All language subtitles for Splllids 2 (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,119 --> 00:00:24,371 Hello, everyone. 3 00:00:24,454 --> 00:00:27,707 We want to welcome a very special guest to our park today, 4 00:00:27,791 --> 00:00:29,834 the President's daughter. 5 00:00:29,918 --> 00:00:30,961 Big smile. 6 00:00:31,878 --> 00:00:34,089 Hello, Alexandra. Where's your father? 7 00:00:34,172 --> 00:00:38,260 He'll be here. I'll make sure of it. 8 00:00:38,343 --> 00:00:40,679 Hey, there, little Miss First Lady, 9 00:00:40,762 --> 00:00:43,723 I'm Dinky Winks, owner of this fine establishment. 10 00:00:43,807 --> 00:00:46,560 You ready to ride the ride and shrill to the thrills, spills, and chills? 11 00:00:46,643 --> 00:00:47,644 Yes, I am. 12 00:00:48,478 --> 00:00:49,729 Right this way! 13 00:00:51,815 --> 00:00:55,193 Of course, right behind me, the world-famous Whippersnapper. 14 00:00:55,277 --> 00:00:59,990 Guaranteed to make grown men howl like a cub wolf at weaning time. 15 00:01:01,074 --> 00:01:02,325 Over on our left, 16 00:01:03,285 --> 00:01:08,456 the Nervewracker. Painful, but fun. 17 00:01:08,540 --> 00:01:14,462 On your other left is, well, my personal favorite, the Vomiter. 18 00:01:14,546 --> 00:01:18,258 Now, we tell people not to ride it on a full stomach, 19 00:01:18,341 --> 00:01:21,177 but you know folks, they just don't listen. 20 00:01:23,847 --> 00:01:26,933 But why bother with any of those? 21 00:01:27,517 --> 00:01:29,936 You're here for my latest and greatest. 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,689 For your personal amusement and complete gratification, 23 00:01:33,648 --> 00:01:35,275 I humbly offer 24 00:01:36,192 --> 00:01:38,028 the Juggler. 25 00:01:42,490 --> 00:01:47,787 - But is it fast? - Is it fast? Let's see, shall we? 26 00:01:48,580 --> 00:01:50,206 The riders are strapped into the bubble. 27 00:01:53,293 --> 00:01:56,379 The hydrobot lifts the bubble high into the air. 28 00:01:59,132 --> 00:02:02,218 And spins it round and round as fast as the United States Government will allow. 29 00:02:07,182 --> 00:02:09,225 The bubble spins, turns, flips, and bounces. 30 00:02:12,312 --> 00:02:15,231 And then it juggles you. 31 00:02:25,033 --> 00:02:26,618 I want to go on! 32 00:02:27,952 --> 00:02:29,412 I thought so. 33 00:02:29,496 --> 00:02:32,165 Now, understand, the override precautions are top-notch, 34 00:02:32,248 --> 00:02:34,376 modified by yours truly. 35 00:02:34,459 --> 00:02:36,544 I thought her father was supposed to be here. 36 00:02:36,628 --> 00:02:38,088 The President has more pressing business 37 00:02:38,171 --> 00:02:41,174 than to spend an entire Sunday in a theme park. 38 00:02:41,257 --> 00:02:43,009 No one's that busy. 39 00:02:46,096 --> 00:02:47,263 Have fun, kid. 40 00:02:49,391 --> 00:02:52,143 We'll take it a little slow, just make it fun. 41 00:03:04,114 --> 00:03:07,867 - Can't you get her down? - Somebody's jammed the override. 42 00:03:07,951 --> 00:03:10,328 Why, that little troublemaker. 43 00:03:12,706 --> 00:03:14,290 Remain calm. Remain calm. 44 00:03:14,374 --> 00:03:17,377 We are the Secret Service. Everything is under control. 45 00:03:17,460 --> 00:03:19,129 - There's nothing we can do, sir. - What? 46 00:03:19,212 --> 00:03:21,172 The weight of our agents will prevent us from ascending 47 00:03:21,256 --> 00:03:23,049 the shaky precipice on which she now stands. 48 00:03:23,133 --> 00:03:24,801 She'll fall. 49 00:03:24,884 --> 00:03:26,845 Don't we have any smaller agents? 50 00:03:30,181 --> 00:03:32,559 Bring me Agents SK1 and SK2. 51 00:03:32,642 --> 00:03:34,686 Coming through. Coming through. 52 00:03:43,069 --> 00:03:45,780 - We're ready. - Use this, the latest gear. 53 00:03:45,864 --> 00:03:47,449 We get to keep them afterwards? 54 00:03:47,532 --> 00:03:49,325 No. 55 00:03:49,409 --> 00:03:51,119 Yes. Of course. 56 00:03:52,495 --> 00:03:53,997 Let's rock. 57 00:03:56,750 --> 00:03:58,042 You're sure they can handle this? 58 00:03:59,502 --> 00:04:01,921 If not, there are two others who can. 59 00:04:04,257 --> 00:04:06,718 Bring me Agents SK3 and SK4 as backup. 60 00:04:09,929 --> 00:04:11,347 We got company. 61 00:04:16,019 --> 00:04:18,646 Gary and Gerti. What are they doing here? 62 00:04:35,789 --> 00:04:39,542 - Excuse me there, sport. - Where did you get that? 63 00:04:39,626 --> 00:04:41,544 Latest in electro-riser technology, 64 00:04:41,628 --> 00:04:45,632 with new composite materials and AI Brainology. 65 00:04:45,715 --> 00:04:47,342 I can see you don't know what I'm talking about. 66 00:04:47,425 --> 00:04:51,054 - Gary, this is my rescue. - We'll take it from here. 67 00:04:52,639 --> 00:04:54,557 "Latest gear," my butt. 68 00:04:56,518 --> 00:04:58,770 No, no, no! You'll just make it worse! 69 00:05:01,731 --> 00:05:02,774 Now you done it. 70 00:05:03,942 --> 00:05:06,653 - Over here! - Get away from me! 71 00:05:06,736 --> 00:05:09,906 - Alexandra, take my hand! - Back off! 72 00:05:09,989 --> 00:05:12,158 I want my father to come up here and get me. 73 00:05:12,242 --> 00:05:14,953 But he's the President of the United States. 74 00:05:15,036 --> 00:05:16,704 No, he's my father. 75 00:05:16,788 --> 00:05:18,832 He was my father before he ever became President, 76 00:05:18,915 --> 00:05:20,959 and he should still be my father now. 77 00:05:21,042 --> 00:05:22,335 I want him up here! 78 00:05:22,418 --> 00:05:24,462 Sir, we have a situation. 79 00:05:24,546 --> 00:05:25,797 She's got the Transmooker. 80 00:05:26,965 --> 00:05:29,300 This is now a code-red situation. Get her down now! 81 00:05:29,384 --> 00:05:33,012 The point is, you and your father need to have a talk. 82 00:05:33,096 --> 00:05:35,974 Up here may not be the best place. 83 00:05:36,057 --> 00:05:39,519 Come with me, and I promise you, the two of you will have that talk. 84 00:05:39,978 --> 00:05:42,188 How can you promise that? 85 00:05:43,022 --> 00:05:46,776 I'm Level Two. I can order him to talk to you. 86 00:05:52,282 --> 00:05:54,158 Hi, Gerti. 87 00:05:54,242 --> 00:05:56,327 - What you doing? - I'm trying to stop the ride. 88 00:05:56,411 --> 00:05:58,705 - Without disengaging the axis? - Exactly. 89 00:05:58,788 --> 00:06:01,249 Then stop what you're doing. 90 00:06:01,332 --> 00:06:04,168 You see, the ride is designed to work like a giant magnet. 91 00:06:04,252 --> 00:06:09,340 If you reverse the polarization, bye-bye, President's daughter. 92 00:06:15,013 --> 00:06:16,556 See you around. 93 00:06:20,476 --> 00:06:22,395 - Okay. - Wait! 94 00:06:23,062 --> 00:06:25,899 I took this from my father's office this morning. 95 00:06:25,982 --> 00:06:28,359 - I'm sure he'll want it back. - Careful! 96 00:06:28,443 --> 00:06:31,988 Look, Cortez, you take her down, and I'll take this down. 97 00:06:32,071 --> 00:06:33,323 That way, we both look good. 98 00:06:33,406 --> 00:06:35,867 I'm not doing this for looks, Gary. 99 00:06:43,625 --> 00:06:45,418 Thank goodness you're all right, Alexandra. 100 00:06:45,501 --> 00:06:47,086 We were worried sick. 101 00:06:47,170 --> 00:06:48,296 Boys? 102 00:06:49,297 --> 00:06:51,424 I think this is what you're looking for. 103 00:06:53,968 --> 00:06:56,095 She swiped it from the President. 104 00:06:56,179 --> 00:06:58,848 You're in big trouble this time, Missy. 105 00:07:00,308 --> 00:07:04,437 Wait a minute. I promised her she could talk to her father. 