All language subtitles for T_AND_T_S02E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:09,360 You know I used to read about guys like you landlords want to get rid of their tenants they 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,370 always had black mustaches 3 00:00:14,460 --> 00:00:17,970 Your job is to watch the money. I don't care about that. I care about this club, 4 00:00:18,090 --> 00:00:20,010 but you understand we don't have the money 5 00:00:21,960 --> 00:00:25,980 you guys got a good thing going here. Can you believe it? You gotta fight foot brother. 6 00:00:26,429 --> 00:00:27,269 It's not gonna work. 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,460 I want the lease you understand? 8 00:00:29,580 --> 00:00:30,390 shut us down 9 00:00:37,440 --> 00:00:42,390 to yesterday Turner was a city smart kid fighting his way off the street until he was framed for a 10 00:00:42,390 --> 00:00:42,840 crime 11 00:00:46,650 --> 00:00:51,090 Amy Taylor was a young crusading lawyer she mounted an appeal before turning back on the 12 00:00:51,090 --> 00:01:30,420 street this time in a suit the tie working as a private detective together they are T and T. 13 00:01:56,340 --> 00:02:32,700 Okay hey it's 14 00:02:32,700 --> 00:02:34,470 about time man hey coach in 15 00:02:39,390 --> 00:02:44,760 case duty on modified haven't done my makeup 16 00:02:45,000 --> 00:03:34,050 I left my costume in the car looks like I'm fine with my brother they want to know Christine, what 17 00:03:34,080 --> 00:03:36,030 do you what's your job? 18 00:03:36,750 --> 00:03:40,230 Your job is to watch the door Your job is to stamp the kids hands when they come in. Right? 19 00:03:40,350 --> 00:03:40,680 Right. 20 00:03:41,100 --> 00:03:42,810 Your job is to watch the money right? 21 00:03:44,190 --> 00:03:44,760 Where is it? 22 00:04:41,130 --> 00:04:45,180 Evening Council, this crowds a little avant garde for you as 23 00:04:46,170 --> 00:04:48,570 the owners or clients I help them with the lease on this place 24 00:04:49,560 --> 00:04:51,180 must make you real popular. 25 00:04:52,110 --> 00:04:55,140 Just because they look a little different and they wear funny clothes doesn't mean they're 26 00:04:55,140 --> 00:04:56,010 irresponsible. 27 00:04:56,070 --> 00:04:59,190 So you say tried to tell him that to the local residents. 28 00:05:00,690 --> 00:05:06,300 I didn't come here to dance with you apart. Can you believe this? 29 00:05:07,050 --> 00:05:08,100 You run this place. 30 00:05:08,610 --> 00:05:09,300 Me and my brother 31 00:05:11,970 --> 00:05:17,070 he the one that got here. Yeah, so were they? You tell me kid, you were here 32 00:05:20,190 --> 00:05:21,030 thanks for coming me. 33 00:05:21,390 --> 00:05:22,050 No problem. 34 00:05:22,110 --> 00:05:23,910 You're right. Yeah, fine. 35 00:05:23,940 --> 00:05:24,990 Steve's a little shook up though. 36 00:05:25,230 --> 00:05:25,920 What happened? 37 00:05:26,550 --> 00:05:30,600 Same old story local goons don't like the tunes and you know who they were? 38 00:05:30,750 --> 00:05:33,420 Maybe they all looked the same 39 00:05:33,720 --> 00:05:36,270 just went kind of crazy instead smashing everything 40 00:05:36,270 --> 00:05:41,220 I couldn't believe it it was like someone started well I don't know. I mean I was out the door. 41 00:05:42,390 --> 00:05:45,720 Hey, they probably stole the money to money. 42 00:05:45,750 --> 00:05:48,450 Yeah, yeah, I was out in the parking lot getting some for Christine. 43 00:05:48,810 --> 00:05:51,870 Wow. Tell me about the money with somebody 44 00:05:51,870 --> 00:05:52,920 ripped off the cashbox. 