Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,119 --> 00:00:24,371
Hello, everyone.
3
00:00:24,454 --> 00:00:27,707
We want to welcome a very special guest
to our park today,
4
00:00:27,791 --> 00:00:29,834
the President's daughter.
5
00:00:29,918 --> 00:00:30,961
Big smile.
6
00:00:31,878 --> 00:00:34,089
Hello, Alexandra. Where's your father?
7
00:00:34,172 --> 00:00:38,260
He'll be here. I'll make sure of it.
8
00:00:38,343 --> 00:00:40,679
Hey, there, little Miss First Lady,
9
00:00:40,762 --> 00:00:43,723
I'm Dinky Winks,
owner of this fine establishment.
10
00:00:43,807 --> 00:00:46,560
You ready to ride the ride and
shrill to the thrills, spills, and chills?
11
00:00:46,643 --> 00:00:47,644
Yes, I am.
12
00:00:48,478 --> 00:00:49,729
Right this way!
13
00:00:51,815 --> 00:00:55,193
Of course, right behind me,
the world-famous Whippersnapper.
14
00:00:55,277 --> 00:00:59,990
Guaranteed to make grown men howl
like a cub wolf at weaning time.
15
00:01:01,074 --> 00:01:02,325
Over on our left,
16
00:01:03,285 --> 00:01:08,456
the Nervewracker. Painful, but fun.
17
00:01:08,540 --> 00:01:14,462
On your other left is,
well, my personal favorite, the Vomiter.
18
00:01:14,546 --> 00:01:18,258
Now, we tell people
not to ride it on a full stomach,
19
00:01:18,341 --> 00:01:21,177
but you know folks, they just don't listen.
20
00:01:23,847 --> 00:01:26,933
But why bother with any of those?
21
00:01:27,517 --> 00:01:29,936
You're here for my latest and greatest.
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,689
For your personal amusement
and complete gratification,
23
00:01:33,648 --> 00:01:35,275
I humbly offer
24
00:01:36,192 --> 00:01:38,028
the Juggler.
25
00:01:42,490 --> 00:01:47,787
- But is it fast?
- Is it fast? Let's see, shall we?
26
00:01:48,580 --> 00:01:50,206
The riders are strapped into the bubble.
27
00:01:53,293 --> 00:01:56,379
The hydrobot lifts
the bubble high into the air.
28
00:01:59,132 --> 00:02:02,218
And spins it round and round as fast
as the United States Government will allow.
29
00:02:07,182 --> 00:02:09,225
The bubble spins, turns, flips, and bounces.
30
00:02:12,312 --> 00:02:15,231
And then it juggles you.
31
00:02:25,033 --> 00:02:26,618
I want to go on!
32
00:02:27,952 --> 00:02:29,412
I thought so.
33
00:02:29,496 --> 00:02:32,165
Now, understand,
the override precautions are top-notch,
34
00:02:32,248 --> 00:02:34,376
modified by yours truly.
35
00:02:34,459 --> 00:02:36,544
I thought her father
was supposed to be here.
36
00:02:36,628 --> 00:02:38,088
The President has more pressing business
37
00:02:38,171 --> 00:02:41,174
than to spend an entire Sunday
in a theme park.
38
00:02:41,257 --> 00:02:43,009
No one's that busy.
39
00:02:46,096 --> 00:02:47,263
Have fun, kid.
40
00:02:49,391 --> 00:02:52,143
We'll take it a little slow,
just make it fun.
41
00:03:04,114 --> 00:03:07,867
- Can't you get her down?
- Somebody's jammed the override.
42
00:03:07,951 --> 00:03:10,328
Why, that little troublemaker.
43
00:03:12,706 --> 00:03:14,290
Remain calm. Remain calm.
44
00:03:14,374 --> 00:03:17,377
We are the Secret Service.
Everything is under control.
45
00:03:17,460 --> 00:03:19,129
- There's nothing we can do, sir.
- What?
46
00:03:19,212 --> 00:03:21,172
The weight of our agents
will prevent us from ascending
47
00:03:21,256 --> 00:03:23,049
the shaky precipice
on which she now stands.
48
00:03:23,133 --> 00:03:24,801
She'll fall.
49
00:03:24,884 --> 00:03:26,845
Don't we have any smaller agents?
50
00:03:30,181 --> 00:03:32,559
Bring me Agents SK1 and SK2.
51
00:03:32,642 --> 00:03:34,686
Coming through. Coming through.
52
00:03:43,069 --> 00:03:45,780
- We're ready.
- Use this, the latest gear.
53
00:03:45,864 --> 00:03:47,449
We get to keep them afterwards?
54
00:03:47,532 --> 00:03:49,325
No.
55
00:03:49,409 --> 00:03:51,119
Yes. Of course.
56
00:03:52,495 --> 00:03:53,997
Let's rock.
57
00:03:56,750 --> 00:03:58,042
You're sure they can handle this?
58
00:03:59,502 --> 00:04:01,921
If not, there are two others who can.
59
00:04:04,257 --> 00:04:06,718
Bring me Agents SK3 and SK4 as backup.
60
00:04:09,929 --> 00:04:11,347
We got company.
61
00:04:16,019 --> 00:04:18,646
Gary and Gerti. What are they doing here?
62
00:04:35,789 --> 00:04:39,542
- Excuse me there, sport.
- Where did you get that?
63
00:04:39,626 --> 00:04:41,544
Latest in electro-riser technology,
64
00:04:41,628 --> 00:04:45,632
with new composite materials
and AI Brainology.
65
00:04:45,715 --> 00:04:47,342
I can see
you don't know what I'm talking about.
66
00:04:47,425 --> 00:04:51,054
- Gary, this is my rescue.
- We'll take it from here.
67
00:04:52,639 --> 00:04:54,557
"Latest gear," my butt.
68
00:04:56,518 --> 00:04:58,770
No, no, no! You'll just make it worse!
69
00:05:01,731 --> 00:05:02,774
Now you done it.
70
00:05:03,942 --> 00:05:06,653
- Over here!
- Get away from me!
71
00:05:06,736 --> 00:05:09,906
- Alexandra, take my hand!
- Back off!
72
00:05:09,989 --> 00:05:12,158
I want my father to come up here
and get me.
73
00:05:12,242 --> 00:05:14,953
But he's the President of the United States.
74
00:05:15,036 --> 00:05:16,704
No, he's my father.
75
00:05:16,788 --> 00:05:18,832
He was my father
before he ever became President,
76
00:05:18,915 --> 00:05:20,959
and he should still be my father now.
77
00:05:21,042 --> 00:05:22,335
I want him up here!
78
00:05:22,418 --> 00:05:24,462
Sir, we have a situation.
79
00:05:24,546 --> 00:05:25,797
She's got the Transmooker.
80
00:05:26,965 --> 00:05:29,300
This is now a code-red situation.
Get her down now!
81
00:05:29,384 --> 00:05:33,012
The point is,
you and your father need to have a talk.
82
00:05:33,096 --> 00:05:35,974
Up here may not be the best place.
83
00:05:36,057 --> 00:05:39,519
Come with me, and I promise you,
the two of you will have that talk.
84
00:05:39,978 --> 00:05:42,188
How can you promise that?
85
00:05:43,022 --> 00:05:46,776
I'm Level Two.
I can order him to talk to you.
86
00:05:52,282 --> 00:05:54,158
Hi, Gerti.
87
00:05:54,242 --> 00:05:56,327
- What you doing?
- I'm trying to stop the ride.
88
00:05:56,411 --> 00:05:58,705
- Without disengaging the axis?
- Exactly.
89
00:05:58,788 --> 00:06:01,249
Then stop what you're doing.
90
00:06:01,332 --> 00:06:04,168
You see, the ride
is designed to work like a giant magnet.
91
00:06:04,252 --> 00:06:09,340
If you reverse the polarization,
bye-bye, President's daughter.
92
00:06:15,013 --> 00:06:16,556
See you around.
93
00:06:20,476 --> 00:06:22,395
- Okay.
- Wait!
94
00:06:23,062 --> 00:06:25,899
I took this from my father's office
this morning.
95
00:06:25,982 --> 00:06:28,359
- I'm sure he'll want it back.
- Careful!
96
00:06:28,443 --> 00:06:31,988
Look, Cortez, you take her down,
and I'll take this down.
97
00:06:32,071 --> 00:06:33,323
That way, we both look good.
98
00:06:33,406 --> 00:06:35,867
I'm not doing this for looks, Gary.
99
00:06:43,625 --> 00:06:45,418
Thank goodness you're all right, Alexandra.
100
00:06:45,501 --> 00:06:47,086
We were worried sick.
101
00:06:47,170 --> 00:06:48,296
Boys?
102
00:06:49,297 --> 00:06:51,424
I think this is what you're looking for.
103
00:06:53,968 --> 00:06:56,095
She swiped it from the President.
104
00:06:56,179 --> 00:06:58,848
You're in big trouble this time, Missy.
105
00:07:00,308 --> 00:07:04,437
Wait a minute.
I promised her she could talk to her father.
106
00:07:04,520 --> 00:07:06,189
She'll talk to him, all right.
We'll make sure of that.
107
00:07:35,927 --> 00:07:38,513
- Promise me one thing.
- What?
108
00:07:39,430 --> 00:07:41,891
No more rinky-dink assignments.
109
00:08:07,834 --> 00:08:10,378
So, you want the Ukata assignment, huh?
110
00:08:10,461 --> 00:08:13,047
Your duties are assigned to you
by the agency,
111
00:08:13,131 --> 00:08:14,924
same as everyone, same as me.
112
00:08:15,008 --> 00:08:17,510
I know. It's just that we've learned so much.
113
00:08:17,593 --> 00:08:20,805
Juni and I are more
than capable of taking bigger assignments.
114
00:08:20,888 --> 00:08:22,056
But that's not your decision to make.
115
00:08:22,140 --> 00:08:23,641
The Spy Kids Organization is still new,
116
00:08:23,725 --> 00:08:25,810
and if you're a Level Three
or even a Level Two,
117
00:08:25,893 --> 00:08:27,687
you cannot go on a mission alone.
118
00:08:27,770 --> 00:08:29,939
You need more experience.
119
00:08:31,274 --> 00:08:33,359
- Come on.
- Okay, Mom.
120
00:08:33,443 --> 00:08:37,447
If you're looking for top-secret information,
just go straight to the source.
121
00:08:38,740 --> 00:08:43,244
How did you do that? You can't do that.
There is no hacking in this household.
122
00:08:43,327 --> 00:08:44,704
I know. Sorry.
123
00:08:46,748 --> 00:08:47,874
Show me that again.
124
00:08:51,002 --> 00:08:55,798
I know this hair thing
is one of my weakest points.
125
00:08:55,882 --> 00:08:57,467
Wait one minute.
126
00:08:58,176 --> 00:08:59,343
You're gonna look cool.
127
00:08:59,427 --> 00:09:03,306
In fact, you're looking cool already.
Like me.
128
00:09:03,723 --> 00:09:05,141
Like Poppy.
129
00:09:05,558 --> 00:09:11,022
And it's kind of emotional to me. You know?
130
00:09:11,481 --> 00:09:12,523
A knot.
131
00:09:12,982 --> 00:09:14,150
We are gonna...
132
00:09:15,777 --> 00:09:16,944
You...
133
00:09:17,862 --> 00:09:22,158
We got it. That's my boy. Last touch.
134
00:09:25,495 --> 00:09:28,706
- You want me to tie it for you?
- No, it's okay. R.A.L.P.H. can do it.
135
00:09:32,460 --> 00:09:35,880
Bow tie, R.A.L.P.H. And not too tight.
136
00:09:48,434 --> 00:09:50,103
Thanks, R.A.L.P.H.
137
00:09:53,106 --> 00:09:58,694
Interesting. But he can never, ever replace
138
00:09:59,695 --> 00:10:00,947
me.
139
00:10:02,740 --> 00:10:07,245
Not yet, but I think
that new upgrade comes in next week.
140
00:10:10,623 --> 00:10:12,041
Only joking.
141
00:10:16,921 --> 00:10:20,133
Kids. Kids. Kids. Kids.
142
00:10:21,926 --> 00:10:23,136
Joking?
143
00:10:25,888 --> 00:10:27,348
- Thank you.
- Yes, ma'am.
144
00:10:27,431 --> 00:10:31,769
Okay. Remember, kids, this is
a very important night for your father.
145
00:10:31,853 --> 00:10:33,855
And if he's named director of the OSS,
146
00:10:33,938 --> 00:10:37,942
be sure to stand up and give him a big hug,
all right?
147
00:10:38,025 --> 00:10:40,111
What if Dad doesn't win?
148
00:10:40,194 --> 00:10:42,572
Then give him a bigger hug.
149
00:10:47,451 --> 00:10:50,872
Yao Ling, Wa Ling,
this is Danielle and Dione Daluc.
150
00:10:50,955 --> 00:10:52,123
- Hello.
- Hi.
151
00:10:52,206 --> 00:10:55,293
They created Infolink,
sort of an online trading system
152
00:10:55,376 --> 00:10:57,879
for swapping international secrets.
153
00:11:02,925 --> 00:11:05,219
- Hey.
- Hello.
154
00:11:05,636 --> 00:11:07,847
- Champagne?
- Can't have any of that.
155
00:11:07,930 --> 00:11:08,973
Sorry.
156
00:11:11,100 --> 00:11:13,936
Something doesn't feel right.