106 00:07:04,520 --> 00:07:06,189 She'll talk to him, all right. We'll make sure of that. 107 00:07:35,927 --> 00:07:38,513 - Promise me one thing. - What? 108 00:07:39,430 --> 00:07:41,891 No more rinky-dink assignments. 109 00:08:07,834 --> 00:08:10,378 So, you want the Ukata assignment, huh? 110 00:08:10,461 --> 00:08:13,047 Your duties are assigned to you by the agency, 111 00:08:13,131 --> 00:08:14,924 same as everyone, same as me. 112 00:08:15,008 --> 00:08:17,510 I know. It's just that we've learned so much. 113 00:08:17,593 --> 00:08:20,805 Juni and I are more than capable of taking bigger assignments. 114 00:08:20,888 --> 00:08:22,056 But that's not your decision to make. 115 00:08:22,140 --> 00:08:23,641 The Spy Kids Organization is still new, 116 00:08:23,725 --> 00:08:25,810 and if you're a Level Three or even a Level Two, 117 00:08:25,893 --> 00:08:27,687 you cannot go on a mission alone. 118 00:08:27,770 --> 00:08:29,939 You need more experience. 119 00:08:31,274 --> 00:08:33,359 - Come on. - Okay, Mom. 120 00:08:33,443 --> 00:08:37,447 If you're looking for top-secret information, just go straight to the source. 121 00:08:38,740 --> 00:08:43,244 How did you do that? You can't do that. There is no hacking in this household. 122 00:08:43,327 --> 00:08:44,704 I know. Sorry. 123 00:08:46,748 --> 00:08:47,874 Show me that again. 124 00:08:51,002 --> 00:08:55,798 I know this hair thing is one of my weakest points. 125 00:08:55,882 --> 00:08:57,467 Wait one minute. 126 00:08:58,176 --> 00:08:59,343 You're gonna look cool. 127 00:08:59,427 --> 00:09:03,306 In fact, you're looking cool already. Like me. 128 00:09:03,723 --> 00:09:05,141 Like Poppy. 129 00:09:05,558 --> 00:09:11,022 And it's kind of emotional to me. You know? 130 00:09:11,481 --> 00:09:12,523 A knot. 131 00:09:12,982 --> 00:09:14,150 We are gonna... 132 00:09:15,777 --> 00:09:16,944 You... 133 00:09:17,862 --> 00:09:22,158 We got it. That's my boy. Last touch. 134 00:09:25,495 --> 00:09:28,706 - You want me to tie it for you? - No, it's okay. R.A.L.P.H. can do it. 135 00:09:32,460 --> 00:09:35,880 Bow tie, R.A.L.P.H. And not too tight. 136 00:09:48,434 --> 00:09:50,103 Thanks, R.A.L.P.H. 137 00:09:53,106 --> 00:09:58,694 Interesting. But he can never, ever replace 138 00:09:59,695 --> 00:10:00,947 me. 139 00:10:02,740 --> 00:10:07,245 Not yet, but I think that new upgrade comes in next week. 140 00:10:10,623 --> 00:10:12,041 Only joking. 141 00:10:16,921 --> 00:10:20,133 Kids. Kids. Kids. Kids. 142 00:10:21,926 --> 00:10:23,136 Joking? 143 00:10:25,888 --> 00:10:27,348 - Thank you. - Yes, ma'am. 144 00:10:27,431 --> 00:10:31,769 Okay. Remember, kids, this is a very important night for your father. 145 00:10:31,853 --> 00:10:33,855 And if he's named director of the OSS, 146 00:10:33,938 --> 00:10:37,942 be sure to stand up and give him a big hug, all right? 147 00:10:38,025 --> 00:10:40,111 What if Dad doesn't win? 148 00:10:40,194 --> 00:10:42,572 Then give him a bigger hug. 149 00:10:47,451 --> 00:10:50,872 Yao Ling, Wa Ling, this is Danielle and Dione Daluc. 150 00:10:50,955 --> 00:10:52,123 - Hello. - Hi. 151 00:10:52,206 --> 00:10:55,293 They created Infolink, sort of an online trading system 152 00:10:55,376 --> 00:10:57,879 for swapping international secrets. 153 00:11:02,925 --> 00:11:05,219 - Hey. - Hello. 154 00:11:05,636 --> 00:11:07,847 - Champagne? - Can't have any of that. 155 00:11:07,930 --> 00:11:08,973 Sorry. 156 00:11:11,100 --> 00:11:13,936 Something doesn't feel right. 157 00:11:14,020 --> 00:11:17,648 No wonder, your buddy's here, your buddy with the weird laugh. 158 00:11:17,732 --> 00:11:19,317 He does not have a weird laugh. 159 00:11:20,276 --> 00:11:23,070 - We were just talking about you. - Really? 160 00:11:25,781 --> 00:11:27,491 Wow. You look great, Carmen. 161 00:11:27,575 --> 00:11:29,827 - You want to dance? - Sure. 162 00:11:29,911 --> 00:11:32,163 I don't think that's a good idea, Gary. 163 00:11:32,246 --> 00:11:35,124 Family rules say you need to ask my father's permission. 164 00:11:35,208 --> 00:11:38,085 You know, you should've had that suit tailored, Juni. 165 00:11:38,169 --> 00:11:41,464 It's bunching up around your gut, and it makes your head look way too big. 166 00:11:42,965 --> 00:11:44,342 You have to excuse my little brother. 167 00:11:44,425 --> 00:11:47,637 He's still a little upset about the Juggler incident. 168 00:11:47,720 --> 00:11:49,222 A good agent controls his temper. 169 00:11:53,142 --> 00:11:54,227 Just be glad my dad isn't here. 170 00:11:54,310 --> 00:11:56,812 He gets really psycho about this sort of thing. 171 00:11:58,606 --> 00:11:59,815 Hi, Dad. 172 00:11:59,899 --> 00:12:02,235 You remember Gary. He's in our organization. 173 00:12:02,318 --> 00:12:04,528 I was just asking your daughter for a dance. 174 00:12:04,612 --> 00:12:06,822 - You know how to dance? - Fairly well, sir. 175 00:12:06,906 --> 00:12:09,242 - What kind of dances? - All types of dances. 176 00:12:09,325 --> 00:12:10,701 - What about tango? - Yes. 177 00:12:10,785 --> 00:12:11,827 - Mambo? - Fairly well. 178 00:12:11,911 --> 00:12:12,912 - Rumba? - Yes. 179 00:12:12,995 --> 00:12:14,121 - Cha-cha-cha? - Seven steps. 180 00:12:14,205 --> 00:12:15,206 Bossa nova? 181 00:12:15,289 --> 00:12:16,582 - Merengue? - Of course. 182 00:12:22,171 --> 00:12:23,214 What about waltz? 183 00:12:24,966 --> 00:12:27,677 - Yeah, I can waltz. - Show me. 184 00:12:30,304 --> 00:12:31,472 Right. 185 00:12:39,605 --> 00:12:41,357 Something like that. 186 00:12:43,192 --> 00:12:45,945 All right. You can go to dance. 187 00:12:51,784 --> 00:12:53,744 Watch your older sister. 188 00:13:14,974 --> 00:13:17,101 - Alexandra? - Yes? 189 00:13:17,184 --> 00:13:19,812 - What are you doing in there? - Dancing. 190 00:13:19,895 --> 00:13:23,399 Do you always carry this many Secret Service around? 191 00:13:23,482 --> 00:13:28,195 My dad's idea. He's gotten a little paranoid. 192 00:13:29,071 --> 00:13:33,117 Well, would you dance with me? 193 00:13:33,200 --> 00:13:34,368 No. 194 00:13:35,995 --> 00:13:39,707 All right, hold on a second, guys. Level Two, break it up! 195 00:13:42,960 --> 00:13:44,211 Why not? 196 00:13:46,130 --> 00:13:49,633 I only dance ballet. 197 00:13:52,470 --> 00:13:54,930 What an incredible coincidence. 198 00:13:57,391 --> 00:13:58,434 So do I. 199 00:14:28,297 --> 00:14:31,967 Well, Juni, I must say, you're a man of many talents. 200 00:14:37,556 --> 00:14:38,766 One tries. 201 00:14:42,937 --> 00:14:44,814 Could you find your seats? We're ready to start. 202 00:14:49,527 --> 00:14:50,861 I must go. 203 00:14:55,991 --> 00:14:58,953 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 204 00:15:04,166 --> 00:15:05,251 Thank you. 205 00:15:08,003 --> 00:15:11,674 I am proud of the OSS and their newly formed Spy Kids Division 206 00:15:11,757 --> 00:15:14,510 for their outstanding accomplishments yesterday. 207 00:15:14,593 --> 00:15:18,597 Gary and Gerti Giggles not only saved my daughter... 208 00:15:18,681 --> 00:15:21,100 What is he talking about? I saved her! 209 00:15:21,183 --> 00:15:22,935 - Juni... - But more importantly, 210 00:15:23,394 --> 00:15:26,188 if not most importantly, 211 00:15:26,272 --> 00:15:29,316 they safely retrieved the Transmooker device 212 00:15:29,400 --> 00:15:33,112 that my daughter accidentally took from my office earlier that day. 213 00:15:34,363 --> 00:15:39,034 Now it is my great pleasure to announce the new director of the OSS... 214 00:15:41,036 --> 00:15:42,246 Gregor... 