45 00:05:59,260 --> 00:06:11,440 if you're underage where you supposed to go to have a good time? 46 00:06:11,650 --> 00:06:13,210 Can I talk to you for a second detective? 47 00:06:13,660 --> 00:06:14,680 I have a choice 48 00:06:20,350 --> 00:06:21,490 I mean, we didn't do anything. 49 00:06:21,550 --> 00:06:23,560 If you've been watching the door like you're supposed to. 50 00:06:23,560 --> 00:06:24,730 None of this would have happened, would it? 51 00:06:24,760 --> 00:06:26,290 I already said sorry for that. Ronnie. 52 00:06:26,320 --> 00:06:29,110 Yeah, well sorry is not gonna pay the bandsaw he's not gonna buy new furniture. 53 00:06:29,110 --> 00:06:49,540 You can fix it you fix it looks like someone made the light too big. 54 00:06:51,460 --> 00:06:52,060 Do you work here? 55 00:06:52,780 --> 00:06:54,280 Yeah, me my brother. 56 00:06:54,280 --> 00:06:55,900 We we run the place? 57 00:06:55,930 --> 00:06:56,710 Yeah, well, look. 58 00:06:56,830 --> 00:06:58,060 Would you mind if we took a look inside? 59 00:06:58,480 --> 00:06:58,960 Sure. 60 00:06:59,020 --> 00:07:16,990 Yeah. It's kind of messy. There was a big fight last night. So I see. Like, you know, Jennings. 61 00:07:17,650 --> 00:07:20,470 Bronski. City Health break. 62 00:07:21,070 --> 00:07:21,610 Go ahead. 63 00:07:21,850 --> 00:07:23,230 Look around. I guess. 64 00:07:23,500 --> 00:07:25,300 You heard we had trouble last night. 65 00:07:25,960 --> 00:07:26,890 Any survivors? 66 00:07:28,060 --> 00:07:29,080 Kitchens over there. 67 00:07:29,470 --> 00:07:30,160 And you came 68 00:07:31,990 --> 00:07:34,660 back? What's going on Ronnie? 69 00:07:36,220 --> 00:07:38,800 Those men are here to check out every square inch of this building. 70 00:07:39,130 --> 00:07:41,800 And then give us a long expensive list of repairs. 71 00:07:41,830 --> 00:07:42,940 How can they do that? 72 00:07:43,450 --> 00:07:46,600 Because that's their job. I'll go finish labor 73 00:07:57,670 --> 00:07:58,750 looks like you got a leak. 74 00:07:59,770 --> 00:08:02,680 To the expensive what isn't? 75 00:08:06,100 --> 00:08:07,210 It's been broken for a while. 76 00:08:07,240 --> 00:08:08,710 Ronnie has to wash everything by hand. 77 00:08:09,100 --> 00:08:10,480 But she ended up getting it fixed. 78 00:08:12,430 --> 00:08:22,330 He is now three days to make good. 79 00:08:23,470 --> 00:08:24,850 Thanks. Maybe I'll win a lottery 80 00:08:36,430 --> 00:08:37,720 it never rains but of course. 81 00:08:40,720 --> 00:08:49,210 Go have a chat. God can I help my Dad 82 00:08:53,560 --> 00:08:55,960 Hey, Ronnie. I've been expecting you. 83 00:08:56,770 --> 00:08:57,580 What's on your mind? 84 00:08:59,470 --> 00:09:01,120 You know I used to read about guys like you. 85 00:09:01,420 --> 00:09:01,870 Yeah. 86 00:09:02,560 --> 00:09:05,530 Which read landlords who wanted to get rid of their tenants. 87 00:09:05,920 --> 00:09:08,200 They always had black moustache. 88 00:09:09,340 --> 00:09:10,150 Oil can Harry. 89 00:09:12,940 --> 00:09:13,660 Okay, you win. 90 00:09:15,010 --> 00:09:16,630 We'll give the lease back for a price. 91 00:09:17,530 --> 00:09:19,210 We also I'll be honest with you. 92 00:09:20,170 --> 00:09:21,520 That property's worth a lot to me. 93 00:09:22,210 --> 00:09:24,790 I'll give you 5000 94 00:09:26,530 --> 00:09:28,870 Did you hear that the land across from the club just got sold. 95 00:09:29,410 --> 00:09:36,640 Apparently putting up some Chinese shopping center will settle for 10 big bills on running cost of 96 00:09:36,640 --> 00:09:37,240 doing business 97 00:09:37,240 --> 00:09:38,260 it goes straight to the bank. 98 00:09:40,540 --> 00:09:41,470 You do have a hard bargain. 