questions asked,
93
00:07:53,710 --> 00:07:57,860
my entire inheritance will go to you.
94
00:07:57,860 --> 00:08:02,760
The only catch is that you have to promise to kill me.
95
00:08:06,150 --> 00:08:07,830
I'm fine if you take the pill
96
00:08:07,830 --> 00:08:12,880
or if you give it to your fake sister, Young.
97
00:08:12,890 --> 00:08:18,910
Between the two choices that you can make
98
00:08:18,910 --> 00:08:22,600
I put a vote on that you kill your fake sister,
99
00:08:22,600 --> 00:08:26,270
because you are trash that maggots haven't finished with yet.
100
00:08:29,860 --> 00:08:32,000
This is how you do it.
101
00:08:32,000 --> 00:08:38,240
For the time being you keep the pill and then when need it you give it to me.
102
00:08:42,360 --> 00:08:44,440
Sleep.
103
00:08:44,440 --> 00:08:47,180
That is saying that you agree right?
104
00:08:47,180 --> 00:08:49,880
Then let's make a promise.
105
00:08:57,060 --> 00:09:01,160
Now you've made two promises with me.
106
00:09:01,160 --> 00:09:08,620
The promise that you stay by my side if I ask you to and that the pill is both ours.
107
00:09:11,510 --> 00:09:15,130
Answer me. The pill is both ours.
108
00:09:20,140 --> 00:09:22,590
OK.
109
00:09:28,630 --> 00:09:33,180
But you, do you know that?
110
00:09:33,180 --> 00:09:37,130
A good smell comes from you.
111
00:09:37,130 --> 00:09:41,790
It's not the scent of soap or perfume.
112
00:09:41,790 --> 00:09:44,550
I don't know what it is,
But
113
00:09:44,550 --> 00:09:48,150
It's a very good smell.
114
00:09:51,360 --> 00:09:54,040
Sleep.
115
00:10:12,020 --> 00:10:17,200
Young! Young! Young! Oh Soo!
116
00:10:19,660 --> 00:10:21,600
Who are you this early in the morning!?
117
00:10:21,600 --> 00:10:24,510
I told you that I'm Oh Soo's little sister's friend.
118
00:10:24,510 --> 00:10:29,040
I know. I know, but barging in at dawn.
119
00:10:29,040 --> 00:10:32,000
I suddenly started to miss Young.
120
00:10:33,450 --> 00:10:34,960
Who is it, ahjumma?
121
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
I'm Young's friend.
122
00:10:36,920 --> 00:10:39,090
Even if you are a friend,
123
00:10:39,090 --> 00:10:41,440
It's only a little past seven.
124
00:10:41,440 --> 00:10:45,470
It looks like the friend who came to decorate the nursery last time.
125
00:10:47,010 --> 00:10:50,700
It's so noisy, I can't sleep. Is something going on?
126
00:10:52,580 --> 00:10:55,510
What? Why are you here?
127
00:10:56,890 --> 00:10:58,270
Where is Soo's room?
128
00:10:58,270 --> 00:11:01,730
Why are you doing this?
129
00:11:01,730 --> 00:11:03,420
Where did Hyung go?
130
00:11:05,410 --> 00:11:08,270
Where is Young's room?
131
00:11:08,270 --> 00:11:12,120
What have you got to do with this?
Get out.
132
00:11:17,610 --> 00:11:22,490
Hey there, What's going on this early?
133
00:11:30,210 --> 00:11:31,400
Get out.
134
00:11:31,400 --> 00:11:34,390
The image of them sleeping is something right?
135
00:11:34,390 --> 00:11:36,170
I said come out!
136
00:11:36,170 --> 00:11:38,210
Hey! Oh Soo!!
137
00:11:38,210 --> 00:11:43,010
Get out!
Hey, Oh Soo.
138
00:12:04,820 --> 00:12:10,080
Hey you! What do you think your doing?
139
00:12:11,530 --> 00:12:14,090
Fuming? What is there to be fuming about?
140
00:12:16,730 --> 00:12:20,280
Everything is going according to our plan, what are you fuming about? About what!
141
00:12:20,280 --> 00:12:22,730
Since when was them sleeping together a part of our plan?
142
00:12:22,730 --> 00:12:24,570
We made her brother die...
143
00:12:26,240 --> 00:12:27,860
we can't let them be so
144
00:12:27,860 --> 00:12:31,550
you and I became accomplices to closer to him
145
00:12:31,550 --> 00:12:35,310
So as planned they went to the beach and slept together
146
00:12:35,310 --> 00:12:39,060
They slept with their clothes on, not off, just like siblings. Like real siblings.
147
00:12:39,060 --> 00:12:41,470
I sleep with my sister, you know.
148
00:12:41,470 --> 00:12:43,690
So in the same bed, together?
149
00:12:43,690 --> 00:12:45,400
In my house...
150
00:12:45,400 --> 00:12:47,920
we're like that.
151
00:12:47,920 --> 00:12:49,910
You came, Hee Sun.
152
00:12:52,660 --> 00:12:54,360
How about your Oppa?
153
00:12:56,380 --> 00:12:58,560
Don't you dare say a word to her.
154
00:12:58,560 --> 00:13:00,020
Yes.
155
00:13:00,020 --> 00:13:01,530
Young! Let's go
156
00:13:01,530 --> 00:13:03,550
for a morning coffee.
157
00:13:04,890 --> 00:13:07,560
What's your real reason for coming into this house?
158
00:13:07,560 --> 00:13:11,460
Young doesn't know anything, she doesn't know about a man's desire.
159
00:13:11,460 --> 00:13:13,660
In the same room on the same bed,
160
00:13:13,660 --> 00:13:16,280
what have you done?!
161
00:13:16,280 --> 00:13:18,550
I hugged her and just slept. WHY!
162
00:13:22,230 --> 00:13:25,480
Young has insomnia.
163
00:13:25,480 --> 00:13:27,140
Did you know?