215 00:15:47,168 --> 00:15:48,711 Donnagon Giggles. 216 00:15:57,678 --> 00:16:01,223 Gary and Gerti Giggles are the kind of agents we need 217 00:16:01,307 --> 00:16:03,893 to turn the OSS around. 218 00:16:03,976 --> 00:16:09,565 I am proud to award them these Level One badges. 219 00:16:10,107 --> 00:16:11,400 - What? - Which will enable them 220 00:16:11,484 --> 00:16:13,944 to take on real missions, 221 00:16:14,028 --> 00:16:17,615 something challenging, like the Ukata assignment. 222 00:16:17,698 --> 00:16:18,699 Yes! 223 00:16:18,782 --> 00:16:21,744 I wanted that assignment. This is so unfair. 224 00:16:21,827 --> 00:16:23,996 I am proud to claim them 225 00:16:24,079 --> 00:16:27,833 as our organization's top Spy Kid operatives! 226 00:16:27,917 --> 00:16:28,918 Something's not right. 227 00:16:29,001 --> 00:16:35,257 And I'm also proud to claim them, of course, as my children. 228 00:16:35,341 --> 00:16:36,675 This is all wrong. 229 00:16:36,759 --> 00:16:38,802 To our Spy Kids. 230 00:16:38,928 --> 00:16:41,180 To our Spy Kids. 231 00:16:41,263 --> 00:16:42,848 To our Spy Kids. 232 00:16:54,652 --> 00:16:55,861 This... 233 00:17:10,834 --> 00:17:11,961 Sleepers. 234 00:17:13,754 --> 00:17:15,798 They're after the Transmooker device! 235 00:17:32,940 --> 00:17:33,983 Take 'em down. 236 00:17:43,534 --> 00:17:44,868 - Pull! - Pull! 237 00:18:38,213 --> 00:18:39,798 Back off, squirt. 238 00:18:44,386 --> 00:18:46,305 Give me that back! 239 00:20:07,970 --> 00:20:09,179 - You all right, sir? - Yeah. 240 00:20:14,768 --> 00:20:16,562 Juni, get off of him! 241 00:20:22,818 --> 00:20:24,570 No, no. They took the Transmooker device! 242 00:20:24,653 --> 00:20:27,489 They took the Transmooker device! 243 00:20:52,139 --> 00:20:53,932 Would the following Spy Kid cadets 244 00:20:54,016 --> 00:20:57,269 please report to the psychic abilities seminar, 245 00:20:57,352 --> 00:20:59,354 Mike Cardenas and Daniel Duluth. 246 00:21:02,983 --> 00:21:05,652 - It's my turn. - Are you sure? 247 00:21:05,736 --> 00:21:07,488 All right, your last name is? 248 00:21:13,202 --> 00:21:15,037 I had the Transmooker in my hand, 249 00:21:15,120 --> 00:21:19,291 but you know Juni, he wanted to claim it for himself. 250 00:21:19,374 --> 00:21:21,376 - Okay, that should do it. Thank you, Son. - Right. 251 00:21:21,460 --> 00:21:24,713 If that Transmooker device falls into the wrong hands, 252 00:21:25,839 --> 00:21:26,965 we're doomed. 253 00:21:27,049 --> 00:21:29,468 Thank you, Mr. President. That'll be all. 254 00:21:29,551 --> 00:21:33,096 - We're doomed! - Understood, sir. 255 00:21:55,452 --> 00:21:56,578 Here. 256 00:22:13,595 --> 00:22:16,098 Starring Minion. 257 00:22:16,181 --> 00:22:17,933 And Carmenita... 258 00:22:23,188 --> 00:22:24,398 Thanks. 259 00:22:34,575 --> 00:22:36,368 I was fired. 260 00:22:36,451 --> 00:22:38,203 I know. 261 00:22:38,287 --> 00:22:41,832 I hacked into the OSS data files and saw the news. 262 00:22:41,915 --> 00:22:44,459 It was partly my fault, I suppose. 263 00:22:46,295 --> 00:22:49,131 - I'm sorry. - Well, I guess that's that. 264 00:22:49,798 --> 00:22:52,092 Let's go to the tree house. I got an idea. 265 00:22:56,013 --> 00:22:57,347 I guess I could always set up 266 00:22:57,431 --> 00:23:00,726 a small detective agency out here or something. 267 00:23:00,809 --> 00:23:02,686 You're thinking small again, Juni. 268 00:23:03,395 --> 00:23:07,983 The old tree house, needs another helicopter pad. 269 00:23:08,066 --> 00:23:10,110 It needs a paint job, is what it needs. 270 00:23:21,330 --> 00:23:22,372 Your name? 271 00:23:22,456 --> 00:23:25,709 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 272 00:23:26,376 --> 00:23:27,377 Your name? 273 00:23:27,461 --> 00:23:30,005 Juni Rocket Racer Rebelde Cortez. 274 00:23:38,347 --> 00:23:42,184 You know, I'm kind of looking forward to retirement, 275 00:23:43,226 --> 00:23:46,813 get back to all the projects and dreams I left behind. 276 00:23:46,897 --> 00:23:48,440 Stop it, Juni. 277 00:23:52,361 --> 00:23:55,197 Look, do you want your job back or not? 278 00:23:55,530 --> 00:23:58,283 That's right, reinstated Level Two. 279 00:23:58,367 --> 00:24:00,494 So now we can get back the missing Transmooker. 280 00:24:01,328 --> 00:24:02,371 How? 281 00:24:14,841 --> 00:24:18,637 Looks like Gary and Gerti are about to get briefed on the Ukata assignment. 282 00:24:18,720 --> 00:24:20,472 We should listen in. 283 00:24:23,642 --> 00:24:28,063 - Is R.A.L.P.H. still at your office? - If they haven't cleaned it out yet. 284 00:24:38,198 --> 00:24:40,617 R.A.L.P.H., get to the briefing room. 285 00:24:40,701 --> 00:24:44,246 We need you to spy on Gary and Gerti. 286 00:24:44,705 --> 00:24:46,748 Make sure no one sees you. 287 00:25:26,121 --> 00:25:30,375 There is a Bermuda Triangle of sorts off the coast of Madagascar. 288 00:25:30,792 --> 00:25:32,252 As you may remember, this is an area 289 00:25:32,335 --> 00:25:35,505 where some of our OSS cargo ships have been disappearing. 290 00:25:35,589 --> 00:25:36,715 Good boy, R.A.L.P.H. 291 00:25:36,798 --> 00:25:40,260 The survivors of these disappearances tell delusional tales 292 00:25:40,343 --> 00:25:44,347 of a mysterious island populated by strange creatures. 293 00:25:44,431 --> 00:25:47,059 Obviously, no land mass is located anywhere near there, 294 00:25:47,142 --> 00:25:51,021 so these tales were dismissed, and the agents fired. 295 00:25:51,938 --> 00:25:55,317 However, the magnet ship that captured the Transmooker device 296 00:25:55,400 --> 00:25:59,112 was last seen in this same area. 297 00:25:59,196 --> 00:26:03,575 So, we need a small ship, piloted by two small agents 298 00:26:03,658 --> 00:26:05,285 to go in and take a closer look. 299 00:26:05,368 --> 00:26:11,875 If you find anything out of the ordinary, you return, you report it back here. 300 00:26:11,958 --> 00:26:13,251 - We accept. - We accept. 301 00:26:13,335 --> 00:26:14,544 You bet we accept. 302 00:26:15,837 --> 00:26:17,380 Come home, R.A.L.P.H. Good work. 303 00:26:18,757 --> 00:26:23,261 It's a great assignment, but Gary and Gerti have it, and I'm fired. 304 00:26:23,345 --> 00:26:25,263 And I'm reassigning you to the OSS. 305 00:26:25,931 --> 00:26:28,058 - Don't tell me you're hacking... - Already done. 306 00:26:29,101 --> 00:26:31,686 Level Two status, reinstated. 307 00:26:32,521 --> 00:26:35,607 - Carmen, you can't do this. - I already did it. 308 00:26:35,690 --> 00:26:37,442 I'd take it one step further. 309 00:26:37,526 --> 00:26:39,778 We're assigning ourselves to the Ukata assignment. 310 00:26:39,861 --> 00:26:43,865 I'm programming a new destination for Gary and Gerti. 311 00:26:44,449 --> 00:26:46,034 Now, that I got to be a part of. 312 00:26:50,330 --> 00:26:52,624 State your name, please. 313 00:26:52,707 --> 00:26:54,042 Gary Giggles. 314 00:26:54,292 --> 00:26:56,336 Access denied. 315 00:26:56,419 --> 00:26:58,421 It knows you're not him. 316 00:26:59,714 --> 00:27:01,049 Confirmed. 317 00:27:05,887 --> 00:27:08,932 How about Gobi Desert? 318 00:27:09,015 --> 00:27:10,058 Stop it, Juni. 319 00:27:10,600 --> 00:27:13,687 What? Don't want your boyfriend to go so far away? 320 00:27:13,770 --> 00:27:16,398 - He's not my boyfriend. - Okay, then. 321 00:27:17,566 --> 00:27:19,818 There. What did we just do again? 