All language subtitles for Superman & Lois.S02E05.Girl… You’ll Be A Woman, Soon.WEBDL-1080p.GOSSIP.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,394
- I know you're nervous,
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,006
but everything's
gonna be okay.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,269
You just have to be brave.
4
00:00:11,315 --> 00:00:15,145
♪
5
00:00:15,189 --> 00:00:17,104
- Sorry for the wait.
6
00:00:17,147 --> 00:00:20,368
♪
7
00:00:20,411 --> 00:00:22,848
Let's start
with the big parts of the will.
8
00:00:22,892 --> 00:00:26,113
A trust has been established
to cover all living expenses,
9
00:00:26,156 --> 00:00:28,550
and the title of the house
will be in her name.
10
00:00:28,593 --> 00:00:31,596
However,
to receive your inheritance...
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,209
You must agree
to look after this.
12
00:00:36,949 --> 00:00:38,299
- But that thing is poisonous.
13
00:00:38,342 --> 00:00:39,822
It's what killed her father--
14
00:00:39,865 --> 00:00:41,084
- I'm afraid it was
a very firm point.
15
00:00:41,128 --> 00:00:44,827
No pendant, no inheritance.
16
00:00:44,870 --> 00:00:45,958
- Ally...
17
00:00:46,002 --> 00:00:48,700
listen to me.
18
00:00:48,744 --> 00:00:51,790
This pendant's destroyed
our family for generations.
19
00:00:51,834 --> 00:00:54,880
Please.
We can end the cycle.
20
00:00:54,924 --> 00:00:56,273
You and me.
21
00:00:56,317 --> 00:00:58,362
- The choice is yours,
Miss Allston.
22
00:00:58,406 --> 00:01:05,456
♪
23
00:01:15,858 --> 00:01:17,294
Now, if you'd please leave,
24
00:01:17,338 --> 00:01:19,166
Ally and I
have much to discuss.
25
00:01:19,209 --> 00:01:22,386
♪
26
00:01:22,430 --> 00:01:25,433
Your father
would be very proud.
27
00:01:25,476 --> 00:01:27,870
He was so close,
28
00:01:27,913 --> 00:01:31,830
and now it's up to you
to finish his life's work.
29
00:01:31,874 --> 00:01:33,658
♪
30
00:01:33,702 --> 00:01:35,530
- Ms. Allston?
31
00:01:35,573 --> 00:01:41,884
♪
32
00:01:41,927 --> 00:01:43,494
- Prepare some tea.
33
00:01:43,538 --> 00:01:45,192
We have a very
important guest coming...
34
00:01:47,455 --> 00:01:49,283
And I wanna show her
everything.
35
00:01:49,326 --> 00:01:53,765
♪
36
00:01:56,812 --> 00:02:00,990
♪
37
00:02:02,078 --> 00:02:03,906
- Do I smell banana muffins?
38
00:02:03,949 --> 00:02:05,386
- Those are for Nat,
39
00:02:05,429 --> 00:02:06,387
since you're going
to the hospital today
40
00:02:06,430 --> 00:02:08,040
to see Tag.
41
00:02:08,084 --> 00:02:09,520
I figured you could bring
her a care package.
42
00:02:09,564 --> 00:02:11,087
- Not a bad idea.
43
00:02:11,131 --> 00:02:12,567
Although, I'm not sure
what you could put in there
44
00:02:12,610 --> 00:02:15,004
to have her forgive me
for what I did to her dad.
45
00:02:15,047 --> 00:02:16,919
- You didn't do anything
to John, Clark.
46
00:02:16,962 --> 00:02:18,747
What happened to him
is not your fault.
47
00:02:18,790 --> 00:02:20,314
- I pulled him into this mess.
48
00:02:20,357 --> 00:02:21,750
- Well, technically,
I pulled him into it
49
00:02:21,793 --> 00:02:22,925
when I asked him
to look into the mines.
50
00:02:22,968 --> 00:02:24,013
So if you're gonna feel guilty,
51
00:02:24,056 --> 00:02:25,536
then I have to feel guilty,
52
00:02:25,580 --> 00:02:27,147
and I feel guilty enough
about my sister, so...
53
00:02:27,190 --> 00:02:29,192
- Why should you
feel guilty about Lucy?
54
00:02:29,236 --> 00:02:31,194
She betrayed you,
not the other way around.
55
00:02:31,238 --> 00:02:33,153
- Unless I was wrong.
56
00:02:33,196 --> 00:02:34,893
This whole time,
I assumed that
57
00:02:34,937 --> 00:02:37,069
everything that came out of
Ally's mouth was a lie.
58
00:02:37,113 --> 00:02:40,812
This talk about shadow
dimensions and mirror selves--
59
00:02:40,856 --> 00:02:42,640
it sounded crazy.
60
00:02:42,684 --> 00:02:44,512
But then this
bizarre version of you
61
00:02:44,555 --> 00:02:46,209
busted through
the earth's crust,
62
00:02:46,253 --> 00:02:48,124
and now I'm wondering
what if the two are related?
63
00:02:48,168 --> 00:02:50,431
- You think this thing
could be my shadow self?
64
00:02:50,474 --> 00:02:52,520
- Maybe,
and if that is the case,
65
00:02:52,563 --> 00:02:54,478
then maybe
Ally's theories are true
66
00:02:54,522 --> 00:02:56,567
and I really did destroy
Lucy's life for no reason.
67
00:02:56,611 --> 00:02:58,526
- Your sister almost died.
68
00:02:58,569 --> 00:03:01,224
You had good reason
for what you wrote about Ally.
69
00:03:01,268 --> 00:03:03,139
- What if I didn't
have all the facts?
70
00:03:03,183 --> 00:03:04,793
I gotta go back
through my notes
71
00:03:04,836 --> 00:03:07,230
and see
if I missed anything.
72
00:03:07,274 --> 00:03:09,058
- We smell banana muffins.
73
00:03:09,101 --> 00:03:10,277
- They're for Natalie.
74
00:03:10,320 --> 00:03:11,626
- Well...
75
00:03:11,669 --> 00:03:13,889
- Ooh...ooh!
- Hey...yah!
76
00:03:13,932 --> 00:03:16,152
- Whoa, whoa!
Not fair.
77
00:03:16,196 --> 00:03:18,198
♪
78
00:03:18,241 --> 00:03:19,938
Ah.
Thanks.
79
00:03:19,982 --> 00:03:21,592
♪
80
00:03:21,636 --> 00:03:24,116
- So, uh, any updates
on John Henry?
81
00:03:24,160 --> 00:03:26,031
- Yeah, I talked
to the doctors this morning.
82
00:03:26,075 --> 00:03:27,250
He's out of the ICU,
but he does have
83
00:03:27,294 --> 00:03:29,034
a tough recovery ahead.
84
00:03:29,078 --> 00:03:30,688
- So it take it that means
that Nat won't be making it
85
00:03:30,732 --> 00:03:33,169
to Sarah's quinceañera?
- Unfortunately not.
86
00:03:33,213 --> 00:03:35,780
Probably not the best time
to be hosting a party, but--
87
00:03:35,824 --> 00:03:37,042
- We're not canceling,right?
88
00:03:37,086 --> 00:03:39,219
I mean,
it's kind of a big deal.
89
00:03:39,262 --> 00:03:42,047
It's not just a normal party.
She's, like, studied for this.
90
00:03:42,091 --> 00:03:44,006
- We wouldn't do that to Sarah.
There's just a few things
91
00:03:44,049 --> 00:03:45,747
I have to take care of first.
92
00:03:45,790 --> 00:03:47,314
- Yeah, and I have to go
to the office for a little bit,
93
00:03:47,357 --> 00:03:48,967
So I need you two to stay here.
94
00:03:49,011 --> 00:03:50,621
There's people coming soon
to set up the barn,
95
00:03:50,665 --> 00:03:52,841
so make sure they have
everything they need.
96
00:03:52,884 --> 00:03:54,799
- Okay.
- Don't worry.
97
00:03:59,108 --> 00:04:02,546
- Dad, loosen up.
You're dancing like a tin man.
98
00:04:02,590 --> 00:04:05,723
- Yeah, well, that's how
you're supposed to dance.
99
00:04:05,767 --> 00:04:09,161
Spaghetti arms are bad.
100
00:04:09,205 --> 00:04:11,686
See, I learned that
from Patrick Swayze.
101
00:04:11,729 --> 00:04:14,079
- Who?
102
00:04:14,123 --> 00:04:15,255
You guys are weird.
103
00:04:15,298 --> 00:04:16,865
Whoa! Dad!