157
00:11:14,020 --> 00:11:17,648
No wonder, your buddy's here,
your buddy with the weird laugh.
158
00:11:17,732 --> 00:11:19,317
He does not have a weird laugh.
159
00:11:20,276 --> 00:11:23,070
- We were just talking about you.
- Really?
160
00:11:25,781 --> 00:11:27,491
Wow. You look great, Carmen.
161
00:11:27,575 --> 00:11:29,827
- You want to dance?
- Sure.
162
00:11:29,911 --> 00:11:32,163
I don't think that's a good idea, Gary.
163
00:11:32,246 --> 00:11:35,124
Family rules say
you need to ask my father's permission.
164
00:11:35,208 --> 00:11:38,085
You know, you should've had
that suit tailored, Juni.
165
00:11:38,169 --> 00:11:41,464
It's bunching up around your gut,
and it makes your head look way too big.
166
00:11:42,965 --> 00:11:44,342
You have to excuse my little brother.
167
00:11:44,425 --> 00:11:47,637
He's still a little upset
about the Juggler incident.
168
00:11:47,720 --> 00:11:49,222
A good agent controls his temper.
169
00:11:53,142 --> 00:11:54,227
Just be glad my dad isn't here.
170
00:11:54,310 --> 00:11:56,812
He gets really psycho
about this sort of thing.
171
00:11:58,606 --> 00:11:59,815
Hi, Dad.
172
00:11:59,899 --> 00:12:02,235
You remember Gary.
He's in our organization.
173
00:12:02,318 --> 00:12:04,528
I was just asking your daughter for a dance.
174
00:12:04,612 --> 00:12:06,822
- You know how to dance?
- Fairly well, sir.
175
00:12:06,906 --> 00:12:09,242
- What kind of dances?
- All types of dances.
176
00:12:09,325 --> 00:12:10,701
- What about tango?
- Yes.
177
00:12:10,785 --> 00:12:11,827
- Mambo?
- Fairly well.
178
00:12:11,911 --> 00:12:12,912
- Rumba?
- Yes.
179
00:12:12,995 --> 00:12:14,121
- Cha-cha-cha?
- Seven steps.
180
00:12:14,205 --> 00:12:15,206
Bossa nova?
181
00:12:15,289 --> 00:12:16,582
- Merengue?
- Of course.
182
00:12:22,171 --> 00:12:23,214
What about waltz?
183
00:12:24,966 --> 00:12:27,677
- Yeah, I can waltz.
- Show me.
184
00:12:30,304 --> 00:12:31,472
Right.
185
00:12:39,605 --> 00:12:41,357
Something like that.
186
00:12:43,192 --> 00:12:45,945
All right. You can go to dance.
187
00:12:51,784 --> 00:12:53,744
Watch your older sister.
188
00:13:14,974 --> 00:13:17,101
- Alexandra?
- Yes?
189
00:13:17,184 --> 00:13:19,812
- What are you doing in there?
- Dancing.
190
00:13:19,895 --> 00:13:23,399
Do you always carry this many
Secret Service around?
191
00:13:23,482 --> 00:13:28,195
My dad's idea. He's gotten a little paranoid.
192
00:13:29,071 --> 00:13:33,117
Well, would you dance with me?
193
00:13:33,200 --> 00:13:34,368
No.
194
00:13:35,995 --> 00:13:39,707
All right, hold on a second, guys.
Level Two, break it up!
195
00:13:42,960 --> 00:13:44,211
Why not?
196
00:13:46,130 --> 00:13:49,633
I only dance ballet.
197
00:13:52,470 --> 00:13:54,930
What an incredible coincidence.
198
00:13:57,391 --> 00:13:58,434
So do I.
199
00:14:28,297 --> 00:14:31,967
Well, Juni, I must say,
you're a man of many talents.
200
00:14:37,556 --> 00:14:38,766
One tries.
201
00:14:42,937 --> 00:14:44,814
Could you find your seats?
We're ready to start.
202
00:14:49,527 --> 00:14:50,861
I must go.
203
00:14:55,991 --> 00:14:58,953
Ladies and gentlemen,
the President of the United States.
204
00:15:04,166 --> 00:15:05,251
Thank you.
205
00:15:08,003 --> 00:15:11,674
I am proud of the OSS
and their newly formed Spy Kids Division
206
00:15:11,757 --> 00:15:14,510
for their outstanding
accomplishments yesterday.
207
00:15:14,593 --> 00:15:18,597
Gary and Gerti Giggles
not only saved my daughter...
208
00:15:18,681 --> 00:15:21,100
What is he talking about? I saved her!
209
00:15:21,183 --> 00:15:22,935
- Juni...
- But more importantly,
210
00:15:23,394 --> 00:15:26,188
if not most importantly,
211
00:15:26,272 --> 00:15:29,316
they safely retrieved
the Transmooker device
212
00:15:29,400 --> 00:15:33,112
that my daughter accidentally took
from my office earlier that day.
213
00:15:34,363 --> 00:15:39,034
Now it is my great pleasure to announce
the new director of the OSS...
214
00:15:41,036 --> 00:15:42,246
Gregor...
215
00:15:47,168 --> 00:15:48,711
Donnagon Giggles.
216
00:15:57,678 --> 00:16:01,223
Gary and Gerti Giggles
are the kind of agents we need
217
00:16:01,307 --> 00:16:03,893
to turn the OSS around.
218
00:16:03,976 --> 00:16:09,565
I am proud to award them
these Level One badges.
219
00:16:10,107 --> 00:16:11,400
- What?
- Which will enable them
220
00:16:11,484 --> 00:16:13,944
to take on real missions,
221
00:16:14,028 --> 00:16:17,615
something challenging,
like the Ukata assignment.
222
00:16:17,698 --> 00:16:18,699
Yes!
223
00:16:18,782 --> 00:16:21,744
I wanted that assignment. This is so unfair.
224
00:16:21,827 --> 00:16:23,996
I am proud to claim them
225
00:16:24,079 --> 00:16:27,833
as our organization's
top Spy Kid operatives!
226
00:16:27,917 --> 00:16:28,918
Something's not right.
227
00:16:29,001 --> 00:16:35,257
And I'm also proud to claim them,
of course, as my children.
228
00:16:35,341 --> 00:16:36,675
This is all wrong.
229
00:16:36,759 --> 00:16:38,802
To our Spy Kids.
230
00:16:38,928 --> 00:16:41,180
To our Spy Kids.
231
00:16:41,263 --> 00:16:42,848
To our Spy Kids.
232
00:16:54,652 --> 00:16:55,861
This...
233
00:17:10,834 --> 00:17:11,961
Sleepers.
234
00:17:13,754 --> 00:17:15,798
They're after the Transmooker device!
235
00:17:32,940 --> 00:17:33,983
Take 'em down.
236
00:17:43,534 --> 00:17:44,868
- Pull!
- Pull!
237
00:18:38,213 --> 00:18:39,798
Back off, squirt.
238
00:18:44,386 --> 00:18:46,305
Give me that back!
239
00:20:07,970 --> 00:20:09,179
- You all right, sir?
- Yeah.
240
00:20:14,768 --> 00:20:16,562
Juni, get off of him!
241
00:20:22,818 --> 00:20:24,570
No, no. They took the Transmooker device!
242
00:20:24,653 --> 00:20:27,489
They took the Transmooker device!
243
00:20:52,139 --> 00:20:53,932
Would the following Spy Kid cadets
244
00:20:54,016 --> 00:20:57,269
please report
to the psychic abilities seminar,
245
00:20:57,352 --> 00:20:59,354
Mike Cardenas and Daniel Duluth.
246
00:21:02,983 --> 00:21:05,652
- It's my turn.
- Are you sure?
247
00:21:05,736 --> 00:21:07,488
All right, your last name is?
248
00:21:13,202 --> 00:21:15,037
I had the Transmooker in my hand,
249
00:21:15,120 --> 00:21:19,291
but you know Juni,
he wanted to claim it for himself.
250
00:21:19,374 --> 00:21:21,376
- Okay, that should do it. Thank you, Son.
- Right.
251
00:21:21,460 --> 00:21:24,713
If that Transmooker device
falls into the wrong hands,
252
00:21:25,839 --> 00:21:26,965
we're doomed.
253
00:21:27,049 --> 00:21:29,468
Thank you, Mr. President. That'll be all.
254
00:21:29,551 --> 00:21:33,096
- We're doomed!
- Understood, sir.
255
00:21:55,452 --> 00:21:56,578
Here.
256
00:22:13,595 --> 00:22:16,098
Starring Minion.
257
00:22:16,181 --> 00:22:17,933
And Carmenita...
258
00:22:23,188 --> 00:22:24,398
Thanks.
259
00:22:34,575 --> 00:22:36,368
I was fired.
260
00:22:36,451 --> 00:22:38,203
I know.
261
00:22:38,287 --> 00:22:41,832
I hacked into the OSS data files
and saw the news.
262
00:22:41,915 --> 00:22:44,459
It was partly my fault, I suppose.
263
00:22:46,295 --> 00:22:49,131
- I'm sorry.
- Well, I guess that's that.
264
00:22:49,798 --> 00:22:52,092
Let's go to the tree house. I got an idea.
265
00:22:56,013 --> 00:22:57,347
I guess I could always set up
266
00:22:57,431 --> 00:23:00,726
a small detective agency
out here or something.
267
00:23:00,809 --> 00:23:02,686
You're thinking small again, Juni.
268
00:23:03,395 --> 00:23:07,983
The old tree house,
needs another helicopter pad.
269
00:23:08,066 --> 00:23:10,110
It needs a paint job, is what it needs.
270
00:23:21,330 --> 00:23:22,372
Your name?
271
00:23:22,456 --> 00:23:25,709
Carmen Elizabeth Juanita
Echo Sky Brava Cortez.
272
00:23:26,376 --> 00:23:27,377
Your name?
273
00:23:27,461 --> 00:23:30,005
Juni Rocket Racer Rebelde Cortez.
274
00:23:38,347 --> 00:23:42,184
You know,
I'm kind of looking forward to retirement,
275
00:23:43,226 --> 00:23:46,813
get back to all the projects and dreams
I left behind.
276
00:23:46,897 --> 00:23:48,440
Stop it, Juni.
277
00:23:52,361 --> 00:23:55,197
Look, do you want your job back or not?
278
00:23:55,530 --> 00:23:58,283
That's right, reinstated Level Two.
279
00:23:58,367 --> 00:24:00,494
So now we can get back
the missing Transmooker.
280
00:24:01,328 --> 00:24:02,371
How?
281
00:24:14,841 --> 00:24:18,637
Looks like Gary and Gerti are about to get
briefed on the Ukata assignment.
282
00:24:18,720 --> 00:24:20,472
We should listen in.
283
00:24:23,642 --> 00:24:28,063
- Is R.A.L.P.H. still at your office?
- If they haven't cleaned it out yet.
284
00:24:38,198 --> 00:24:40,617
R.A.L.P.H., get to the briefing room.
285
00:24:40,701 --> 00:24:44,246
We need you to spy on Gary and Gerti.
286
00:24:44,705 --> 00:24:46,748
Make sure no one sees you.
287
00:25:26,121 --> 00:25:30,375
There is a Bermuda Triangle of sorts
off the coast of Madagascar.
288
00:25:30,792 --> 00:25:32,252
As you may remember, this is an area
289
00:25:32,335 --> 00:25:35,505
where some of our OSS cargo ships
have been disappearing.
290
00:25:35,589 --> 00:25:36,715
Good boy, R.A.L.P.H.
291
00:25:36,798 --> 00:25:40,260
The survivors of these disappearances
tell delusional tales
292
00:25:40,343 --> 00:25:44,347
of a mysterious island
populated by strange creatures.
293
00:25:44,431 --> 00:25:47,059
Obviously, no land mass
is located anywhere near there,
294
00:25:47,142 --> 00:25:51,021
so these tales were dismissed,
and the agents fired.
295
00:25:51,938 --> 00:25:55,317
However, the magnet ship
that captured the Transmooker device
296
00:25:55,400 --> 00:25:59,112
was last seen in this same area.
297
00:25:59,196 --> 00:26:03,575
So, we need a small ship,
piloted by two small agents
298
00:26:03,658 --> 00:26:05,285
to go in and take a closer look.
299
00:26:05,368 --> 00:26:11,875
If you find anything out of the ordinary,
you return, you report it back here.
300
00:26:11,958 --> 00:26:13,251
- We accept.
- We accept.
301
00:26:13,335 --> 00:26:14,544
You bet we accept.
302
00:26:15,837 --> 00:26:17,380
Come home, R.A.L.P.H. Good work.
303
00:26:18,757 --> 00:26:23,261
It's a great assignment,
but Gary and Gerti have it, and I'm fired.
304
00:26:23,345 --> 00:26:25,263
And I'm reassigning you to the OSS.
305
00:26:25,931 --> 00:26:28,058
- Don't tell me you're hacking...
- Already done.
306
00:26:29,101 --> 00:26:31,686
Level Two status, reinstated.
307
00:26:32,521 --> 00:26:35,607
- Carmen, you can't do this.
- I already did it.
308
00:26:35,690 --> 00:26:37,442
I'd take it one step further.
309
00:26:37,526 --> 00:26:39,778
We're assigning ourselves
to the Ukata assignment.
310
00:26:39,861 --> 00:26:43,865
I'm programming a new destination
for Gary and Gerti.