322 00:27:19,901 --> 00:27:21,570 We're gonna get the Transmooker device back 323 00:27:21,653 --> 00:27:23,446 so we can clear your name. 324 00:27:23,530 --> 00:27:26,700 We just have to solve the case before anybody finds out what we're up to. 325 00:27:27,784 --> 00:27:30,579 - Are you with me? - Okay. 326 00:27:30,662 --> 00:27:32,164 Then let's go. 327 00:27:40,338 --> 00:27:41,506 Hello? 328 00:27:45,260 --> 00:27:46,428 Hello? 329 00:27:48,096 --> 00:27:49,556 Hey, what are you doing up there? 330 00:27:49,639 --> 00:27:51,141 Sorry, we thought you were somebody else. 331 00:27:51,224 --> 00:27:52,434 Who gave you a key? 332 00:27:52,517 --> 00:27:54,352 Did you forget who built you this place? 333 00:27:58,023 --> 00:27:59,941 Come down from there. 334 00:28:04,905 --> 00:28:07,115 I brought you all-new gadgets. 335 00:28:07,782 --> 00:28:10,368 Check it out, the very latest spy watch, 336 00:28:10,452 --> 00:28:12,913 total communication center, right there on your wrist. 337 00:28:12,996 --> 00:28:16,374 Cell phone, Internet access, satellite TV, you name it. 338 00:28:16,458 --> 00:28:19,085 That baby will do everything but tell you what time it is. 339 00:28:19,169 --> 00:28:20,629 It doesn't tell time? 340 00:28:20,712 --> 00:28:24,883 No, there was so much stuffed into it, there was no more room for the clock. 341 00:28:25,300 --> 00:28:27,510 - Cool. - Are you sure these are new? 342 00:28:27,594 --> 00:28:29,763 We can't be running around with outdated equipment. 343 00:28:29,846 --> 00:28:31,389 Close your eyes and hold out your wrist. 344 00:28:32,974 --> 00:28:36,853 I'm gonna give you the one gadget you should always carry. 345 00:28:37,312 --> 00:28:38,396 A rubber band? 346 00:28:38,480 --> 00:28:41,107 No, it's a Machete elastic wonder. 347 00:28:41,858 --> 00:28:43,068 It's a rubber band. 348 00:28:43,151 --> 00:28:47,906 Yeah, but it's also the world's greatest gadget, 999 uses. 349 00:28:47,989 --> 00:28:53,370 And the important thing is you have to figure out what those uses are with this. 350 00:28:53,453 --> 00:28:56,831 He's right. Use number one, a stylish bracelet. 351 00:28:57,332 --> 00:28:59,167 Use number two... 352 00:29:01,836 --> 00:29:03,463 I'm gonna make a fortune with these. 353 00:29:12,305 --> 00:29:15,976 - Are you sure this is going to work? - Just be cool. 354 00:29:16,059 --> 00:29:19,396 As far as anybody knows, you're back on the force. 355 00:29:20,146 --> 00:29:21,856 Hey, Uncle Felix. 356 00:29:23,316 --> 00:29:24,484 I'm not your uncle. 357 00:29:24,567 --> 00:29:26,236 I know. It's just easier to call you that. 358 00:29:26,736 --> 00:29:30,240 - You don't mind, do you? - Of course not. 359 00:29:31,700 --> 00:29:35,453 Welcome back, Juni. Says here you were reinstated. 360 00:29:35,537 --> 00:29:37,414 Sure does, doesn't it? 361 00:29:37,497 --> 00:29:39,624 He was fired and rehired all in the same day. 362 00:29:39,708 --> 00:29:43,003 Okay. Let me bring up the keys to the DragonSpy Five. 363 00:29:45,547 --> 00:29:46,631 Cake. 364 00:29:47,966 --> 00:29:49,301 6 o'clock. 365 00:29:52,887 --> 00:29:55,473 Wow. You're looking good with the new gear, Carmen. 366 00:29:55,557 --> 00:29:58,184 - The latest stuff. - Very cool. 367 00:29:58,268 --> 00:30:02,439 Only we had that weeks ago. Here's what's really new. 368 00:30:02,856 --> 00:30:07,110 Nanotechnology, everything you're wearing is right here on my wrist. 369 00:30:08,653 --> 00:30:10,905 It's super accurate and oh, so light. 370 00:30:12,073 --> 00:30:13,491 It even tells time. 371 00:30:13,575 --> 00:30:16,369 - How did you get that? - It's all prototype, Juni. 372 00:30:16,453 --> 00:30:18,788 You can't be running around with those mass-produced gadgets. 373 00:30:18,872 --> 00:30:22,167 Just means everyone's got them. I always go with the prototype. 374 00:30:22,250 --> 00:30:25,628 Sure, they're a little buggy, but I can deal. 375 00:30:27,422 --> 00:30:31,801 I accidentally squashed him on my way out of the OSS building. 376 00:30:32,469 --> 00:30:34,012 Sorry about that. 377 00:30:34,095 --> 00:30:37,474 He was outdated, anyway, so think of it as a mercy killing. 378 00:30:41,603 --> 00:30:42,896 Gary and Gerti Giggles, 379 00:30:42,979 --> 00:30:45,607 you have assignment SEIKJU9. 380 00:30:45,690 --> 00:30:47,067 Good luck. 381 00:30:48,401 --> 00:30:50,987 Don't hurt yourselves with that outdated gear. 382 00:30:51,071 --> 00:30:54,366 Remember, an agent is only as good as his gadgets. 383 00:30:55,617 --> 00:31:01,289 What? You have the Ukata assignment? Very nice. 384 00:31:02,123 --> 00:31:03,666 Good luck. 385 00:31:07,462 --> 00:31:09,297 Thanks, Uncle Felix. 386 00:31:11,508 --> 00:31:13,259 I'm not your uncle. 387 00:31:19,891 --> 00:31:21,309 Nice sub. 388 00:31:22,268 --> 00:31:25,438 Welcome to the DragonSpy DLX. 389 00:31:26,648 --> 00:31:29,401 Seems like they get more and more sophisticated each month. 390 00:31:29,484 --> 00:31:31,653 Everything is automated! 391 00:31:31,736 --> 00:31:33,947 Now picking your nose. 392 00:31:37,409 --> 00:31:38,827 Little brothers. 393 00:31:45,417 --> 00:31:48,670 Let's check our lunchboxes for mission updates. 394 00:32:04,853 --> 00:32:09,107 Sorry, R.A.L.P.H. You were the best spy on the force. 395 00:32:09,190 --> 00:32:11,776 Juni, leave it alone. He's dead. 396 00:32:11,860 --> 00:32:15,447 - Thanks to your buddy Gary. - It was an accident. 397 00:32:15,530 --> 00:32:17,449 You like him and believe him? 398 00:32:18,533 --> 00:32:21,411 I don't like him, that much. 399 00:32:29,127 --> 00:32:32,755 - Gary's a bad guy, Carmen. - Maybe I know that. 400 00:32:34,048 --> 00:32:35,717 I think I can change him. 401 00:32:36,384 --> 00:32:38,553 I do not understand you. 402 00:32:39,095 --> 00:32:40,513 And you never will. 403 00:32:41,014 --> 00:32:42,599 French fry, sir? 404 00:32:45,185 --> 00:32:46,644 Give me that! 405 00:32:50,565 --> 00:32:54,235 Strange, tales of a mysterious island, 406 00:32:54,319 --> 00:32:57,614 disappearing ships, mysterious creatures, 407 00:32:57,697 --> 00:33:01,701 and yet, no information anywhere on the OSS cargo or the magnet ship. 408 00:33:01,784 --> 00:33:05,830 What's Donnagon doing there? He wasn't OSS Director yet. 409 00:33:05,914 --> 00:33:08,458 These are old OSS secrets, 410 00:33:09,083 --> 00:33:12,629 and I know just the person we can call for advice. 411 00:33:13,755 --> 00:33:14,797 Who? 412 00:33:15,757 --> 00:33:17,050 Who? 413 00:33:17,884 --> 00:33:19,344 What? 414 00:33:19,969 --> 00:33:21,638 When? 415 00:33:22,055 --> 00:33:23,223 Where? 416 00:33:24,057 --> 00:33:25,058 - Who? - What? 417 00:33:25,141 --> 00:33:26,142 - When? - Where? 418 00:33:26,226 --> 00:33:27,227 And why? 419 00:33:27,310 --> 00:33:28,478 I delight in 420 00:33:28,561 --> 00:33:31,272 - What... - Do I intend to find 421 00:33:31,356 --> 00:33:32,565 This time? 422 00:33:32,649 --> 00:33:33,816 - Run around! - Jumping down! 423 00:33:33,900 --> 00:33:34,901 Bounce and bound and... 424 00:33:34,984 --> 00:33:36,194 Find another way to duck and hide 425 00:33:36,277 --> 00:33:37,362 This isle of 426 00:33:37,445 --> 00:33:39,030 Dreams 427 00:33:45,203 --> 00:33:46,371 Hello? 428 00:33:46,955 --> 00:33:47,997 Yes. 429 00:33:48,915 --> 00:33:50,708 One moment, please. 