All language subtitles for Sponsor.S01E06.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,310 --> 00:00:38,900 Episode 6 2 00:00:38,900 --> 00:00:41,120 CEO Han 3 00:00:43,480 --> 00:00:46,120 Come sit, Da Som! 4 00:00:48,700 --> 00:00:54,800 Da Som is the model of the company's line of face repair creams. 5 00:00:54,800 --> 00:00:58,940 She has to get ready to go to America right away for her son's surgery. 6 00:01:00,490 --> 00:01:05,070 You picked a new model when we already have one? 7 00:01:05,070 --> 00:01:09,940 According to our market research, Da Som suits the new cream that we released most. 8 00:01:09,940 --> 00:01:12,760 It was already decided. 9 00:01:12,760 --> 00:01:15,130 Why did you do market research? 10 00:01:19,650 --> 00:01:21,740 I'll do a good job. 11 00:01:22,730 --> 00:01:26,210 I thought we agreed to stop getting involved with one another. 12 00:01:27,230 --> 00:01:30,040 She said she would do a good job. 13 00:01:30,040 --> 00:01:35,190 Why can't you be cool about this like Ju Ah and I are? 14 00:01:39,430 --> 00:01:41,090 Ask the head of public relations to come up here. 15 00:01:41,090 --> 00:01:43,200 Okay. Understood. 16 00:01:44,970 --> 00:01:47,780 You heard it from Dad, right? 17 00:01:47,780 --> 00:01:51,620 This company will be passed down to me. 18 00:01:53,110 --> 00:01:55,710 I heard that it's being passed down to someone else. 19 00:01:55,710 --> 00:01:58,390 That's terrifying. 20 00:02:03,640 --> 00:02:06,930 The public relations team will reach out to you. 21 00:02:10,870 --> 00:02:13,220 I ask that you take good care of me. 22 00:02:16,260 --> 00:02:17,810 Let's go. 23 00:02:17,810 --> 00:02:22,630 Let's go. We have a long trip ahead of us. 24 00:02:23,630 --> 00:02:30,100 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 25 00:02:31,370 --> 00:02:34,140 They must be crazy! 26 00:02:36,140 --> 00:02:40,870 I told you to just have faith in me, didn't I? Let's just do this photoshoot, go to America, and film a drama when you get back. 27 00:02:40,870 --> 00:02:43,550 That sounds great! Truly. 28 00:02:43,550 --> 00:02:46,010 I will see you, of course. 29 00:02:46,010 --> 00:02:49,610 Did you see Chae Rin's face when she said the public relations team would reach out to you? 30 00:02:49,610 --> 00:02:52,270 You did a perfect job imitating her. 31 00:02:52,270 --> 00:02:54,480 No. 32 00:02:54,480 --> 00:03:00,460 You would probably go blind seeing Seung Hun and I doing a cosmetics commercial together. 33 00:03:01,320 --> 00:03:04,810 - I think it would be fun though. I love it! I love it! - Ah, really! 34 00:03:11,870 --> 00:03:14,960 Is this Han Seung Hoon? 35 00:03:19,020 --> 00:03:21,590 You're here? 36 00:03:21,590 --> 00:03:25,410 I was excited when you reached out to me first. 37 00:03:25,410 --> 00:03:28,370 - You're just like you always were. - That's true. Here, sit down. 38 00:03:28,370 --> 00:03:31,410 Can people really change? We start and end the same way. 39 00:03:31,410 --> 00:03:33,970 The beginning and the end are the same. 40 00:03:33,970 --> 00:03:38,250 You're always stuck here and there. You live like a bat, don't you? 41 00:03:38,250 --> 00:03:40,530 I don't know Kim Kang Hyun? 42 00:03:40,530 --> 00:03:43,330 How could I leave you, noonim? 43 00:03:43,330 --> 00:03:47,250 So I met him once. I have been the before, but the water was good, wasn´t it? 44 00:03:47,250 --> 00:03:50,510 I spread it out all over. How did you like it? 45 00:03:50,510 --> 00:03:52,920 Joo Ah is already addicted. 46 00:03:52,920 --> 00:03:54,580 I heard you hit a kid. 47 00:03:54,580 --> 00:03:58,890 I heard there was some mess because they were stealing bags from the shop and selling them. 48 00:03:58,890 --> 00:04:02,100 Then you have to hit the big nose one more time. 49 00:04:03,930 --> 00:04:05,640 What are you up to nowadays? 50 00:04:05,640 --> 00:04:10,280 I'm working for CEO Han and some others. 51 00:04:11,760 --> 00:04:15,870 I spied on Seung Hoon and Da Som to see if they met. 52 00:04:15,870 --> 00:04:18,470 She must be uneasy even though they got married. 53 00:04:18,470 --> 00:04:22,860 Business owners or housewives are investigating, it's the same. 54 00:04:22,860 --> 00:04:26,620 It must be stressful to date someone younger. 55 00:04:26,620 --> 00:04:29,430 Don't do anything else. Just observe and report back to me. 56 00:04:29,430 --> 00:04:32,730 Of course. That's my job. 57 00:04:35,420 --> 00:04:38,560 -Hello CEO. -Hello. 58 00:04:38,560 --> 00:04:42,140 - Who is he? - He's the president of Heungshingso. 59 00:04:46,530 --> 00:04:48,170 Hello. 60 00:04:53,260 --> 00:04:55,490 Are you working together? 61 00:04:56,810 --> 00:05:00,340 To be more specific about what I do, I can quietly solve any problem as long as you say the word. 62 00:05:00,340 --> 00:05:03,270 A wise detective by the name of 63 00:05:03,270 --> 00:05:04,980 Kim Kang Hyeon. 64 00:05:11,880 --> 00:05:14,720 Would you like to work with me? 65 00:05:14,720 --> 00:05:17,000 Sure. What would you like? 66 00:05:17,000 --> 00:05:23,980 What's the big picture you're drawing this time? 67 00:05:36,710 --> 00:05:38,520 Is it doable? 68 00:05:39,940 --> 00:05:44,400 It's been hectic getting divorced and remarried. 69 00:05:47,880 --> 00:05:50,550 I'm relieved that I at least have you by my side. 70 00:05:50,550 --> 00:05:52,730 What did I do? 71 00:05:52,730 --> 00:05:57,720 Don't meet up with Da Som by yourself anymore. 72 00:05:57,720 --> 00:05:59,920 How did you... 73 00:06:02,570 --> 00:06:06,320 - Chae Rin told you didn't she? - Finding things out is what a detective agency does. 74 00:06:06,320 --> 00:06:10,140 Every time you do that, you put me in a bad spot. 75 00:06:10,140 --> 00:06:15,340 Didn't you two get married despite the public not supporting you? 76 00:06:24,750 --> 00:06:27,710 I know I should do a good job. 77 00:06:28,920 --> 00:06:30,430 I'm doing a good job, aren't I? 78 00:06:30,430 --> 00:06:33,540 Dolly and Dolly. 