311
00:26:44,449 --> 00:26:46,034
Now, that I got to be a part of.
312
00:26:50,330 --> 00:26:52,624
State your name, please.
313
00:26:52,707 --> 00:26:54,042
Gary Giggles.
314
00:26:54,292 --> 00:26:56,336
Access denied.
315
00:26:56,419 --> 00:26:58,421
It knows you're not him.
316
00:26:59,714 --> 00:27:01,049
Confirmed.
317
00:27:05,887 --> 00:27:08,932
How about Gobi Desert?
318
00:27:09,015 --> 00:27:10,058
Stop it, Juni.
319
00:27:10,600 --> 00:27:13,687
What? Don't want your boyfriend
to go so far away?
320
00:27:13,770 --> 00:27:16,398
- He's not my boyfriend.
- Okay, then.
321
00:27:17,566 --> 00:27:19,818
There. What did we just do again?
322
00:27:19,901 --> 00:27:21,570
We're gonna get
the Transmooker device back
323
00:27:21,653 --> 00:27:23,446
so we can clear your name.
324
00:27:23,530 --> 00:27:26,700
We just have to solve the case
before anybody finds out what we're up to.
325
00:27:27,784 --> 00:27:30,579
- Are you with me?
- Okay.
326
00:27:30,662 --> 00:27:32,164
Then let's go.
327
00:27:40,338 --> 00:27:41,506
Hello?
328
00:27:45,260 --> 00:27:46,428
Hello?
329
00:27:48,096 --> 00:27:49,556
Hey, what are you doing up there?
330
00:27:49,639 --> 00:27:51,141
Sorry, we thought you were somebody else.
331
00:27:51,224 --> 00:27:52,434
Who gave you a key?
332
00:27:52,517 --> 00:27:54,352
Did you forget who built you this place?
333
00:27:58,023 --> 00:27:59,941
Come down from there.
334
00:28:04,905 --> 00:28:07,115
I brought you all-new gadgets.
335
00:28:07,782 --> 00:28:10,368
Check it out, the very latest spy watch,
336
00:28:10,452 --> 00:28:12,913
total communication center,
right there on your wrist.
337
00:28:12,996 --> 00:28:16,374
Cell phone, Internet access, satellite TV,
you name it.
338
00:28:16,458 --> 00:28:19,085
That baby will do everything
but tell you what time it is.
339
00:28:19,169 --> 00:28:20,629
It doesn't tell time?
340
00:28:20,712 --> 00:28:24,883
No, there was so much stuffed into it,
there was no more room for the clock.
341
00:28:25,300 --> 00:28:27,510
- Cool.
- Are you sure these are new?
342
00:28:27,594 --> 00:28:29,763
We can't be running around
with outdated equipment.
343
00:28:29,846 --> 00:28:31,389
Close your eyes and hold out your wrist.
344
00:28:32,974 --> 00:28:36,853
I'm gonna give you the one gadget
you should always carry.
345
00:28:37,312 --> 00:28:38,396
A rubber band?
346
00:28:38,480 --> 00:28:41,107
No, it's a Machete elastic wonder.
347
00:28:41,858 --> 00:28:43,068
It's a rubber band.
348
00:28:43,151 --> 00:28:47,906
Yeah, but it's also
the world's greatest gadget, 999 uses.
349
00:28:47,989 --> 00:28:53,370
And the important thing is you have to
figure out what those uses are with this.
350
00:28:53,453 --> 00:28:56,831
He's right.
Use number one, a stylish bracelet.
351
00:28:57,332 --> 00:28:59,167
Use number two...
352
00:29:01,836 --> 00:29:03,463
I'm gonna make a fortune with these.
353
00:29:12,305 --> 00:29:15,976
- Are you sure this is going to work?
- Just be cool.
354
00:29:16,059 --> 00:29:19,396
As far as anybody knows,
you're back on the force.
355
00:29:20,146 --> 00:29:21,856
Hey, Uncle Felix.
356
00:29:23,316 --> 00:29:24,484
I'm not your uncle.
357
00:29:24,567 --> 00:29:26,236
I know. It's just easier to call you that.
358
00:29:26,736 --> 00:29:30,240
- You don't mind, do you?
- Of course not.
359
00:29:31,700 --> 00:29:35,453
Welcome back, Juni.
Says here you were reinstated.
360
00:29:35,537 --> 00:29:37,414
Sure does, doesn't it?
361
00:29:37,497 --> 00:29:39,624
He was fired and rehired
all in the same day.
362
00:29:39,708 --> 00:29:43,003
Okay. Let me bring up the keys
to the DragonSpy Five.
363
00:29:45,547 --> 00:29:46,631
Cake.
364
00:29:47,966 --> 00:29:49,301
6 o'clock.
365
00:29:52,887 --> 00:29:55,473
Wow. You're looking good
with the new gear, Carmen.
366
00:29:55,557 --> 00:29:58,184
- The latest stuff.
- Very cool.
367
00:29:58,268 --> 00:30:02,439
Only we had that weeks ago.
Here's what's really new.
368
00:30:02,856 --> 00:30:07,110
Nanotechnology, everything you're wearing
is right here on my wrist.
369
00:30:08,653 --> 00:30:10,905
It's super accurate and oh, so light.
370
00:30:12,073 --> 00:30:13,491
It even tells time.
371
00:30:13,575 --> 00:30:16,369
- How did you get that?
- It's all prototype, Juni.
372
00:30:16,453 --> 00:30:18,788
You can't be running around
with those mass-produced gadgets.
373
00:30:18,872 --> 00:30:22,167
Just means everyone's got them.
I always go with the prototype.
374
00:30:22,250 --> 00:30:25,628
Sure, they're a little buggy, but I can deal.
375
00:30:27,422 --> 00:30:31,801
I accidentally squashed him
on my way out of the OSS building.
376
00:30:32,469 --> 00:30:34,012
Sorry about that.
377
00:30:34,095 --> 00:30:37,474
He was outdated, anyway,
so think of it as a mercy killing.
378
00:30:41,603 --> 00:30:42,896
Gary and Gerti Giggles,
379
00:30:42,979 --> 00:30:45,607
you have assignment SEIKJU9.
380
00:30:45,690 --> 00:30:47,067
Good luck.
381
00:30:48,401 --> 00:30:50,987
Don't hurt yourselves
with that outdated gear.
382
00:30:51,071 --> 00:30:54,366
Remember, an agent
is only as good as his gadgets.
383
00:30:55,617 --> 00:31:01,289
What? You have the Ukata assignment?
Very nice.
384
00:31:02,123 --> 00:31:03,666
Good luck.
385
00:31:07,462 --> 00:31:09,297
Thanks, Uncle Felix.
386
00:31:11,508 --> 00:31:13,259
I'm not your uncle.
387
00:31:19,891 --> 00:31:21,309
Nice sub.
388
00:31:22,268 --> 00:31:25,438
Welcome to the DragonSpy DLX.
389
00:31:26,648 --> 00:31:29,401
Seems like they get more
and more sophisticated each month.
390
00:31:29,484 --> 00:31:31,653
Everything is automated!
391
00:31:31,736 --> 00:31:33,947
Now picking your nose.
392
00:31:37,409 --> 00:31:38,827
Little brothers.
393
00:31:45,417 --> 00:31:48,670
Let's check our lunchboxes
for mission updates.
394
00:32:04,853 --> 00:32:09,107
Sorry, R.A.L.P.H.
You were the best spy on the force.
395
00:32:09,190 --> 00:32:11,776
Juni, leave it alone. He's dead.
396
00:32:11,860 --> 00:32:15,447
- Thanks to your buddy Gary.
- It was an accident.
397
00:32:15,530 --> 00:32:17,449
You like him and believe him?
398
00:32:18,533 --> 00:32:21,411
I don't like him, that much.
399
00:32:29,127 --> 00:32:32,755
- Gary's a bad guy, Carmen.
- Maybe I know that.
400
00:32:34,048 --> 00:32:35,717
I think I can change him.
401
00:32:36,384 --> 00:32:38,553
I do not understand you.
402
00:32:39,095 --> 00:32:40,513
And you never will.
403
00:32:41,014 --> 00:32:42,599
French fry, sir?
404
00:32:45,185 --> 00:32:46,644
Give me that!
405
00:32:50,565 --> 00:32:54,235
Strange, tales of a mysterious island,
406
00:32:54,319 --> 00:32:57,614
disappearing ships, mysterious creatures,
407
00:32:57,697 --> 00:33:01,701
and yet, no information anywhere
on the OSS cargo or the magnet ship.
408
00:33:01,784 --> 00:33:05,830
What's Donnagon doing there?
He wasn't OSS Director yet.
409
00:33:05,914 --> 00:33:08,458
These are old OSS secrets,
410
00:33:09,083 --> 00:33:12,629
and I know just the person
we can call for advice.
411
00:33:13,755 --> 00:33:14,797
Who?
412
00:33:15,757 --> 00:33:17,050
Who?
413
00:33:17,884 --> 00:33:19,344
What?
414
00:33:19,969 --> 00:33:21,638
When?
415
00:33:22,055 --> 00:33:23,223
Where?
416
00:33:24,057 --> 00:33:25,058
- Who?
- What?
417
00:33:25,141 --> 00:33:26,142
- When?
- Where?
418
00:33:26,226 --> 00:33:27,227
And why?
419
00:33:27,310 --> 00:33:28,478
I delight in
420
00:33:28,561 --> 00:33:31,272
- What...
- Do I intend to find
421
00:33:31,356 --> 00:33:32,565
This time?
422
00:33:32,649 --> 00:33:33,816
- Run around!
- Jumping down!
423
00:33:33,900 --> 00:33:34,901
Bounce and bound and...
424
00:33:34,984 --> 00:33:36,194
Find another way to duck and hide
425
00:33:36,277 --> 00:33:37,362
This isle of
426
00:33:37,445 --> 00:33:39,030
Dreams
427
00:33:45,203 --> 00:33:46,371
Hello?
428
00:33:46,955 --> 00:33:47,997
Yes.
429
00:33:48,915 --> 00:33:50,708
One moment, please.
430
00:33:52,418 --> 00:33:53,795
Cut!
431
00:33:59,133 --> 00:34:00,718
Who is it again?
432
00:34:03,137 --> 00:34:07,559
Juni Cortez! What can I do for you?
433
00:34:07,642 --> 00:34:09,686
I mean, you've done so much for me.
434
00:34:09,769 --> 00:34:14,440
Your robot counterparts
are the surprise hit characters of my show!
435
00:34:14,524 --> 00:34:15,567
Say hello.
436
00:34:15,650 --> 00:34:17,485
- Hello
- Hello
437
00:34:18,695 --> 00:34:21,781
Actually, Carmen wants
a word with Mr. Minion.
438
00:34:23,324 --> 00:34:24,951
He's right here.
439
00:34:30,290 --> 00:34:32,750
Minion is practicing a four-part harmony.
440
00:34:33,501 --> 00:34:35,545
You have one minute.
441
00:34:41,175 --> 00:34:42,385
How you doing, Minion?
442
00:34:42,468 --> 00:34:45,513
Things are a little Floopy
around here for my taste,
443
00:34:45,597 --> 00:34:47,765
but it's a living.
444
00:34:47,849 --> 00:34:51,436
I need some information
on your favorite subject, the OSS.
445
00:34:51,519 --> 00:34:52,770
I need to make a call.
446
00:34:53,980 --> 00:34:59,152
Okay, you ready? Ukata. Transmooker.
447
00:34:59,235 --> 00:35:01,946
- The President's daughter is unavailable.
- Manage.
448
00:35:02,030 --> 00:35:03,281
Press one to record.
449
00:35:03,364 --> 00:35:04,866
Mean anything to you?
450
00:35:04,949 --> 00:35:07,994
Smells like the work of Donnagon Giggles.
451
00:35:08,077 --> 00:35:11,414
He had first contact
with the Transmooker technology.
452
00:35:11,497 --> 00:35:13,499
You think Donnagon's the one
behind all this?
453
00:35:13,583 --> 00:35:17,378
You're talking to a man with four heads.
Trust me, the guy is dirt.
454
00:35:17,795 --> 00:35:18,880
What should we look for?
455
00:35:18,963 --> 00:35:23,635
First, find the island.
Then find the Island Man.
456
00:35:23,718 --> 00:35:25,887
That would have been Donnagon's contact.
457
00:35:25,970 --> 00:35:27,930
Okay. Thanks, Minion.
458
00:35:28,014 --> 00:35:30,266
Be a good girl
and swat your brother for me.
459
00:35:30,350 --> 00:35:31,684
I will.
460
00:35:34,562 --> 00:35:36,147
Something's wrong! Take the wheel!
461
00:35:36,230 --> 00:35:37,774
Got to go. Good luck!
462
00:35:37,857 --> 00:35:40,234
Slow down! We're nearing destination zone.
463
00:35:40,318 --> 00:35:44,364
The radius where all the disappearances
occurred is right
464
00:35:44,989 --> 00:35:46,240
here!
465
00:35:49,452 --> 00:35:51,245
We've been shut down!
466
00:35:52,580 --> 00:35:54,248
Hold onto something!
467
00:36:04,842 --> 00:36:08,888
All power is off, even the emergency power.
468
00:36:10,014 --> 00:36:12,350
My flashlight doesn't even work.