104
00:04:16,908 --> 00:04:18,170
- Maybe.
105
00:04:18,214 --> 00:04:19,476
But we sure know
how to dance good.
106
00:04:22,697 --> 00:04:25,308
- Oh, please don't make out
at my quinceañera.
107
00:04:25,352 --> 00:04:27,789
I'm already nervous enough
as it is.
108
00:04:29,094 --> 00:04:30,705
Ew.
- Mmm.
109
00:04:30,748 --> 00:04:31,706
- You got nothing
110
00:04:31,749 --> 00:04:33,316
to be nervous about.
111
00:04:33,360 --> 00:04:35,362
You just wait till
you hear your mama's toast.
112
00:04:35,405 --> 00:04:36,972
- Please don't get sappy on me.
113
00:04:37,015 --> 00:04:40,671
I will kill you if you cry.
114
00:04:40,715 --> 00:04:41,716
- If that's your mother,
115
00:04:41,759 --> 00:04:42,891
tell her that I bought
116
00:04:42,934 --> 00:04:43,935
the bouncy house
for the cousins,
117
00:04:43,979 --> 00:04:45,502
so they better be coming.
118
00:04:45,546 --> 00:04:48,113
- Uh, no. It's--
it's just work.
119
00:04:49,593 --> 00:04:52,596
- Does Abuelita know that
I'm taking back our last name?
120
00:04:52,640 --> 00:04:55,033
- Uh, no,
I hadn't told her yet.
121
00:04:55,077 --> 00:04:57,993
Just in case you,
uh, change your mind.
122
00:04:59,342 --> 00:05:01,344
- Why would I change my mind?
123
00:05:01,388 --> 00:05:02,911
The fact that Abuelito
124
00:05:02,954 --> 00:05:04,521
thought that he couldn't
get a job in Smallville
125
00:05:04,565 --> 00:05:05,957
without changing his name
126
00:05:06,001 --> 00:05:08,960
from Cortez to Cushing,
it's just...
127
00:05:09,004 --> 00:05:10,875
it's so wrong.
128
00:05:10,919 --> 00:05:13,574
- Yeah, well,
times were different then.
129
00:05:13,617 --> 00:05:15,271
- Well,
I'm proud of who we are
130
00:05:15,315 --> 00:05:17,142
and where we come from, so...
131
00:05:17,186 --> 00:05:19,057
I mean, isn't that what
tonight's all about?
132
00:05:19,101 --> 00:05:20,363
- Mm-hmm.
133
00:05:20,407 --> 00:05:23,323
- What did I do to deserve you?
134
00:05:23,366 --> 00:05:25,020
- Mm.
- Hmm?
135
00:05:25,063 --> 00:05:27,457
- Come on.
136
00:05:27,501 --> 00:05:28,458
Dad!
137
00:05:29,590 --> 00:05:30,634
- And you.
138
00:05:34,029 --> 00:05:35,030
- Hey.
139
00:05:43,038 --> 00:05:45,867
♪
140
00:05:47,434 --> 00:05:48,435
- Superman.
141
00:05:48,478 --> 00:05:49,566
- Easy.
142
00:05:49,610 --> 00:05:50,785
Easy.
143
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
You got a lot of broken ribs.
144
00:05:53,091 --> 00:05:54,354
How you feelin'?
145
00:05:56,138 --> 00:05:57,531
- Better than the others.
146
00:05:59,446 --> 00:06:01,535
- I'm sorry for your loss, Tag.
147
00:06:01,578 --> 00:06:03,188
- That thing's
still on the loose.
148
00:06:03,232 --> 00:06:05,321
Isn't it?
- Yes.
149
00:06:05,365 --> 00:06:07,802
But I can find it.
- How?
150
00:06:07,845 --> 00:06:11,371
- That pendant that you took.
Where is it?
151
00:06:11,414 --> 00:06:14,635
- I gave it to General Anderson
during my debriefing.
152
00:06:14,678 --> 00:06:16,419
I-I had to follow protocol.
153
00:06:16,463 --> 00:06:19,466
- I know, Tag. It's okay.
You did the right thing.
154
00:06:19,509 --> 00:06:21,381
Just rest up.
155
00:06:21,424 --> 00:06:24,166
I'll come back
and check on you soon.
156
00:06:24,209 --> 00:06:25,472
- Superman.
157
00:06:25,515 --> 00:06:27,474
Thank you...
158
00:06:27,517 --> 00:06:30,041
for saving my life.
159
00:06:40,835 --> 00:06:42,793
- Grandpa's not coming
to the quinceañera, is he?
160
00:06:42,837 --> 00:06:44,360
- Uh, no.
He's here for me.
161
00:06:44,404 --> 00:06:45,448
- What?
You two have plans?
162
00:06:45,492 --> 00:06:47,102
Did you lose a bet?
163
00:06:47,145 --> 00:06:48,799
- Uh, no. We--we hang.
164
00:06:48,843 --> 00:06:51,411
- Uh, since when?
Name one time.
165
00:06:51,454 --> 00:06:54,675
- A-a-all right, so we don't,
like, normally hang, but, uh...
166
00:06:54,718 --> 00:06:57,068
- Bro, why are you
being so sketch?
167
00:06:57,112 --> 00:06:58,156
- Fine. He's training me.
168
00:06:58,200 --> 00:06:59,462
- For what?
169
00:06:59,506 --> 00:07:01,072
- To help, like,
sharpen my powers.
170
00:07:01,116 --> 00:07:03,118
But look,
you can't tell Mom and Dad.
171
00:07:03,161 --> 00:07:04,467
- Boys.
172
00:07:04,511 --> 00:07:06,077
- You're training this guy?
173
00:07:06,121 --> 00:07:08,297
- Jordan,
you'd make a terribly spy.
174
00:07:08,340 --> 00:07:09,994
- I sh--okay,
I don't get why
175
00:07:10,038 --> 00:07:12,083
does this need to be
like a big secret?
176
00:07:12,127 --> 00:07:13,737
- Because your parents
aren't ready to deal
177
00:07:13,781 --> 00:07:15,696
with the reality
of Jordan's situation.
178
00:07:15,739 --> 00:07:17,785
Whether your father
wants to hear it or not,
179
00:07:17,828 --> 00:07:19,787
one day,
he may need Jordan's help,
180
00:07:19,830 --> 00:07:22,485
and I want him to be prepared,
should that be the case.
181
00:07:22,529 --> 00:07:24,705
- Oh. Have fun.
182
00:07:26,620 --> 00:07:29,318
- Actually,
we could use you today.
183
00:07:29,361 --> 00:07:31,929
Help us figure out what
your brother's baseline is.
184
00:07:33,453 --> 00:07:36,368
I assume I can count on you
to keep this between us.
185
00:07:36,412 --> 00:07:38,066
- Sure.
186
00:07:39,546 --> 00:07:41,461
- All right then.
Follow me.
187
00:07:42,810 --> 00:07:47,336
- The truth is we are
all born incomplete.
188
00:07:47,379 --> 00:07:49,033
There's nothing
we can do to change that.
189
00:07:49,077 --> 00:07:51,906
- Hey. Just going over
some of my old Ally videos.
190
00:07:51,949 --> 00:07:53,124
Trying to see
if I missed anything.
191
00:07:53,168 --> 00:07:54,474
You wanna help?
192
00:07:54,517 --> 00:07:55,649
- Can't.
I have an appointment.
193
00:07:55,692 --> 00:07:57,651
I just came by
to grab some notes.
194
00:07:57,694 --> 00:07:59,566
- Chrissy,
I know that you're mad at me,
195
00:07:59,609 --> 00:08:02,090
but we're supposed to be
working on this story together.
196
00:08:02,133 --> 00:08:03,918
- Except we aren't.
197
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
Because
whenever I work with you, Lois,
198
00:08:05,572 --> 00:08:07,704
I can't help but feel like
I'm working foryou.
199
00:08:07,748 --> 00:08:09,010
- That's not fair.
200
00:08:09,053 --> 00:08:10,968
- May not be fair,
but it's the truth.
201
00:08:11,012 --> 00:08:13,318
Everything with you
is on a need-to-know basis--
202
00:08:13,362 --> 00:08:14,972
you deciding
what I need to know.
203
00:08:16,887 --> 00:08:20,282
Why didn't you tell me
the whole Lucy story?
204
00:08:20,325 --> 00:08:21,413
- I didn't think
it was relevant.
205
00:08:21,457 --> 00:08:23,024
- To whom?