430 00:33:52,418 --> 00:33:53,795 Cut! 431 00:33:59,133 --> 00:34:00,718 Who is it again? 432 00:34:03,137 --> 00:34:07,559 Juni Cortez! What can I do for you? 433 00:34:07,642 --> 00:34:09,686 I mean, you've done so much for me. 434 00:34:09,769 --> 00:34:14,440 Your robot counterparts are the surprise hit characters of my show! 435 00:34:14,524 --> 00:34:15,567 Say hello. 436 00:34:15,650 --> 00:34:17,485 - Hello - Hello 437 00:34:18,695 --> 00:34:21,781 Actually, Carmen wants a word with Mr. Minion. 438 00:34:23,324 --> 00:34:24,951 He's right here. 439 00:34:30,290 --> 00:34:32,750 Minion is practicing a four-part harmony. 440 00:34:33,501 --> 00:34:35,545 You have one minute. 441 00:34:41,175 --> 00:34:42,385 How you doing, Minion? 442 00:34:42,468 --> 00:34:45,513 Things are a little Floopy around here for my taste, 443 00:34:45,597 --> 00:34:47,765 but it's a living. 444 00:34:47,849 --> 00:34:51,436 I need some information on your favorite subject, the OSS. 445 00:34:51,519 --> 00:34:52,770 I need to make a call. 446 00:34:53,980 --> 00:34:59,152 Okay, you ready? Ukata. Transmooker. 447 00:34:59,235 --> 00:35:01,946 - The President's daughter is unavailable. - Manage. 448 00:35:02,030 --> 00:35:03,281 Press one to record. 449 00:35:03,364 --> 00:35:04,866 Mean anything to you? 450 00:35:04,949 --> 00:35:07,994 Smells like the work of Donnagon Giggles. 451 00:35:08,077 --> 00:35:11,414 He had first contact with the Transmooker technology. 452 00:35:11,497 --> 00:35:13,499 You think Donnagon's the one behind all this? 453 00:35:13,583 --> 00:35:17,378 You're talking to a man with four heads. Trust me, the guy is dirt. 454 00:35:17,795 --> 00:35:18,880 What should we look for? 455 00:35:18,963 --> 00:35:23,635 First, find the island. Then find the Island Man. 456 00:35:23,718 --> 00:35:25,887 That would have been Donnagon's contact. 457 00:35:25,970 --> 00:35:27,930 Okay. Thanks, Minion. 458 00:35:28,014 --> 00:35:30,266 Be a good girl and swat your brother for me. 459 00:35:30,350 --> 00:35:31,684 I will. 460 00:35:34,562 --> 00:35:36,147 Something's wrong! Take the wheel! 461 00:35:36,230 --> 00:35:37,774 Got to go. Good luck! 462 00:35:37,857 --> 00:35:40,234 Slow down! We're nearing destination zone. 463 00:35:40,318 --> 00:35:44,364 The radius where all the disappearances occurred is right 464 00:35:44,989 --> 00:35:46,240 here! 465 00:35:49,452 --> 00:35:51,245 We've been shut down! 466 00:35:52,580 --> 00:35:54,248 Hold onto something! 467 00:36:04,842 --> 00:36:08,888 All power is off, even the emergency power. 468 00:36:10,014 --> 00:36:12,350 My flashlight doesn't even work. 469 00:36:12,433 --> 00:36:13,935 We're stuck, aren't we? 470 00:36:16,771 --> 00:36:17,939 Let's get out of here. 471 00:36:19,941 --> 00:36:21,317 Rebreathers. 472 00:36:22,610 --> 00:36:23,778 Rebreathers. 473 00:36:23,861 --> 00:36:25,697 You got to do it by hand. 474 00:36:25,780 --> 00:36:27,115 What next? 475 00:36:29,450 --> 00:36:31,327 Nope. Hand, Carmen. 476 00:36:36,374 --> 00:36:37,834 Unbelievable. 477 00:36:38,835 --> 00:36:39,919 Low-tech! 478 00:36:46,926 --> 00:36:48,344 Here we go. 479 00:37:14,328 --> 00:37:17,081 Should we travel light or heavy? 480 00:37:17,165 --> 00:37:19,459 We may not be coming back down here. 481 00:37:19,542 --> 00:37:21,169 Let's go heavy. 482 00:37:21,878 --> 00:37:23,671 Inflate-a-suits? 483 00:37:23,755 --> 00:37:25,840 We don't have much choice. 484 00:37:29,844 --> 00:37:31,721 At least the masks work. 485 00:37:32,597 --> 00:37:36,309 I think it's because they're valve-operated, not electrical-based. 486 00:37:36,517 --> 00:37:39,312 - It's so strange. - Good luck. 487 00:37:39,854 --> 00:37:41,063 You, too! 488 00:37:41,606 --> 00:37:43,024 Stay close! 489 00:38:06,047 --> 00:38:08,466 Great. I'm fat! 490 00:38:08,549 --> 00:38:10,510 Was it supposed to do this? 491 00:38:10,593 --> 00:38:13,679 It has an electrical automatic shutoff which didn't work. 492 00:38:13,763 --> 00:38:17,266 Luckily, we ran out of air before the suits exploded. 493 00:38:18,226 --> 00:38:20,978 Well, we can still laugh. 494 00:38:21,062 --> 00:38:22,271 At what? 495 00:38:22,355 --> 00:38:27,068 At whatever you can imagine Gary and Gerti are doing right about now. 496 00:38:38,079 --> 00:38:39,455 Gerti, where are we? 497 00:38:39,539 --> 00:38:43,835 Well, according to my coordinates, we are... 498 00:38:44,085 --> 00:38:45,920 I think that... 499 00:38:55,304 --> 00:38:56,639 Camel poop! 500 00:38:57,723 --> 00:39:00,560 Someone's gonna pay! 501 00:39:01,602 --> 00:39:03,020 Cortezes. 502 00:39:07,900 --> 00:39:11,821 I like your new office. It's smaller, cozy. 503 00:39:12,572 --> 00:39:14,615 Especially smaller. 504 00:39:17,785 --> 00:39:19,871 So many successful missions. 505 00:39:19,954 --> 00:39:21,831 Amazing, isn't it? 506 00:39:21,914 --> 00:39:23,583 Remember this one? 507 00:39:24,625 --> 00:39:27,420 - Which mission is that? - Mexico. 508 00:39:27,503 --> 00:39:28,838 Of course. 509 00:39:32,216 --> 00:39:35,344 Actually, that was the one mission we never accomplished. 510 00:39:35,428 --> 00:39:38,723 Ingrid, don't start with your parents again. 511 00:39:39,098 --> 00:39:40,474 It's funny you should mention them. 512 00:39:40,558 --> 00:39:44,312 No. When I mention your parents, it is the exact opposite of funny. 513 00:39:44,395 --> 00:39:47,231 Doesn't it bother you that we never got their full blessing? 514 00:39:47,315 --> 00:39:48,482 Frankly, you deserve another chance 515 00:39:48,566 --> 00:39:49,942 - to show them... - All right, all right. 516 00:39:50,026 --> 00:39:52,695 Invite them if you want, but I won't be here. 517 00:39:52,778 --> 00:39:55,323 Tell them that I had to go on another mission, 518 00:39:55,406 --> 00:39:57,950 that we're having a little problem on the moon. 519 00:39:58,701 --> 00:40:00,244 My father loves the moon. 520 00:40:07,376 --> 00:40:09,879 You invited them already, didn't you? 521 00:40:10,379 --> 00:40:11,631 Define "invite." 522 00:40:12,465 --> 00:40:15,176 - Cortezes. - What? 523 00:40:15,259 --> 00:40:17,887 I have some bad news. May I come in? 524 00:40:17,970 --> 00:40:19,096 - Certainly, sir. - Yes, sir. 525 00:40:19,180 --> 00:40:20,348 Great. 526 00:40:28,606 --> 00:40:29,982 Here he is. 527 00:40:37,406 --> 00:40:41,118 Two of our Spy Kid operatives are lost on the Ukata assignment. 528 00:40:41,202 --> 00:40:42,578 Your children had that assignment. 529 00:40:42,662 --> 00:40:43,955 I'm so sorry, Donnagon. How can we help? 530 00:40:44,038 --> 00:40:48,501 Actually, my children are safe somewhere in the Gobi Desert, I believe. 531 00:40:49,794 --> 00:40:51,712 I'm sorry to say that Carmen and Juni 532 00:40:51,796 --> 00:40:54,548 are somehow the ones on the Ukata assignment, 533 00:40:54,632 --> 00:40:56,217 a computing error of some kind. 534 00:40:56,300 --> 00:40:57,885 - Communications? - None. 535 00:40:57,969 --> 00:41:01,639 Their DragonSpy ship doesn't show up on radar or satellite. 536 00:41:01,722 --> 00:41:05,726 Greg, Ingrid, you guys risked your lives once before to save me. 537 00:41:05,810 --> 00:41:07,019 Let me go now 538 00:41:07,103 --> 00:41:10,648 and personally bring your children back. 539 00:41:10,731 --> 00:41:12,066 No. Thank you. 540 00:41:12,149 --> 00:41:15,820 Thank you, Donnagon, but, respectfully, we have to do this ourselves. 