79 00:06:33,540 --> 00:06:37,200 ♬ Turn around, turn around. Turn my life around. 80 00:06:37,200 --> 00:06:39,790 You're already doing a good job. 81 00:06:39,790 --> 00:06:42,410 Is it really hard? 82 00:06:42,410 --> 00:06:45,340 I heard that Jin Yeong was having his surgery. 83 00:06:46,230 --> 00:06:50,720 Yeah. Da Som is taking care of him now. 84 00:06:50,720 --> 00:06:53,940 Call me anytime you're having a hard time. 85 00:06:53,940 --> 00:06:57,580 I'm always on your side. 86 00:06:57,580 --> 00:06:59,580 Thank you. 87 00:07:08,112 --> 00:07:12,282 Would you like to have dinner with me tonight? 88 00:07:13,182 --> 00:07:14,872 I'll treat you. 89 00:07:14,872 --> 00:07:19,902 I would like that. Is today some type of special occasion? 90 00:07:22,112 --> 00:07:24,652 Someone I hate is at my house today. 91 00:07:25,532 --> 00:07:27,962 So you don't want to go home right? 92 00:07:29,292 --> 00:07:33,312 Ever since Seung Hoon came to our house, I haven't been able to speak comfortably with my sister. 93 00:07:33,312 --> 00:07:36,102 We're always fighting and yelling. 94 00:07:36,942 --> 00:07:40,352 What's so good about someone like that? 95 00:07:40,352 --> 00:07:42,452 I really don't understand. 96 00:07:44,782 --> 00:07:47,082 Is it really hard? 97 00:07:48,362 --> 00:07:50,602 It just makes me angry. 98 00:07:52,412 --> 00:07:56,782 But if they both like each other, there isn't anything that you can do. 99 00:07:57,742 --> 00:08:01,852 Okay. Then I'll treat you to something delicious today. 100 00:08:01,852 --> 00:08:06,502 In return, you take this. 101 00:08:07,942 --> 00:08:09,772 Is it money? 102 00:08:19,262 --> 00:08:21,272 Have some of this. 103 00:08:23,482 --> 00:08:28,322 This was recorded by a car blackbox parked in the area when your father was in the accident. 104 00:08:28,322 --> 00:08:30,842 - Ah, I see. - It was hard to find this. 105 00:08:30,842 --> 00:08:32,612 You see the black car, right? 106 00:08:32,612 --> 00:08:36,872 That car was sitting in front of the house for about an hour. 107 00:08:36,872 --> 00:08:39,282 Look at the time. This is exactly the time of the accident. Right? 108 00:08:39,282 --> 00:08:41,602 It is. What about the owner of the car? 109 00:08:41,602 --> 00:08:44,652 We don't have the right license plate, so I haven't been able to find them. 110 00:08:44,652 --> 00:08:49,242 Trying to see the first two numbers isn't easy. 111 00:08:49,242 --> 00:08:52,202 - Please do anything you can to find out. - Sure. 112 00:08:52,202 --> 00:08:54,142 And this, 113 00:08:56,642 --> 00:09:00,272 This is the number of the woman who had the cosmetic allergy. 114 00:09:00,272 --> 00:09:03,922 She played a big role in the merger. Please look into her as well. 115 00:09:03,922 --> 00:09:07,012 Sure. I'll look into it. 116 00:09:07,652 --> 00:09:10,452 Ah! Kang Hyeon. You should take this. 117 00:09:11,722 --> 00:09:14,122 I ask that you pay special attention to this case. 118 00:09:14,122 --> 00:09:16,682 Don't worry. 119 00:09:41,932 --> 00:09:43,892 President Lee! 120 00:09:57,812 --> 00:10:01,092 I feel relaxed when I see this painting. 121 00:10:01,092 --> 00:10:05,392 I bought this immediately after I saw it, too. Because I thought it would make money. 122 00:10:06,902 --> 00:10:10,492 The Chairman is really active in many ways. 123 00:10:10,492 --> 00:10:13,932 I need to learn a lot. 124 00:10:13,932 --> 00:10:16,862 I bought a picture of this man cheaply. 125 00:10:16,862 --> 00:10:20,482 You wait and then sell high. Follow me. 126 00:10:31,082 --> 00:10:34,572 You did an M&A with Sehan Beauty, I heard. How's the business going? 127 00:10:34,572 --> 00:10:39,372 You know, you and I are getting involved in the beauty business. 128 00:10:40,132 --> 00:10:45,232 Even if I want to expand, there's some risk. I'm wary. 129 00:10:45,232 --> 00:10:49,432 It´s not that easy. 130 00:10:53,072 --> 00:10:56,622 Please introduce me to a painting 131 00:10:56,622 --> 00:10:59,652 so I can invest, following in your footsteps. 132 00:11:01,692 --> 00:11:03,652 Is it okay? 133 00:11:04,922 --> 00:11:07,352 The superiors 134 00:11:07,352 --> 00:11:12,322 seemed to like your gallery especially, Chairwoman Ryu. 135 00:11:13,782 --> 00:11:16,552 A lot of people are looking for it. 136 00:11:18,212 --> 00:11:23,362 They say that there are no good things for laundering as small as the green one. 137 00:11:24,832 --> 00:11:26,402 I... 138 00:11:27,052 --> 00:11:29,922 am someone in the art business. 139 00:11:29,922 --> 00:11:32,882 I don't do things like run a washing machine. 140 00:11:32,882 --> 00:11:34,532 Oh. 141 00:11:35,702 --> 00:11:37,772 I am joking. 142 00:11:38,792 --> 00:11:41,232 I went a bit overboard didn't I 143 00:11:44,052 --> 00:11:45,902 I'm just being sensitive. 144 00:11:45,902 --> 00:11:49,172 Anyway, I need to give you credit. 145 00:11:49,172 --> 00:11:50,622 It´s fun. 146 00:11:50,622 --> 00:11:53,662 Thank you. 147 00:12:00,952 --> 00:12:04,122 I made it by myself. 148 00:12:04,122 --> 00:12:05,832 Do you want to try it? 149 00:12:17,392 --> 00:12:19,112 It's delicious, right? 150 00:12:24,352 --> 00:12:26,572 Please eat slowly. 151 00:12:27,352 --> 00:12:29,962 I made a lot, so eat slowly. 152 00:12:31,542 --> 00:12:34,832 If you can wait a few days, you can stay outside of the hospital for a few days 153 00:12:34,832 --> 00:12:40,502 When 154 00:12:40,502 --> 00:12:44,532 I like picnics. I want to go. 155 00:12:44,532 --> 00:12:46,282 Do you remember? 156 00:12:46,812 --> 00:12:52,812 We went on a picnic. We rode bicycles at the park and ate box lunches. 157 00:12:55,922 --> 00:12:58,522 Take a picture of me. 158 00:13:00,152 --> 00:13:03,652 Of course. I'll take your picture. 