164
00:13:29,010 --> 00:13:31,530
While you slept peacefully,
165
00:13:31,530 --> 00:13:34,440
When everyone in the house slept peacefully,
166
00:13:34,440 --> 00:13:38,710
Young alone, couldn't sleep.
She moves around all night.
167
00:13:38,710 --> 00:13:41,030
Did you know?
168
00:13:41,030 --> 00:13:46,060
She doesn't know anything?
Why did you make her into someone like that?
169
00:13:46,060 --> 00:13:48,950
You said you are her mother!
170
00:13:50,270 --> 00:13:54,280
Then you should of taught her better!
That sleeping in the same room with your brother is unacceptable.
171
00:13:54,280 --> 00:13:58,010
You should have taught her! But,
172
00:13:58,010 --> 00:14:00,560
Young doesn't know.
173
00:14:00,560 --> 00:14:04,000
She doesn't know anything.
174
00:14:04,000 --> 00:14:06,150
To me she is still,
175
00:14:06,150 --> 00:14:09,540
the same Young, the one that got separated from me, at six years old.
176
00:14:09,540 --> 00:14:12,300
And to Young, I'm the same older brother whom got separated from her at eight years old.
177
00:14:12,300 --> 00:14:14,700
That is all.
178
00:14:18,860 --> 00:14:21,480
I'm very questioned too.
179
00:14:21,480 --> 00:14:22,760
Why, in a sleepless night,
180
00:14:22,760 --> 00:14:25,730
not to a mother like you but
181
00:14:25,730 --> 00:14:30,370
Even though I'm here brother, who appeared after 21 years, she feels comfortable enough to need me.
182
00:14:31,550 --> 00:14:34,570
Every night she has the same sleeping problems,
183
00:14:34,570 --> 00:14:40,130
a mother like you, she never told you or asked you for your help. Why couldn't she just
184
00:14:40,130 --> 00:14:44,070
trust you, what is the reason?
185
00:14:45,280 --> 00:14:48,810
I'm very questioned too.
186
00:14:48,810 --> 00:14:50,270
Then
187
00:14:50,270 --> 00:14:52,870
just marry her off.
188
00:14:54,050 --> 00:14:57,200
if she needs someone to go to sleep
189
00:14:57,200 --> 00:15:00,160
She hates me, and you are someone who is leaving.
190
00:15:00,160 --> 00:15:05,950
Then, the problem would be solved if Director Lee is by her side.
191
00:15:05,950 --> 00:15:08,160
Then I will rush Young's marriage,
192
00:15:08,170 --> 00:15:10,550
Before you leave.
193
00:15:19,530 --> 00:15:22,030
Game over...
194
00:15:23,730 --> 00:15:26,880
Hee Sun went to Young, to tell the truth.
195
00:15:28,390 --> 00:15:31,680
Young, it is the hot chocolate you like at 8 o'clock direction.
196
00:15:32,920 --> 00:15:36,430
And this is our store's handmade chocolate.
197
00:15:36,430 --> 00:15:38,480
Young said it's your gift.
198
00:15:41,730 --> 00:15:44,110
Did Oh Soo and you really ride the motorcycle?
199
00:15:44,110 --> 00:15:45,590
Yes. I
200
00:15:45,590 --> 00:15:47,600
have rode on a motorcycle for the first time.
201
00:15:47,600 --> 00:15:50,190
I really like it.
202
00:15:50,190 --> 00:15:52,290
The wind was very cold but,
203
00:15:52,290 --> 00:15:56,000
like tasting the first snow, I felt relieved.
204
00:15:57,510 --> 00:16:00,340
Did you also ride on a motorcycle?
205
00:16:00,340 --> 00:16:03,800
Did Oh Soo tell you about my sister's death from a motorcycle?
206
00:16:07,770 --> 00:16:11,460
He said after my sister's death, he would never ride again.
207
00:16:11,460 --> 00:16:16,030
I asked for just one ride, he refused.
Asshole.
208
00:16:16,030 --> 00:16:17,640
Uh...
209
00:16:17,640 --> 00:16:21,610
So that happened?
210
00:16:21,610 --> 00:16:23,820
I didn't even know that.
211
00:16:24,750 --> 00:16:27,100
Sorry Hee Sun.
212
00:16:27,100 --> 00:16:29,530
It's not his fault.
I asked him to ride on a motorcycle.
213
00:16:29,530 --> 00:16:31,690
Did you know?
214
00:16:31,690 --> 00:16:34,230
Your oppa is a conman.
215
00:16:34,230 --> 00:16:38,920
He isn't being sincere when he is being nice to you, he is just conning you.
216
00:16:45,820 --> 00:16:48,160
Hyung!
217
00:16:55,020 --> 00:16:56,600
A con?
218
00:16:57,860 --> 00:16:59,840
What kind of con?
219
00:17:01,590 --> 00:17:04,040
Do you know that there are two Oh Soo's, not one?
220
00:17:06,070 --> 00:17:08,190
I know.
221
00:17:08,190 --> 00:17:10,060
Oppa told me that there is my brother Oh Soo and
222
00:17:10,060 --> 00:17:13,630
a conman Oh Soo.
223
00:17:13,630 --> 00:17:17,510
And I also met the person who has the same name as my brother
224
00:17:17,510 --> 00:17:19,470
a year ago.
225
00:17:20,780 --> 00:17:24,000
Did your Oppa say that he is a good man and the other Soo is a conman?
226
00:17:26,400 --> 00:17:28,130
He said that.
227
00:17:31,560 --> 00:17:35,010
That's rich.
Hey Oh Young
228
00:17:35,010 --> 00:17:36,910
listen carefully.
229
00:17:36,910 --> 00:17:39,240
It is the other way around.
230
00:17:39,240 --> 00:17:44,870
The other Oh Soo, your brother talked about, is really nice.
That really nice guy?, your "brother" betrayed.