206
00:08:23,067 --> 00:08:24,373
You can't just pick and choose
207
00:08:24,416 --> 00:08:26,331
what facts
you think are important.
208
00:08:26,375 --> 00:08:28,464
You did the same thing
with Morgan Edge.
209
00:08:28,508 --> 00:08:29,770
You only give me
the information
210
00:08:29,813 --> 00:08:31,772
that you want me to have,
and...
211
00:08:31,815 --> 00:08:35,036
I wind up looking
like an idiot.
212
00:08:35,079 --> 00:08:37,081
Makes it really hard
for me to trust you.
213
00:08:38,605 --> 00:08:41,216
- I'm sorry that
you feel that way.
214
00:08:42,652 --> 00:08:44,262
- It's fine.
215
00:08:44,306 --> 00:08:46,700
Just confirms
what I've always known.
216
00:08:46,743 --> 00:08:49,180
- Which is what?
217
00:08:49,224 --> 00:08:51,879
- If you want the truth,
you have to find it yourself.
218
00:08:58,538 --> 00:09:01,192
- Is that...
219
00:09:01,236 --> 00:09:03,499
Dr. Faulkner?
220
00:09:03,543 --> 00:09:10,506
♪
221
00:09:27,697 --> 00:09:30,613
- You were supposed
to alert me when you found it,
222
00:09:30,657 --> 00:09:32,441
not send in your own team.
223
00:09:32,484 --> 00:09:35,313
- I believed that they were
my best option.
224
00:09:35,357 --> 00:09:37,315
- And how many times did I have
to tell you they were kids
225
00:09:37,359 --> 00:09:38,752
who weren't ready
for something like this?
226
00:09:38,795 --> 00:09:40,754
- They were soldiers...
227
00:09:40,797 --> 00:09:42,103
trained to protect this country
228
00:09:42,146 --> 00:09:44,235
against every threat
imaginable.
229
00:09:44,279 --> 00:09:48,152
Except ones
that look like Superman.
230
00:09:49,197 --> 00:09:50,677
Why didn't you tell me
231
00:09:50,720 --> 00:09:52,374
that that thing
you were chasing was you?
232
00:09:52,417 --> 00:09:54,115
- It's not me.
233
00:09:54,158 --> 00:09:55,943
I don't know what that thing is
or where it's from,
234
00:09:55,986 --> 00:09:58,032
but I promise you,
I'm gonna stop it.
235
00:09:58,075 --> 00:10:01,426
♪
236
00:10:01,470 --> 00:10:03,472
- Then why are you still here?
237
00:10:05,082 --> 00:10:06,867
- Because I need
something first.
238
00:10:07,650 --> 00:10:09,478
- The pendant...
239
00:10:09,521 --> 00:10:11,132
that Private Harris
brought me.
240
00:10:11,175 --> 00:10:12,829
What is it, exactly?
241
00:10:12,873 --> 00:10:14,309
- I don't know.
242
00:10:14,352 --> 00:10:16,137
But sometimes,
I can see what he sees.
243
00:10:16,180 --> 00:10:17,878
If you give it to me, I think
I can use it to find him.
244
00:10:17,921 --> 00:10:19,923
- And that's all?
245
00:10:19,967 --> 00:10:21,055
- What are you implying?
246
00:10:21,098 --> 00:10:22,970
- This energy field--
247
00:10:23,013 --> 00:10:26,190
it appears whenever
you two are together.
248
00:10:26,234 --> 00:10:28,323
It looks to me like
the two of you are powering up.
249
00:10:28,366 --> 00:10:30,891
Private Harris
confirmed as much.
250
00:10:30,934 --> 00:10:33,502
- If that thing
made me stronger,
251
00:10:33,545 --> 00:10:35,547
why would I have told
Tag to take it?
252
00:10:35,591 --> 00:10:37,245
- Again, Private Harris
said it landed at his feet.
253
00:10:37,288 --> 00:10:39,421
You simply told him to run--
perhaps you didn't realize
254
00:10:39,464 --> 00:10:40,901
it was in his possession.
255
00:10:40,944 --> 00:10:43,643
- We're on the same side here,
General.
256
00:10:43,686 --> 00:10:46,080
- Every day, I believe that
just a little bit less.
257
00:10:46,123 --> 00:10:47,734
- This doesn't have to be hard.
258
00:10:47,777 --> 00:10:50,084
Just give me the pendant
so I can track this thing down.
259
00:10:50,127 --> 00:10:52,347
- Sorry.
260
00:10:52,390 --> 00:10:55,263
That's not possible--
chain of command and all.
261
00:10:55,306 --> 00:10:56,481
I'm afraid
you'll just have to use
262
00:10:56,525 --> 00:10:59,006
your own superpowers
this time.
263
00:10:59,049 --> 00:11:01,095
- You're making a mistake.
264
00:11:01,138 --> 00:11:03,184
- Bring me
the other Superman...
265
00:11:03,227 --> 00:11:07,928
and maybe we can discuss
getting your jewelry back.
266
00:11:11,888 --> 00:11:16,153
- 48, 49, 50, stop.
267
00:11:16,197 --> 00:11:19,156
- Not bad.
268
00:11:19,200 --> 00:11:21,593
Not remarkable either.
- What?
269
00:11:21,637 --> 00:11:23,073
What are you talking about?
50 pushups in a minute?
270
00:11:23,117 --> 00:11:24,640
That's like way above average.
271
00:11:24,684 --> 00:11:26,207
- I'm sure your coach
would be impressed,
272
00:11:26,250 --> 00:11:27,643
but we're talking about
a whole different
273
00:11:27,687 --> 00:11:29,427
kettle of fish here, son.
274
00:11:29,471 --> 00:11:30,777
Listen to me.
275
00:11:30,820 --> 00:11:32,953
This is not
some dumb competition
276
00:11:32,996 --> 00:11:34,563
between you and your brother.
277
00:11:34,606 --> 00:11:37,348
This is a test
to see how special you are.
278
00:11:38,436 --> 00:11:40,090
- Yeah.
You're right.
279
00:11:40,134 --> 00:11:41,744
I could've done better.
280
00:11:41,788 --> 00:11:44,268
- Good. I'm gonna give you
another chance to prove it.
281
00:11:44,312 --> 00:11:46,967
Give me everything
you have this time.
282
00:11:47,010 --> 00:11:48,359
- Yes, sir.
283
00:11:48,403 --> 00:11:49,883
♪
284
00:11:49,926 --> 00:11:51,188
- John.
285
00:11:51,232 --> 00:11:52,668
How about you
go grab some water
286
00:11:52,712 --> 00:11:55,279
while I give Jordan here
a couple of pointers?
287
00:11:55,323 --> 00:11:56,716
- Sure.
288
00:11:59,457 --> 00:12:01,242
- Do you need any help?
289
00:12:01,285 --> 00:12:02,896
Is it the dress?
290
00:12:02,939 --> 00:12:06,334
- No, just general
motor functions--ugh.
291
00:12:06,377 --> 00:12:09,380
Okay.
292
00:12:11,556 --> 00:12:18,607
♪
293
00:12:21,479 --> 00:12:23,830
- Oh my God.
294
00:12:23,873 --> 00:12:25,657
- No crying.
You promised.
295
00:12:25,701 --> 00:12:28,399
- Oh, but sweetie,
you look so beautiful.
296
00:12:28,443 --> 00:12:30,662
- Even though I can't,
you know,
297
00:12:30,706 --> 00:12:33,230
move like a normal human being?
298
00:12:33,274 --> 00:12:34,579
Don't worry, sweetie.
299
00:12:34,623 --> 00:12:36,277
It just takes
a little practice.
300
00:12:36,320 --> 00:12:39,497
- I haven't had to practice
walking since I was a toddler.
301
00:12:39,541 --> 00:12:41,978
- The changing of the shoes
is tradition,
302
00:12:42,022 --> 00:12:44,459
but if you don't want to--
- No, no, I can handle it.
303
00:12:44,502 --> 00:12:46,896
I mean, Dad's so excited
about all the symbolic stuff,
304
00:12:46,940 --> 00:12:48,550
and honestly,
it's the only thing
305
00:12:48,593 --> 00:12:50,204
keeping me going right now--
306
00:12:50,247 --> 00:12:52,119
seeing how happy
this all makes him.
307
00:12:52,162 --> 00:12:55,600
- Mm-hmm.
He loves you so much.
308
00:12:55,644 --> 00:12:57,820
He just wanted to do something
really special for you.
309
00:12:57,864 --> 00:13:00,605
- Yeah, who knew
he was such a softie?
310
00:13:00,649 --> 00:13:02,085
- I did.