159 00:13:03,702 --> 00:13:07,882 I'll take a lot of them. You loved having your picture taken. 160 00:13:09,292 --> 00:13:11,142 Take your time eating. 161 00:13:24,732 --> 00:13:26,412 Ji Na 162 00:13:28,742 --> 00:13:30,862 Wait a little while. 163 00:13:32,422 --> 00:13:35,012 I'm figuring out the outline of what happened. 164 00:13:37,172 --> 00:13:39,662 Everything will be revealed. 165 00:14:03,302 --> 00:14:04,662 Are you saying Seon Wu came? 166 00:14:04,662 --> 00:14:06,942 He came suddenly on an unscheduled visit. 167 00:14:06,942 --> 00:14:10,132 Ji Na must have phoned saying she wanted to eat kimbap. (Korean rice rolls, like sushi ) 168 00:14:11,442 --> 00:14:12,972 Did he say anything else? 169 00:14:12,972 --> 00:14:17,012 He said he will take her out of the hospital and that he is slowly getting the outline. 170 00:14:17,012 --> 00:14:19,452 "Everything will be revealed." 171 00:14:20,832 --> 00:14:23,472 He said everything will be revealed? 172 00:14:26,322 --> 00:14:29,802 If there is anything unusual, call me right away. When will you leave? 173 00:14:29,802 --> 00:14:32,142 I'm leaving early next month. 174 00:14:32,142 --> 00:14:33,992 You can't stay? 175 00:14:33,992 --> 00:14:35,882 That is ... 176 00:14:37,082 --> 00:14:40,452 By the way, the hospital director changed. 177 00:14:40,452 --> 00:14:44,902 After I found out, I heard that Han Chae Rin visits the hospital director often. 178 00:14:44,902 --> 00:14:47,522 Han Chae Rin sees a psychiatrist? 179 00:14:49,312 --> 00:14:51,542 I see. You may go. 180 00:15:10,726 --> 00:15:13,746 There's not much time left now. 181 00:15:33,261 --> 00:15:35,551 What kind of drug is it? Supplements? 182 00:15:35,636 --> 00:15:37,726 It's a mood stabilizer. 183 00:15:39,178 --> 00:15:40,898 I asked you something wrong. I am sorry. 184 00:15:40,898 --> 00:15:44,918 I don´t have a car. I don´t even hide it. 185 00:15:45,838 --> 00:15:49,638 What is it? Do you think I'm crazy? 186 00:15:49,698 --> 00:15:52,928 No. I don't think that at all. 187 00:15:52,928 --> 00:15:54,378 Well ... 188 00:15:54,948 --> 00:15:59,158 It's possible to see me that way. Any where I go ... 189 00:16:01,328 --> 00:16:05,818 They say there´s a problem here. 190 00:16:05,818 --> 00:16:10,978 Don´t tell people that they don´t like it. 191 00:16:10,978 --> 00:16:12,388 Great.. 192 00:16:12,388 --> 00:16:16,658 You're getting treated like how people get colds treated. 193 00:16:23,268 --> 00:16:25,628 When I was a kid.. 194 00:16:25,628 --> 00:16:28,688 I had my adoption revoked in the United States. 195 00:16:30,368 --> 00:16:33,778 I haven´t controlled my emotions since then. 196 00:16:33,778 --> 00:16:36,688 Maybe it´s because I have been there. 197 00:16:36,688 --> 00:16:39,548 I have an anger-adjusted trauma. 198 00:16:41,888 --> 00:16:44,828 So I can´t fix this. 199 00:16:46,198 --> 00:16:48,978 It must have been very hard. 200 00:16:48,978 --> 00:16:52,748 Everyone hates it when they talk about this. 201 00:16:53,688 --> 00:16:57,178 -It´s okey? - What´s wrong with it? 202 00:16:57,178 --> 00:16:59,518 It's not like it's contagious. 203 00:17:01,048 --> 00:17:02,948 Contagious. 204 00:17:12,328 --> 00:17:15,838 I heard the chairman was admitted to a hospital. Is he all right? 205 00:17:15,838 --> 00:17:19,268 Why didn't you visit him? 206 00:17:19,268 --> 00:17:21,418 He's been discharged. 207 00:17:22,868 --> 00:17:26,268 He's played golf a few times. He looks good. 208 00:17:26,268 --> 00:17:28,798 Didn't you go to the hospital? 209 00:17:28,798 --> 00:17:32,118 Oh, yes. I went. 210 00:17:32,118 --> 00:17:34,918 But because David made a fuss, 211 00:17:34,918 --> 00:17:38,378 I've given up now on receiving an allowance from the Chairman. 212 00:17:42,158 --> 00:17:46,288 The Chairman is still the same. When I see him running on the greens. 213 00:17:47,008 --> 00:17:50,418 Didn't he say anything more about the company? 214 00:17:51,938 --> 00:17:55,688 About not giving it to David but to someone else? 215 00:17:57,818 --> 00:18:02,328 What you say may be right. I may have gotten it wrong. 216 00:18:04,188 --> 00:18:06,868 Who knows what the chairman is thinking? 217 00:18:07,538 --> 00:18:10,588 Only the chairman knows. 218 00:18:27,048 --> 00:18:30,238 Lee Seon Wu and CEO Han Chae Rin's collab has already gone viral. 219 00:18:30,238 --> 00:18:33,908 From what I investigated, it seemed like their relationship is quite something. 220 00:18:34,628 --> 00:18:37,208 Chairman, since I'm in the first group— 221 00:18:37,208 --> 00:18:41,108 More than half of what you've done is with someone else's money. 222 00:18:41,108 --> 00:18:44,428 The rightful owner showed up so you need to return it.. 223 00:18:44,428 --> 00:18:46,908 That isn't possible. 224 00:18:58,998 --> 00:19:01,248 Put it in motion. 225 00:19:03,618 --> 00:19:05,738 - Is that all right? - That's what they said. 226 00:19:05,738 --> 00:19:08,118 There's an article on it. With Chairman... 227 00:19:08,118 --> 00:19:09,558 It's only a ten minute lecture? - It is. 228 00:19:09,558 --> 00:19:12,218 Wow. Of course it would be. 229 00:19:13,818 --> 00:19:15,638 With a Chairman. 230 00:19:16,388 --> 00:19:18,268 Is something wrong? 231 00:19:20,118 --> 00:19:22,128 Look at this. 232 00:19:25,148 --> 00:19:29,248 [CEO H from a famous beauty product company, suspicion of being sponsored by a Chairman of separate a big company] 233 00:19:33,518 --> 00:19:38,798 Seung Hun, say hello. This is the chairman I work for. 234 00:19:40,618 --> 00:19:42,598 How are you, Chairman? I am Hyeong Seung Hun. 235 00:19:42,598 --> 00:19:44,588 Glad to meet you. 236 00:19:45,318 --> 00:19:47,878 I'll try my best. 237 00:19:57,358 --> 00:20:01,018 [CEO H from a famous beauty product company, suspicion of being sponsored by a Chairman of separate a big company] 238 00:20:04,268 --> 00:20:08,028 The owner is here so I hope you won't return it. 239 00:20:08,028 --> 00:20:10,368 Do you think I came here to ask for a favor? 