231
00:17:44,870 --> 00:17:46,790
And the brother you have now,
232
00:17:46,790 --> 00:17:51,600
is a total con man, gambler, a bullshitting player.
233
00:17:51,600 --> 00:17:55,690
He truly knows how to handle women.
234
00:17:55,690 --> 00:17:58,080
You completely fell for it right?
235
00:17:58,080 --> 00:18:00,970
Little sister, my ass.
236
00:18:00,970 --> 00:18:05,110
He comes in need of money, from you who can't see.
237
00:18:11,240 --> 00:18:13,450
A total human trash.
238
00:18:18,090 --> 00:18:20,910
I'll tell you why your "brother" came to you.
239
00:18:20,910 --> 00:18:23,290
It because of money.
240
00:18:23,290 --> 00:18:26,880
He needs to repay a seven thousand dollar debt, he conned out from a woman.
241
00:18:38,310 --> 00:18:40,520
We let you too loose...
come out.
242
00:18:40,520 --> 00:18:43,130
Come out. COME OUT!
243
00:18:46,070 --> 00:18:52,090
That's his younger sister. No matter how much you like Soo, you can't even see him with another woman. Are you crazy?
244
00:18:52,090 --> 00:18:55,080
Come out. You come out!
245
00:19:16,600 --> 00:19:18,700
What she said,
246
00:19:18,700 --> 00:19:20,320
Is it true?
247
00:19:21,800 --> 00:19:27,680
That you were good to me not because I am your younger sister but
248
00:19:27,680 --> 00:19:30,580
because you need money.
249
00:19:30,580 --> 00:19:32,650
Is that why?
250
00:19:39,270 --> 00:19:41,530
Answer me.
251
00:19:54,460 --> 00:19:56,410
No.
252
00:20:09,560 --> 00:20:12,070
If you saw the will, you may already know.
253
00:20:13,020 --> 00:20:17,520
If I die, everything that's mine is yours.
254
00:20:17,520 --> 00:20:21,280
Its way more then the seven thousand you need.
255
00:20:21,280 --> 00:20:23,540
If you need money,
256
00:20:25,630 --> 00:20:28,130
You can just kill me now.
257
00:20:28,130 --> 00:20:30,520
But,
258
00:20:30,520 --> 00:20:34,250
like I said before, before I die
259
00:20:36,070 --> 00:20:41,400
from me, you wont get a penny.
260
00:20:54,950 --> 00:20:59,420
what are you doing?
Follow her.
261
00:21:15,330 --> 00:21:17,930
Who is that man?
Not sure.
262
00:21:17,930 --> 00:21:19,840
He looks like
263
00:21:19,840 --> 00:21:22,280
a thug right?
264
00:21:23,500 --> 00:21:26,720
Oh Soo, the thug?
265
00:21:32,320 --> 00:21:35,570
Madam, Soo Oppa and Young fought.
266
00:21:35,570 --> 00:21:39,300
Hee Sun said Soo Oppa is after Young's money.
267
00:21:39,300 --> 00:21:43,090
I will tell you in detail, when we meet next time.
268
00:21:45,370 --> 00:21:52,350
Love can't be seen.
269
00:21:52,350 --> 00:21:55,160
Where it is,
270
00:21:55,160 --> 00:21:57,900
I don't know.
271
00:21:57,900 --> 00:22:01,310
A dark path
272
00:22:01,310 --> 00:22:04,990
I found.
273
00:22:04,990 --> 00:22:04,980
Now I know.
274
00:22:04,990 --> 00:22:12,500
Now I know.
275
00:22:12,500 --> 00:22:18,280
But then when I turned around,
276
00:22:18,280 --> 00:22:24,850
I wake up with tears.
277
00:22:24,850 --> 00:22:32,590
The winds blows your scent.
278
00:22:32,590 --> 00:22:39,150
Faint sound of your voice.
279
00:22:39,150 --> 00:22:43,170
Like the winter, it is cold.
280
00:22:43,170 --> 00:22:47,060
You came in.
281
00:22:47,060 --> 00:22:52,270
Love became a flower
282
00:22:52,970 --> 00:22:55,900
and bloomed.
283
00:23:05,390 --> 00:23:09,480
You're not going to tell me why you fought with your brother?
284
00:23:09,480 --> 00:23:12,670
Who snitched?
Joong Tae Oppa?
285
00:23:12,670 --> 00:23:14,650
Or Mi Ra?
286
00:23:15,730 --> 00:23:17,600
It was Mi Ra.
287
00:23:18,930 --> 00:23:20,960
She was a good friend,
288
00:23:20,960 --> 00:23:23,920
If it wasn't for you Secretary Wang.
289
00:23:23,920 --> 00:23:29,800
It was a small argument between siblings.
290
00:23:29,800 --> 00:23:36,530
By the way, your younger sister hasn't called you lately.
291
00:23:37,680 --> 00:23:41,610
Does your sister still show up and disappear from time to time?
292
00:23:41,610 --> 00:23:45,610
Just takes money and doesn't see you?
293
00:23:45,610 --> 00:23:48,050
No. I see her sometimes.
294
00:23:48,050 --> 00:23:50,380
When I go home, sometimes.
295
00:23:50,380 --> 00:23:56,290
Oh, you go home sometimes, Secretary Wang?
296
00:23:56,290 --> 00:24:00,070
Of course. I go home the fourth week of every month.
297
00:24:00,070 --> 00:24:04,200
Are your parents still healthy?
298
00:24:04,200 --> 00:24:09,180
After quitting, they are farming right?
299
00:24:09,180 --> 00:24:10,370
Yes,
300
00:24:10,370 --> 00:24:11,730
They grow strawberries.
301
00:24:11,730 --> 00:24:13,730
You said that they stopped
302
00:24:13,730 --> 00:24:15,850
strawberry farming two years ago,
303
00:24:15,850 --> 00:24:17,800
because of a hurricane.
304
00:24:19,370 --> 00:24:22,270
You haven't gone home since then.