99 00:09:42,400 --> 00:09:53,200 You bring on lease more often than not the money transferred to your account what did last 100 00:09:53,200 --> 00:09:55,480 night cost you? Don't push it 101 00:09:59,170 --> 00:10:02,920 again, good. Thanks. 102 00:10:04,630 --> 00:10:06,220 Are you GS Turner? 103 00:10:06,940 --> 00:10:07,750 Amy's partner. 104 00:10:07,930 --> 00:10:08,770 You must be speedy. 105 00:10:08,950 --> 00:10:09,490 Yeah. 106 00:10:10,510 --> 00:10:11,770 Ronnie is not here right now. 107 00:10:14,710 --> 00:10:16,720 Like it did the painting ourselves. 108 00:10:16,870 --> 00:10:17,860 Hey, I can dig it. 109 00:10:17,980 --> 00:10:19,540 You might ask me that because we'll do. 110 00:10:20,500 --> 00:10:21,940 Hey, I really like your hair man. 111 00:10:23,350 --> 00:10:26,800 thinks it's important. Some mess. Oh, 112 00:10:28,000 --> 00:10:28,690 yeah. 113 00:10:29,110 --> 00:10:32,620 It's gonna take a long time to fix this. gotta replace a lot of stuff. 114 00:10:33,340 --> 00:10:34,840 You know, they ruin everything. 115 00:10:35,410 --> 00:10:36,250 Not everything. 116 00:10:36,700 --> 00:10:38,230 You guys get this going again? 117 00:10:38,440 --> 00:10:40,930 Just gonna take a lot of hard work, I guess. 118 00:10:40,930 --> 00:10:42,160 I guess so. 119 00:10:42,370 --> 00:10:43,360 Wait a minute. Look, brother. 120 00:10:43,510 --> 00:10:44,560 When you believe in something. 121 00:10:44,560 --> 00:10:45,700 You can't let it go that easy. 122 00:10:46,090 --> 00:10:47,650 You guys got a good thing going here. 123 00:10:47,980 --> 00:10:49,510 And the kids need a place to hang out. 124 00:10:49,810 --> 00:10:50,650 If you believe in it. 125 00:10:50,830 --> 00:10:51,790 You got to fight for it. 126 00:10:51,790 --> 00:10:52,120 Brother. 127 00:10:55,150 --> 00:10:56,020 Didn't do anything. 128 00:10:56,110 --> 00:10:58,930 You weren't watching the door like you're supposed to notice what happened. 129 00:10:59,200 --> 00:10:59,860 I already like 130 00:11:01,180 --> 00:11:03,460 he's not gonna pay the bandsaw he's not gonna buy new furniture. 131 00:11:06,280 --> 00:11:07,540 Just tell me about 132 00:11:10,960 --> 00:11:30,820 don't Hey, Ronnie. 133 00:11:31,180 --> 00:11:32,230 Dismissed. Returning. 134 00:11:32,590 --> 00:11:33,220 What's that? 135 00:11:33,520 --> 00:11:34,120 Mr. Turner? 136 00:11:35,050 --> 00:11:36,040 What is this? 137 00:11:36,400 --> 00:11:37,390 It's a court order. 138 00:11:37,810 --> 00:11:41,200 Apparently, we violated the city's local noise ordinance again. 139 00:11:42,640 --> 00:11:43,330 shutting us down. 140 00:11:43,000 --> 00:11:49,120 Steve. Steve, read on. 141 00:11:49,870 --> 00:11:56,950 Know where you going? 142 00:11:57,700 --> 00:11:58,330 What do you mean? 143 00:11:58,990 --> 00:12:02,860 Don't give me that the only time you were the one t shirt you own hasn't got a rip in it. 144 00:12:02,860 --> 00:12:03,760 You're going somewhere? 145 00:12:04,540 --> 00:12:05,770 I'm gonna take care of things. 146 00:12:06,220 --> 00:12:07,780 What do you mean? You're going to take care of things? 147 00:12:08,170 --> 00:12:10,090 Well, you're always saying I never do nothing. 148 00:12:10,090 --> 00:12:11,500 So this time, I'm going to do something. 149 00:12:12,190 --> 00:12:13,090 What are you gonna do Stevie? 150 00:12:13,630 --> 00:12:14,440 I'm gonna get the money. 151 00:12:14,440 --> 00:12:15,490 We need to open the club. 152 00:12:17,080 --> 00:12:17,830 You're gonna do that. 153 00:12:18,790 --> 00:12:20,320 You don't think I can do anything now? 154 00:12:20,320 --> 00:12:20,800 Do you? 155 00:12:21,310 --> 00:12:22,210 Didn't say that? 156 00:12:22,210 --> 00:12:23,230 You never let me try. 157 00:12:23,290 --> 00:12:24,700 You always have to do it yourself. 