240 00:20:10,368 --> 00:20:13,488 - Chairman— - I came to tell you that. 241 00:20:13,488 --> 00:20:16,568 Quit neatly. 242 00:20:16,568 --> 00:20:19,018 Don't you know that about me? 243 00:20:27,628 --> 00:20:30,198 Have you been drinking? 244 00:20:38,668 --> 00:20:40,988 Are you going to continue? 245 00:20:42,318 --> 00:20:44,328 What am I? 246 00:21:03,888 --> 00:21:06,848 I made good use of your contributions, Chairman. 247 00:21:06,848 --> 00:21:12,308 You're welcome. Thanks to you, Assemblyman, the factory got the permit. 248 00:21:12,308 --> 00:21:17,528 Whatever we want to do, small and medium sized businesses have problems. 249 00:21:17,528 --> 00:21:20,058 Our lawmakers should step forward and help you. 250 00:21:20,058 --> 00:21:22,508 That's why the people voted for me. 251 00:21:22,508 --> 00:21:27,658 It is so much fun being a businessman with you! 252 00:21:29,008 --> 00:21:31,588 I like it. 253 00:21:32,938 --> 00:21:36,038 Then why don't we play by ourselves. 254 00:21:36,038 --> 00:21:38,098 How's CEO Han these days? 255 00:21:38,098 --> 00:21:41,908 She's both married and developing the company. 256 00:21:41,908 --> 00:21:43,998 She's looking great. 257 00:21:43,998 --> 00:21:47,218 The labor union is going to make noise over the law. 258 00:21:47,218 --> 00:21:50,298 Her plans are usually great. CEO Han I mean. 259 00:21:52,088 --> 00:21:56,578 She's got a fierce persona underneath her soft exterior. She's quite bold too. 260 00:21:56,578 --> 00:22:02,878 By the way, arrange for me to have a meal with CEO Han. 261 00:22:06,618 --> 00:22:08,908 I'll contact you shortly. 262 00:22:08,908 --> 00:22:13,208 Oh, good shot. 263 00:22:15,968 --> 00:22:19,068 Eonni. 264 00:22:19,068 --> 00:22:24,178 Assemblyman Kim seems to like Chae Rin. 265 00:22:24,178 --> 00:22:26,828 It's a corporate secret. 266 00:22:26,828 --> 00:22:30,358 What secrets are there between you and me, Eonni? 267 00:22:31,308 --> 00:22:33,856 Assemblyman Kim by the way is really great. 268 00:22:33,941 --> 00:22:37,741 It's about 500 billion KRW that he took? 269 00:22:37,741 --> 00:22:39,271 Five hundred billion won? 270 00:22:39,271 --> 00:22:44,841 Assemblyman Kim says he pays no mind, but who would believe him. 271 00:22:44,841 --> 00:22:51,141 He must have nothing to hide. Why else would he go meet with Chae Rin with everything happening? 272 00:22:51,141 --> 00:22:57,391 By the way, 5 Billion won would have been more than enough to help with Chae Rin's business. 273 00:22:57,391 --> 00:22:58,981 Of course. 274 00:22:58,981 --> 00:23:03,241 Are you interested too? Do you want me to introduce you as well? 275 00:23:03,241 --> 00:23:07,091 5 billion won? That sounds so good. 276 00:23:07,091 --> 00:23:11,031 But no, I have loyalty. 277 00:23:11,031 --> 00:23:14,881 Assemblyman Kim is a guest and money. 278 00:23:14,881 --> 00:23:18,531 It doesn't matter who sucks the money out of him. 279 00:23:21,401 --> 00:23:25,251 You said luxury is a necessity and vanity is a choice. 280 00:23:25,251 --> 00:23:30,351 5 billion won covers luxury and vanity, no? 281 00:23:30,351 --> 00:23:33,271 Assemblyman Kim asked for Chae Rin. 282 00:23:33,271 --> 00:23:38,961 I'm okay. I have my trust worthy father-in-law. 283 00:23:42,071 --> 00:23:45,111 Bye. Father-in-law! 284 00:23:52,101 --> 00:23:56,681 I can't just sit back like this. I have to do what I'm good at. 285 00:24:04,281 --> 00:24:10,521 ♬ Warm as a spring day ♬ 286 00:24:10,521 --> 00:24:14,611 ♬ The scenery then ♬ 287 00:24:14,611 --> 00:24:16,641 You have good stamina. 288 00:24:17,411 --> 00:24:19,801 You came quite far just to exercise. 289 00:24:19,801 --> 00:24:21,941 Well, I'm the type of person who does everything to the limit. 290 00:24:22,561 --> 00:24:25,771 ♬ That splendid dream, above that dream ♬ 291 00:24:25,771 --> 00:24:28,831 ♬ Petals fluttering ♬ 292 00:24:31,571 --> 00:24:37,741 ♬ Will I be able to return? When I want ♬ 293 00:24:37,741 --> 00:24:44,011 ♬ At the end of the world where I am stumbling I pray ♬ 294 00:24:44,011 --> 00:24:49,921 ♬ Even though I try to break away I'm in the same place ♬ 295 00:24:49,921 --> 00:24:52,971 ♬ If I could stop time again... ♬ 296 00:24:52,971 --> 00:24:55,241 Are you hurt badly? 297 00:24:55,241 --> 00:24:56,991 Yes... 298 00:24:58,231 --> 00:25:00,411 Let me see. 299 00:25:00,411 --> 00:25:02,891 Does it hurt here? 300 00:25:04,271 --> 00:25:06,021 Here? 301 00:25:11,371 --> 00:25:13,671 ♬ That was a while ago... Ah~ Ah~ Ah~ ♬ 302 00:25:13,671 --> 00:25:16,301 You need to put an ice pack on it. 303 00:25:20,851 --> 00:25:22,921 Can you get up? 304 00:25:23,841 --> 00:25:29,671 ♬ That was a while ago... Ah~ Ah~ Ah~ ♬ 305 00:25:29,701 --> 00:25:31,371 Be careful. 306 00:25:37,011 --> 00:25:38,811 Walk slowly. Slowly. 307 00:25:49,741 --> 00:25:51,441 Does it hurt here? 308 00:26:05,161 --> 00:26:07,771 Are you still angry? 309 00:26:11,161 --> 00:26:16,611 - No. - Just treat that day's incident as a random occurrence. 310 00:26:19,981 --> 00:26:21,541 Okay. 311 00:26:46,500 --> 00:26:49,230 You still come here? 312 00:26:49,230 --> 00:26:52,680 I feel so bad for you... 313 00:26:53,940 --> 00:26:56,830 When are you going to handover your position? 314 00:26:56,830 --> 00:26:58,900 Do you think it will go the Chairman's way? 315 00:26:58,900 --> 00:27:03,110 Do you think Han Chae Rin will leave it be when I'm the biological son? 316 00:27:03,110 --> 00:27:06,040 You should really stop being delusive. 317 00:27:06,040 --> 00:27:08,740 The Chairman is a scary man. 318 00:27:08,740 --> 00:27:13,660 Even if your he's son, he won't give you that seat when you're not good enough for it. 319 00:27:13,660 --> 00:27:15,700 You bastard... 