469
00:36:12,433 --> 00:36:13,935
We're stuck, aren't we?
470
00:36:16,771 --> 00:36:17,939
Let's get out of here.
471
00:36:19,941 --> 00:36:21,317
Rebreathers.
472
00:36:22,610 --> 00:36:23,778
Rebreathers.
473
00:36:23,861 --> 00:36:25,697
You got to do it by hand.
474
00:36:25,780 --> 00:36:27,115
What next?
475
00:36:29,450 --> 00:36:31,327
Nope. Hand, Carmen.
476
00:36:36,374 --> 00:36:37,834
Unbelievable.
477
00:36:38,835 --> 00:36:39,919
Low-tech!
478
00:36:46,926 --> 00:36:48,344
Here we go.
479
00:37:14,328 --> 00:37:17,081
Should we travel light or heavy?
480
00:37:17,165 --> 00:37:19,459
We may not be coming back down here.
481
00:37:19,542 --> 00:37:21,169
Let's go heavy.
482
00:37:21,878 --> 00:37:23,671
Inflate-a-suits?
483
00:37:23,755 --> 00:37:25,840
We don't have much choice.
484
00:37:29,844 --> 00:37:31,721
At least the masks work.
485
00:37:32,597 --> 00:37:36,309
I think it's because they're valve-operated,
not electrical-based.
486
00:37:36,517 --> 00:37:39,312
- It's so strange.
- Good luck.
487
00:37:39,854 --> 00:37:41,063
You, too!
488
00:37:41,606 --> 00:37:43,024
Stay close!
489
00:38:06,047 --> 00:38:08,466
Great. I'm fat!
490
00:38:08,549 --> 00:38:10,510
Was it supposed to do this?
491
00:38:10,593 --> 00:38:13,679
It has an electrical automatic shutoff
which didn't work.
492
00:38:13,763 --> 00:38:17,266
Luckily, we ran out of air
before the suits exploded.
493
00:38:18,226 --> 00:38:20,978
Well, we can still laugh.
494
00:38:21,062 --> 00:38:22,271
At what?
495
00:38:22,355 --> 00:38:27,068
At whatever you can imagine
Gary and Gerti are doing right about now.
496
00:38:38,079 --> 00:38:39,455
Gerti, where are we?
497
00:38:39,539 --> 00:38:43,835
Well, according to my coordinates, we are...
498
00:38:44,085 --> 00:38:45,920
I think that...
499
00:38:55,304 --> 00:38:56,639
Camel poop!
500
00:38:57,723 --> 00:39:00,560
Someone's gonna pay!
501
00:39:01,602 --> 00:39:03,020
Cortezes.
502
00:39:07,900 --> 00:39:11,821
I like your new office. It's smaller, cozy.
503
00:39:12,572 --> 00:39:14,615
Especially smaller.
504
00:39:17,785 --> 00:39:19,871
So many successful missions.
505
00:39:19,954 --> 00:39:21,831
Amazing, isn't it?
506
00:39:21,914 --> 00:39:23,583
Remember this one?
507
00:39:24,625 --> 00:39:27,420
- Which mission is that?
- Mexico.
508
00:39:27,503 --> 00:39:28,838
Of course.
509
00:39:32,216 --> 00:39:35,344
Actually, that was the one mission
we never accomplished.
510
00:39:35,428 --> 00:39:38,723
Ingrid, don't start with your parents again.
511
00:39:39,098 --> 00:39:40,474
It's funny you should mention them.
512
00:39:40,558 --> 00:39:44,312
No. When I mention your parents,
it is the exact opposite of funny.
513
00:39:44,395 --> 00:39:47,231
Doesn't it bother you
that we never got their full blessing?
514
00:39:47,315 --> 00:39:48,482
Frankly, you deserve another chance
515
00:39:48,566 --> 00:39:49,942
- to show them...
- All right, all right.
516
00:39:50,026 --> 00:39:52,695
Invite them if you want, but I won't be here.
517
00:39:52,778 --> 00:39:55,323
Tell them that I had to go
on another mission,
518
00:39:55,406 --> 00:39:57,950
that we're having a little problem
on the moon.
519
00:39:58,701 --> 00:40:00,244
My father loves the moon.
520
00:40:07,376 --> 00:40:09,879
You invited them already, didn't you?
521
00:40:10,379 --> 00:40:11,631
Define "invite."
522
00:40:12,465 --> 00:40:15,176
- Cortezes.
- What?
523
00:40:15,259 --> 00:40:17,887
I have some bad news. May I come in?
524
00:40:17,970 --> 00:40:19,096
- Certainly, sir.
- Yes, sir.
525
00:40:19,180 --> 00:40:20,348
Great.
526
00:40:28,606 --> 00:40:29,982
Here he is.
527
00:40:37,406 --> 00:40:41,118
Two of our Spy Kid operatives
are lost on the Ukata assignment.
528
00:40:41,202 --> 00:40:42,578
Your children had that assignment.
529
00:40:42,662 --> 00:40:43,955
I'm so sorry, Donnagon. How can we help?
530
00:40:44,038 --> 00:40:48,501
Actually, my children are safe
somewhere in the Gobi Desert, I believe.
531
00:40:49,794 --> 00:40:51,712
I'm sorry to say that Carmen and Juni
532
00:40:51,796 --> 00:40:54,548
are somehow
the ones on the Ukata assignment,
533
00:40:54,632 --> 00:40:56,217
a computing error of some kind.
534
00:40:56,300 --> 00:40:57,885
- Communications?
- None.
535
00:40:57,969 --> 00:41:01,639
Their DragonSpy ship doesn't show up
on radar or satellite.
536
00:41:01,722 --> 00:41:05,726
Greg, Ingrid, you guys risked your lives
once before to save me.
537
00:41:05,810 --> 00:41:07,019
Let me go now
538
00:41:07,103 --> 00:41:10,648
and personally bring your children back.
539
00:41:10,731 --> 00:41:12,066
No. Thank you.
540
00:41:12,149 --> 00:41:15,820
Thank you, Donnagon, but, respectfully,
we have to do this ourselves.
541
00:41:16,946 --> 00:41:20,116
If you could provide tactical backup
and surveillance support of our efforts,
542
00:41:20,199 --> 00:41:22,618
- we'll leave immediately.
- Okay, yeah.
543
00:41:31,752 --> 00:41:33,004
Ingrid...
544
00:41:33,087 --> 00:41:36,090
I know this may be a bad time,
545
00:41:37,383 --> 00:41:39,176
but your parents are here.
546
00:42:00,156 --> 00:42:02,450
But you guys told me
you were coming next Tuesday.
547
00:42:02,533 --> 00:42:05,911
This is a very dangerous assignment,
and you have to wait here.
548
00:42:05,995 --> 00:42:07,329
We want to help.
549
00:42:07,413 --> 00:42:08,956
Don't worry.
550
00:42:09,623 --> 00:42:11,792
You taught me everything I know.
551
00:42:11,876 --> 00:42:13,044
Yes.
552
00:42:14,754 --> 00:42:17,882
But not everything we know.
553
00:42:17,965 --> 00:42:21,052
Of course not, Dad. See you in a few hours.
554
00:42:21,135 --> 00:42:22,636
Thanks, honey.
555
00:42:34,356 --> 00:42:36,275
I still don't like him.
556
00:42:40,112 --> 00:42:41,447
Juni?
557
00:42:41,530 --> 00:42:43,157
Was that there before?
558
00:42:46,952 --> 00:42:49,663
That wasn't there a minute ago, was it?
559
00:42:50,998 --> 00:42:52,875
Are you kicking me?
560
00:42:53,459 --> 00:42:55,086
I'm way over here!
561
00:42:55,169 --> 00:42:58,339
I felt something against my foot.
562
00:42:59,048 --> 00:43:01,801
There's something under me! Come look!
563
00:43:03,511 --> 00:43:08,182
I don't see anything, Juni.
Let's just concentrate on getting to shore.
564
00:43:09,475 --> 00:43:12,353
Okay, it's about 200 yards.
565
00:43:12,436 --> 00:43:14,980
If we kick steadily at one foot per kick,
566
00:43:17,024 --> 00:43:18,317
we'll reach it in...
567
00:43:19,860 --> 00:43:21,612
Twenty-five minutes?
568
00:43:23,280 --> 00:43:26,242
I don't know. My calculator doesn't work.
569
00:43:29,870 --> 00:43:31,497
Juni, what did you do?
570
00:43:31,580 --> 00:43:34,083
The air's coming out of our suits!
571
00:43:34,166 --> 00:43:35,376
We're heading towards shore!
572
00:43:51,600 --> 00:43:53,144
"Travel heavy!"
573
00:43:56,063 --> 00:43:57,189
Good idea!
574
00:43:57,273 --> 00:44:00,442
All right. Give it a rest.
575
00:44:02,736 --> 00:44:05,614
Okay, we're gonna set up a campsite,
576
00:44:05,739 --> 00:44:08,909
put up the tent, build a little fire.
577
00:44:08,993 --> 00:44:10,578
And roast marshmallows?
578
00:44:18,711 --> 00:44:20,296
I can't believe this!
579
00:44:20,379 --> 00:44:22,840
- What happened?
- Nothing, that's just it.
580
00:44:22,923 --> 00:44:24,466
That was supposed to make
an instant campfire,
581
00:44:24,550 --> 00:44:26,093
and that was supposed to make a shelter.
582
00:44:27,761 --> 00:44:29,555
None of our gadgets work.
583
00:44:30,472 --> 00:44:32,433
You mean we have to use our heads?
584
00:44:33,267 --> 00:44:34,351
Yes.
585
00:44:35,477 --> 00:44:36,478
Ouch.
586
00:44:42,276 --> 00:44:44,320
Big office.
587
00:44:45,946 --> 00:44:49,575
Director of the OSS' office.
588
00:44:51,493 --> 00:44:52,578
Big.
589
00:45:12,473 --> 00:45:14,391
Did you find the source
of equal or greater power?
590
00:45:14,475 --> 00:45:16,310
It emanates
from the north side of the island.
591
00:45:16,393 --> 00:45:17,603
Have you located the Island Man?
592
00:45:17,686 --> 00:45:19,021
He's somewhere underground.
593
00:45:19,104 --> 00:45:21,857
Yeah, well, start digging. I'm on my way.
594
00:45:33,410 --> 00:45:35,579
Come on, Juni.
Let's go check out the island.
595
00:45:35,663 --> 00:45:38,165
I just set up camp. See?
596
00:45:41,835 --> 00:45:43,671
Sure wish Gary was here.
597
00:45:43,754 --> 00:45:46,298
He'd want to find out
who was behind all this.
598
00:45:52,137 --> 00:45:53,180
Man!
599
00:45:54,390 --> 00:45:56,183
All right, let's go.
600
00:46:01,814 --> 00:46:03,941
This place is amazing!
601
00:46:04,858 --> 00:46:06,735
Check out that rock!
602
00:46:08,237 --> 00:46:10,239
Looks like a hot dog.
603
00:46:11,240 --> 00:46:14,576
Well, I've seen enough.
Let's go back to the beach.
604
00:46:16,036 --> 00:46:20,249
- What?
- Listen. I hear something humming.
605
00:46:25,671 --> 00:46:29,633
Somebody here has power.
We need to find out who and for what.
606
00:46:32,469 --> 00:46:34,513
Destination, Ukata.
607
00:46:34,596 --> 00:46:37,891
Estimated time of arrival,
one minute and counting.
608
00:46:40,227 --> 00:46:42,062
How fast are we going?
609
00:46:42,938 --> 00:46:46,650
- 85 knots.
- Go faster.
610
00:46:46,734 --> 00:46:48,235
With pleasure.
611
00:46:51,155 --> 00:46:52,406
Faster.
612
00:46:56,285 --> 00:46:57,953
Faster.
613
00:46:58,871 --> 00:47:01,248
- Can't go faster.
- Faster.
614
00:47:01,332 --> 00:47:02,624
I broke the fast thingy.
615
00:47:03,584 --> 00:47:04,877
Faster!
616
00:47:14,094 --> 00:47:17,723
All right. Now what?
617
00:47:24,813 --> 00:47:28,692
This is terrific. You know, this is just great.
You really did it this time, Gerti.
618
00:47:29,568 --> 00:47:30,944
Are you kicking me?
619
00:47:31,695 --> 00:47:34,615
No. I'm way over here, cheese ball.
620
00:48:02,768 --> 00:48:05,229
I'm gonna zap that sucker to bits!
621
00:48:05,312 --> 00:48:06,647
Come here!
622
00:48:11,485 --> 00:48:12,653
Wait!
623
00:48:15,322 --> 00:48:17,491
Save it for the Cortezes.
624
00:48:18,659 --> 00:48:20,202
Excellent idea.
625
00:48:22,538 --> 00:48:26,083
I don't get it!
I saw it go through this wall.
626
00:48:26,166 --> 00:48:27,292
What's your assessment, Juni?
627
00:48:27,376 --> 00:48:29,044
I'd think better with food in my belly.
628
00:48:30,754 --> 00:48:32,464
I think we should go up there
and check it out.
629
00:48:32,548 --> 00:48:36,093
- Up there, to the top of the volcano?
- Yep.
630
00:48:36,176 --> 00:48:38,720
Not even if my micrograpplers
were working.
631
00:48:39,596 --> 00:48:42,057
- Gary would be brave enough to do it.
- Nope.