311
00:13:02,129 --> 00:13:03,260
- Well, when he sees you
in that dress,
312
00:13:03,304 --> 00:13:04,827
he's gonna, like, pass out.
313
00:13:04,871 --> 00:13:07,351
- He better,
after what I paid for it.
314
00:13:07,395 --> 00:13:08,788
- Oh!
- Whoa.
315
00:13:08,831 --> 00:13:10,311
Okay, I got you honey.
316
00:13:10,354 --> 00:13:12,704
If you fall, I'll always
be there to catch you.
317
00:13:12,748 --> 00:13:18,188
♪
318
00:13:18,232 --> 00:13:19,363
- Hey.
- Hey.
319
00:13:21,017 --> 00:13:22,497
- How's Tag?
320
00:13:22,540 --> 00:13:24,847
- He's in rough shape,
but he'll be fine.
321
00:13:24,891 --> 00:13:26,849
I never should have put him
in that situation.
322
00:13:26,893 --> 00:13:30,026
- Did Anderson at least explain
why he sent them and not you?
323
00:13:30,070 --> 00:13:31,854
- He has it in his head
that I'm using that pendant
324
00:13:31,898 --> 00:13:34,422
to empower myself somehow.
He refused to give it to me.
325
00:13:34,465 --> 00:13:36,424
- Then I'll just call my dad.
- No, no, no.
326
00:13:36,467 --> 00:13:38,643
Let's just leave him
out of this for now, okay?
327
00:13:38,687 --> 00:13:40,254
It's between me and Anderson.
328
00:13:40,297 --> 00:13:41,385
- Fine.
329
00:13:43,083 --> 00:13:45,346
- You heading home?
- No, the mines.
330
00:13:45,389 --> 00:13:47,261
It turns out that
Amertech scientist that's there
331
00:13:47,304 --> 00:13:50,133
is also
one of Ally's disciples.
332
00:13:50,177 --> 00:13:51,787
- That's a strange coincidence.
333
00:13:51,831 --> 00:13:53,397
- And you know I don't believe
in coincidences.
334
00:13:53,441 --> 00:13:55,312
I think she's the reason
that thing is here.
335
00:13:55,356 --> 00:13:56,836
Maybe she sent for it.
336
00:13:56,879 --> 00:13:58,185
- Want me to come with you?
337
00:13:58,228 --> 00:14:00,448
- As much as
I would love your company,
338
00:14:00,491 --> 00:14:02,842
we have a quinceañera happening
in the barn in five hours,
339
00:14:02,885 --> 00:14:04,234
and I haven't been
to the dry cleaner.
340
00:14:04,278 --> 00:14:05,714
- Ah.
341
00:14:05,757 --> 00:14:07,237
You know,
I am really looking forward
342
00:14:07,281 --> 00:14:08,673
to seeing you
in this dress again.
343
00:14:08,717 --> 00:14:09,892
- Yeah?
- Mm-hmm.
344
00:14:13,635 --> 00:14:15,550
- You better bring
your A-game, Kent.
345
00:14:15,593 --> 00:14:17,552
- Okay.
346
00:14:22,426 --> 00:14:23,558
- Mmm.
347
00:14:23,601 --> 00:14:26,126
This tea is delicious.
348
00:14:26,169 --> 00:14:28,345
Where did you get it?
349
00:14:28,389 --> 00:14:30,608
- The lobby.
350
00:14:30,652 --> 00:14:31,914
- Hmm.
351
00:14:31,958 --> 00:14:32,959
Yeah...
okay.
352
00:14:34,612 --> 00:14:37,485
So if I understand correctly,
353
00:14:37,528 --> 00:14:41,445
The Ascension is something
your father came up with.
354
00:14:41,489 --> 00:14:42,882
Is that right?
355
00:14:42,925 --> 00:14:44,840
- Actually,
it's a belief that my family
356
00:14:44,884 --> 00:14:47,147
has passed down
for generations.
357
00:14:47,190 --> 00:14:50,759
We were chosen.
358
00:14:50,802 --> 00:14:52,630
- Chosen?
You mean like how
359
00:14:52,674 --> 00:14:55,024
Moses-was-chosen-to-spread-
the-truth-to-the-Jewish-people
360
00:14:55,068 --> 00:14:57,679
type chosen?
- You don't believe me.
361
00:14:57,722 --> 00:14:59,681
- It doesn't matter
what I believe.
362
00:14:59,724 --> 00:15:01,465
I'm just here
to report the facts.
363
00:15:01,509 --> 00:15:02,902
- That's all I want.
364
00:15:02,945 --> 00:15:04,251
I want people to be able
365
00:15:04,294 --> 00:15:06,079
to learn the truth
for themselves.
366
00:15:06,122 --> 00:15:09,778
- Um, but just to say it,
right?
367
00:15:09,821 --> 00:15:12,912
- Your whole belief system--
it's more about faith
368
00:15:12,955 --> 00:15:15,436
than it is about fact.
369
00:15:15,479 --> 00:15:18,047
- Ah, well, that,
that is where you're wrong.
370
00:15:20,528 --> 00:15:22,530
And I can prove it.
371
00:15:22,573 --> 00:15:24,271
- Uh...
372
00:15:24,314 --> 00:15:27,448
But, um...how?
373
00:15:27,491 --> 00:15:31,408
- You're about to find out,
Ms. Beppo.
374
00:15:31,452 --> 00:15:33,149
- You drugged me.
375
00:15:34,803 --> 00:15:36,805
Oh...
376
00:15:36,848 --> 00:15:38,981
Oh, you bi--
- Whoa, whoa, whoa...
377
00:15:40,591 --> 00:15:42,071
- It won't be long now.
378
00:15:42,115 --> 00:15:49,165
♪
379
00:15:58,958 --> 00:16:00,046
- Dr. Faulkner?
380
00:16:09,272 --> 00:16:17,019
♪
381
00:16:17,063 --> 00:16:24,070
♪
382
00:16:33,253 --> 00:16:35,516
Oh my God...
383
00:16:40,390 --> 00:16:41,783
- Are you okay?
384
00:16:41,826 --> 00:16:43,132
- Yeah,
I'm just a little shaken up
385
00:16:43,176 --> 00:16:44,916
after seeing
what your look-alike did.
386
00:16:44,960 --> 00:16:46,744
- Do you think this was him?
- Must've been.
387
00:16:46,788 --> 00:16:49,182
Dr. Faulkner was dead
when I got here.
388
00:16:49,225 --> 00:16:51,010
I think I startled him.
389
00:16:51,053 --> 00:16:52,446
- He was still here?
- Yeah.
390
00:16:52,489 --> 00:16:55,840
He looked at me,
and then he just flew off.
391
00:16:57,190 --> 00:16:59,105
Why would he kill her
and spare me?
392
00:16:59,148 --> 00:17:00,149
- I-I-I don't know.
393
00:17:00,193 --> 00:17:01,977
Maybe he's married
394
00:17:02,021 --> 00:17:04,588
to some version of you
in his world.
395
00:17:07,548 --> 00:17:12,770
♪
396
00:17:12,814 --> 00:17:16,513
- Maybe he and I
are chasing the same enemy.
397
00:17:17,558 --> 00:17:19,734
- It's been seven minutes
since I felt anything.
398
00:17:19,777 --> 00:17:22,737
- Every journey
has its own pace.
399
00:17:22,780 --> 00:17:24,869
Let the pendant guide her.
400
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
- I'm gonna get the
defibrillators just in case.
401
00:17:31,920 --> 00:17:35,271
What was that?
402
00:17:35,315 --> 00:17:37,534
- The truth.
403
00:17:38,274 --> 00:17:40,755
Congratulations.
You have ascended.
404
00:18:14,571 --> 00:18:16,007
- Put some mustard on it, son.
405
00:18:17,748 --> 00:18:19,098
That's it.
406
00:18:23,406 --> 00:18:25,234
- Well, I guess
if Dad's ever up against
407
00:18:25,278 --> 00:18:28,672
giant corn bag aliens,
then Jordan's got you covered.
408
00:18:28,716 --> 00:18:30,979
- Not helpful.
409
00:18:31,022 --> 00:18:33,199
- Look, I think, honestly,
at this point,
410
00:18:33,242 --> 00:18:36,637
the only way he's gonna learn
to fight a real bad guy...
411
00:18:37,725 --> 00:18:39,074
Is to spar me.
412
00:18:39,118 --> 00:18:40,815
- I'm afraid
that's not an option.