305
00:24:23,160 --> 00:24:25,040
Lies are always hard
306
00:24:25,040 --> 00:24:28,440
to match.
307
00:24:28,440 --> 00:24:30,400
Right?
308
00:24:36,950 --> 00:24:38,790
Now,
309
00:24:38,790 --> 00:24:41,650
after my brother leaves in 56 days,
310
00:24:41,650 --> 00:24:45,010
you and I will
311
00:24:45,010 --> 00:24:48,740
play the lying game again.
312
00:24:48,740 --> 00:24:50,610
Wearing each other out.
313
00:24:50,610 --> 00:24:52,270
Boringly, spilling blood.
314
00:24:53,210 --> 00:24:56,100
Your depressed
315
00:24:56,100 --> 00:24:59,970
about your brother leaving.
316
00:25:01,160 --> 00:25:03,090
It's ok,
317
00:25:03,090 --> 00:25:07,240
the blind one stays
318
00:25:07,240 --> 00:25:11,430
and the one who sees, continues on his path. It's right.
319
00:25:12,540 --> 00:25:15,330
Do you have the heart to marry Myung Ho?
320
00:25:15,330 --> 00:25:17,960
Is that why you're having that date today?
321
00:25:19,660 --> 00:25:23,620
You said that is what my brother wants.
322
00:25:25,640 --> 00:25:27,620
I'm leaving.
323
00:25:41,070 --> 00:25:42,700
Come out.
324
00:25:52,590 --> 00:25:57,880
I could of told Youngie that you weren't her real brother,
325
00:25:57,880 --> 00:26:02,240
but I didn't because of one reason. I have a crush on you.
326
00:26:02,240 --> 00:26:04,380
I saw it,
327
00:26:04,380 --> 00:26:08,540
the way you looked at her, the way you looked so relaxed sleeping with her.
328
00:26:08,540 --> 00:26:11,810
I'm a girl too. I can feel it,
329
00:26:11,810 --> 00:26:14,220
You like her right?
330
00:26:14,220 --> 00:26:14,210
What did I do so wrong that I can't ask her for money?
331
00:26:14,220 --> 00:26:18,790
What did I do so wrong that I can't ask her for money?
332
00:26:18,790 --> 00:26:20,140
Why?
333
00:26:20,140 --> 00:26:23,330
Were you embarrassed that i was asking for money?
334
00:26:23,330 --> 00:26:25,090
Answer me.
335
00:26:25,090 --> 00:26:27,040
You can't answer me?
336
00:26:27,040 --> 00:26:32,820
Ohhh, after that you're just "using" her? And you don't have a crush on her as well?
337
00:26:32,820 --> 00:26:38,830
If she knows your her brother, what's wrong with giving you money?
It's me asking for it.
338
00:26:38,830 --> 00:26:41,770
What did I do wrong?
339
00:26:41,770 --> 00:26:45,820
I have to ask for money so you can live.
340
00:26:46,630 --> 00:26:49,640
So you can live.
341
00:27:04,300 --> 00:27:07,530
You wanted to find the person with the same name as your brother.
342
00:27:07,530 --> 00:27:09,830
That's the business card with a person he has contact with.
343
00:27:09,830 --> 00:27:12,010
I should of given it to Secretary Wang after I met her,
344
00:27:12,010 --> 00:27:14,840
but I forgot to give it to her.
345
00:27:15,330 --> 00:27:17,040
Yes.
346
00:27:21,020 --> 00:27:25,260
General manger, let's go watch a movie together today.
347
00:27:25,260 --> 00:27:28,370
And after that let's drink.
348
00:27:31,560 --> 00:27:35,250
If you're only gonna drink one or two glasses you should drink with me.
349
00:27:35,250 --> 00:27:37,940
I'm better than I look.
350
00:27:48,200 --> 00:27:51,180
Aigoo, eat this well,
351
00:27:51,180 --> 00:27:53,830
Yes, yes.
352
00:27:56,390 --> 00:27:59,390
Come and stay inside.
353
00:27:59,390 --> 00:28:01,400
What do you have to do that you have to stand outside?
354
00:28:01,400 --> 00:28:05,410
Its cold, and who knows when Jin Sung's delivery will come.
355
00:28:05,410 --> 00:28:06,990
It's ok, go inside.
356
00:28:06,990 --> 00:28:09,850
Why?
357
00:28:09,850 --> 00:28:14,010
Honey, what are you doing instead of working?
358
00:28:14,010 --> 00:28:16,160
He sold my cow and left us.
359
00:28:16,160 --> 00:28:16,980
he's
360
00:28:16,980 --> 00:28:18,270
man,
361
00:28:18,270 --> 00:28:21,830
if it wasn't for you, I wouldn't be working my ass off in Seoul.
362
00:28:21,830 --> 00:28:23,930
What does working in Seoul have to do with him?
363
00:28:23,930 --> 00:28:26,960
It is because of our cow dying...
364
00:28:26,960 --> 00:28:29,550
Go inside, customers are looking for you.
365
00:28:29,550 --> 00:28:31,280
Excuse me.
366
00:28:32,340 --> 00:28:33,740
Did you eat?
367
00:28:35,160 --> 00:28:36,780
I ate.
368
00:28:36,780 --> 00:28:39,210
You punk,
369
00:28:40,280 --> 00:28:42,540
Aigoo.
370
00:28:42,550 --> 00:28:45,410
He's just doing that. You know right?
371
00:28:46,310 --> 00:28:49,550
Your so handsome my son.
372
00:28:51,650 --> 00:28:54,840
You're diligently working at the company right?
And your not doing anything bad right?
373
00:28:54,840 --> 00:28:56,010
Yes.
374
00:28:56,010 --> 00:29:01,970
If you gamble and go to prison again, I'm going to commit suicide.
375
00:29:42,810 --> 00:29:45,080
Around,
376
00:29:45,080 --> 00:29:47,260
this much soju.