632
00:48:42,141 --> 00:48:44,935
Nothing you can say can change my mind.
633
00:48:48,522 --> 00:48:50,816
- What did you just say?
- I didn't.
634
00:48:54,820 --> 00:48:56,029
Race you to the top!
635
00:49:14,089 --> 00:49:15,257
Volcano.
636
00:49:17,301 --> 00:49:18,886
Juni, stay back.
637
00:49:22,264 --> 00:49:23,891
It's not active.
638
00:49:26,727 --> 00:49:27,895
Juni!
639
00:49:32,691 --> 00:49:35,736
What are you waiting for?
Get me out of here!
640
00:49:36,487 --> 00:49:39,698
If my auto retractor was working,
I'd get us both back up there!
641
00:49:40,782 --> 00:49:42,784
Okay. I'm gonna grab your hand.
642
00:49:44,912 --> 00:49:46,038
Okay.
643
00:49:47,915 --> 00:49:49,166
Okay.
644
00:49:54,588 --> 00:49:55,923
My cell phone!
645
00:49:59,092 --> 00:50:01,178
Why'd you stop? Something wrong?
646
00:50:01,261 --> 00:50:02,262
Close your eyes.
647
00:50:03,096 --> 00:50:04,139
Why?
648
00:50:07,518 --> 00:50:08,685
Juni!
649
00:50:08,769 --> 00:50:10,938
- What?
- I'm sorry!
650
00:50:27,162 --> 00:50:29,456
How long have we been falling?
651
00:50:30,374 --> 00:50:33,377
I don't know. My watch doesn't tell time.
652
00:50:33,961 --> 00:50:35,128
Best guess?
653
00:50:35,546 --> 00:50:37,798
I'd say about three hours.
654
00:50:38,674 --> 00:50:40,133
Feels like four.
655
00:50:52,646 --> 00:50:54,856
How could you be eating at a time like this?
656
00:50:54,940 --> 00:50:57,609
You know that tickling sensation
you get when you fall?
657
00:50:57,693 --> 00:50:58,735
Of course.
658
00:50:58,819 --> 00:51:01,655
That pretty much went away
after the first hour.
659
00:51:03,031 --> 00:51:04,032
Ground!
660
00:51:08,328 --> 00:51:10,163
What happened?
661
00:51:10,247 --> 00:51:13,083
I don't know! We're floating!
662
00:51:15,794 --> 00:51:17,087
Who are you?
663
00:51:17,170 --> 00:51:19,840
- Do you see something?
- Over there, hiding.
664
00:51:20,340 --> 00:51:22,801
- What do you want?
- I want to get down.
665
00:51:22,884 --> 00:51:26,263
I'm Carmen Cortez,
Special Agent of the OSS.
666
00:51:26,346 --> 00:51:31,393
I'm Romero, sole inhabitant of this island
of Leeke Leeke.
667
00:51:33,437 --> 00:51:36,064
Sole human inhabitant, that is.
668
00:51:36,857 --> 00:51:39,693
- And you are?
- Tired and hungry.
669
00:51:39,776 --> 00:51:42,738
Nice to meet you, tired and hungry.
670
00:51:44,573 --> 00:51:47,618
- Careful! You'll crush my island!
- Sorry.
671
00:51:47,701 --> 00:51:50,287
We just fell four hours.
We're a little clumsy right now.
672
00:51:50,370 --> 00:51:53,206
You weren't falling. It was an illusion.
673
00:51:57,252 --> 00:51:58,420
Magic?
674
00:52:02,382 --> 00:52:03,759
Science.
675
00:52:08,639 --> 00:52:10,474
Quickly, we must get somewhere safe!
676
00:52:19,900 --> 00:52:21,652
I'm a genetic specialist.
677
00:52:21,735 --> 00:52:25,155
I needed a controlled environment
for my experiments.
678
00:52:25,739 --> 00:52:26,907
The creatures we've been hearing?
679
00:52:28,575 --> 00:52:30,661
My experiments, run amok.
680
00:52:31,286 --> 00:52:32,412
What happened?
681
00:52:37,250 --> 00:52:39,503
I thought I would make a fortune from it.
682
00:52:39,586 --> 00:52:41,838
Kids everywhere would have
their own miniature zoos,
683
00:52:41,922 --> 00:52:44,257
right there in their bedrooms.
684
00:52:44,341 --> 00:52:45,926
A miniature zoo?
685
00:52:47,427 --> 00:52:51,264
God's creatures on a manageable scale.
686
00:52:57,020 --> 00:52:58,480
Unbelievable.
687
00:52:59,064 --> 00:53:01,692
I called it "Romero's Zoo,"
688
00:53:01,775 --> 00:53:04,403
genetically miniaturized animals.
689
00:53:04,486 --> 00:53:07,447
Lions, tigers, bears, penguins.
690
00:53:09,950 --> 00:53:10,951
Monkeys.
691
00:53:13,161 --> 00:53:14,913
Monkeys in a barrel.
692
00:53:14,996 --> 00:53:17,249
Careful. Careful.
693
00:53:22,462 --> 00:53:26,216
One day, I accidentally mixed up
two or three different test tubes
694
00:53:26,299 --> 00:53:29,302
and created a new species altogether.
695
00:53:38,478 --> 00:53:42,065
Romero's Zoo Too.
696
00:53:42,149 --> 00:53:45,444
An entirely new miniature zoo
697
00:53:46,236 --> 00:53:50,407
where each species
is unlike any creature you've ever seen.
698
00:53:52,284 --> 00:53:53,744
Horse-fly?
699
00:53:55,787 --> 00:53:57,038
Cat-fish.
700
00:53:58,165 --> 00:53:59,666
Spider-monkey?
701
00:54:01,835 --> 00:54:03,170
Bull-frog.
702
00:54:05,464 --> 00:54:07,090
Slizzards.
703
00:54:07,174 --> 00:54:08,675
Stay away from those.
704
00:54:08,759 --> 00:54:11,136
And so, I started to think,
705
00:54:11,219 --> 00:54:14,973
if only I could make them
all a wee bit bigger,
706
00:54:15,056 --> 00:54:17,768
you know, for kids with meatier hands.
707
00:54:19,352 --> 00:54:22,522
That's where things went very wrong.
708
00:54:22,606 --> 00:54:25,150
I applied a growth serum,
709
00:54:25,233 --> 00:54:27,861
and they took to it all too well.
710
00:54:37,954 --> 00:54:39,247
No!
711
00:54:39,331 --> 00:54:42,584
And I've been locked up in here ever since.
712
00:54:43,543 --> 00:54:46,087
I'm afraid to go out there again.
713
00:54:49,049 --> 00:54:52,177
They've tried to gobble me up
on more than one occasion.
714
00:54:52,260 --> 00:54:54,304
Why do they despise me so?
715
00:54:55,722 --> 00:54:57,224
I created them.
716
00:55:01,728 --> 00:55:04,731
Do you think God stays in heaven
717
00:55:04,815 --> 00:55:08,610
because he, too, lives in fear
of what he's created
718
00:55:10,153 --> 00:55:11,655
here on Earth?
719
00:55:12,197 --> 00:55:14,366
Stop looking at me like that.
720
00:55:15,492 --> 00:55:16,576
I'm no loon.
721
00:55:16,660 --> 00:55:19,496
What I'm still trying to figure out
is why this island doesn't show up
722
00:55:19,579 --> 00:55:21,498
on even our most advanced satellites.
723
00:55:21,581 --> 00:55:25,335
I created a cloaking device to shield
my island from curious eyes.
724
00:55:25,418 --> 00:55:28,171
Anything electronically powered
that comes within a mile radius
725
00:55:28,255 --> 00:55:29,464
instantly shuts down.
726
00:55:29,548 --> 00:55:32,008
Any radar that passes over me is displaced,
727
00:55:32,092 --> 00:55:34,845
creating the illusion
that my island doesn't exist.
728
00:55:35,428 --> 00:55:36,763
The Transmooker device.
729
00:55:37,597 --> 00:55:38,765
How did you know?
730
00:55:38,849 --> 00:55:40,517
Your cloaking device is highly coveted.
731
00:55:40,600 --> 00:55:43,061
People everywhere
are trying to get their hands on it.
732
00:55:48,441 --> 00:55:50,443
Are you sure we're the only humans here?
733
00:55:56,199 --> 00:55:59,870
There they are.
Two children, judging by their size.
734
00:55:59,953 --> 00:56:01,329
What is this?
735
00:56:01,413 --> 00:56:03,623
It's a miniature of the island.
736
00:56:07,502 --> 00:56:10,213
The center point of the volcano
provides a gravitational basis
737
00:56:10,297 --> 00:56:13,216
for which my miniature creatures
can line up exactly
738
00:56:13,300 --> 00:56:15,051
to their larger clone counterparts.
739
00:56:15,635 --> 00:56:18,555
So, wherever your miniature
creatures are on this model,
740
00:56:18,638 --> 00:56:20,432
it's where the bigger ones are outside?
741
00:56:20,515 --> 00:56:23,894
Correct. I can keep track
of their whereabouts this way.
742
00:56:23,977 --> 00:56:27,939
See? The two intruder children
are being chased by a slizzard.
743
00:56:28,023 --> 00:56:30,108
- Gary and Gerti.
- Leave 'em.
744
00:56:30,191 --> 00:56:31,318
We have to go help them!
745
00:56:31,401 --> 00:56:33,570
They shouldn't be snooping around
my island to begin with!
746
00:56:33,653 --> 00:56:35,739
- I'm with you, dude.
- We have to help them.
747
00:56:35,822 --> 00:56:37,908
I'm not going out there! I'll be eaten!
748
00:56:40,911 --> 00:56:42,662
What a bizarre man.
749
00:56:45,165 --> 00:56:48,001
- Help us! Somebody!
- Help!
750
00:56:48,084 --> 00:56:49,502
What are you guys doing down there?
751
00:56:49,586 --> 00:56:51,338
That's real funny, clown. Get us out!
752
00:56:51,421 --> 00:56:54,841
We tried to activate our micrograpplers,
but they didn't deploy!
753
00:56:54,925 --> 00:56:56,718
Nothing works here.
754
00:56:56,801 --> 00:56:58,929
Yeah, we know that now.
Thanks for the update, carrot top.
755
00:56:59,012 --> 00:57:01,848
- Juni, come back. They need our help.
- I'll help them.
756
00:57:02,599 --> 00:57:07,062
I want to get him back over here
so I can push him back over myself.
757
00:57:07,145 --> 00:57:08,355
- Hurry up.
- Come on.
758
00:57:08,897 --> 00:57:11,608
Here, Gary. Give me your hand.
759
00:57:13,568 --> 00:57:14,653
Thank you, Carmen.
760
00:57:18,990 --> 00:57:22,202
Here, Gerti, give me your hand.
761
00:57:22,577 --> 00:57:24,120
Just wait till my father gets here.
762
00:57:25,205 --> 00:57:27,040
Your father's coming?
763
00:57:31,294 --> 00:57:34,422
- Where are you taking me now, Carmen?
- Hold on.
764
00:57:39,052 --> 00:57:41,972
Why are you still hiding?
We're kids, not monsters.
765
00:57:42,055 --> 00:57:43,056
What's the difference?
766
00:57:43,139 --> 00:57:45,642
Relax. They're OSS Agents, as well.
767
00:57:45,725 --> 00:57:47,852
- Level One.
- They're Donnagon's kids.
768
00:57:48,269 --> 00:57:49,396
Agent Donnagon?
769
00:57:49,479 --> 00:57:51,481
You work for the OSS, don't you?
770
00:57:51,564 --> 00:57:53,733
- I work for a man named Donnagon.
- Who is this guy?
771
00:57:53,817 --> 00:57:55,902
Donnagon's not interested
in your creatures.
772
00:57:55,986 --> 00:57:57,028
Why not?
773
00:57:57,112 --> 00:57:59,114
The Transmooker device
that hides your island,
774
00:57:59,197 --> 00:58:00,949
that's what Donnagon really wants.
775
00:58:01,032 --> 00:58:02,325
That's not nearly as interesting.
776
00:58:02,409 --> 00:58:06,413
Now that Donnagon's head of the OSS,
he has the power to take it from you.
777
00:58:06,496 --> 00:58:07,914
What are you babbling about now, Juni?
778
00:58:07,998 --> 00:58:11,459
The Transmooker you took
from the President's daughter, Gary.
779
00:58:11,543 --> 00:58:12,961
It was just a prototype.
780
00:58:13,044 --> 00:58:15,005
The real Transmooker device
is here on this island.
781
00:58:15,088 --> 00:58:18,425
It's even more powerful and can shut down
all technology on the planet.
782
00:58:18,508 --> 00:58:21,761
You said your father's on his way.
I think he's coming to pick it up.
783
00:58:22,345 --> 00:58:23,763
You're all liars.
784
00:58:23,847 --> 00:58:26,141
Do you really think
you're gonna turn us on our own father?
785
00:58:26,224 --> 00:58:28,268
Did your dad tell you
the mission you went on
786
00:58:28,351 --> 00:58:30,186
was just a setup for Carmen and me?
787
00:58:30,270 --> 00:58:32,564
- Why not?
- He has his reasons.
788
00:58:32,647 --> 00:58:36,276
That's what being a good spy is all about,
trust no one.
789
00:58:36,359 --> 00:58:38,361
How to Be a Spy, we've read it.