413
00:18:40,858 --> 00:18:42,033
- What? Why? 'Cause what,
414
00:18:42,077 --> 00:18:43,818
too strong or something?Come on.
415
00:18:43,861 --> 00:18:45,167
He'd be lucky
to get one hit in.
416
00:18:45,211 --> 00:18:46,734
- Where's this
coming from, John?
417
00:18:46,777 --> 00:18:48,214
- Just wanna see
how I stack up
418
00:18:48,257 --> 00:18:50,564
against Super Boy,
you know?
419
00:18:50,607 --> 00:18:51,652
Come on.
What, are you...
420
00:18:51,695 --> 00:18:53,132
scared or something?
421
00:18:53,175 --> 00:18:55,786
Come on.
422
00:18:55,830 --> 00:18:57,048
- It's your call.
423
00:18:57,092 --> 00:18:59,268
- Yeah, whatever.
424
00:18:59,312 --> 00:19:01,879
- All right, let's go.
425
00:19:04,752 --> 00:19:09,626
♪
426
00:19:12,238 --> 00:19:13,630
Oh, come on.
Don't tell me that hurt.
427
00:19:13,674 --> 00:19:15,415
Come on. Come on.
428
00:19:19,810 --> 00:19:21,029
- Are we done yet?
429
00:19:21,072 --> 00:19:25,642
♪
430
00:19:40,266 --> 00:19:41,658
- Hey, hey, hey.
That's enough.
431
00:19:41,702 --> 00:19:43,704
That's enough.
432
00:19:43,747 --> 00:19:46,489
- What is wrong with you?
- You're done here.
433
00:19:46,533 --> 00:19:48,926
- Maybe you're just training
the wrong kid.
434
00:19:51,712 --> 00:19:56,934
- How on earth did my son
get such a beautiful family?
435
00:19:56,978 --> 00:19:59,415
- Well, I married
the right woman for starters.
436
00:20:01,635 --> 00:20:03,680
- I need a picture before mass.
437
00:20:03,724 --> 00:20:05,247
- Do we have to, Abuela?
438
00:20:05,291 --> 00:20:06,944
This dress
feels like cardboard.
439
00:20:06,988 --> 00:20:08,990
- Sophie, we discussed this.
440
00:20:09,033 --> 00:20:10,470
Tonight, you're a team player.
441
00:20:10,513 --> 00:20:14,561
- Okay...
One, two, three, smile.
442
00:20:14,604 --> 00:20:18,739
♪
443
00:20:18,782 --> 00:20:20,784
- I was me, but not me...
444
00:20:22,351 --> 00:20:26,007
More like this
bizarro version of myself.
445
00:20:27,182 --> 00:20:29,228
Does that even make any sense?
- Yes.
446
00:20:29,271 --> 00:20:31,578
Yes, it does.
That was your other half,
447
00:20:31,621 --> 00:20:33,057
the part of you
that's been missing.
448
00:20:33,101 --> 00:20:34,320
- And the world...
449
00:20:34,363 --> 00:20:36,191
It was so strange.
450
00:20:36,235 --> 00:20:39,063
Everything in it was just...
451
00:20:39,107 --> 00:20:41,065
off, somehow.
452
00:20:44,721 --> 00:20:46,854
But you...
453
00:20:46,897 --> 00:20:48,508
you were everywhere.
454
00:20:50,597 --> 00:20:51,946
- What are you doing here?
455
00:20:51,989 --> 00:20:53,687
- Chrissy...
- Is some kind of a trap?
456
00:20:53,730 --> 00:20:56,429
- No, I'm just as surprised
as you are.
457
00:20:56,472 --> 00:20:58,387
What's Superman doing here?
458
00:20:58,431 --> 00:21:00,302
- Ms. Allston, we believe
you may be in danger.
459
00:21:00,346 --> 00:21:02,913
- The only threat
I see is Ms. Lane.
460
00:21:02,957 --> 00:21:05,351
- This has nothing
to do with us.
461
00:21:05,394 --> 00:21:07,004
Kit Faulkner was murdered.
462
00:21:07,048 --> 00:21:08,919
- Murdered by whom?
463
00:21:11,226 --> 00:21:12,271
- He's coming.
464
00:21:22,977 --> 00:21:25,109
- What the hell was that?
465
00:21:27,416 --> 00:21:29,157
- We need to get out of here.
466
00:21:50,700 --> 00:21:52,746
- I'm not gonna let you
kill anyone else.
467
00:21:52,789 --> 00:21:59,840
♪
468
00:23:06,167 --> 00:23:08,430
- You're the opposite of me.
469
00:23:08,474 --> 00:23:14,741
♪
470
00:24:05,748 --> 00:24:09,230
- ♪ I'll replay this moment
for months ♪
471
00:24:09,273 --> 00:24:14,496
♪ Alone in my head
waitin' for it to come ♪
472
00:24:14,540 --> 00:24:18,544
♪ I wrote all your lines
and the script's in my mind ♪
473
00:24:18,587 --> 00:24:21,590
♪ I hope that you'll follow
it for once ♪
474
00:24:21,634 --> 00:24:23,113
- Oh my God.
475
00:24:23,157 --> 00:24:25,246
I can't believe that
man actually showed up.
476
00:24:25,289 --> 00:24:27,466
- Yeah, well, I told you
not to invite him.
477
00:24:27,509 --> 00:24:29,903
- I was being polite.
478
00:24:29,946 --> 00:24:31,208
- That'll teach you.
479
00:24:33,863 --> 00:24:34,821
- Hi.
480
00:24:34,864 --> 00:24:36,039
- Hello.
- Hey.
481
00:24:36,083 --> 00:24:38,085
- Um, no--no parents?
482
00:24:38,128 --> 00:24:39,913
- Oh, they're just
gettin' dressed, and, uh--
483
00:24:43,438 --> 00:24:45,353
Y--You look, um,
484
00:24:45,396 --> 00:24:48,051
- I think the word he's
reaching for is "stunning."
485
00:24:50,010 --> 00:24:51,228
- That's not the word.
486
00:24:51,272 --> 00:24:53,492
- Hey.
You watch it, Rico Suave.
487
00:24:55,755 --> 00:24:57,670
- I'm sorry.
I would've invited Candice,
488
00:24:57,713 --> 00:25:00,368
but, you know, with my court,
we kind of hit our guest limit.
489
00:25:00,411 --> 00:25:02,544
- It's all good.
Don't worry about it.
490
00:25:02,588 --> 00:25:05,373
- Sarah, why don't you
go show the boys the table?
491
00:25:05,416 --> 00:25:06,766
- Okay.
492
00:25:06,809 --> 00:25:08,637
Come on.
493
00:25:08,681 --> 00:25:10,552
- Have fun, you guys.
- All right, thanks.
494
00:25:14,600 --> 00:25:15,731
- Hey.
495
00:25:15,775 --> 00:25:17,254
- Everything okay?
496
00:25:17,298 --> 00:25:18,691
- He's at the fortress.
497
00:25:18,734 --> 00:25:20,257
My mom's gonna see
what she can learn.
498
00:25:20,301 --> 00:25:22,085
What was Chrissy
doing with Ally?
499
00:25:22,129 --> 00:25:24,697
- I'll find out.
She's gonna be here.
500
00:25:24,740 --> 00:25:27,482
- Did I miss anything?
501
00:25:29,136 --> 00:25:30,180
- You're good.
502
00:25:33,880 --> 00:25:34,837
- Hey.
503
00:25:34,881 --> 00:25:37,231
Hey.
504
00:25:40,451 --> 00:25:42,671
♪ Hanging low while I pop
a bottle off a yacht ♪
505
00:25:42,715 --> 00:25:45,021
♪ Chain swanging, cling-clang
and it cost a lot ♪
506
00:25:45,065 --> 00:25:46,240
♪ I'm always after guala,
yeah ♪
507
00:25:46,283 --> 00:25:47,981
♪ And you are not bad
508
00:25:48,024 --> 00:25:49,765
♪ Keep it goin'
till you hit the spot ♪
509
00:25:49,809 --> 00:25:53,508
- Hey, um,
I'll just do a mango.
510
00:25:53,552 --> 00:25:56,293
- John.
Could you get me a lime soda?
511
00:25:56,337 --> 00:25:58,382
- What am I,
your drink boy now?
512
00:25:58,426 --> 00:25:59,601
- It's for Sarah.
513
00:25:59,645 --> 00:26:01,647
What's your problem?
- What?
514
00:26:01,690 --> 00:26:03,736
- You go all aggro on me
during training, for what?
515
00:26:03,779 --> 00:26:06,782
To show Grandpa that
he's wasting his time?