377
00:29:51,550 --> 00:29:52,910
It's right.
378
00:29:53,530 --> 00:29:57,760
Wow your surprising me many times today.
379
00:29:57,760 --> 00:30:00,040
How could you without seeing.
380
00:30:00,040 --> 00:30:02,390
I feel the temperature of the alcohol.
381
00:30:02,390 --> 00:30:05,910
But what else were you surprised by?
382
00:30:06,930 --> 00:30:10,200
I really didn't know you liked movies.
383
00:30:10,200 --> 00:30:12,090
Especially action movies.
384
00:30:13,190 --> 00:30:17,080
Truthfully speaking, action movies are ehhhhhh.
385
00:30:17,080 --> 00:30:21,440
The sound of cars, fighting, running,
386
00:30:21,440 --> 00:30:24,450
I just hear annoying stuff.
387
00:30:25,390 --> 00:30:27,490
Then we could have watched a different movie.
388
00:30:27,490 --> 00:30:29,470
There was a melodramatic movie.
389
00:30:30,790 --> 00:30:33,080
Melodramatic movies are more ehhhhh.
390
00:30:33,080 --> 00:30:35,000
There is barely any dialogue.
391
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
They only play music in melodramatic movies these days.
392
00:30:38,870 --> 00:30:42,750
Truthfully speaking, in melodramatic movies, the one thing i want to see most is
393
00:30:42,750 --> 00:30:45,970
When a man looks at his woman,
394
00:30:45,970 --> 00:30:49,640
When a woman looks at her man.
395
00:30:49,640 --> 00:30:53,210
Where they met and what they are wearing,
396
00:30:53,210 --> 00:30:56,900
what they are eating, stuff like that.
397
00:30:56,900 --> 00:30:59,890
but as you can see I,
398
00:30:59,890 --> 00:31:02,560
my eyes.
399
00:31:03,820 --> 00:31:07,130
Next time, lets watch a comedy.
400
00:31:08,410 --> 00:31:12,700
But its really funny, blind people
401
00:31:12,700 --> 00:31:15,920
even though we cant see, we say "let watch"
402
00:31:15,920 --> 00:31:19,790
To be exact, its not watching,
403
00:31:19,790 --> 00:31:21,660
it is listening to comedy.
404
00:31:22,450 --> 00:31:26,700
But every blind person says "watch."
405
00:31:27,940 --> 00:31:29,620
It is really funny.
406
00:31:30,540 --> 00:31:32,950
Right, Director?
407
00:31:36,580 --> 00:31:38,220
Director?
408
00:31:39,380 --> 00:31:41,030
Your not
409
00:31:41,030 --> 00:31:43,450
listening right?
410
00:31:43,450 --> 00:31:45,510
No.
411
00:31:45,510 --> 00:31:47,470
Why wouldn't I listen to you?
412
00:31:47,470 --> 00:31:48,870
I'm listening.
413
00:31:57,580 --> 00:31:59,960
This
414
00:32:01,440 --> 00:32:03,400
should be full.
415
00:32:03,400 --> 00:32:05,930
But where did you learn to make Soju bombs?
416
00:32:05,930 --> 00:32:07,530
From my brother.
417
00:32:21,090 --> 00:32:23,150
Youngie.
418
00:32:23,150 --> 00:32:25,300
I drink well right?
419
00:32:38,320 --> 00:32:40,440
Why aren't you leaving?
420
00:32:42,020 --> 00:32:44,370
Why didn't you answer my calls?
421
00:32:44,370 --> 00:32:48,030
You think delivery is a game? I was busy.
422
00:32:50,720 --> 00:32:54,750
Hitting Hee sun,
423
00:32:54,750 --> 00:32:56,430
I am sorry.
424
00:32:57,720 --> 00:33:00,930
Your sorry for hitting her but not for hugging her?
425
00:33:02,840 --> 00:33:06,450
Hyung, only your life is important, what's so big about that girl getting smacked?
426
00:33:06,450 --> 00:33:09,970
To you and Hee Sun, I'm nothing.
427
00:33:09,970 --> 00:33:15,610
Bro, just worry about your life, not mine.
428
00:33:34,810 --> 00:33:37,100
Young
429
00:33:43,470 --> 00:33:46,240
I'm drunk.
430
00:33:48,030 --> 00:33:51,860
If your going to kill me, this is perfect timing.
431
00:33:51,860 --> 00:33:55,420
This is the bar next to C Plus Movie Theater.
432
00:33:55,420 --> 00:33:57,450
Come, kill me.
433
00:34:35,850 --> 00:34:37,450
Hello?
434
00:34:37,450 --> 00:34:41,460
Just come work for me.
435
00:34:41,460 --> 00:34:49,570
I gave Soo a hand, cleaning medicines.
436
00:34:49,570 --> 00:34:53,860
But it seems as if he'll give it to his fake sister soon.
437
00:34:53,860 --> 00:35:00,180
Then you, who was with him, will go down as his accomplice.
438
00:35:00,180 --> 00:35:05,230
I'm telling you as a loyalty of living in the same neighborhood when we were little.
439
00:35:05,230 --> 00:35:10,520
Don't hurt your nice parents.
440
00:35:10,520 --> 00:35:13,400
Just split with Soo and come to me.
441
00:35:13,400 --> 00:35:15,650
I will wait for you.
442
00:35:18,240 --> 00:35:21,230
Ah, So Ra was looking for Soo.
443
00:35:21,230 --> 00:35:24,610
If So Ra finds Soo?
444
00:35:24,610 --> 00:35:28,400
She will destroy him.
445
00:35:39,990 --> 00:35:43,580
I don't want to, I don't want to drink anymore.
446
00:35:43,580 --> 00:35:46,360
I drank too much as it is.
447
00:35:46,360 --> 00:35:49,310
One shot, one shot, one shot.
448
00:35:49,310 --> 00:35:52,140
We met to talk,
449
00:35:52,140 --> 00:35:55,390
not to just get drunk.