320 00:27:15,700 --> 00:27:19,950 He's so cocky these days. 321 00:27:23,690 --> 00:27:27,850 I heard the chairman wants to go to America. 322 00:27:27,850 --> 00:27:31,240 Oh, did father say he'll go? 323 00:27:31,240 --> 00:27:38,320 He didn't tell, but he is a little upset with you. 324 00:27:41,700 --> 00:27:47,250 What is the company reorganization that the chairman is talking about? 325 00:27:47,970 --> 00:27:52,710 Must you really leave empty handed? 326 00:27:52,710 --> 00:27:54,430 Is it true? 327 00:27:54,430 --> 00:27:57,160 It won't happen like that, never. 328 00:27:58,570 --> 00:28:03,250 Chairman isn't one to not mean his words. 329 00:28:03,250 --> 00:28:10,070 Every single moment that I've lived, there wasn't a single moment that came easy. 330 00:28:11,010 --> 00:28:15,490 Every moment I did my best in life. 331 00:28:15,490 --> 00:28:21,520 I know how much you are good. 332 00:28:22,560 --> 00:28:26,310 You are 333 00:28:26,310 --> 00:28:31,970 a pearl in the rough. 334 00:28:38,410 --> 00:28:43,970 I'll go to the restroom so that you can talk comfortably to each other. 335 00:28:48,520 --> 00:28:53,070 Eonni, can you please help me from being removed from the company? 336 00:28:54,740 --> 00:29:00,350 Chae Rin, if you feel exhausted, you can stop here. 337 00:29:01,390 --> 00:29:03,650 You know Assemblyman Kim, right? 338 00:29:05,250 --> 00:29:08,510 There was a request for one meeting from him. 339 00:29:08,510 --> 00:29:13,210 Please don't care about your pride, and meet him first. 340 00:29:18,000 --> 00:29:23,470 Until this point, how many tears have I shed. 341 00:29:23,470 --> 00:29:26,810 Do you think I'll stop here? 342 00:29:26,810 --> 00:29:32,120 This company which I built, so it is my company. 343 00:30:07,850 --> 00:30:10,250 Hyeon Seung Hoon? 344 00:30:10,250 --> 00:30:12,070 Yes, I came because I got a call. 345 00:30:12,070 --> 00:30:13,980 Please follow me. 346 00:30:19,990 --> 00:30:21,590 Here. Yes. 347 00:30:26,160 --> 00:30:29,410 Hyeon Seung Hoon, I'm the one who called you. 348 00:30:29,410 --> 00:30:32,440 Ah, yes. Hello! 349 00:30:32,440 --> 00:30:34,900 I'm a fan of yours. 350 00:30:34,900 --> 00:30:37,250 Thank you. 351 00:30:37,250 --> 00:30:39,550 Can you please come here? 352 00:30:43,520 --> 00:30:51,660 It's that building over there. I'm planning on building a comprehensive medical center. 353 00:30:51,660 --> 00:30:54,000 And? 354 00:30:54,000 --> 00:30:57,200 Why look after the feelings of CEO Han so grovelingly? 355 00:30:57,200 --> 00:31:01,410 I will grow the Entrepreneur Hyeon Seung Hun. 356 00:31:02,430 --> 00:31:06,400 I know you were probably surprised because it was a sudden suggestion. 357 00:31:06,400 --> 00:31:10,820 I am someone who has at least that much power. 358 00:31:10,820 --> 00:31:13,120 How much does it take? 359 00:31:13,120 --> 00:31:15,220 1 billion KRW? 360 00:31:15,220 --> 00:31:16,890 10 billion KRW? 361 00:31:19,010 --> 00:31:20,810 1 trillion? 362 00:31:27,390 --> 00:31:28,680 Was the stock influenced? 363 00:31:28,680 --> 00:31:32,410 Luckily, the stock is in an uptrend. 364 00:31:32,410 --> 00:31:34,240 Continue following them and report to me. 365 00:31:34,240 --> 00:31:37,720 Yes, I understand. Goodbye. 366 00:31:41,230 --> 00:31:43,930 Dad, Dad! 367 00:31:46,330 --> 00:31:49,330 Dad, what should we do with Lee Seon Wu? 368 00:31:49,330 --> 00:31:52,140 He walks around with red eyes, acting like he's interrogating a perpetrator! 369 00:31:52,140 --> 00:31:54,920 Unbelievable! We should quietly call him here and– 370 00:31:54,920 --> 00:31:56,940 You are so noisy!! 371 00:31:58,150 --> 00:32:02,590 Dad, why do you let Seon Wu get away with things all the time? 372 00:32:02,590 --> 00:32:05,600 Your biological son is me, not Lee Seon Wu. 373 00:32:05,600 --> 00:32:08,150 Stop making a fuss and stay put. 374 00:32:08,150 --> 00:32:10,490 I'll take care of it when it's time to! 375 00:32:10,490 --> 00:32:12,060 If so, when? 376 00:32:12,060 --> 00:32:14,670 Get out, get out!! Dad. 377 00:32:26,420 --> 00:32:32,660 Everyone is so busy. If it keeps up, our singing group will break up. 378 00:32:32,660 --> 00:32:38,690 That cannot happen. 379 00:32:38,690 --> 00:32:45,120 That's right. It's hard to keep your position as an influencer. 380 00:32:45,120 --> 00:32:47,670 How is Chairman's business? 381 00:32:48,840 --> 00:32:52,510 Eating and having fun is my job. It's nothing special. 382 00:32:52,510 --> 00:32:56,450 I just need to put up some paintings on the wall and show off a bit for the gallery. 383 00:32:57,530 --> 00:33:01,360 Money wise, the employees gather them on their own, 384 00:33:01,360 --> 00:33:06,160 and when it's tax season, I make a donation. 385 00:33:06,160 --> 00:33:11,020 We all know your capability, stop underselling yourself. 386 00:33:12,500 --> 00:33:16,030 Didn't you donate the most this year as well? 387 00:33:16,030 --> 00:33:19,000 Ahh..no, no. 388 00:33:19,000 --> 00:33:24,060 Chairman Oh, this time the response to the Working Mom Milk Kit were great. 389 00:33:24,060 --> 00:33:27,510 Yes, it's not bad until now. 390 00:33:27,510 --> 00:33:30,840 The Milk Kit line came out and the stock price seems to have gone up a lot. 391 00:33:30,840 --> 00:33:33,360 You personally planned it, didn't you? 392 00:33:33,360 --> 00:33:38,190 I only come up with the idea and the team in charge is responsible for it. 393 00:33:38,190 --> 00:33:44,060 We just need to make the pipe where the money comes out, and the work can be handled by the employees. 394 00:33:44,060 --> 00:33:47,420 I'm getting a good lesson from you today. 395 00:33:47,420 --> 00:33:52,290 By the way, I heard CEO Han is having a very difficult time. 396 00:33:52,290 --> 00:33:57,000 There is a rumor that investors are liquidating their stock. 