516
00:26:06,826 --> 00:26:09,611
- Do you
hear yourself sometimes?
517
00:26:09,655 --> 00:26:11,439
- What are you talking about?
- I'm talking about you,
518
00:26:11,482 --> 00:26:13,963
and how you think that
everything is about you
519
00:26:14,007 --> 00:26:16,052
all the time,
and for the record,
520
00:26:16,096 --> 00:26:19,142
I didn't go all aggro
to make you look bad.
521
00:26:19,186 --> 00:26:20,579
I'm just better than you,
522
00:26:20,622 --> 00:26:22,015
and I think
you should get used to it,
523
00:26:22,058 --> 00:26:24,321
because I'm only
getting stronger.
524
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
- Excuse me, sorry.
- Hey.
525
00:26:29,065 --> 00:26:31,067
- Can we get out of here?
I need some air.
526
00:26:31,111 --> 00:26:32,460
- Yeah, yeah.
Absolutely.
527
00:26:32,503 --> 00:26:33,679
- Thanks.
528
00:26:35,898 --> 00:26:38,422
- Wow.
- Oh! Hey, wow.
529
00:26:38,466 --> 00:26:40,163
Well, y'all sure know
how to make an entrance.
530
00:26:40,207 --> 00:26:41,512
I'll give you that.
531
00:26:41,556 --> 00:26:43,036
- We are so sorry we're late.
532
00:26:43,079 --> 00:26:44,603
- Oh, no apologies needed.
533
00:26:44,646 --> 00:26:45,821
We're just getting started.
534
00:26:49,695 --> 00:26:52,132
Um, you know,
actually I'm gonna run out,
535
00:26:52,175 --> 00:26:54,656
check on the kids
in the, uh, bouncy house--
536
00:26:54,700 --> 00:26:56,702
Make sure
there's no broken limbs.
537
00:26:56,745 --> 00:26:58,181
Make yourselves at home.
538
00:27:04,884 --> 00:27:07,408
- God,
my feet are killing me.
539
00:27:07,451 --> 00:27:10,280
I don't know why anybody
would willingly wear those.
540
00:27:10,324 --> 00:27:13,283
- Want me to, like,
massage them or something?
541
00:27:13,327 --> 00:27:14,676
- Maybe later,
542
00:27:14,720 --> 00:27:16,983
when we're old and,
like, in our 40s.
543
00:27:18,593 --> 00:27:20,551
Oh, God.
544
00:27:20,595 --> 00:27:23,032
Being the center
of attention is exhausting.
545
00:27:23,076 --> 00:27:25,731
- No, I get it.
I'm exactly the same way...
546
00:27:25,774 --> 00:27:28,647
which is funny,
because John just accused me
547
00:27:28,690 --> 00:27:30,344
of the opposite.
548
00:27:30,387 --> 00:27:32,476
- You guys like in a fight?
549
00:27:32,520 --> 00:27:33,869
- I guess.
550
00:27:33,913 --> 00:27:36,089
I don't even know
what about though.
551
00:27:36,132 --> 00:27:38,482
He's just been acting like
a totally different person.
552
00:27:38,526 --> 00:27:40,136
It's hard to explain.
553
00:27:40,180 --> 00:27:42,486
- Well,
there's gotta be a reason.
554
00:27:42,530 --> 00:27:44,575
People don't just suddenly
change their personalities
555
00:27:44,619 --> 00:27:46,577
unless something's going on.
556
00:27:46,621 --> 00:27:49,363
- I don't know.
He could just be in a bad mood.
557
00:27:49,406 --> 00:27:51,234
- Maybe.
558
00:27:51,278 --> 00:27:54,498
But I remember right before
my depression fully set in...
559
00:27:54,542 --> 00:27:57,414
it was just like you said--
a bunch of days in a row
560
00:27:57,458 --> 00:27:59,634
where I just thought
I was in a bad mood.
561
00:27:59,678 --> 00:28:03,464
But then one day,
a switch just turned off.
562
00:28:03,507 --> 00:28:05,553
Bad mood became
deeper and painful,
563
00:28:05,596 --> 00:28:08,556
and I felt like a--
both: totally different person.
564
00:28:10,645 --> 00:28:13,735
So...
just don't let it go.
565
00:28:13,779 --> 00:28:15,911
That's all.
566
00:28:15,955 --> 00:28:19,567
- Does having a quinceañera
make you totally smart?
567
00:28:19,610 --> 00:28:20,829
- Yeah.
568
00:28:20,873 --> 00:28:22,570
I'm an adult now, you know?
569
00:28:22,613 --> 00:28:24,659
I know adult stuff.
570
00:28:24,703 --> 00:28:26,835
- How much adult stuff?
571
00:28:31,274 --> 00:28:33,407
♪
572
00:28:36,497 --> 00:28:39,326
♪
573
00:28:39,369 --> 00:28:41,284
- What are you doing here?
574
00:28:41,328 --> 00:28:42,416
- I didn't know
what else to do.
575
00:28:42,459 --> 00:28:43,460
You won't respond to my texts
576
00:28:43,504 --> 00:28:45,027
or answer any of my calls.
577
00:28:45,071 --> 00:28:46,463
- Yeah, 'cause there's
nothing to talk about, Tonya.
578
00:28:46,507 --> 00:28:47,813
All right?
I didn't come by
579
00:28:47,856 --> 00:28:49,989
the other night
to start things up again.
580
00:28:50,032 --> 00:28:51,686
- Yeah.
You made that pretty clear.
581
00:28:51,730 --> 00:28:53,819
- What do you want?
582
00:28:53,862 --> 00:28:55,864
- Look,
when you came to the bar,
583
00:28:55,908 --> 00:28:57,692
I got upset all over again.
584
00:28:57,736 --> 00:28:59,650
So I called my girlfriend--
585
00:28:59,694 --> 00:29:01,391
- H-hold up.
586
00:29:01,435 --> 00:29:03,219
You told your
girlfriend about us?
587
00:29:03,263 --> 00:29:04,612
- Yeah, I did.
588
00:29:04,655 --> 00:29:05,744
'Cause back
when we were together,
589
00:29:05,787 --> 00:29:06,875
I stupidly thought you were
590
00:29:06,919 --> 00:29:08,137
gonna actually leave your wife,
591
00:29:08,181 --> 00:29:10,009
because you said you wanted to.
592
00:29:10,052 --> 00:29:11,314
And when you ended things,
593
00:29:11,358 --> 00:29:12,794
my friend was there for me.
594
00:29:12,838 --> 00:29:14,491
So yes,
I called her and told her
595
00:29:14,535 --> 00:29:16,450
how you came by all worried
about Lana's campaign,
596
00:29:16,493 --> 00:29:18,713
which she felt
pretty crappy of you.
597
00:29:18,757 --> 00:29:20,671
Can't say I disagree.
- Okay, look. Tonya--
598
00:29:20,715 --> 00:29:22,195
- She thinks the Dean campaign
599
00:29:22,238 --> 00:29:23,457
would pay
for this kind of info.
600
00:29:23,500 --> 00:29:24,850
I asked her
not to say anything.
601
00:29:24,893 --> 00:29:26,242
- You think she sold
them the story?
602
00:29:26,286 --> 00:29:28,505
- Money's tight.
People do stupid things.
603
00:29:28,549 --> 00:29:30,507
- I thought you should know,
604
00:29:30,551 --> 00:29:33,467
because I would never
do anything to hurt you, Kyle.
605
00:29:33,510 --> 00:29:38,298
All I wanted was
to be with you.
606
00:29:41,344 --> 00:29:48,395
♪
607
00:30:03,889 --> 00:30:07,022
- Hey, Kyle,
this food is incredible.
608
00:30:07,066 --> 00:30:08,676
- Thanks, Kent.
609
00:30:08,719 --> 00:30:10,112
- Hey, it's good
to see your mom again.
610
00:30:10,156 --> 00:30:11,592
She was always
one of my favorites.
611
00:30:15,465 --> 00:30:17,032
Aww, damn it.
612
00:30:19,208 --> 00:30:21,428
- Everything all right?
613
00:30:21,471 --> 00:30:23,691
- No.
614
00:30:23,734 --> 00:30:26,781
Not even close.
615
00:30:26,825 --> 00:30:29,262
I made a huge mistake,
616
00:30:29,305 --> 00:30:31,220
and, uh,
617
00:30:31,264 --> 00:30:34,180
I think my family's
about to pay for it.
618
00:30:34,223 --> 00:30:37,400
♪
619
00:30:37,444 --> 00:30:40,316
- That is
the God's honest truth, Lana.