541 00:41:16,946 --> 00:41:20,116 If you could provide tactical backup and surveillance support of our efforts, 542 00:41:20,199 --> 00:41:22,618 - we'll leave immediately. - Okay, yeah. 543 00:41:31,752 --> 00:41:33,004 Ingrid... 544 00:41:33,087 --> 00:41:36,090 I know this may be a bad time, 545 00:41:37,383 --> 00:41:39,176 but your parents are here. 546 00:42:00,156 --> 00:42:02,450 But you guys told me you were coming next Tuesday. 547 00:42:02,533 --> 00:42:05,911 This is a very dangerous assignment, and you have to wait here. 548 00:42:05,995 --> 00:42:07,329 We want to help. 549 00:42:07,413 --> 00:42:08,956 Don't worry. 550 00:42:09,623 --> 00:42:11,792 You taught me everything I know. 551 00:42:11,876 --> 00:42:13,044 Yes. 552 00:42:14,754 --> 00:42:17,882 But not everything we know. 553 00:42:17,965 --> 00:42:21,052 Of course not, Dad. See you in a few hours. 554 00:42:21,135 --> 00:42:22,636 Thanks, honey. 555 00:42:34,356 --> 00:42:36,275 I still don't like him. 556 00:42:40,112 --> 00:42:41,447 Juni? 557 00:42:41,530 --> 00:42:43,157 Was that there before? 558 00:42:46,952 --> 00:42:49,663 That wasn't there a minute ago, was it? 559 00:42:50,998 --> 00:42:52,875 Are you kicking me? 560 00:42:53,459 --> 00:42:55,086 I'm way over here! 561 00:42:55,169 --> 00:42:58,339 I felt something against my foot. 562 00:42:59,048 --> 00:43:01,801 There's something under me! Come look! 563 00:43:03,511 --> 00:43:08,182 I don't see anything, Juni. Let's just concentrate on getting to shore. 564 00:43:09,475 --> 00:43:12,353 Okay, it's about 200 yards. 565 00:43:12,436 --> 00:43:14,980 If we kick steadily at one foot per kick, 566 00:43:17,024 --> 00:43:18,317 we'll reach it in... 567 00:43:19,860 --> 00:43:21,612 Twenty-five minutes? 568 00:43:23,280 --> 00:43:26,242 I don't know. My calculator doesn't work. 569 00:43:29,870 --> 00:43:31,497 Juni, what did you do? 570 00:43:31,580 --> 00:43:34,083 The air's coming out of our suits! 571 00:43:34,166 --> 00:43:35,376 We're heading towards shore! 572 00:43:51,600 --> 00:43:53,144 "Travel heavy!" 573 00:43:56,063 --> 00:43:57,189 Good idea! 574 00:43:57,273 --> 00:44:00,442 All right. Give it a rest. 575 00:44:02,736 --> 00:44:05,614 Okay, we're gonna set up a campsite, 576 00:44:05,739 --> 00:44:08,909 put up the tent, build a little fire. 577 00:44:08,993 --> 00:44:10,578 And roast marshmallows? 578 00:44:18,711 --> 00:44:20,296 I can't believe this! 579 00:44:20,379 --> 00:44:22,840 - What happened? - Nothing, that's just it. 580 00:44:22,923 --> 00:44:24,466 That was supposed to make an instant campfire, 581 00:44:24,550 --> 00:44:26,093 and that was supposed to make a shelter. 582 00:44:27,761 --> 00:44:29,555 None of our gadgets work. 583 00:44:30,472 --> 00:44:32,433 You mean we have to use our heads? 584 00:44:33,267 --> 00:44:34,351 Yes. 585 00:44:35,477 --> 00:44:36,478 Ouch. 586 00:44:42,276 --> 00:44:44,320 Big office. 587 00:44:45,946 --> 00:44:49,575 Director of the OSS' office. 588 00:44:51,493 --> 00:44:52,578 Big. 589 00:45:12,473 --> 00:45:14,391 Did you find the source of equal or greater power? 590 00:45:14,475 --> 00:45:16,310 It emanates from the north side of the island. 591 00:45:16,393 --> 00:45:17,603 Have you located the Island Man? 592 00:45:17,686 --> 00:45:19,021 He's somewhere underground. 593 00:45:19,104 --> 00:45:21,857 Yeah, well, start digging. I'm on my way. 594 00:45:33,410 --> 00:45:35,579 Come on, Juni. Let's go check out the island. 595 00:45:35,663 --> 00:45:38,165 I just set up camp. See? 596 00:45:41,835 --> 00:45:43,671 Sure wish Gary was here. 597 00:45:43,754 --> 00:45:46,298 He'd want to find out who was behind all this. 598 00:45:52,137 --> 00:45:53,180 Man! 599 00:45:54,390 --> 00:45:56,183 All right, let's go. 600 00:46:01,814 --> 00:46:03,941 This place is amazing! 601 00:46:04,858 --> 00:46:06,735 Check out that rock! 602 00:46:08,237 --> 00:46:10,239 Looks like a hot dog. 603 00:46:11,240 --> 00:46:14,576 Well, I've seen enough. Let's go back to the beach. 604 00:46:16,036 --> 00:46:20,249 - What? - Listen. I hear something humming. 605 00:46:25,671 --> 00:46:29,633 Somebody here has power. We need to find out who and for what. 606 00:46:32,469 --> 00:46:34,513 Destination, Ukata. 607 00:46:34,596 --> 00:46:37,891 Estimated time of arrival, one minute and counting. 608 00:46:40,227 --> 00:46:42,062 How fast are we going? 609 00:46:42,938 --> 00:46:46,650 - 85 knots. - Go faster. 610 00:46:46,734 --> 00:46:48,235 With pleasure. 611 00:46:51,155 --> 00:46:52,406 Faster. 612 00:46:56,285 --> 00:46:57,953 Faster. 613 00:46:58,871 --> 00:47:01,248 - Can't go faster. - Faster. 614 00:47:01,332 --> 00:47:02,624 I broke the fast thingy. 615 00:47:03,584 --> 00:47:04,877 Faster! 616 00:47:14,094 --> 00:47:17,723 All right. Now what? 617 00:47:24,813 --> 00:47:28,692 This is terrific. You know, this is just great. You really did it this time, Gerti. 618 00:47:29,568 --> 00:47:30,944 Are you kicking me? 619 00:47:31,695 --> 00:47:34,615 No. I'm way over here, cheese ball. 620 00:48:02,768 --> 00:48:05,229 I'm gonna zap that sucker to bits! 621 00:48:05,312 --> 00:48:06,647 Come here! 622 00:48:11,485 --> 00:48:12,653 Wait! 623 00:48:15,322 --> 00:48:17,491 Save it for the Cortezes. 624 00:48:18,659 --> 00:48:20,202 Excellent idea. 625 00:48:22,538 --> 00:48:26,083 I don't get it! I saw it go through this wall. 626 00:48:26,166 --> 00:48:27,292 What's your assessment, Juni? 627 00:48:27,376 --> 00:48:29,044 I'd think better with food in my belly. 628 00:48:30,754 --> 00:48:32,464 I think we should go up there and check it out. 629 00:48:32,548 --> 00:48:36,093 - Up there, to the top of the volcano? - Yep. 630 00:48:36,176 --> 00:48:38,720 Not even if my micrograpplers were working. 631 00:48:39,596 --> 00:48:42,057 - Gary would be brave enough to do it. - Nope. 632 00:48:42,141 --> 00:48:44,935 Nothing you can say can change my mind. 633 00:48:48,522 --> 00:48:50,816 - What did you just say? - I didn't. 634 00:48:54,820 --> 00:48:56,029 Race you to the top! 635 00:49:14,089 --> 00:49:15,257 Volcano. 636 00:49:17,301 --> 00:49:18,886 Juni, stay back. 637 00:49:22,264 --> 00:49:23,891 It's not active. 638 00:49:26,727 --> 00:49:27,895 Juni! 639 00:49:32,691 --> 00:49:35,736 What are you waiting for? Get me out of here! 640 00:49:36,487 --> 00:49:39,698 If my auto retractor was working, I'd get us both back up there! 641 00:49:40,782 --> 00:49:42,784 Okay. I'm gonna grab your hand. 642 00:49:44,912 --> 00:49:46,038 Okay. 643 00:49:47,915 --> 00:49:49,166 Okay. 644 00:49:54,588 --> 00:49:55,923 My cell phone! 645 00:49:59,092 --> 00:50:01,178 Why'd you stop? Something wrong? 646 00:50:01,261 --> 00:50:02,262 Close your eyes. 647 00:50:03,096 --> 00:50:04,139 Why? 648 00:50:07,518 --> 00:50:08,685 Juni! 649 00:50:08,769 --> 00:50:10,938 - What? - I'm sorry! 650 00:50:27,162 --> 00:50:29,456 How long have we been falling? 651 00:50:30,374 --> 00:50:33,377 I don't know. My watch doesn't tell time. 652 00:50:33,961 --> 00:50:35,128 Best guess? 653 00:50:35,546 --> 00:50:37,798 I'd say about three hours. 654 00:50:38,674 --> 00:50:40,133 Feels like four. 655 00:50:52,646 --> 00:50:54,856 How could you be eating at a time like this? 656 00:50:54,940 --> 00:50:57,609 You know that tickling sensation you get when you fall? 657 00:50:57,693 --> 00:50:58,735 Of course. 658 00:50:58,819 --> 00:51:01,655 That pretty much went away after the first hour. 659 00:51:03,031 --> 00:51:04,032 Ground! 