397 00:34:00,350 --> 00:34:03,810 I'm afraid following all of you is a long way off. 398 00:34:03,810 --> 00:34:08,730 Every time the wind blows, I'm shaken to my roots. 399 00:34:08,730 --> 00:34:14,160 Tell us if you are having difficulty. Don't hold it inside. That's how you get sick. 400 00:34:17,050 --> 00:34:20,580 I hear it's dangerous because the stock had declined a lot 401 00:34:20,580 --> 00:34:24,670 Do you want me to buy some? Tell me. How much. 402 00:34:26,070 --> 00:34:28,850 I feel reassured just listening to you. 403 00:34:30,420 --> 00:34:34,410 I bought a new wine, so I'll bring it. 404 00:34:34,410 --> 00:34:36,410 Wait a minute. 405 00:34:46,500 --> 00:34:50,470 She abandoned Chairman Park and hooked up with a young man. 406 00:34:50,470 --> 00:34:53,680 Wouldn't he want to get his money back. 407 00:34:53,680 --> 00:34:58,100 Of course. That would be poetic justice. 408 00:34:59,420 --> 00:35:02,090 Any one would want retribution. 409 00:35:10,480 --> 00:35:15,320 Mom, I want to see auntie. 410 00:35:15,320 --> 00:35:20,570 Jin Yeong, Ajumma will come tomorrow. Can you stay with her, okay? 411 00:35:20,570 --> 00:35:26,210 No, no. Dad! 412 00:35:26,210 --> 00:35:27,640 What do we do? 413 00:35:27,640 --> 00:35:31,820 I have to film tomorrow morning. What should I do? 414 00:35:31,820 --> 00:35:37,080 Eonni. Call his auntie. Jin Yeong has been bearing it for a long time. 415 00:35:37,080 --> 00:35:40,420 He was with her everyday for a long time. How long has it been since he saw her? 416 00:35:40,420 --> 00:35:44,510 I can't violate the contract. 417 00:35:44,510 --> 00:35:49,560 Do you want him to stay like that? He is crying because he wants to see his auntie. 418 00:35:49,560 --> 00:35:53,430 Jin Yeong, you want to see auntie, right? 419 00:35:55,040 --> 00:35:57,310 Yes, yes, yes... 420 00:35:57,310 --> 00:36:01,940 Okay, I'll call her. 421 00:36:25,550 --> 00:36:28,140 Is it okay for me to see Jin Yeong? 422 00:36:30,580 --> 00:36:33,780 Han Chae Rin can't find out about this. 423 00:36:33,780 --> 00:36:36,360 It was written in the contract. 424 00:36:39,000 --> 00:36:43,940 Please keep it a secret that you saw Jin Yeong and his aunt. 425 00:36:43,940 --> 00:36:46,400 Only the three of us will know about it. 426 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 Okay, I understand. 427 00:36:52,720 --> 00:36:54,690 I'll keep it a secret. 428 00:36:57,560 --> 00:37:01,320 I'll do anything as long as I can see Jin Yeong. 429 00:37:10,270 --> 00:37:15,500 I heard a rumor that the investors are selling the stock. 430 00:37:15,500 --> 00:37:18,640 Regarding this company being left to me... 431 00:37:18,640 --> 00:37:22,100 You know that the owner of the company is Seon Wu. 432 00:37:22,100 --> 00:37:25,260 The rightful owner showed up so you need to return it. 433 00:37:25,260 --> 00:37:28,340 Who knows what the chairman is thinking? 434 00:37:34,380 --> 00:37:36,350 Monthly Fund Management Ledger 435 00:37:36,350 --> 00:37:38,320 Sehan Beauty Acquisition Confirmation Documents 436 00:37:38,320 --> 00:37:38,500 Sehan Beauty Acquisition Confirmation Documents 437 00:37:38,500 --> 00:37:43,500 Stock Transfer Agreement 438 00:38:10,920 --> 00:38:13,480 It's thanks to you. 439 00:38:13,480 --> 00:38:18,840 Your not a person who'd forget what I've done for you. 440 00:38:23,600 --> 00:38:29,710 If I thought it would be easy to take it away, I would not have started. 441 00:38:43,330 --> 00:38:46,280 Who's this? 442 00:38:46,280 --> 00:38:50,110 How are you doing these days? It seems like you're everywhere. 443 00:38:50,110 --> 00:38:52,390 I'll take that as a compliment. 444 00:38:52,390 --> 00:38:56,740 If I had known things would turn out like this, I would have told our Yeong Chan to flirt with CEO Han too. 445 00:38:57,520 --> 00:38:59,760 A man's fate is up to the woman he's with. 446 00:38:59,760 --> 00:39:03,180 If you meet the right woman, everything becomes clear. 447 00:39:03,180 --> 00:39:04,680 Is this what they call... 448 00:39:04,680 --> 00:39:07,760 sponsor? 449 00:39:11,670 --> 00:39:15,580 The couple are about to start living side by side. 450 00:39:15,580 --> 00:39:20,890 Should I call this union a match made in heaven, or conjugal harmony where the wife follows the husband's lead? 451 00:39:23,090 --> 00:39:26,010 What are you trying to say? 452 00:39:26,010 --> 00:39:28,820 If you're asking because you don't know, you're an idiot. 453 00:39:28,820 --> 00:39:33,970 If you're asking even though you know, you're a bastard. 454 00:39:36,250 --> 00:39:38,390 Stop, stop! 455 00:39:39,210 --> 00:39:40,440 You look like you're about to hit me. 456 00:39:40,440 --> 00:39:41,780 You should stop now. 457 00:39:41,780 --> 00:39:44,110 My god. 458 00:39:44,110 --> 00:39:46,360 Go, go. 459 00:39:56,140 --> 00:39:57,990 Eonni. 460 00:39:57,990 --> 00:39:59,910 It smells great. 461 00:39:59,910 --> 00:40:02,500 It smells great. 462 00:40:03,290 --> 00:40:06,000 I told you, you have to be careful what you say in front of Jin Yeong. 463 00:40:06,000 --> 00:40:07,940 Jin Yeong. I take that back. 464 00:40:07,940 --> 00:40:09,910 I take that back. 465 00:40:16,330 --> 00:40:21,310 I wanted to make something delicious for you before you leave for America. 466 00:40:21,310 --> 00:40:24,040 You didn't have to do that. 467 00:40:24,040 --> 00:40:27,050 This is the only thing I can do. 468 00:40:33,430 --> 00:40:35,620 Who is it? 469 00:40:39,560 --> 00:40:43,880 Park Da Som. You're prettier in person. 470 00:40:43,880 --> 00:40:46,150 Who are you...? 471 00:40:46,150 --> 00:40:48,740 I work with Hyeon Seung Hoon's wife. 472 00:40:48,740 --> 00:40:55,030 CEO Han is busy so, so I came to see how you're doing. 473 00:40:55,030 --> 00:40:57,230 Do you know my dad? 474 00:40:57,230 --> 00:40:58,920 You must be Jin Yeong. 