620
00:30:40,360 --> 00:30:42,101
Well, if it isn't
the man of the hour himself.
621
00:30:42,144 --> 00:30:44,451
We were just talking about you.
622
00:30:44,494 --> 00:30:48,847
The resemblance between Sarah
and your mother is striking.
623
00:30:48,890 --> 00:30:50,805
Some good genes
in the Cushing family.
624
00:30:50,849 --> 00:30:53,460
- Oh, it's actually
the Cortez family now.
625
00:30:53,503 --> 00:30:55,027
Isn't that right, babe?
626
00:30:55,070 --> 00:30:56,811
- Um, yeah.
627
00:30:56,855 --> 00:30:59,683
- Well,
that's awfully progressive.
628
00:30:59,727 --> 00:31:03,209
Guess your family's just
full of surprises, huh?
629
00:31:03,252 --> 00:31:04,775
- Honey, have you seen Sarah?
630
00:31:04,819 --> 00:31:08,344
It's almost time
for the father-daughter dance.
631
00:31:08,388 --> 00:31:10,303
- Uh, no.
632
00:31:10,346 --> 00:31:12,696
But, um,
I'll--I'll go look for her.
633
00:31:12,740 --> 00:31:15,308
- Oh, not without me.
634
00:31:15,351 --> 00:31:18,572
That was definitely
the low point of the evening.
635
00:31:18,615 --> 00:31:21,053
Thanks for saving me
back there.
636
00:31:24,099 --> 00:31:30,062
♪
637
00:31:33,108 --> 00:31:41,116
♪
638
00:31:41,160 --> 00:31:43,902
- Why didn't you tell me
you were going to see Ally?
639
00:31:43,945 --> 00:31:46,078
- Because I needed
to be objective.
640
00:31:46,121 --> 00:31:47,862
- So you had to keep it
a secret?
641
00:31:47,906 --> 00:31:49,211
- Please.
642
00:31:49,255 --> 00:31:50,909
Don't lecture me about
keeping secrets.
643
00:31:50,952 --> 00:31:54,303
Not after all the ones
you've kept from me, okay?
644
00:31:54,347 --> 00:31:56,479
- I'm sorry.
645
00:31:56,523 --> 00:31:58,003
- Good.
646
00:31:58,046 --> 00:32:01,267
Because you and I need to
seriously talk about
647
00:32:01,310 --> 00:32:03,443
what went down back there.
648
00:32:03,486 --> 00:32:06,054
Lois, she drugged me.
649
00:32:06,098 --> 00:32:07,969
- What? Ally did?
650
00:32:08,013 --> 00:32:09,840
- She put something in my tea
651
00:32:09,884 --> 00:32:11,451
and had me cross over
to this other world
652
00:32:11,494 --> 00:32:14,062
where I saw another version
of myself.
653
00:32:14,106 --> 00:32:18,632
It was a really intense trip,
and trust me, I've had a few.
654
00:32:18,675 --> 00:32:20,373
My junior year
was pretty wild--
655
00:32:20,416 --> 00:32:22,331
jam bands, mushrooms,
Birkenstock Kevin--
656
00:32:22,375 --> 00:32:23,724
- Chrissy.
657
00:32:23,767 --> 00:32:26,335
- But this was
something else entirely.
658
00:32:26,379 --> 00:32:28,468
It was everything
your sister said--
659
00:32:28,511 --> 00:32:30,296
a different dimension,
a parallel universe--
660
00:32:30,339 --> 00:32:33,864
whatever you wanna call it,
it's real.
661
00:32:33,908 --> 00:32:35,257
- So you're saying
Ally was right.
662
00:32:35,301 --> 00:32:39,261
- Yes, but more importantly,
she's scary.
663
00:32:39,305 --> 00:32:42,438
My other dad in that world,
he's terrified of her.
664
00:32:42,482 --> 00:32:44,397
Everyone is.
And the thing is,
665
00:32:44,440 --> 00:32:48,357
over there, she's taken over.
666
00:32:48,401 --> 00:32:50,098
- Taken over what exactly?
667
00:32:50,142 --> 00:32:52,622
- The country--
maybe even the world.
668
00:32:52,666 --> 00:32:55,930
- Hello, everybody,
and good evening.
669
00:32:55,974 --> 00:32:58,019
We're about to start
the father-daughter dance.
670
00:32:58,063 --> 00:32:59,629
- Bottom line?
671
00:32:59,673 --> 00:33:02,241
You weren't wrong about Ally.
672
00:33:02,284 --> 00:33:04,243
That woman is dangerous.
673
00:33:04,286 --> 00:33:06,375
We have to do something.
674
00:33:10,597 --> 00:33:12,033
- Clark.
675
00:33:12,077 --> 00:33:13,513
- Hey.
- Hey.
676
00:33:13,556 --> 00:33:15,254
Oh.
677
00:33:15,297 --> 00:33:17,952
Thank you so much
for letting us have this here.
678
00:33:17,996 --> 00:33:19,301
- Of course.
Happy to.
679
00:33:19,345 --> 00:33:21,825
- You are always there
when it matters.
680
00:33:24,915 --> 00:33:29,485
♪
681
00:33:32,532 --> 00:33:34,360
♪
682
00:33:34,403 --> 00:33:36,623
Aww.
683
00:33:36,666 --> 00:33:39,278
Look at my baby girl.
684
00:33:39,321 --> 00:33:41,410
She is all grown up.
- Yeah.
685
00:33:41,454 --> 00:33:43,586
Happens fast.
686
00:33:43,630 --> 00:33:45,675
Being a parent--
687
00:33:45,719 --> 00:33:47,851
it's like the hardest thing
in the world,
688
00:33:47,895 --> 00:33:51,768
and then there's moments
like this.
689
00:33:51,812 --> 00:33:58,862
♪
690
00:34:18,317 --> 00:34:24,410
♪
691
00:34:24,453 --> 00:34:26,629
- Hey.
692
00:34:26,673 --> 00:34:28,675
- Oh, crap.
693
00:34:28,718 --> 00:34:31,373
- I think she's having
a panic attack.
694
00:34:34,594 --> 00:34:37,031
- Hey, what's wrong?
695
00:34:38,728 --> 00:34:40,861
No.
696
00:34:40,904 --> 00:34:43,255
- How could you do that?
697
00:34:44,952 --> 00:34:46,867
I heard you.
698
00:34:48,521 --> 00:34:50,044
No.
699
00:35:00,576 --> 00:35:07,670
♪
700
00:35:07,714 --> 00:35:10,020
- Mija,
just please calm down, okay?
701
00:35:10,064 --> 00:35:11,892
- No!
702
00:35:11,935 --> 00:35:13,111
- Honey.
703
00:35:13,154 --> 00:35:14,634
What is going on?
- Tell her.
704
00:35:14,677 --> 00:35:17,202
Tell her what I saw.
705
00:35:17,245 --> 00:35:18,942
- It's not--
it's not what you think.
706
00:35:18,986 --> 00:35:21,380
- Don't lie to me.
I--I know what I saw.
707
00:35:21,423 --> 00:35:24,861
You--you--you and some woman.
708
00:35:29,388 --> 00:35:31,216
- The girl from the bar?
709
00:35:33,479 --> 00:35:35,307
- Just, Lana, just--
just let me explain.
710
00:35:35,350 --> 00:35:38,092
- God, I believed you.
711
00:35:38,136 --> 00:35:41,574
You were just blowing off steam
after work.
712
00:35:41,617 --> 00:35:42,662
- Can we just talk?
713
00:35:42,705 --> 00:35:44,620
- No, not here and not now.
714
00:35:44,664 --> 00:35:47,319
- Lana, please.
- I said not now.
715
00:35:49,451 --> 00:35:51,888
Sweetheart, listen to me.
716
00:35:51,932 --> 00:35:53,716
This is your night.
717
00:35:53,760 --> 00:35:56,154
Everybody is here
celebrating you
718
00:35:56,197 --> 00:35:57,590
because they love you.
719
00:35:57,633 --> 00:35:59,505
- Can't we just call it off?
I--
720
00:35:59,548 --> 00:36:00,854
I--I don't wanna pretend--
721
00:36:00,897 --> 00:36:02,203
- Oh, no.
We're not gonna pretend.
722
00:36:02,247 --> 00:36:03,813
We're gonna deal with this
as a family.
723
00:36:03,857 --> 00:36:05,206
I promise.