450
00:35:55,390 --> 00:36:00,030
Today, you haven't said anything about your trip with your Oppa
451
00:36:00,030 --> 00:36:03,530
and you hadn't answered me earlier.
452
00:36:03,530 --> 00:36:07,770
Do you like me, I asked.
453
00:36:07,770 --> 00:36:14,910
One shot , One Shot, One shot.
454
00:36:47,150 --> 00:36:49,600
I love you.
455
00:36:51,030 --> 00:36:56,950
Honestly, I wanted to do this long ago.
456
00:36:56,950 --> 00:37:02,390
Not as a someone your father picked out for you but
457
00:37:02,390 --> 00:37:05,650
as a real man.
458
00:37:09,990 --> 00:37:13,860
Young said to pick her up.
459
00:37:13,860 --> 00:37:16,060
Today was fun.
460
00:37:16,060 --> 00:37:19,210
The kiss was good too.
461
00:37:27,950 --> 00:37:31,460
I will walk her to the car.
462
00:37:39,620 --> 00:37:41,650
Secretary.
463
00:37:47,790 --> 00:37:49,710
Secretary.
464
00:37:51,240 --> 00:37:54,380
Hey honey, its me. Where are you?
465
00:37:54,380 --> 00:37:58,810
Who is this? The Director...
466
00:38:25,360 --> 00:38:30,490
Keep going like this and
467
00:38:30,490 --> 00:38:33,840
Just get into an accident?
468
00:38:35,470 --> 00:38:42,120
Good idea, but you need to drive well.
469
00:38:42,120 --> 00:38:46,750
Lying to your sister to get money,
470
00:38:46,750 --> 00:38:51,150
you still have a reason to live.
471
00:38:52,050 --> 00:38:54,820
You cant follow me to my death.
472
00:38:54,820 --> 00:38:59,610
If your drunk then sleep, stop talking nonsense.
473
00:38:59,610 --> 00:39:03,170
Just in case,
474
00:39:03,170 --> 00:39:06,100
don't start feeling guilty.
475
00:39:06,100 --> 00:39:13,500
I, as you know, wanted to die.
476
00:39:13,500 --> 00:39:19,160
Just think of it as granting my wish.
477
00:39:28,420 --> 00:39:35,070
The good times,
478
00:39:35,070 --> 00:39:38,320
and what I thought was happy memories.
479
00:39:42,340 --> 00:39:49,080
It was all about the money for you.
480
00:39:49,080 --> 00:39:52,740
I cant help but feel betrayed.
481
00:39:52,740 --> 00:39:55,820
Zip it.
482
00:40:04,470 --> 00:40:08,310
I should just take my seat belt off,
483
00:40:08,310 --> 00:40:16,180
so even the lightest crash, I should go flying out.
484
00:40:17,190 --> 00:40:24,410
My nice brother, taking his drunken younger sister home, gets into a accident.
485
00:40:25,700 --> 00:40:30,760
The drunken sister takes off her seatbelt
486
00:40:31,490 --> 00:40:35,130
and the startled brother avoids oncoming car.
487
00:40:45,900 --> 00:40:52,980
The rest, we hit something.
488
00:40:52,980 --> 00:40:55,060
Again,
489
00:40:58,950 --> 00:41:00,640
right now.
490
00:41:00,640 --> 00:41:02,960
It is a misunderstanding.
491
00:41:04,680 --> 00:41:08,160
Hee Sun was lying.
492
00:41:08,160 --> 00:41:10,580
It is all a misunderstanding.
493
00:41:18,150 --> 00:41:19,920
Let me go!
494
00:41:21,750 --> 00:41:25,760
I can kill you right now
495
00:41:25,760 --> 00:41:27,620
If i truly wanted to
496
00:41:27,620 --> 00:41:31,260
if it was money that I was after
497
00:41:31,260 --> 00:41:34,870
I had plenty of oppurtunity
498
00:41:34,870 --> 00:41:37,080
At the train station
499
00:41:37,080 --> 00:41:39,480
as the train was coming
500
00:41:39,480 --> 00:41:41,070
the lake, the beach
501
00:41:41,070 --> 00:41:45,170
and now here
502
00:41:45,170 --> 00:41:51,920
If I want , I can kill you as you wish
503
00:42:00,400 --> 00:42:04,240
But
504
00:42:06,340 --> 00:42:10,820
your too easy to get rid off
505
00:42:16,050 --> 00:42:25,850
Your saying I can trust you?
506
00:42:34,240 --> 00:42:40,250
Your saying I can trust you, my brother?
507
00:42:40,250 --> 00:42:46,350
I, cannot trust anyone around me
508
00:42:46,350 --> 00:42:52,030
please can I trust you?
509
00:43:10,900 --> 00:43:14,890
I know
510
00:43:21,040 --> 00:43:23,920
You can trust me
511
00:43:25,330 --> 00:43:29,800
You can trust me Young
512
00:43:29,800 --> 00:43:36,550
~This is the last time once the sorrow~
513
00:43:36,550 --> 00:43:45,140
The empty broken promises~
514
00:43:45,140 --> 00:43:55,640
Once they disappear again~
515
00:44:43,950 --> 00:44:45,950
Whats going on?
516
00:44:45,950 --> 00:44:49,510
Ask the Director
517
00:45:07,320 --> 00:45:10,390
Get out
518
00:45:10,390 --> 00:45:15,220
When Young falls asleep, I will go to my room so leave
519
00:46:24,580 --> 00:46:26,940
Oppa.
520
00:46:28,910 --> 00:46:35,360
I, had my first kiss today
521
00:46:37,970 --> 00:46:41,100
was it good?