790
00:58:38,445 --> 00:58:43,324
Read it again. A good spy makes no binding
connections with family or friends.
791
00:58:43,408 --> 00:58:45,493
I don't believe in that, do you?
792
00:58:45,577 --> 00:58:47,996
If you want to be a good spy,
you better believe it.
793
00:58:48,079 --> 00:58:51,291
My father's a great spy,
so let's grow up, shall we?
794
00:58:51,374 --> 00:58:55,003
Whatever my father's done,
it's what it takes to play in the big world.
795
00:58:55,086 --> 00:58:57,505
Like it or not. Come on, Gerti. Let's go.
796
00:58:59,716 --> 00:59:03,553
- He's right.
- Why can't you side with me just once?
797
00:59:03,636 --> 00:59:05,889
There are no sides.
You're right, and he's right, too.
798
00:59:05,972 --> 00:59:07,974
That's what being a spy means.
799
00:59:08,058 --> 00:59:09,809
- Well, I don't like it.
- Then quit.
800
00:59:09,893 --> 00:59:11,978
- I will.
- Yeah, right.
801
00:59:30,997 --> 00:59:32,123
Donnagon was right.
802
00:59:32,207 --> 00:59:35,210
Their DragonSpy doesn't show up
anywhere on radar.
803
00:59:36,336 --> 00:59:38,588
I am not interested in finding the sub.
804
00:59:40,548 --> 00:59:45,553
Remember that year I insisted
on doing the children's dental work myself?
805
00:59:45,637 --> 00:59:47,430
How could I forget?
806
00:59:49,808 --> 00:59:53,353
I installed a nonelectrical tracking device
in their teeth,
807
00:59:53,436 --> 00:59:55,105
my own invention.
808
00:59:55,188 --> 00:59:56,940
But I haven't been able to test it,
809
00:59:57,899 --> 00:59:59,150
until
810
01:00:00,568 --> 01:00:01,861
now.
811
01:00:03,154 --> 01:00:04,697
Honey, it works!
812
01:00:05,865 --> 01:00:07,534
Hard to believe.
813
01:00:07,617 --> 01:00:09,119
But according to this,
814
01:00:11,621 --> 01:00:13,498
they're in the middle of the ocean.
815
01:00:13,581 --> 01:00:15,625
Above sea level.
816
01:00:15,708 --> 01:00:18,378
But where they are on the map,
there's no land mass.
817
01:00:19,712 --> 01:00:21,172
How can that be?
818
01:00:23,508 --> 01:00:24,801
Now what?
819
01:00:25,969 --> 01:00:27,846
Something's got us.
820
01:00:51,578 --> 01:00:53,246
What is it?
821
01:00:53,329 --> 01:00:54,539
Your mother.
822
01:00:54,622 --> 01:00:57,292
- Mom?
- We wanted to join you.
823
01:00:58,001 --> 01:00:59,002
Are you nuts?
824
01:00:59,085 --> 01:01:00,628
We needed a bigger boat.
825
01:01:00,712 --> 01:01:03,298
And we brought real food.
826
01:01:03,381 --> 01:01:06,467
None of that freeze-dried stuff
you think's so chic.
827
01:01:06,551 --> 01:01:08,178
- Son-in-law.
- Yeah?
828
01:01:08,261 --> 01:01:10,054
Make yourself useful.
829
01:01:10,597 --> 01:01:11,681
Why are you here?
830
01:01:11,764 --> 01:01:14,225
We wanted to help get
our grandchildren back!
831
01:01:16,186 --> 01:01:18,813
We will get our grandchildren back.
832
01:01:19,731 --> 01:01:22,192
Wait. You've got something on your lip.
833
01:01:22,275 --> 01:01:24,319
- What?
- Got it.
834
01:01:25,945 --> 01:01:30,700
Mom, Dad, I am a big girl now,
and I can take care of myself, okay?
835
01:01:30,783 --> 01:01:33,369
And Gregorio and I,
we can take care of finding our children.
836
01:01:33,453 --> 01:01:35,455
No, you don't seem to understand.
837
01:01:35,538 --> 01:01:39,667
This isn't you and Gregorio
simply saving the world again.
838
01:01:39,751 --> 01:01:43,171
This time, we all have much more
to lose if you fail.
839
01:01:43,254 --> 01:01:45,048
Carmen and Juni.
840
01:01:45,131 --> 01:01:48,551
You cannot come with us.
It is too dangerous.
841
01:01:48,635 --> 01:01:52,805
You mean we can't handle ourselves.
842
01:02:03,233 --> 01:02:06,194
May I have my moustache back? Please?
843
01:02:08,696 --> 01:02:11,282
If Donnagon really is on his way,
844
01:02:12,450 --> 01:02:15,161
we have to destroy the Transmooker.
845
01:02:16,579 --> 01:02:17,914
Where is it?
846
01:02:17,997 --> 01:02:21,501
The other side of the island.
Not easy to get to.
847
01:02:22,210 --> 01:02:25,838
The journey alone is more dangerous
than the Transmooker itself.
848
01:02:25,922 --> 01:02:27,215
I made sure of it.
849
01:02:27,840 --> 01:02:28,967
Show us.
850
01:02:29,884 --> 01:02:31,594
You're not going out there, are you?
851
01:02:31,678 --> 01:02:33,888
We don't have much choice, do we?
852
01:02:33,972 --> 01:02:35,431
With those monsters running around?
853
01:02:35,515 --> 01:02:38,893
I don't believe they're monsters.
Maybe you shouldn't, either.
854
01:02:38,977 --> 01:02:41,187
- What should I believe?
- I don't know.
855
01:02:41,271 --> 01:02:44,816
You're always in here hiding.
Maybe they just wanna be with you.
856
01:02:44,899 --> 01:02:46,609
Be with me?
857
01:02:46,693 --> 01:02:49,362
They wanna be picking me out of their teeth,
is what they wanna be.
858
01:02:49,445 --> 01:02:51,447
You just gotta show them who's boss.
859
01:02:51,531 --> 01:02:52,573
You're not afraid?
860
01:02:55,159 --> 01:02:57,370
First thing you gotta do is...
861
01:02:59,038 --> 01:03:00,748
Fall into this pit.
862
01:03:04,794 --> 01:03:06,337
How does it work?
863
01:03:06,421 --> 01:03:08,965
Supposedly, they're run magnetically.
864
01:03:10,883 --> 01:03:13,219
We should be able to ride over
a determined path.
865
01:03:23,730 --> 01:03:26,232
We have to get the Transmooker
before they do.
866
01:03:26,316 --> 01:03:27,483
Right.
867
01:03:37,201 --> 01:03:39,579
Slizzards. Oh, no.
868
01:03:49,088 --> 01:03:50,757
This is cool.
869
01:03:57,764 --> 01:04:00,016
Juni! Juni!
870
01:04:01,017 --> 01:04:02,643
I think we should get off now.
871
01:04:03,353 --> 01:04:05,313
- Why?
- Trust me!
872
01:04:07,774 --> 01:04:09,400
Jump now!
873
01:04:18,743 --> 01:04:20,370
Gary and Gerti.
874
01:04:20,787 --> 01:04:23,206
I told you they were following us.
875
01:04:30,713 --> 01:04:32,965
You have one new message.
876
01:04:33,049 --> 01:04:34,550
Message one.
877
01:04:34,634 --> 01:04:39,347
Hello, Alexandra, it's me, Agent Juni Cortez.
I'm on a mission.
878
01:04:40,431 --> 01:04:41,849
I know I shouldn't be.
879
01:04:41,933 --> 01:04:43,893
But I had an idea for you and your father.
880
01:04:43,976 --> 01:04:46,187
Simply tell him you need to talk to him.
881
01:04:46,270 --> 01:04:50,900
Tell him it's nothing urgent,
but someday it might be urgent.
882
01:04:51,317 --> 01:04:54,570
And you need to open
the communication lines right now.
883
01:04:54,654 --> 01:04:56,864
So give me a call. Love to hear from you.
884
01:04:56,948 --> 01:04:59,242
And right now it's about...
885
01:04:59,325 --> 01:05:02,120
Silly me, I forgot
my watch doesn't tell time.
886
01:05:02,203 --> 01:05:03,496
And...
887
01:05:03,913 --> 01:05:05,706
Something's wrong. Take the wheel.
888
01:05:05,790 --> 01:05:07,125
Gotta go. Good luck!
889
01:05:07,625 --> 01:05:09,627
- Juni!
- End of message.
890
01:05:15,550 --> 01:05:17,051
Gregorio, the signal
891
01:05:17,135 --> 01:05:18,803
- requires that you go around...
- He won't listen to you.
892
01:05:18,886 --> 01:05:21,931
- He won't listen to you, Mother.
- Choose another direction.
893
01:05:22,014 --> 01:05:25,601
He wants to make sure
he loses the children again.
894
01:05:25,685 --> 01:05:28,396
If you would only listen to us
and do what we're saying.
895
01:05:28,479 --> 01:05:29,772
You're tracking them all wrong.
896
01:05:29,856 --> 01:05:31,941
Ingrid, tell him
he's tracking them all wrong.
897
01:05:32,024 --> 01:05:35,236
Mom, Dad, I have told you before,
and I will tell you again,
898
01:05:35,319 --> 01:05:37,071
no backseat driving.
899
01:05:37,155 --> 01:05:40,867
When Gregorio is at the wheel,
no one tells him what to do.
900
01:05:42,493 --> 01:05:44,120
Turn here, honey.
901
01:05:46,205 --> 01:05:47,373
Sorry.
902
01:05:47,457 --> 01:05:51,627
You're sure
you're reading that map correctly?
903
01:05:52,378 --> 01:05:56,716
The coordinates correspond
to Carmen and Juni's current position.
904
01:05:56,799 --> 01:06:01,012
These are my children.
And I will find them my way!
905
01:06:04,265 --> 01:06:07,768
I never understand a single word
he's saying. Never.
906
01:06:07,852 --> 01:06:12,273
Not only were we set up,
but I bet Donnagon knew all along
907
01:06:12,356 --> 01:06:15,485
that you'd hack your way
into taking this assignment.
908
01:06:15,568 --> 01:06:17,987
I was wondering the same thing.
909
01:06:20,448 --> 01:06:22,200
Juni, open up.
910
01:06:22,283 --> 01:06:23,534
What?
911
01:06:24,076 --> 01:06:27,580
Dad installed these trackers
in case we ever got lost.
912
01:06:33,044 --> 01:06:34,837
Hurry. Take mine out.
913
01:06:36,422 --> 01:06:38,758
And why are we doing this?
914
01:06:43,429 --> 01:06:46,891
- When we get lost, who saves us?
- Mom and Dad.
915
01:06:46,974 --> 01:06:49,185
Now, if Mom and Dad also disappear,
916
01:06:49,268 --> 01:06:51,854
who's gonna stop Donnagon
from using the Transmooker device?
917
01:06:51,938 --> 01:06:53,231
Donnagon wants us all together
918
01:06:53,314 --> 01:06:55,858
so he can destroy the island
and all of us with it.
919
01:06:55,942 --> 01:06:58,528
Mom and Dad, even Romero.
920
01:06:58,611 --> 01:07:00,071
We can't let Mom and Dad find us.
921
01:07:01,948 --> 01:07:03,658
Or Donnagon wins.
922
01:07:04,742 --> 01:07:06,410
A big sacrifice.
923
01:07:06,494 --> 01:07:08,287
Family is sacrifice.
924
01:07:14,252 --> 01:07:17,088
What happened? What did you just do?
925
01:07:20,508 --> 01:07:22,134
We lost Carmen.
926
01:07:24,428 --> 01:07:25,805
And Juni?
927
01:07:26,639 --> 01:07:27,848
Juni's still on-line.
928
01:07:31,143 --> 01:07:32,478
I love you.
929
01:07:38,484 --> 01:07:39,986
That can't be.
930
01:07:41,821 --> 01:07:44,240
Okay, okay. What do we do?
931
01:07:49,495 --> 01:07:50,997
I don't know.
932
01:08:01,674 --> 01:08:06,220
Maybe this is like the mission of the spies
who didn't want to be found.
933
01:08:06,721 --> 01:08:10,266
You know, if they don't want to be found,
934
01:08:10,349 --> 01:08:13,519
maybe their position is compromised.
935
01:08:21,694 --> 01:08:25,990
Now, Gregorio, don't tell me
you didn't have a backup plan.
936
01:08:27,992 --> 01:08:32,288
Ingrid, was Juni wearing
that charm necklace
937
01:08:32,371 --> 01:08:34,415
I sent him for Christmas last year?
938
01:08:34,874 --> 01:08:37,501
- He never takes it off.
- Then we got him.
939
01:08:38,169 --> 01:08:41,714
I was worried about Juni's well-being,
940
01:08:42,340 --> 01:08:47,637
so I put a tracer in his necklace.
941
01:08:49,138 --> 01:08:52,516
- There he is.
- Thanks, Dad.
942
01:08:52,600 --> 01:08:55,645
Are you sure
you don't want me to take over the wheel?
943
01:08:55,728 --> 01:08:58,689
That's funny. It's funny.
944
01:09:07,365 --> 01:09:08,908
Back to work.
945
01:09:09,408 --> 01:09:11,160
Where are we?
946
01:09:11,243 --> 01:09:15,206
Well, not far from the antechamber.
947
01:09:15,289 --> 01:09:17,249
I think it's behind us.