724
00:36:05,250 --> 00:36:07,208
But right now,
we're gonna walk in there
725
00:36:07,252 --> 00:36:09,645
and we're gonna celebrate
this wonderful occasion
726
00:36:09,689 --> 00:36:11,081
with our family and friends.
727
00:36:11,125 --> 00:36:12,996
- I don't think--
728
00:36:13,040 --> 00:36:14,259
I don't think I can do it.
729
00:36:14,302 --> 00:36:17,305
- Sweetheart, we've got this.
730
00:36:17,349 --> 00:36:24,312
♪
731
00:36:24,747 --> 00:36:26,184
- Wait.
732
00:36:33,756 --> 00:36:35,193
♪
733
00:36:44,985 --> 00:36:47,248
♪
734
00:36:47,292 --> 00:36:49,381
- Thank you all
for coming tonight.
735
00:36:49,424 --> 00:36:53,298
It means so much to us
to be surrounded
736
00:36:53,341 --> 00:36:55,909
by our family and friends--
737
00:36:55,952 --> 00:36:59,608
all of you who have
watched Sarah grow
738
00:36:59,652 --> 00:37:02,916
into the woman
that she is today.
739
00:37:02,959 --> 00:37:06,049
So often when we think
about our kids,
740
00:37:06,093 --> 00:37:09,314
we go back to the moments
when they were little
741
00:37:09,357 --> 00:37:11,533
and they needed us
to pick them up
742
00:37:11,577 --> 00:37:13,579
and kiss away their tears.
743
00:37:13,622 --> 00:37:16,190
I miss those days.
744
00:37:16,234 --> 00:37:17,800
I won't lie.
745
00:37:17,844 --> 00:37:20,150
I miss them.
746
00:37:20,194 --> 00:37:23,023
They were some of the best
of my life.
747
00:37:23,066 --> 00:37:28,463
But I'd rather be here
right now because of this
748
00:37:28,507 --> 00:37:31,249
unbelievable young woman
749
00:37:31,292 --> 00:37:35,078
that's standing
before you tonight.
750
00:37:35,122 --> 00:37:40,823
Sarah is someone who will
always fight for what's right,
751
00:37:40,867 --> 00:37:42,651
even when it's hard.
752
00:37:42,695 --> 00:37:46,176
She is a daughter strong enough
753
00:37:46,220 --> 00:37:48,309
to pick me up
754
00:37:48,353 --> 00:37:52,139
and wipe away my tears and...
755
00:37:52,182 --> 00:37:55,273
There sure are a lot of those
sometimes.
756
00:37:57,231 --> 00:37:59,102
Sweetheart,
757
00:37:59,146 --> 00:38:02,671
you are my inspiration.
758
00:38:02,715 --> 00:38:05,283
You're my heart.
759
00:38:05,326 --> 00:38:08,764
You're my best friend.
760
00:38:08,808 --> 00:38:13,160
And there's nothing
I would change
761
00:38:13,203 --> 00:38:18,383
if I can just keep you
by my side.
762
00:38:18,426 --> 00:38:20,341
Te quiero mucho.
763
00:38:20,385 --> 00:38:23,562
- I love you, Mom.
764
00:38:26,608 --> 00:38:33,615
♪
765
00:38:34,660 --> 00:38:37,315
- Kal-El.
He is awake.
766
00:38:38,664 --> 00:38:40,753
- Your mom?
767
00:38:40,796 --> 00:38:42,494
- He's awake.
768
00:38:42,537 --> 00:38:45,279
- Just make sure
no one sees you go.
769
00:39:00,642 --> 00:39:02,905
- I've never seen
anything like it.
770
00:39:02,949 --> 00:39:05,386
He's your opposite
in so many ways,
771
00:39:05,430 --> 00:39:07,345
yet still you.
772
00:39:07,388 --> 00:39:08,868
- And his speech?
773
00:39:08,911 --> 00:39:12,045
- You'll be able
to understand him now.
774
00:39:12,088 --> 00:39:13,873
- I should've killed you.
775
00:39:13,916 --> 00:39:16,266
- You tried more than once.
776
00:39:18,138 --> 00:39:20,749
- Why are you here, Kal-El?
777
00:39:20,793 --> 00:39:22,708
- To save my world...
778
00:39:25,885 --> 00:39:27,930
And yours.
779
00:39:33,458 --> 00:39:35,198
- Hey.
780
00:39:35,242 --> 00:39:36,461
I just, um,
781
00:39:36,504 --> 00:39:38,941
I just wanted to say
782
00:39:38,985 --> 00:39:40,595
I'm sorry about
what happened with Sarah.
783
00:39:40,639 --> 00:39:41,857
Really sucks.
784
00:39:41,901 --> 00:39:43,381
- Yeah.
- Yeah.
785
00:39:49,082 --> 00:39:53,216
- John, what--
what's going on, man?
786
00:39:53,260 --> 00:39:55,697
- Can we just not
get into this right now?
787
00:39:55,741 --> 00:39:57,960
- Come on, keeping secrets
never works out.
788
00:39:58,004 --> 00:39:59,832
Says the guy
789
00:39:59,875 --> 00:40:01,355
literally keeping
a massive secret.
790
00:40:01,399 --> 00:40:04,314
Dude, can you just--
can you just for once, like,
791
00:40:04,358 --> 00:40:07,579
just quit acting like
you know everything.
792
00:40:07,622 --> 00:40:09,624
- Yeah, well,
can you quit lying to my face?
793
00:40:09,668 --> 00:40:11,974
- I'm not lying!
794
00:40:15,238 --> 00:40:16,805
- You have powers?
- Jordan--
795
00:40:16,849 --> 00:40:18,590
- No wonder you were so much
stronger this morning.
796
00:40:18,633 --> 00:40:20,592
Why didn't you just
tell me, man?
797
00:40:20,635 --> 00:40:22,681
- Okay, I just--
798
00:40:22,724 --> 00:40:25,205
they just started come in
like a couple days ago,
799
00:40:25,248 --> 00:40:26,554
and I just--
800
00:40:26,598 --> 00:40:28,861
like, I wanted
to get a feel for them.
801
00:40:28,904 --> 00:40:30,166
- Come on, come on.
We gotta go tell Mom and Dad.
802
00:40:30,210 --> 00:40:31,341
- No, no, wait.
Whoa, whoa, whoa.
803
00:40:31,385 --> 00:40:32,560
Can you just--look.
804
00:40:32,604 --> 00:40:34,475
Can I just have
a little bit longer?
805
00:40:34,519 --> 00:40:36,129
- Yeah, they're gonna
find out anyway.
806
00:40:36,172 --> 00:40:37,739
- I get that, but...
807
00:40:37,783 --> 00:40:39,393
my powers have barely started
coming in,
808
00:40:39,437 --> 00:40:40,699
and you know that Dad's gonna
pull me off the team
809
00:40:40,742 --> 00:40:42,788
as soon as he finds out,
right?
810
00:40:42,831 --> 00:40:45,138
- Yeah, probably.
- Exactly, okay?
811
00:40:45,181 --> 00:40:47,706
So can I just get a couple days
812
00:40:47,749 --> 00:40:49,925
just to figure this out
before he gets involved?
813
00:40:53,059 --> 00:40:54,408
It's Sarah.
I gotta take this.
814
00:40:54,452 --> 00:40:56,628
- Okay--hey.
Can we talk about this later?
815
00:40:56,671 --> 00:40:58,760
Please?
- Yeah, man.
816
00:40:58,804 --> 00:41:00,588
- Okay.
817
00:41:03,417 --> 00:41:06,376
- You're a murderer.
- I'm a soldier.
818
00:41:06,420 --> 00:41:08,857
And there are casualties
in war,
819
00:41:08,901 --> 00:41:10,598
whether you want
to admit it or not.
820
00:41:10,642 --> 00:41:11,991
- We're not at war.
821
00:41:12,034 --> 00:41:14,820
- Not yet.
822
00:41:14,863 --> 00:41:17,039
But you will be.
823
00:41:17,083 --> 00:41:20,303
- At war with who, Kal-El?
824
00:41:20,347 --> 00:41:23,698
- The woman whose life
he just saved.
825
00:41:23,742 --> 00:41:26,571
Ally Allston will destroy
everything you love.
826
00:41:26,614 --> 00:41:28,398
Your friends...
827
00:41:31,010 --> 00:41:34,013
Your family.
828
00:41:34,056 --> 00:41:36,058
You'll lose it all.
829
00:41:40,585 --> 00:41:43,065
Unless you kill her first.
830
00:41:43,109 --> 00:41:49,942
♪
831
00:42:12,399 --> 00:42:14,357
- Greg, move your head.
57867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.