158 00:12:24,760 --> 00:12:25,150 Okay. 159 00:12:25,450 --> 00:12:25,930 Okay. 160 00:12:26,530 --> 00:12:27,160 Go ahead 161 00:12:33,910 --> 00:12:34,780 Steve Bowers. 162 00:12:34,960 --> 00:12:35,800 Ronnie Bowers, brother. 163 00:12:36,160 --> 00:12:38,800 Oh, yes. Um, how do you do? 164 00:12:39,040 --> 00:12:40,000 Pretty good, actually. 165 00:12:40,690 --> 00:12:42,100 Is Mr. Alexia ground? 166 00:12:42,100 --> 00:12:43,000 I kind of want to talk to 167 00:12:43,450 --> 00:12:46,630 Steven I first emoji in here. What's up? 168 00:12:47,470 --> 00:12:50,950 Hi, Mr. Oleksiak. I want to ask you a favor. 169 00:12:51,010 --> 00:12:52,210 I talk to your brother yesterday. 170 00:12:52,540 --> 00:12:53,890 Told me even having a few problems. 171 00:12:54,040 --> 00:12:55,150 Ronnie never told me that. 172 00:12:55,750 --> 00:12:57,400 So what can I do for you? 173 00:12:57,700 --> 00:12:59,260 Well, I want to talk about the club. 174 00:12:59,260 --> 00:13:01,630 See, I figure it's gonna cost us a lot of money to get it open again. 175 00:13:01,630 --> 00:13:03,910 And I was wondering if you could lend us the money. 176 00:13:03,910 --> 00:13:05,650 I mean, we'd pay it back real quick. 177 00:13:06,130 --> 00:13:07,630 Kidding. Look, 178 00:13:07,630 --> 00:13:08,650 I'm in business. 179 00:13:09,310 --> 00:13:10,180 Business. You make money. 180 00:13:10,180 --> 00:13:10,840 You don't lose it. 181 00:13:12,160 --> 00:13:12,820 You make money. 182 00:13:13,450 --> 00:13:14,170 adenoma. 183 00:13:14,620 --> 00:13:15,220 You're a wonderful 184 00:13:15,220 --> 00:13:15,910 kid, Steven. 185 00:13:15,940 --> 00:13:17,440 But you should leave the business to your brother. 186 00:13:17,000 --> 00:13:17,690 What? 187 00:13:22,190 --> 00:13:23,450 To be honest, yes, we're broke. 188 00:13:23,810 --> 00:13:24,620 totally broke. 189 00:13:24,980 --> 00:13:26,210 None of the stuff was insured. 190 00:13:27,350 --> 00:13:29,180 We decided to cut our losses and close the club. 191 00:13:29,330 --> 00:13:29,750 What? 192 00:13:30,470 --> 00:13:31,610 When did we decide that? 193 00:13:32,090 --> 00:13:33,140 You don't have any money? 194 00:13:33,200 --> 00:13:35,000 Yeah, but you saved let me take care of it. 195 00:13:35,000 --> 00:13:35,720 You promised. 196 00:13:35,870 --> 00:13:37,310 You know you always make decisions. 197 00:13:37,310 --> 00:13:38,450 You never give me a chance. 198 00:13:38,540 --> 00:13:40,160 This is my like to you know, Ronnie. 199 00:13:40,610 --> 00:13:41,420 Go to understand. 200 00:13:41,420 --> 00:13:42,440 We don't have the money. 201 00:13:42,470 --> 00:13:43,580 I don't care about that. 202 00:13:43,610 --> 00:13:44,570 I care about this book. 203 00:13:44,570 --> 00:13:45,500 Steve. Listen to me. 204 00:13:45,500 --> 00:13:46,040 No, no. 205 00:13:46,100 --> 00:13:47,690 You want to have the fine you go. 206 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 I'm gonna get this place open again 207 00:13:57,320 --> 00:13:57,950 Excuse me? 208 00:13:57,950 --> 00:14:00,200 I think you should go talk to your brother. 209 00:14:00,680 --> 00:14:01,760 He's gonna grow up sometime. 210 00:14:03,290 --> 00:14:05,960 You two brothers can keep displays open if you really want to. 211 00:14:06,770 --> 00:14:08,450 Sorry, we haven't got rich parents. 212 00:14:08,780 --> 00:14:09,320 Neither do 213 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 I. But I got some friends. And so too, you 214 00:14:12,980 --> 00:14:15,050 know, that's not gonna work. Sure we'll, 215 00:14:15,470 --> 00:14:29,840 unless there's reason you don't want it to we got to talk. 216 00:14:30,140 --> 00:14:30,860 I'm busy Ronnie. 217 00:14:30,980 --> 00:14:31,880 Now this is important. 