948
01:09:26,175 --> 01:09:28,761
Don't move. Maybe it's friendly.
949
01:09:30,888 --> 01:09:32,556
Maybe it's not.
950
01:09:35,518 --> 01:09:36,769
Let's go!
951
01:09:52,827 --> 01:09:56,997
It's an underwater cave.
We'll have to go all the way around.
952
01:09:57,123 --> 01:09:58,958
That'll take all day.
953
01:09:59,041 --> 01:10:00,543
There must be a faster...
954
01:10:17,476 --> 01:10:19,562
What is this place?
955
01:10:23,482 --> 01:10:25,693
Do you think that's real gold?
956
01:10:26,861 --> 01:10:30,489
Gross! This is so slimy.
957
01:10:31,782 --> 01:10:32,992
I hate mold.
958
01:10:33,701 --> 01:10:34,910
I can hear your thoughts.
959
01:10:35,703 --> 01:10:38,456
- What?
- And you can hear mine!
960
01:10:38,539 --> 01:10:42,585
Our mouths aren't moving,
but we can hear what we're thinking.
961
01:10:43,127 --> 01:10:44,211
Say something.
962
01:10:48,048 --> 01:10:49,425
How strange.
963
01:10:49,759 --> 01:10:52,219
We can only communicate by thought.
964
01:10:52,303 --> 01:10:53,471
Magic.
965
01:10:54,472 --> 01:10:55,556
Think something.
966
01:10:57,224 --> 01:10:58,851
Your feet stink.
967
01:10:59,477 --> 01:11:00,728
I wonder.
968
01:11:08,736 --> 01:11:11,655
Okay, this place is really weird.
969
01:11:11,739 --> 01:11:14,325
- Let's go.
- Good thinking.
970
01:11:19,622 --> 01:11:22,291
Now, this is more like it.
971
01:11:23,959 --> 01:11:25,836
Treasure.
972
01:11:29,882 --> 01:11:31,592
Skeletons.
973
01:11:31,675 --> 01:11:33,344
Dead skeletons.
974
01:11:34,720 --> 01:11:36,722
Is there any other kind?
975
01:11:42,269 --> 01:11:46,440
This must've been where
the pirate prisoners and treasure were kept.
976
01:11:56,575 --> 01:12:01,622
This must've been a pretty special necklace
for them to die fighting over it.
977
01:12:02,414 --> 01:12:04,500
One necklace to rule them all...
978
01:12:04,583 --> 01:12:07,294
- Put it back, Juni!
- I didn't take it yet.
979
01:12:07,378 --> 01:12:09,338
I can read your mind, remember?
980
01:12:09,421 --> 01:12:11,549
This land is ancient and cursed.
981
01:12:11,632 --> 01:12:15,344
If you take anything, you'll doom us both.
Let's go!
982
01:12:44,039 --> 01:12:46,417
Come on! I think I found a way out.
983
01:12:46,500 --> 01:12:48,085
Which way?
984
01:12:48,168 --> 01:12:51,130
I don't know. You pick, right or left?
985
01:12:52,298 --> 01:12:53,465
Right.
986
01:12:58,804 --> 01:13:00,264
Wait a minute.
987
01:13:00,347 --> 01:13:01,557
No!
988
01:13:02,391 --> 01:13:03,726
We went in a circle.
989
01:13:03,809 --> 01:13:05,561
What?
990
01:13:05,644 --> 01:13:07,438
Come on. Let's try it again.
991
01:13:10,316 --> 01:13:12,693
Come on, Juni! I know what we did wrong.
992
01:13:13,319 --> 01:13:15,112
We've gotta go left.
993
01:13:18,449 --> 01:13:20,659
Maybe I should put this back.
994
01:13:21,535 --> 01:13:23,662
Where are the dead skeletons?
995
01:13:32,463 --> 01:13:33,672
Carmen!
996
01:13:43,641 --> 01:13:45,017
Juni!
997
01:13:50,940 --> 01:13:52,399
Help me!
998
01:14:01,325 --> 01:14:02,910
Hey, bonehead!
999
01:14:12,711 --> 01:14:14,046
Oh, no.
1000
01:14:20,302 --> 01:14:23,597
- Why is this happening?
- I don't know!
1001
01:14:29,269 --> 01:14:30,396
Wait a minute!
1002
01:14:30,479 --> 01:14:32,481
You took something, didn't you?
1003
01:14:32,564 --> 01:14:35,150
No! You told me not to!
1004
01:14:35,901 --> 01:14:37,528
Why would I?
1005
01:14:40,656 --> 01:14:42,282
Juni!
1006
01:14:42,366 --> 01:14:43,784
Carmen!
1007
01:14:51,917 --> 01:14:53,002
Wait.
1008
01:14:58,674 --> 01:14:59,717
I'm sorry.
1009
01:15:09,852 --> 01:15:12,688
Carmen! Carmen!
1010
01:15:20,988 --> 01:15:23,574
- You, too, huh?
- Yeah.
1011
01:15:25,534 --> 01:15:28,203
Where's your brother? Did he get eaten?
1012
01:15:28,287 --> 01:15:32,291
No. He's out there looking for Juni.
1013
01:15:32,374 --> 01:15:34,710
You know he squashed
Juni's bug on purpose.
1014
01:15:35,961 --> 01:15:36,962
Yeah, I know.
1015
01:15:37,046 --> 01:15:39,006
Now he wants to squash Juni.
1016
01:15:39,089 --> 01:15:40,716
Don't you think we should get out of here?
1017
01:15:48,307 --> 01:15:51,351
Carmen!
1018
01:15:52,936 --> 01:15:56,482
I'm dreaming. I am totally dreaming.
1019
01:15:59,485 --> 01:16:01,445
And I'm hungry, too.
1020
01:16:15,209 --> 01:16:18,629
You like honey-roasted
ham and potatoes, don't you?
1021
01:16:18,712 --> 01:16:20,297
That's what flavor this is.
1022
01:16:21,215 --> 01:16:22,925
Highly nutritious.
1023
01:16:23,008 --> 01:16:26,095
Packed with protein and essential carbs.
1024
01:16:29,890 --> 01:16:32,142
Everything a growing centaur needs.
1025
01:16:34,019 --> 01:16:35,395
You're welcome.
1026
01:16:43,821 --> 01:16:47,574
Well, well, well,
your friend likes freeze-dried.
1027
01:16:47,658 --> 01:16:49,118
So does mine.
1028
01:16:59,211 --> 01:17:02,548
All right, buddy. Let's kick their butts.
1029
01:17:04,258 --> 01:17:06,260
- We're waiting.
- Come on.
1030
01:17:06,802 --> 01:17:09,555
Can't let you bust up
my dad's machine, Juni.
1031
01:17:13,142 --> 01:17:15,894
So I guess I'll just have to bust you up.
1032
01:17:15,978 --> 01:17:17,729
We can take 'em.
1033
01:17:17,813 --> 01:17:19,606
Come on, buddy. We can take 'em.
1034
01:17:19,690 --> 01:17:22,609
I don't think we can take 'em!
1035
01:17:28,615 --> 01:17:32,494
Must try and help them. Must.
1036
01:17:32,578 --> 01:17:37,833
So, even if your dad is behind all this,
you'd still side with him over what's right?
1037
01:17:37,916 --> 01:17:39,376
Right?
1038
01:17:39,459 --> 01:17:41,336
How do you ever know what's right?
1039
01:17:41,420 --> 01:17:45,090
Trust me, when the moment comes,
you'll know.
1040
01:17:49,761 --> 01:17:51,388
I think that moment's come.
1041
01:17:52,389 --> 01:17:53,390
CARMEN: Jump!
1042
01:18:01,773 --> 01:18:03,025
Come on!
1043
01:18:03,942 --> 01:18:05,736
Show 'em who's boss.
1044
01:18:06,445 --> 01:18:08,238
Show 'em who's boss.
1045
01:18:09,031 --> 01:18:10,490
I'm the boss.
1046
01:18:15,996 --> 01:18:17,331
I'm the...
1047
01:18:32,804 --> 01:18:34,056
Look out!
1048
01:18:36,892 --> 01:18:38,644
Forward, go, man.
1049
01:18:47,319 --> 01:18:50,656
Come on, spidey. You can do it. Yeah!
1050
01:19:04,920 --> 01:19:09,841
Your creature's lame. So are you, lame-o.
1051
01:19:09,925 --> 01:19:11,718
It's all over for you, squirt.
1052
01:19:11,802 --> 01:19:15,347
Too bad your dork sister's not here
to cheer me on.
1053
01:19:47,421 --> 01:19:49,214
I don't want to hurt you, Carmen.
1054
01:19:50,132 --> 01:19:52,551
You're so full of shiitake mushrooms.
1055
01:19:56,096 --> 01:19:57,222
Put it down, Carmen.
1056
01:20:00,142 --> 01:20:01,643
Put it down.
1057
01:20:09,609 --> 01:20:11,737
Okay. All right.
1058
01:20:13,822 --> 01:20:15,490
Gerti, a little assistance here.
1059
01:20:15,574 --> 01:20:17,993
Don't look at me, Brother.
You're fighting a girl.
1060
01:20:18,368 --> 01:20:19,411
You're gonna lose.
1061
01:20:24,958 --> 01:20:26,877
I'm siding with you.
1062
01:20:27,252 --> 01:20:28,712
Thanks.
1063
01:20:29,588 --> 01:20:31,089
But just this once.
1064
01:20:36,511 --> 01:20:37,763
Cortezes.
1065
01:20:45,812 --> 01:20:48,065
You gonna help me or not?
1066
01:21:11,296 --> 01:21:13,590
Well, there it is.
1067
01:21:14,257 --> 01:21:16,134
How do you know?
1068
01:21:16,218 --> 01:21:19,721
'Cause it's big and weird
and in the middle of the room.
1069
01:21:19,805 --> 01:21:21,139
Good point.
1070
01:21:29,147 --> 01:21:30,482
Careful, Juni!
1071
01:21:30,565 --> 01:21:33,735
If you don't shut it down right,
you can bring the entire world to an end.
1072
01:21:33,819 --> 01:21:35,946
- Thanks.
- I'm serious.
1073
01:21:36,029 --> 01:21:38,323
Well, we have to shut it down.
1074
01:21:39,408 --> 01:21:41,743
This turns that off.
1075
01:21:42,911 --> 01:21:45,622
And that turns this off.
1076
01:21:47,082 --> 01:21:50,669
He said there's
something tricky about the third switch.
1077
01:21:56,508 --> 01:21:58,844
Too late, Gary. We got here first.
1078
01:21:58,927 --> 01:22:02,597
Just stand up against the wall like
a good boy and leave us alone.
1079
01:22:02,681 --> 01:22:05,684
Nice try, but we brought friends this time.
1080
01:22:06,643 --> 01:22:09,312
Romero. What are you doing
outside of your cage?
1081
01:22:09,396 --> 01:22:10,939
I have no idea.
1082
01:22:13,942 --> 01:22:15,068
Donnagon.
1083
01:22:15,152 --> 01:22:18,447
Hello, Agents. Warming it up for me?
1084
01:22:19,698 --> 01:22:21,950
Are you ready
to cooperate this time, Romero?
1085
01:22:22,033 --> 01:22:23,702
- I...
- Good.
1086
01:22:23,785 --> 01:22:27,122
This should be pain and simple.
1087
01:22:30,292 --> 01:22:32,002
What did you do?
1088
01:22:32,085 --> 01:22:33,879
He started the Transmooker!
1089
01:22:34,546 --> 01:22:36,214
You said three switches.
1090
01:22:36,298 --> 01:22:39,176
The entire world will shut down instantly.
1091
01:22:39,259 --> 01:22:41,136
Good going, cheese ball.
1092
01:22:41,219 --> 01:22:42,304
What do we do?
1093
01:22:42,387 --> 01:22:45,390
You must bind together
the three toggle switches.
1094
01:22:49,269 --> 01:22:50,520
They won't stay up!
1095
01:22:51,271 --> 01:22:52,647
- Machete elastic wonder!
- Machete elastic wonder!
1096
01:22:52,731 --> 01:22:53,899
Here, grab it!
1097
01:23:00,071 --> 01:23:02,657
Give it to me. Give it!
1098
01:23:02,741 --> 01:23:05,243
- Dad...
- Give it to me.
1099
01:23:06,870 --> 01:23:08,580
Give it to me
1100
01:23:10,832 --> 01:23:11,917
or else...
1101
01:23:12,876 --> 01:23:14,377
Give it to him, Carmen.
1102
01:23:20,759 --> 01:23:24,763
- Where'd it go? Where'd it go?
- I don't know.
1103
01:23:25,096 --> 01:23:28,517
- The spork took it.
- Back to its nest.
1104
01:23:29,142 --> 01:23:30,185
Don't.
1105
01:23:30,268 --> 01:23:32,395
I know where the nest is, Dad.
1106
01:23:32,479 --> 01:23:35,649
I also have Romero's instruction book.
1107
01:23:35,941 --> 01:23:36,942
Hey!
1108
01:23:37,108 --> 01:23:38,235
Brat.
1109
01:23:38,818 --> 01:23:40,111
Come on!
1110
01:23:54,960 --> 01:23:57,796
It's just over that big hill.
1111
01:23:59,714 --> 01:24:01,716
Are you sure this is the right way?
1112
01:24:01,800 --> 01:24:04,135
My watch has a GPS satellite, you dope.