475 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 Hello. 476 00:41:00,360 --> 00:41:03,280 How can you be this cute? 477 00:41:03,280 --> 00:41:05,970 It must be because your mom and dad have good genes. 478 00:41:05,970 --> 00:41:07,470 Thank you. 479 00:41:07,470 --> 00:41:09,620 Please bring this inside. 480 00:41:16,400 --> 00:41:22,510 CEO Han was worried when she heard that Jin Yeong was leaving for America soon, so she sent these. 481 00:41:22,510 --> 00:41:25,790 I'm a fan of you, Da Som. 482 00:41:27,920 --> 00:41:30,020 You're so pretty. 483 00:41:38,430 --> 00:41:40,830 Our Seung Hoon will do well. 484 00:41:40,830 --> 00:41:43,640 Please take care of him. 485 00:41:43,640 --> 00:41:46,660 I'm the one that should be asking that of you. 486 00:41:46,660 --> 00:41:49,160 You know that I'm divorced, right? 487 00:41:49,160 --> 00:41:51,580 Of course I know. 488 00:41:52,740 --> 00:41:57,670 I heard that David really likes you. 489 00:41:59,640 --> 00:42:02,350 We're seeing each other. 490 00:42:02,350 --> 00:42:05,780 Da Som, you're more innocent than I thought. 491 00:42:06,680 --> 00:42:09,130 How could you date just David? 492 00:42:09,130 --> 00:42:16,330 Even for actresses who don't have sponsors, you're the first actress I've met who dates just one guy. 493 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 Did I say something wrong? 494 00:42:27,530 --> 00:42:31,520 I'll leave before I say anything else wrong. 495 00:42:34,190 --> 00:42:39,000 I'm sorry for intruding. I'll see you next time, Da Som. 496 00:42:57,910 --> 00:43:04,500 Excuse me. What's a sponsor? 497 00:43:06,240 --> 00:43:09,910 She must have misunderstood. 498 00:43:10,710 --> 00:43:13,930 Since many actors have sponsors. 499 00:43:17,410 --> 00:43:20,280 I'll go check in on Jin Yeong. 500 00:43:20,280 --> 00:43:21,970 Okay. 501 00:43:32,600 --> 00:43:35,320 I knew you'd come. 502 00:43:37,160 --> 00:43:40,530 Are you trying to remove me from working on Han Chae Rin's company? 503 00:43:41,300 --> 00:43:45,580 Starting now, you should live your life properly. 504 00:43:50,230 --> 00:43:55,800 Chairman. What are you so scared of? 505 00:43:57,070 --> 00:44:02,650 You shouldn't live by refusing to see what's in front of you. 506 00:44:02,650 --> 00:44:04,770 I told you, right? 507 00:44:04,770 --> 00:44:07,560 This is just the beginning. 508 00:44:07,560 --> 00:44:11,180 Do you think I'm abandoning you? 509 00:44:12,130 --> 00:44:15,800 It's you who's getting on my wrong side. 510 00:44:15,800 --> 00:44:19,440 I've warned you many times to forget about Sehan Beauty. 511 00:44:19,440 --> 00:44:21,880 Sehan Beauty isn't what's important to me! 512 00:44:21,880 --> 00:44:24,580 My dad is. 513 00:44:26,980 --> 00:44:31,580 It's not important how you ruin the company or steal it from me! 514 00:44:31,580 --> 00:44:38,140 Why did it happen to my father?! This is the one I'm curious about, Chairman. 515 00:44:41,260 --> 00:44:45,840 I knew that Chairman Lee would get in your way one day. 516 00:44:45,840 --> 00:44:48,130 Just go to America. 517 00:44:48,130 --> 00:44:52,430 No, I can't do that. 518 00:44:52,430 --> 00:44:58,510 Chairman. After seeing my dad collapse like that, 519 00:44:59,500 --> 00:45:01,640 didn't your heart hurt even just once? 520 00:45:01,640 --> 00:45:07,110 You..., do you plan to hurt your people? 521 00:45:08,930 --> 00:45:10,920 My people? 522 00:45:12,170 --> 00:45:15,120 Do I still have anyone like that? 523 00:45:15,990 --> 00:45:18,200 Chairman, you took all of them away from me. 524 00:45:18,200 --> 00:45:21,310 He's still breathing, isn't he? 525 00:45:22,530 --> 00:45:26,420 If I was trying to kill him, I wouldn't leave him like that. 526 00:45:26,420 --> 00:45:32,000 So stop suspecting me and stop chipping away at your own life. 527 00:45:41,180 --> 00:45:47,680 To me, it sounds like you're saying you could kill him whenever you'd like. 528 00:45:47,680 --> 00:45:50,300 I won't speak any further. 529 00:45:56,570 --> 00:45:59,350 It was a legal business! 530 00:46:03,860 --> 00:46:11,670 Chairman. 531 00:46:11,670 --> 00:46:14,360 Vile two face... 532 00:46:15,680 --> 00:46:21,580 If everyone found out about this, it would be quite interesting, right? 533 00:46:23,050 --> 00:46:28,590 You... do you have a way to do that? 534 00:46:28,590 --> 00:46:33,120 What? You don't think I'll do it? 535 00:46:34,430 --> 00:46:38,340 I realized while going through Ji Na's accident. 536 00:46:38,340 --> 00:46:44,720 However I tried to catch the culprit, every one person needed to leave. 537 00:46:44,720 --> 00:46:48,150 It's disgusting, but what can I do? 538 00:46:48,150 --> 00:46:52,130 If I don't step on anyone, I'll end up being stepped on. 539 00:46:52,130 --> 00:46:53,150 Seon Wu! 540 00:46:53,150 --> 00:46:56,360 I'll continue working with CEO Han. 541 00:46:56,360 --> 00:46:58,980 Please don't interfere in my affairs from now on. 542 00:47:28,050 --> 00:47:29,880 Yes. 543 00:47:30,690 --> 00:47:33,720 A watch for tomorrow's filming? 544 00:47:33,720 --> 00:47:38,860 Since there are various concepts, accept any sponsor you can get. 545 00:47:38,860 --> 00:47:43,230 I'll look for some too. If I find any, I'll bring them with me. 546 00:47:43,230 --> 00:47:45,240 Yes. 547 00:47:45,240 --> 00:47:47,730 Okay, I understand. 548 00:48:28,592 --> 00:48:30,532 Can you really save Jin Yeong? 549 00:48:30,532 --> 00:48:34,232 What the hell are you doing!? 550 00:48:34,232 --> 00:48:36,232 You should be good to me. 551 00:48:36,232 --> 00:48:39,832 I'm your sponsor, aren't I? 552 00:48:39,832 --> 00:48:44,982 I know. As long as you can save Jin Yeong, 553 00:48:44,982 --> 00:48:47,742 I'll do anything. 554 00:48:53,152 --> 00:48:56,802 You really– you really don't know the reality of the situation, do you? 555 00:48:56,802 --> 00:49:01,602 Just because I was nice to you, you're not taking me seriously? 