660 00:51:08,328 --> 00:51:10,163 What happened? 661 00:51:10,247 --> 00:51:13,083 I don't know! We're floating! 662 00:51:15,794 --> 00:51:17,087 Who are you? 663 00:51:17,170 --> 00:51:19,840 - Do you see something? - Over there, hiding. 664 00:51:20,340 --> 00:51:22,801 - What do you want? - I want to get down. 665 00:51:22,884 --> 00:51:26,263 I'm Carmen Cortez, Special Agent of the OSS. 666 00:51:26,346 --> 00:51:31,393 I'm Romero, sole inhabitant of this island of Leeke Leeke. 667 00:51:33,437 --> 00:51:36,064 Sole human inhabitant, that is. 668 00:51:36,857 --> 00:51:39,693 - And you are? - Tired and hungry. 669 00:51:39,776 --> 00:51:42,738 Nice to meet you, tired and hungry. 670 00:51:44,573 --> 00:51:47,618 - Careful! You'll crush my island! - Sorry. 671 00:51:47,701 --> 00:51:50,287 We just fell four hours. We're a little clumsy right now. 672 00:51:50,370 --> 00:51:53,206 You weren't falling. It was an illusion. 673 00:51:57,252 --> 00:51:58,420 Magic? 674 00:52:02,382 --> 00:52:03,759 Science. 675 00:52:08,639 --> 00:52:10,474 Quickly, we must get somewhere safe! 676 00:52:19,900 --> 00:52:21,652 I'm a genetic specialist. 677 00:52:21,735 --> 00:52:25,155 I needed a controlled environment for my experiments. 678 00:52:25,739 --> 00:52:26,907 The creatures we've been hearing? 679 00:52:28,575 --> 00:52:30,661 My experiments, run amok. 680 00:52:31,286 --> 00:52:32,412 What happened? 681 00:52:37,250 --> 00:52:39,503 I thought I would make a fortune from it. 682 00:52:39,586 --> 00:52:41,838 Kids everywhere would have their own miniature zoos, 683 00:52:41,922 --> 00:52:44,257 right there in their bedrooms. 684 00:52:44,341 --> 00:52:45,926 A miniature zoo? 685 00:52:47,427 --> 00:52:51,264 God's creatures on a manageable scale. 686 00:52:57,020 --> 00:52:58,480 Unbelievable. 687 00:52:59,064 --> 00:53:01,692 I called it "Romero's Zoo," 688 00:53:01,775 --> 00:53:04,403 genetically miniaturized animals. 689 00:53:04,486 --> 00:53:07,447 Lions, tigers, bears, penguins. 690 00:53:09,950 --> 00:53:10,951 Monkeys. 691 00:53:13,161 --> 00:53:14,913 Monkeys in a barrel. 692 00:53:14,996 --> 00:53:17,249 Careful. Careful. 693 00:53:22,462 --> 00:53:26,216 One day, I accidentally mixed up two or three different test tubes 694 00:53:26,299 --> 00:53:29,302 and created a new species altogether. 695 00:53:38,478 --> 00:53:42,065 Romero's Zoo Too. 696 00:53:42,149 --> 00:53:45,444 An entirely new miniature zoo 697 00:53:46,236 --> 00:53:50,407 where each species is unlike any creature you've ever seen. 698 00:53:52,284 --> 00:53:53,744 Horse-fly? 699 00:53:55,787 --> 00:53:57,038 Cat-fish. 700 00:53:58,165 --> 00:53:59,666 Spider-monkey? 701 00:54:01,835 --> 00:54:03,170 Bull-frog. 702 00:54:05,464 --> 00:54:07,090 Slizzards. 703 00:54:07,174 --> 00:54:08,675 Stay away from those. 704 00:54:08,759 --> 00:54:11,136 And so, I started to think, 705 00:54:11,219 --> 00:54:14,973 if only I could make them all a wee bit bigger, 706 00:54:15,056 --> 00:54:17,768 you know, for kids with meatier hands. 707 00:54:19,352 --> 00:54:22,522 That's where things went very wrong. 708 00:54:22,606 --> 00:54:25,150 I applied a growth serum, 709 00:54:25,233 --> 00:54:27,861 and they took to it all too well. 710 00:54:37,954 --> 00:54:39,247 No! 711 00:54:39,331 --> 00:54:42,584 And I've been locked up in here ever since. 712 00:54:43,543 --> 00:54:46,087 I'm afraid to go out there again. 713 00:54:49,049 --> 00:54:52,177 They've tried to gobble me up on more than one occasion. 714 00:54:52,260 --> 00:54:54,304 Why do they despise me so? 715 00:54:55,722 --> 00:54:57,224 I created them. 716 00:55:01,728 --> 00:55:04,731 Do you think God stays in heaven 717 00:55:04,815 --> 00:55:08,610 because he, too, lives in fear of what he's created 718 00:55:10,153 --> 00:55:11,655 here on Earth? 719 00:55:12,197 --> 00:55:14,366 Stop looking at me like that. 720 00:55:15,492 --> 00:55:16,576 I'm no loon. 721 00:55:16,660 --> 00:55:19,496 What I'm still trying to figure out is why this island doesn't show up 722 00:55:19,579 --> 00:55:21,498 on even our most advanced satellites. 723 00:55:21,581 --> 00:55:25,335 I created a cloaking device to shield my island from curious eyes. 724 00:55:25,418 --> 00:55:28,171 Anything electronically powered that comes within a mile radius 725 00:55:28,255 --> 00:55:29,464 instantly shuts down. 726 00:55:29,548 --> 00:55:32,008 Any radar that passes over me is displaced, 727 00:55:32,092 --> 00:55:34,845 creating the illusion that my island doesn't exist. 728 00:55:35,428 --> 00:55:36,763 The Transmooker device. 729 00:55:37,597 --> 00:55:38,765 How did you know? 730 00:55:38,849 --> 00:55:40,517 Your cloaking device is highly coveted. 731 00:55:40,600 --> 00:55:43,061 People everywhere are trying to get their hands on it. 732 00:55:48,441 --> 00:55:50,443 Are you sure we're the only humans here? 733 00:55:56,199 --> 00:55:59,870 There they are. Two children, judging by their size. 734 00:55:59,953 --> 00:56:01,329 What is this? 735 00:56:01,413 --> 00:56:03,623 It's a miniature of the island. 736 00:56:07,502 --> 00:56:10,213 The center point of the volcano provides a gravitational basis 737 00:56:10,297 --> 00:56:13,216 for which my miniature creatures can line up exactly 738 00:56:13,300 --> 00:56:15,051 to their larger clone counterparts. 739 00:56:15,635 --> 00:56:18,555 So, wherever your miniature creatures are on this model, 740 00:56:18,638 --> 00:56:20,432 it's where the bigger ones are outside? 741 00:56:20,515 --> 00:56:23,894 Correct. I can keep track of their whereabouts this way. 742 00:56:23,977 --> 00:56:27,939 See? The two intruder children are being chased by a slizzard. 743 00:56:28,023 --> 00:56:30,108 - Gary and Gerti. - Leave 'em. 744 00:56:30,191 --> 00:56:31,318 We have to go help them! 745 00:56:31,401 --> 00:56:33,570 They shouldn't be snooping around my island to begin with! 746 00:56:33,653 --> 00:56:35,739 - I'm with you, dude. - We have to help them. 747 00:56:35,822 --> 00:56:37,908 I'm not going out there! I'll be eaten! 748 00:56:40,911 --> 00:56:42,662 What a bizarre man. 749 00:56:45,165 --> 00:56:48,001 - Help us! Somebody! - Help! 750 00:56:48,084 --> 00:56:49,502 What are you guys doing down there? 751 00:56:49,586 --> 00:56:51,338 That's real funny, clown. Get us out! 752 00:56:51,421 --> 00:56:54,841 We tried to activate our micrograpplers, but they didn't deploy! 753 00:56:54,925 --> 00:56:56,718 Nothing works here. 754 00:56:56,801 --> 00:56:58,929 Yeah, we know that now. Thanks for the update, carrot top. 755 00:56:59,012 --> 00:57:01,848 - Juni, come back. They need our help. - I'll help them. 756 00:57:02,599 --> 00:57:07,062 I want to get him back over here so I can push him back over myself. 757 00:57:07,145 --> 00:57:08,355 - Hurry up. - Come on. 758 00:57:08,897 --> 00:57:11,608 Here, Gary. Give me your hand. 759 00:57:13,568 --> 00:57:14,653 Thank you, Carmen. 760 00:57:18,990 --> 00:57:22,202 Here, Gerti, give me your hand. 761 00:57:22,577 --> 00:57:24,120 Just wait till my father gets here. 762 00:57:25,205 --> 00:57:27,040 Your father's coming? 763 00:57:31,294 --> 00:57:34,422 - Where are you taking me now, Carmen? - Hold on. 764 00:57:39,052 --> 00:57:41,972 Why are you still hiding? We're kids, not monsters. 765 00:57:42,055 --> 00:57:43,056 What's the difference? 