522
00:46:41,100 --> 00:46:44,900
not as I expected
523
00:46:44,900 --> 00:46:50,880
but your first kiss was me
524
00:46:50,880 --> 00:46:53,560
Your too
525
00:46:53,560 --> 00:46:59,310
when you were young or not
526
00:47:00,440 --> 00:47:04,950
Hand
527
00:47:15,700 --> 00:47:19,220
what you said earlier
528
00:47:19,220 --> 00:47:26,320
That I can trust you, really
529
00:47:26,320 --> 00:47:29,230
its true
530
00:47:31,300 --> 00:47:34,360
yea
531
00:47:38,360 --> 00:47:42,620
i'm sleepy
532
00:47:51,880 --> 00:47:56,100
Young
533
00:48:12,590 --> 00:48:17,260
Why do I want to live so badly
534
00:48:17,260 --> 00:48:21,970
Why must I live, I dont even have a reason
535
00:48:21,970 --> 00:48:24,580
to do this to her who cant see
536
00:48:24,580 --> 00:48:29,240
an endless lie
537
00:48:29,240 --> 00:48:32,940
why must I live like this?
538
00:48:37,740 --> 00:48:39,690
Did you really get it?
539
00:48:39,690 --> 00:48:41,750
Yea
540
00:48:44,460 --> 00:48:47,330
I was happy
541
00:48:47,330 --> 00:48:52,650
Brother, since you came
542
00:48:56,910 --> 00:49:00,140
Life really isnt much
543
00:49:00,140 --> 00:49:03,070
Just living is life
544
00:49:03,070 --> 00:49:05,820
All the things I've said
545
00:49:05,820 --> 00:49:10,900
Might all of this being a lie?
546
00:49:10,900 --> 00:49:13,620
I really wanted
547
00:49:13,620 --> 00:49:20,080
just once without knowing, was I looking for this?
548
00:49:21,440 --> 00:49:26,480
shit, what am I doing?
549
00:49:26,480 --> 00:49:29,250
crazy bastard
550
00:50:01,780 --> 00:50:07,750
it better medicince then the one she gave you
551
00:50:07,750 --> 00:50:13,630
Bro, you know what she will do
552
00:50:13,630 --> 00:50:18,700
Just walk away
553
00:50:18,710 --> 00:50:18,700
its the safe that was built with the house
554
00:50:18,710 --> 00:50:22,210
its the safe that was built with the house
555
00:50:22,210 --> 00:50:23,880
Dont let Hee Seon get involved anymore
556
00:50:23,880 --> 00:50:26,200
Hee Seon is already involoved
557
00:50:26,200 --> 00:50:29,860
Bro, your identity, DnA
558
00:50:29,860 --> 00:50:32,200
everything was her doing
559
00:50:32,200 --> 00:50:34,910
secrets, allowing you to even get into this house
560
00:50:34,910 --> 00:50:40,060
you hurt her letting see you sleeping with Young
561
00:50:40,060 --> 00:50:40,050
who did all that for you>
562
00:50:40,060 --> 00:50:44,250
who did all that for you>
563
00:50:44,250 --> 00:50:51,040
I was on your side even after you stole and sold my fathers cows
564
00:50:51,040 --> 00:50:54,950
Even after you lived off my family all these years
565
00:50:54,950 --> 00:50:58,950
Even when my mother would have to pick you up at the precinct after getting into fights all the time
566
00:50:58,950 --> 00:51:06,030
she always begged for your even after my mom got the heart problem
567
00:51:06,030 --> 00:51:10,090
I never hated you once
568
00:51:10,090 --> 00:51:13,610
Do you know?
569
00:51:15,650 --> 00:51:21,320
No matter even if I'm on your side
570
00:51:21,320 --> 00:51:25,550
I cant watch you kill someone
571
00:51:25,550 --> 00:51:27,870
Going to the beach and hugging and sleeping
572
00:51:27,870 --> 00:51:30,550
After getting close to her and kill her?
573
00:51:30,550 --> 00:51:34,580
Does that make sense?
574
00:51:34,580 --> 00:51:37,730
Bro, its not good for you or good for poor Young
575
00:51:37,730 --> 00:51:40,520
Lets empty out the safe
576
00:51:40,520 --> 00:51:44,730
Get the stuff ready
577
00:52:09,200 --> 00:52:11,280
Mouth
578
00:52:11,280 --> 00:52:14,210
Its pure chocloate
579
00:52:15,670 --> 00:52:18,540
What is the man's expression like?
580
00:52:18,540 --> 00:52:21,050
I wonder how i should put this...
581
00:52:21,050 --> 00:52:25,020
He's trying to be cool
582
00:52:27,310 --> 00:52:30,480
you, dont be like them
583
00:52:30,480 --> 00:52:31,930
Why?
584
00:52:31,930 --> 00:52:37,940
That woman is now teasing the man. Saying "later" to a man in that condition..
585
00:52:39,120 --> 00:52:40,970
..is foul play.
586
00:52:40,970 --> 00:52:44,790
what kind of condition is it?
there you go being perverted!
587
00:52:57,680 --> 00:53:00,020
Are you ready for your in laws meeting?
588
00:53:00,020 --> 00:53:01,760
Why did you turn it off?
589
00:53:01,760 --> 00:53:04,510
You said you've seen it many times before.
590
00:53:04,510 --> 00:53:09,970
It seems different watching it with you explaining it. Turn it on and talk.
591
00:53:11,820 --> 00:53:16,970
after your meeting with the in-laws, your wedding is to follow shortly right?
592
00:53:17,630 --> 00:53:21,590
I figured I would do it before you leave
593
00:53:27,590 --> 00:53:29,220
Do you like Lee Myung Ho?
594
00:53:29,220 --> 00:53:29,210
Mouth.
595
00:53:29,220 --> 00:53:30,960
Mouth.
596
00:53:34,610 --> 00:53:38,950
Dad picked him. That's all.
597
00:53:38,950 --> 00:53:41,540
Turn on the TV.
598
00:53:43,090 --> 00:53:45,740
Why won't you turn it on?
599
00:53:46,570 --> 00:53:52,120
Lets go to sleep. You have to go to the meeting tomorrow. Your skin needs to look good.