556 00:49:01,602 --> 00:49:05,562 CEO Han, you're so cute. 557 00:49:05,562 --> 00:49:07,432 So cute. 558 00:49:07,432 --> 00:49:09,732 It feels like you have become something, doesn't it? 559 00:49:19,652 --> 00:49:23,852 There's no one here who doesn't have a sponsor. 560 00:49:26,482 --> 00:49:28,742 Sponsor? 561 00:49:34,752 --> 00:49:36,662 Da Som! 562 00:49:40,022 --> 00:49:42,832 What's going on? 563 00:49:42,832 --> 00:49:44,532 What have you been going around and doing? 564 00:49:44,532 --> 00:49:45,632 Why are you being like this? Let go of me! 565 00:49:45,632 --> 00:49:47,232 Can you still call yourself Jin Yeong's mom? 566 00:49:47,232 --> 00:49:49,852 What are you talking about? 567 00:49:49,852 --> 00:49:51,372 Does CEO Han know you came here? 568 00:49:51,372 --> 00:49:53,602 Explain! 569 00:49:55,332 --> 00:49:57,092 What's going on with you and David? 570 00:49:57,092 --> 00:50:00,752 We're already divorced. Why do I need to explain that to you? 571 00:50:05,822 --> 00:50:07,612 Can you really save Jin Yeong? 572 00:50:07,612 --> 00:50:10,582 What the hell are you doing!? 573 00:50:10,582 --> 00:50:12,612 You should be nice to me. 574 00:50:12,612 --> 00:50:15,612 Since I'm your sponsor. 575 00:50:19,692 --> 00:50:25,082 How can a mother do something like this? 576 00:50:25,082 --> 00:50:27,462 A sponsor? 577 00:50:29,432 --> 00:50:33,512 Was this the only thing we were going to do? 578 00:50:33,512 --> 00:50:36,802 Don't say it easily. Never thrown. 579 00:50:36,802 --> 00:50:41,932 No! You're an actor and a sick kid told me you didn´t know me. 580 00:50:41,932 --> 00:50:45,692 I held myself back because I didn't want to ruin your future, and I entrusted Jin Yeong to you. 581 00:50:45,692 --> 00:50:48,782 But what if I don't work? What about the hospital bills? 582 00:50:48,782 --> 00:50:52,492 - What about our living expenses? - You still shouldn't accept dirty money! 583 00:50:56,142 --> 00:50:58,462 Don't talk about it so lightly. 584 00:50:59,782 --> 00:51:03,812 So? Are you honest? 585 00:51:03,812 --> 00:51:05,732 I´m honest. 586 00:51:05,732 --> 00:51:09,372 If I had to do it over, I'd still make the same choice. 587 00:51:09,372 --> 00:51:12,492 I'll do anything for Jin Yeong. 588 00:51:14,802 --> 00:51:17,682 You've really lost it. 589 00:51:19,052 --> 00:51:22,202 I can't entrust Jin Yeong to you any longer. 590 00:51:22,202 --> 00:51:23,732 What are you talking about? 591 00:51:23,732 --> 00:51:26,632 I'm going to take Jin Yeong with me. 592 00:51:27,632 --> 00:51:30,442 Do you think that woman will accept him? 593 00:51:32,402 --> 00:51:37,912 Even if others look down on me, you and that woman don't have the right to look down on me. 594 00:51:37,912 --> 00:51:39,572 What? 595 00:51:40,952 --> 00:51:47,392 I'm doing this for my child, but the two of you did all of that for your own success. 596 00:51:48,242 --> 00:51:49,612 What are you talking about? 597 00:51:49,612 --> 00:51:51,992 Didn't you know? 598 00:51:51,992 --> 00:51:59,472 Your wife, CEO Han Chae Rin, is a famous sponsor. 599 00:52:03,212 --> 00:52:09,182 Hyeon Seung Hoon, you are the one who came up here with a girl like that. 600 00:52:11,142 --> 00:52:14,932 You or me, which one of us is worse? 601 00:53:10,992 --> 00:53:13,612 Chairman, I was wrong. 602 00:53:14,352 --> 00:53:20,422 Chairman, the company is like a part of me. 603 00:53:20,422 --> 00:53:24,222 Chairman, please accept my apology. 604 00:53:27,712 --> 00:53:32,682 I don't like seeing you kneel. 605 00:53:32,682 --> 00:53:34,892 Get up. 606 00:53:41,142 --> 00:53:44,502 You did something terrible. 607 00:53:51,022 --> 00:53:58,872 I don´t matter that I´m going to die, but... Do you two want to go into the ball pit? 608 00:54:02,062 --> 00:54:04,892 When the pheasant hides. 609 00:54:04,892 --> 00:54:07,172 I´m just drooping my face. 610 00:54:07,172 --> 00:54:11,032 If I hide, I won´t be able to see him. 611 00:54:17,812 --> 00:54:22,892 Chae Rin.. Shouldn´t I be the only one who can see me? 612 00:54:51,002 --> 00:54:58,062 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 613 00:54:58,902 --> 00:55:06,822 ♬ It digs deep into me sharply ♬ 614 00:55:06,822 --> 00:55:13,612 ♬ I've melted deep into your head and I'm filling it up ♬ 615 00:55:13,612 --> 00:55:21,482 ♬ I lock you in my heart entrapped ♬ 616 00:55:21,482 --> 00:55:28,112 ♬ I completely fulfill your desires ♬ 617 00:55:28,112 --> 00:55:31,212 ♬ Behind the shadow ♬ 618 00:55:31,212 --> 00:55:34,972 Sponsor 619 00:55:34,972 --> 00:55:37,332 Let's run the company together. You and me. 620 00:55:37,332 --> 00:55:40,332 It wasn't me. It was Lee Seon Wu. 621 00:55:40,332 --> 00:55:43,492 You look a little close. Have you met for work? 622 00:55:43,492 --> 00:55:44,972 It was a mistake to get married. 623 00:55:44,972 --> 00:55:48,802 What can you do? You're eventually going to ask for help from CEO Han. 624 00:55:48,802 --> 00:55:51,522 Everything is in Seung Hoon's name. 625 00:55:51,522 --> 00:55:56,002 There's no fee for the contract, okay? Because I don't meet secretly behind people's back like so and so. 626 00:55:56,002 --> 00:55:57,742 Did you think I wouldn't find out if you didn't tell me? 627 00:55:57,742 --> 00:56:01,562 You said you loved me when you were receiving money from Chairman Park? 628 00:56:01,562 --> 00:56:02,692 What happened to you? 629 00:56:02,692 --> 00:56:03,652 Lee Seun Woo... 630 00:56:03,652 --> 00:56:05,602 Chae Rin, are you really not hiding anything from me? 631 00:56:05,602 --> 00:56:09,402 Do you think hiding behind dad can hide what you've done? 632 00:56:09,402 --> 00:56:12,412 ♬ Will ask and beg ♬ 633 00:56:12,412 --> 00:56:15,432 ♬ It digs deep into me sharply ♬ 49992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.