218 00:14:31,910 --> 00:14:34,250 So is this I've changed her mind that deal's off. 219 00:14:34,280 --> 00:14:38,900 We're gonna keep the club just 220 00:14:42,560 --> 00:14:43,340 this isn't a game. 221 00:14:43,400 --> 00:14:45,080 If you wanted the money, you got it. 222 00:14:45,140 --> 00:14:46,130 So it's a lease. 223 00:14:46,340 --> 00:14:47,360 No, I'll give you your money back. 224 00:14:47,570 --> 00:14:49,280 But we're gonna keep the client or want the money. 225 00:14:49,280 --> 00:14:50,300 I want the lease. 226 00:14:50,600 --> 00:14:53,390 And if I don't get it, Ronnie, there's going to be some problems you understand? 227 00:15:24,110 --> 00:16:06,080 That was no mistaking bye bye now well the winner was and now that it's all up by now 228 00:16:13,530 --> 00:16:24,180 I organized all myself bands playing for free just rented this PA and we could pay it back tomorrow 229 00:16:24,270 --> 00:16:25,620 even talk to local restaurants 230 00:16:25,600 --> 00:16:27,550 crazy who can't do this 231 00:16:28,120 --> 00:16:30,010 why not I've worked it all out myself 232 00:16:31,180 --> 00:16:49,630 wrong I thought you'd be going on 233 00:16:50,710 --> 00:16:53,380 I don't know that's for sure 234 00:17:24,760 --> 00:17:27,610 let's go over running to talk about 235 00:17:28,570 --> 00:17:30,700 know your brother did a lot of work to get this place open 236 00:17:30,730 --> 00:17:31,750 yeah that's well 237 00:17:32,410 --> 00:17:33,310 maybe you should tell me why 238 00:17:33,310 --> 00:17:34,150 thanks allswell 239 00:17:34,720 --> 00:17:36,010 Look I made a mistake okay, 240 00:17:36,010 --> 00:17:37,480 I didn't realize what the club meant 241 00:17:39,010 --> 00:17:41,380 I don't know what to do what you're talking about me 242 00:17:43,060 --> 00:17:44,020 I don't know what to say to him I 243 00:17:44,020 --> 00:18:55,210 let him down. What's up Now 244 00:19:41,320 --> 00:20:38,980 I'll get the police My brother. 245 00:20:40,180 --> 00:20:41,140 This is great. 246 00:20:41,200 --> 00:20:42,250 We paid for the band. 247 00:20:42,280 --> 00:20:45,670 We paid for the sprinkler system and we even got 100 bucks leftover. 248 00:20:45,850 --> 00:20:47,680 Not bad. Not bad at all. 249 00:20:49,300 --> 00:20:50,950 Well, Ronnie, and everything you told me is true. 250 00:20:50,950 --> 00:20:53,770 Mr. Oleksiak is going to be facing some pretty serious charges. 251 00:20:54,100 --> 00:20:56,410 I don't know if he'll go to prison or not, but one thing's for sure. 252 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 He won't be tearing up the lease. 253 00:20:58,270 --> 00:20:59,350 I don't know how to thank him. 254 00:21:00,820 --> 00:21:02,110 It's just one more problem left. 255 00:21:02,710 --> 00:21:03,370 I guess so. 256 00:21:10,660 --> 00:21:12,670 So, the club stays open. 257 00:21:13,510 --> 00:21:14,770 Steve, I don't know what to say. 258 00:21:14,950 --> 00:21:16,780 This is the say Ronnie, don't worry about it. 259 00:21:16,810 --> 00:21:18,340 You're only doing what you thought was best. 260 00:21:18,610 --> 00:21:19,210 Con man. 261 00:21:19,210 --> 00:21:20,320 Everybody makes mistakes. 262 00:21:20,350 --> 00:21:21,010 Not like this. 263 00:21:21,010 --> 00:21:22,300 No, it's okay. Ronnie. 264 00:21:22,390 --> 00:21:23,230 No, it's not okay. 265 00:21:23,230 --> 00:21:24,400 All right. All right, you blew it. 266 00:21:25,060 --> 00:21:28,120 So maybe you should work the door for a while. 267 00:21:28,120 --> 00:21:29,800 Let me take care of business what? 268 00:21:30,000 --> 00:21:32,010 Whoa no, don't wreck the place again guys. 18608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.