1113
01:24:04,970 --> 01:24:07,097
Wait a minute. How can this be?
1114
01:24:07,180 --> 01:24:11,017
When you took out the Transmooker,
the island cloaking device was shut down.
1115
01:24:11,101 --> 01:24:12,978
Then what are we doing on foot?
1116
01:24:14,604 --> 01:24:16,231
Later, Romero.
1117
01:24:30,370 --> 01:24:33,331
There it is! Get up there, Dad! Come on!
1118
01:24:33,415 --> 01:24:38,253
Okay, Magna Men, we're gonna need
a human ladder starting right here.
1119
01:24:39,254 --> 01:24:40,463
Carmen!
1120
01:24:48,513 --> 01:24:51,182
- What?
- An agent's only as good as her gadgets.
1121
01:25:01,151 --> 01:25:03,862
They're heading for the beach.
1122
01:25:13,913 --> 01:25:15,540
Help!
1123
01:25:31,473 --> 01:25:33,141
The kid was right.
1124
01:25:54,746 --> 01:25:55,789
What are you doing?
1125
01:25:55,872 --> 01:25:58,708
Trying to remote-pilot our submarine to
the surface so we can get out of here.
1126
01:25:58,792 --> 01:26:01,836
Get on your GPS and see
where Mom and Dad are.
1127
01:26:04,464 --> 01:26:08,718
This can't be right.
This shows that they're right next to us.
1128
01:26:14,683 --> 01:26:15,767
Oh, no!
1129
01:26:15,850 --> 01:26:17,852
That's no way to greet your grandparents.
1130
01:26:17,936 --> 01:26:19,270
Come on.
1131
01:26:19,771 --> 01:26:21,147
Grandpa!
1132
01:26:22,232 --> 01:26:23,441
Juni.
1133
01:26:24,234 --> 01:26:25,777
Come here, come here.
1134
01:26:28,154 --> 01:26:33,618
Always take this with you wherever you go,
and I'll always be there.
1135
01:26:33,702 --> 01:26:34,953
I promise, Grandpa.
1136
01:26:36,663 --> 01:26:37,706
Not you guys!
1137
01:26:39,124 --> 01:26:42,877
You don't want to be rescued.
You don't want to be saved.
1138
01:26:42,961 --> 01:26:44,546
That's all right.
1139
01:26:44,629 --> 01:26:47,048
We thought you might need us.
1140
01:26:47,132 --> 01:26:48,508
Go talk to your father.
1141
01:26:48,591 --> 01:26:51,094
- Dad! Come on, Dad. Look at me.
- Hey, Mom.
1142
01:26:51,177 --> 01:26:52,262
Two spies who didn't want to be found?
1143
01:26:52,345 --> 01:26:54,097
- Yes.
- Yes. I like your thinking.
1144
01:26:54,180 --> 01:26:56,474
But you know what?
Those spies didn't have me for a mom.
1145
01:26:56,558 --> 01:26:57,767
- Come on.
- Thank you.
1146
01:26:57,851 --> 01:26:58,977
Hey.
1147
01:27:00,937 --> 01:27:02,731
I'll always need you.
1148
01:27:04,649 --> 01:27:05,859
Come on.
1149
01:27:06,484 --> 01:27:09,738
Carmen Elizabeth Juanita,
come here to your papa.
1150
01:27:09,821 --> 01:27:10,905
You okay, hon?
1151
01:27:10,989 --> 01:27:13,116
- All right. Information. Quick.
- Okay.
1152
01:27:13,199 --> 01:27:17,203
We have the Transmooker device,
but we need to get off this island right now.
1153
01:27:17,287 --> 01:27:19,497
What do you think we're here for? Let's go.
1154
01:27:20,915 --> 01:27:22,834
We'll explain it on the way.
1155
01:27:22,917 --> 01:27:24,753
You won't believe who's behind this.
1156
01:27:26,171 --> 01:27:28,256
It couldn't be any more perfect.
1157
01:27:28,339 --> 01:27:30,842
This better not be what I think it is.
1158
01:27:31,426 --> 01:27:34,012
It's all being taken care of, right?
1159
01:27:34,095 --> 01:27:35,930
Get the Transmooker device, Felix.
1160
01:27:36,681 --> 01:27:37,932
Felix?
1161
01:27:38,433 --> 01:27:40,059
Sorry, Gregorio.
1162
01:27:50,028 --> 01:27:53,114
A little power goes a long way, doesn't it?
1163
01:27:53,531 --> 01:27:55,366
Reprogram this one, Gerti.
1164
01:27:55,450 --> 01:27:59,996
I want to start by wiping the Cortez family
from the face of the earth.
1165
01:28:00,288 --> 01:28:01,539
Uncle Felix, how could you?
1166
01:28:02,040 --> 01:28:03,416
I'm not your uncle.
1167
01:28:03,500 --> 01:28:05,126
But we treated you like family.
1168
01:28:05,210 --> 01:28:07,962
Donnagon said if I joined him,
he wouldn't get rid of me
1169
01:28:08,046 --> 01:28:10,465
like he's gonna do to you guys.
1170
01:28:11,132 --> 01:28:12,383
You can't argue with that.
1171
01:28:12,967 --> 01:28:16,471
- Do you still have power in your watch?
- Yep.
1172
01:28:16,554 --> 01:28:19,432
- Programming complete, Father.
- Thank you, Gerti.
1173
01:28:19,516 --> 01:28:21,476
Try remote-piloting the choppers.
1174
01:28:24,479 --> 01:28:28,274
Well, Cortezes, any last words?
1175
01:28:28,358 --> 01:28:30,151
None that I can say in front of my children.
1176
01:28:30,235 --> 01:28:31,736
Not to mention your mother.
1177
01:28:41,412 --> 01:28:44,040
Let's settle this the old-fashioned way.
1178
01:28:46,209 --> 01:28:48,628
- Kick his butt!
- Yeah, kick his butt!
1179
01:28:49,254 --> 01:28:50,755
Not like that.
1180
01:28:52,423 --> 01:28:53,675
Headbutt.
1181
01:29:02,308 --> 01:29:03,810
Sleeper hold.
1182
01:29:06,104 --> 01:29:08,064
Use his own weight against him.
1183
01:29:08,731 --> 01:29:09,941
Yeah.
1184
01:29:14,821 --> 01:29:17,574
- Get up!
- Do what I showed you last night!
1185
01:29:17,991 --> 01:29:19,033
Suplex.
1186
01:29:24,455 --> 01:29:27,500
- Even I can fight better than that.
- Mom.
1187
01:29:27,584 --> 01:29:29,210
Triple backflip!
1188
01:29:59,616 --> 01:30:00,783
Gerti?
1189
01:30:01,826 --> 01:30:03,786
What did you... Why?
1190
01:30:03,870 --> 01:30:06,039
Don't even get me started.
1191
01:30:06,122 --> 01:30:10,418
Just wait till Mom finds out
you tried to take over the world again.
1192
01:30:10,501 --> 01:30:16,132
No. Please, please, please.
Don't tell your mother. Please?
1193
01:30:45,703 --> 01:30:47,997
Hello. Hello, there, Mr. President.
1194
01:30:50,333 --> 01:30:54,837
By order of the President,
you've been temporarily disavowed.
1195
01:31:02,220 --> 01:31:03,805
You're fired.
1196
01:31:05,515 --> 01:31:08,142
Looks like I lost this round,
but I'll be back.
1197
01:31:08,226 --> 01:31:09,727
Hopefully, you're on the good side
next time.
1198
01:31:10,645 --> 01:31:14,107
We'll see, but you never know.
1199
01:31:16,609 --> 01:31:20,655
Don't worry.
He gets out of line, I'll straighten him out.
1200
01:31:20,738 --> 01:31:22,532
You go, Gerti.
1201
01:31:27,078 --> 01:31:30,498
You tried to save us. Why?
1202
01:31:37,755 --> 01:31:39,215
Because you are my family.
1203
01:31:42,218 --> 01:31:45,847
You know, there isn't a man on this earth
1204
01:31:45,930 --> 01:31:48,933
we'd ever think
would be good enough for our daughter,
1205
01:31:49,017 --> 01:31:52,270
- but...
- You come pretty close.
1206
01:31:58,443 --> 01:32:02,447
By order of the President,
you are the new director of the OSS.
1207
01:32:03,406 --> 01:32:04,991
Congratulations.
1208
01:32:06,159 --> 01:32:08,244
Do... Are they...
1209
01:32:14,917 --> 01:32:16,252
Level One.
1210
01:32:17,628 --> 01:32:18,671
No, thanks.
1211
01:32:19,172 --> 01:32:22,133
- You don't want it?
- I'm leaving the OSS.
1212
01:32:23,342 --> 01:32:26,345
I've seen what it takes to be a top spy,
1213
01:32:26,429 --> 01:32:32,310
and I think I can be of better use to
the world by just being the best me.
1214
01:32:32,894 --> 01:32:35,354
But what about all the cool gadgets?
1215
01:32:35,438 --> 01:32:37,940
I got the best gadget right here.
1216
01:32:38,441 --> 01:32:42,361
Use number one, a stylish bracelet.
1217
01:32:43,404 --> 01:32:46,074
- See you around?
- Yes.
1218
01:32:53,623 --> 01:32:55,333
Go ahead. Say it.
1219
01:32:55,416 --> 01:32:58,377
- What?
- "I told you so."
1220
01:33:01,005 --> 01:33:02,173
Never.
1221
01:33:03,633 --> 01:33:04,967
Wait.
1222
01:33:10,723 --> 01:33:13,267
- Thank you.
- You got it, boss.
1223
01:34:06,404 --> 01:34:11,909
Carmen! Carmen! Carmen! Carmen!
1224
01:34:15,872 --> 01:34:18,332
- I am not going out there.
- Yes, you are.
1225
01:34:18,416 --> 01:34:20,126
You're a spy, you're undercover,
1226
01:34:20,209 --> 01:34:22,211
and you have to make them
think you're a pop star.
1227
01:34:22,295 --> 01:34:23,838
I can't sing.
1228
01:34:23,921 --> 01:34:25,548
Who can these days?
1229
01:34:25,631 --> 01:34:29,844
I can't tell you how many artists have used
my Machete miracle microphone.
1230
01:34:29,927 --> 01:34:32,513
I can't sing
1231
01:34:32,597 --> 01:34:34,473
This'll make you dance like Britney Lopez.
1232
01:34:35,183 --> 01:34:36,267
What about me?
1233
01:34:36,350 --> 01:34:39,770
This'll make you play
like Angus Van Santana.
1234
01:34:39,854 --> 01:34:41,814
- Cool.
- Now get out there and rock!
1235
01:37:16,927 --> 01:37:18,679
What, are you surprised
your gadgets work?
1236
01:37:18,763 --> 01:37:22,099
I just realized
I never put any batteries in this.
1237
01:37:33,361 --> 01:37:34,570
Action.
1238
01:37:39,784 --> 01:37:41,160
Back to one.
1239
01:37:43,954 --> 01:37:44,955
Ready.
1240
01:37:45,039 --> 01:37:46,499
Yeah, but...
1241
01:37:46,582 --> 01:37:49,418
Hold those positions, guys,
we're looking at light on her face.
1242
01:37:52,797 --> 01:37:54,215
My precious.
1243
01:37:55,299 --> 01:37:58,677
We're nearing the destination zone,
where all...
1244
01:37:58,761 --> 01:38:00,346
No. And then the next sentence is
1245
01:38:00,429 --> 01:38:03,224
"The location radius
where all the disappearances."
1246
01:38:03,307 --> 01:38:05,643
We're nearing destination zone.
1247
01:38:05,726 --> 01:38:08,687
The location radius
where all the disappear...
1248
01:38:08,771 --> 01:38:10,147
Stop!
1249
01:38:10,231 --> 01:38:11,315
Okay.
1250
01:38:12,483 --> 01:38:16,237
We're nearing destination zone,
where all the...
1251
01:38:17,071 --> 01:38:18,280
Stop!
1252
01:38:18,364 --> 01:38:20,032
I know it. I don't know it.
1253
01:38:21,200 --> 01:38:23,786
Juni, take wheel!
1254
01:38:26,831 --> 01:38:28,165
What is it?
1255
01:38:33,003 --> 01:38:34,463
Okay, what is it?
1256
01:38:47,685 --> 01:38:48,811
Okay.
1257
01:38:58,446 --> 01:39:00,906
Well, well, well, well...
1258
01:39:00,990 --> 01:39:05,494
Man, you're not an easy man to find,
you and your island of Leeke Leeke.
1259
01:39:05,578 --> 01:39:07,788
I'm Dinky. Winks, that is.
1260
01:39:07,872 --> 01:39:10,916
Heard you had a wild place here, and sir,
1261
01:39:11,000 --> 01:39:14,128
I was thinking you might be interested
in a little business proposition.
1262
01:39:14,837 --> 01:39:17,131
You ready? Theme park.
1263
01:39:17,214 --> 01:39:18,340
Think about it.
1264
01:39:18,841 --> 01:39:22,636
Families on safari,
crazy critters running all over the place.
1265
01:39:24,513 --> 01:39:26,182
Hi, there, fella.
1266
01:39:30,227 --> 01:39:32,646
You can see it already, can't you?
1267
01:39:33,647 --> 01:39:37,026
We'd be great together. What do you say?
1268
01:39:38,305 --> 01:40:38,252
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
92850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.