600
00:53:58,120 --> 00:54:01,350
Just watch this and go to sleep.
601
00:54:55,590 --> 00:55:01,280
It sure feels good to have Soo go with us on this occassion.
602
00:55:01,280 --> 00:55:04,640
Isn't it the same for you too Secretary Wang?
603
00:55:04,640 --> 00:55:08,530
If Youngie likes it then I do too.
604
00:55:08,990 --> 00:55:11,620
"It is your Oppa"
605
00:55:12,170 --> 00:55:14,040
Yes, what?
606
00:55:16,690 --> 00:55:19,010
Youngie!
607
00:55:19,010 --> 00:55:23,540
Something came up suddenly. I don't think I can go to the marriage meeting with you.
608
00:55:23,540 --> 00:55:25,590
Work? What work?
609
00:55:25,590 --> 00:55:32,020
Urgent work. There seems to be a problem with my going to Italy later.
610
00:55:32,020 --> 00:55:35,660
Do well at the meeting.
611
00:55:35,660 --> 00:55:38,380
I don't want to go.
612
00:55:38,380 --> 00:55:41,410
You go do your work today and we can do this some other time when you are available.
613
00:55:41,410 --> 00:55:42,530
No.
614
00:55:42,530 --> 00:55:44,700
I don't want to go alone on such an occasion.
615
00:55:44,700 --> 00:55:47,420
You're alone anyways.
616
00:55:47,430 --> 00:55:51,020
Get use to it.Enter by yourself
617
00:55:51,630 --> 00:55:52,680
I'll leave soon.
618
00:55:52,680 --> 00:55:57,780
If you were going to be like this, you just should not have come from the start.
619
00:55:59,370 --> 00:56:01,410
What's wrong?
620
00:56:01,410 --> 00:56:02,930
What's happening?
621
00:56:02,930 --> 00:56:06,370
Oppa is not coming. He asked us to go.
622
00:56:27,440 --> 00:56:31,990
Ji Sung, its me. Start right now.
623
00:56:43,370 --> 00:56:44,380
I placed the stuff
624
00:56:44,380 --> 00:56:45,890
We'll go home and pack.
625
00:56:45,890 --> 00:56:47,040
Be careful bro.
626
00:56:47,040 --> 00:56:48,860
I will call you once i'm done.
627
00:56:58,870 --> 00:57:01,450
The elders seem to be late.
628
00:57:01,450 --> 00:57:07,690
Director had a meeting , and his parents are coming on their own,they might have a hard time finding this place.
629
00:57:07,690 --> 00:57:09,330
Why?
630
00:57:09,330 --> 00:57:12,110
Youngie seems to be taking too long in the restroom.
631
00:57:12,110 --> 00:57:18,910
Why don't you stay seated. Youngie comes here regularly, the staff will take care of her.
632
00:57:18,910 --> 00:57:21,420
I guess they would.
633
00:57:21,420 --> 00:57:23,660
Of course.
634
00:57:26,940 --> 00:57:30,140
What? You've come all the way till here and you won't come inside?
635
00:57:30,140 --> 00:57:31,610
Punk..
636
00:57:31,610 --> 00:57:33,780
You'll be cursed if you do like this. Father!!
637
00:57:33,780 --> 00:57:38,930
Even if they have that much money, she cannot see. And you threw away Suh In
638
00:57:39,240 --> 00:57:43,820
I don't like this. Myung Ho, at least put an end to this now.
639
00:57:43,820 --> 00:57:46,860
This marriage.. Mom, lets talk later.
640
00:57:46,860 --> 00:57:49,380
Do this meeting..
641
00:57:54,890 --> 00:57:57,780
Youngie-ah.
642
00:57:58,680 --> 00:58:01,960
It was stuffy, so I came to get some air.
643
00:58:01,960 --> 00:58:07,360
Please tell Mrs. Wang that I might have a cold and have to leave
644
00:58:52,970 --> 00:58:57,700
What kind of behavior is this with the elders present
645
00:58:57,710 --> 00:59:04,440
please stop it, Cold are very contagious, its best to avoid them
646
01:00:02,860 --> 01:00:04,440
You're back already?
647
01:00:04,440 --> 01:00:06,710
Yes.
648
01:00:06,710 --> 01:00:08,220
I'll take my leave then.
649
01:00:08,220 --> 01:00:09,790
Please be careful on your way Lawyer Jung.
650
01:00:09,790 --> 01:00:11,930
Yes. Youngie, i'm leaving.
651
01:00:11,930 --> 01:00:13,750
Ok.
652
01:00:42,190 --> 01:00:44,730
Secretary Wang.
653
01:00:44,730 --> 01:00:45,810
Yes?
654
01:00:45,810 --> 01:00:48,130
Should I make you some food?
655
01:00:48,130 --> 01:00:52,320
No thank you, Young doesnt feel well, so after she sleeps, later
656
01:00:52,320 --> 01:00:54,000
Sure.
657
01:01:14,550 --> 01:01:16,900
Are you sure you don't need to go to the hospital?
658
01:01:16,900 --> 01:01:19,250
Yes.
659
01:02:30,130 --> 01:02:35,270
I heard you were in need of $7.8 million. I will give you that money immediately.
660
01:02:35,270 --> 01:02:40,510
Secretary Wang, I know this was all your doing, since I'm not alone
661
01:02:40,510 --> 01:02:42,300
to me I have my brother
662
01:02:42,300 --> 01:02:45,160
Let's get your eyes tested again.
663
01:02:45,160 --> 01:02:47,920
After you leave?
664
01:02:47,920 --> 01:02:50,230
If your sorry
should be go on a trip?
665
01:02:53,750 --> 01:02:57,920
I told her you was acting to be the heir of the group
666
01:02:57,920 --> 01:03:01,970
Hello? Are you Miss Oh Young's brother? your sister is very sick right now.48121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.