766 00:57:43,139 --> 00:57:45,642 Relax. They're OSS Agents, as well. 767 00:57:45,725 --> 00:57:47,852 - Level One. - They're Donnagon's kids. 768 00:57:48,269 --> 00:57:49,396 Agent Donnagon? 769 00:57:49,479 --> 00:57:51,481 You work for the OSS, don't you? 770 00:57:51,564 --> 00:57:53,733 - I work for a man named Donnagon. - Who is this guy? 771 00:57:53,817 --> 00:57:55,902 Donnagon's not interested in your creatures. 772 00:57:55,986 --> 00:57:57,028 Why not? 773 00:57:57,112 --> 00:57:59,114 The Transmooker device that hides your island, 774 00:57:59,197 --> 00:58:00,949 that's what Donnagon really wants. 775 00:58:01,032 --> 00:58:02,325 That's not nearly as interesting. 776 00:58:02,409 --> 00:58:06,413 Now that Donnagon's head of the OSS, he has the power to take it from you. 777 00:58:06,496 --> 00:58:07,914 What are you babbling about now, Juni? 778 00:58:07,998 --> 00:58:11,459 The Transmooker you took from the President's daughter, Gary. 779 00:58:11,543 --> 00:58:12,961 It was just a prototype. 780 00:58:13,044 --> 00:58:15,005 The real Transmooker device is here on this island. 781 00:58:15,088 --> 00:58:18,425 It's even more powerful and can shut down all technology on the planet. 782 00:58:18,508 --> 00:58:21,761 You said your father's on his way. I think he's coming to pick it up. 783 00:58:22,345 --> 00:58:23,763 You're all liars. 784 00:58:23,847 --> 00:58:26,141 Do you really think you're gonna turn us on our own father? 785 00:58:26,224 --> 00:58:28,268 Did your dad tell you the mission you went on 786 00:58:28,351 --> 00:58:30,186 was just a setup for Carmen and me? 787 00:58:30,270 --> 00:58:32,564 - Why not? - He has his reasons. 788 00:58:32,647 --> 00:58:36,276 That's what being a good spy is all about, trust no one. 789 00:58:36,359 --> 00:58:38,361 How to Be a Spy, we've read it. 790 00:58:38,445 --> 00:58:43,324 Read it again. A good spy makes no binding connections with family or friends. 791 00:58:43,408 --> 00:58:45,493 I don't believe in that, do you? 792 00:58:45,577 --> 00:58:47,996 If you want to be a good spy, you better believe it. 793 00:58:48,079 --> 00:58:51,291 My father's a great spy, so let's grow up, shall we? 794 00:58:51,374 --> 00:58:55,003 Whatever my father's done, it's what it takes to play in the big world. 795 00:58:55,086 --> 00:58:57,505 Like it or not. Come on, Gerti. Let's go. 796 00:58:59,716 --> 00:59:03,553 - He's right. - Why can't you side with me just once? 797 00:59:03,636 --> 00:59:05,889 There are no sides. You're right, and he's right, too. 798 00:59:05,972 --> 00:59:07,974 That's what being a spy means. 799 00:59:08,058 --> 00:59:09,809 - Well, I don't like it. - Then quit. 800 00:59:09,893 --> 00:59:11,978 - I will. - Yeah, right. 801 00:59:30,997 --> 00:59:32,123 Donnagon was right. 802 00:59:32,207 --> 00:59:35,210 Their DragonSpy doesn't show up anywhere on radar. 803 00:59:36,336 --> 00:59:38,588 I am not interested in finding the sub. 804 00:59:40,548 --> 00:59:45,553 Remember that year I insisted on doing the children's dental work myself? 805 00:59:45,637 --> 00:59:47,430 How could I forget? 806 00:59:49,808 --> 00:59:53,353 I installed a nonelectrical tracking device in their teeth, 807 00:59:53,436 --> 00:59:55,105 my own invention. 808 00:59:55,188 --> 00:59:56,940 But I haven't been able to test it, 809 00:59:57,899 --> 00:59:59,150 until 810 01:00:00,568 --> 01:00:01,861 now. 811 01:00:03,154 --> 01:00:04,697 Honey, it works! 812 01:00:05,865 --> 01:00:07,534 Hard to believe. 813 01:00:07,617 --> 01:00:09,119 But according to this, 814 01:00:11,621 --> 01:00:13,498 they're in the middle of the ocean. 815 01:00:13,581 --> 01:00:15,625 Above sea level. 816 01:00:15,708 --> 01:00:18,378 But where they are on the map, there's no land mass. 817 01:00:19,712 --> 01:00:21,172 How can that be? 818 01:00:23,508 --> 01:00:24,801 Now what? 819 01:00:25,969 --> 01:00:27,846 Something's got us. 820 01:00:51,578 --> 01:00:53,246 What is it? 821 01:00:53,329 --> 01:00:54,539 Your mother. 822 01:00:54,622 --> 01:00:57,292 - Mom? - We wanted to join you. 823 01:00:58,001 --> 01:00:59,002 Are you nuts? 824 01:00:59,085 --> 01:01:00,628 We needed a bigger boat. 825 01:01:00,712 --> 01:01:03,298 And we brought real food. 826 01:01:03,381 --> 01:01:06,467 None of that freeze-dried stuff you think's so chic. 827 01:01:06,551 --> 01:01:08,178 - Son-in-law. - Yeah? 828 01:01:08,261 --> 01:01:10,054 Make yourself useful. 829 01:01:10,597 --> 01:01:11,681 Why are you here? 830 01:01:11,764 --> 01:01:14,225 We wanted to help get our grandchildren back! 831 01:01:16,186 --> 01:01:18,813 We will get our grandchildren back. 832 01:01:19,731 --> 01:01:22,192 Wait. You've got something on your lip. 833 01:01:22,275 --> 01:01:24,319 - What? - Got it. 834 01:01:25,945 --> 01:01:30,700 Mom, Dad, I am a big girl now, and I can take care of myself, okay? 835 01:01:30,783 --> 01:01:33,369 And Gregorio and I, we can take care of finding our children. 836 01:01:33,453 --> 01:01:35,455 No, you don't seem to understand. 837 01:01:35,538 --> 01:01:39,667 This isn't you and Gregorio simply saving the world again. 838 01:01:39,751 --> 01:01:43,171 This time, we all have much more to lose if you fail. 839 01:01:43,254 --> 01:01:45,048 Carmen and Juni. 840 01:01:45,131 --> 01:01:48,551 You cannot come with us. It is too dangerous. 841 01:01:48,635 --> 01:01:52,805 You mean we can't handle ourselves. 842 01:02:03,233 --> 01:02:06,194 May I have my moustache back? Please? 843 01:02:08,696 --> 01:02:11,282 If Donnagon really is on his way, 844 01:02:12,450 --> 01:02:15,161 we have to destroy the Transmooker. 845 01:02:16,579 --> 01:02:17,914 Where is it? 846 01:02:17,997 --> 01:02:21,501 The other side of the island. Not easy to get to. 847 01:02:22,210 --> 01:02:25,838 The journey alone is more dangerous than the Transmooker itself. 848 01:02:25,922 --> 01:02:27,215 I made sure of it. 849 01:02:27,840 --> 01:02:28,967 Show us. 850 01:02:29,884 --> 01:02:31,594 You're not going out there, are you? 851 01:02:31,678 --> 01:02:33,888 We don't have much choice, do we? 852 01:02:33,972 --> 01:02:35,431 With those monsters running around? 853 01:02:35,515 --> 01:02:38,893 I don't believe they're monsters. Maybe you shouldn't, either. 854 01:02:38,977 --> 01:02:41,187 - What should I believe? - I don't know. 855 01:02:41,271 --> 01:02:44,816 You're always in here hiding. Maybe they just wanna be with you. 856 01:02:44,899 --> 01:02:46,609 Be with me? 857 01:02:46,693 --> 01:02:49,362 They wanna be picking me out of their teeth, is what they wanna be. 858 01:02:49,445 --> 01:02:51,447 You just gotta show them who's boss. 859 01:02:51,531 --> 01:02:52,573 You're not afraid? 860 01:02:55,159 --> 01:02:57,370 First thing you gotta do is... 861 01:02:59,038 --> 01:03:00,748 Fall into this pit. 862 01:03:04,794 --> 01:03:06,337 How does it work? 863 01:03:06,421 --> 01:03:08,965 Supposedly, they're run magnetically. 864 01:03:10,883 --> 01:03:13,219 We should be able to ride over a determined path. 865 01:03:23,730 --> 01:03:26,232 We have to get the Transmooker before they do. 866 01:03:26,316 --> 01:03:27,483 Right. 867 01:03:37,201 --> 01:03:39,579 Slizzards. Oh, no. 868 01:03:49,088 --> 01:03:50,757 This is cool. 869 01:03:57,764 --> 01:04:00,016 Juni! Juni! 870 01:04:01,017 --> 01:04:02,643 I think we should get off now. 871 01:04:03,353 --> 01:04:05,313 - Why? - Trust me! 872 01:04:07,774 --> 01:04:09,400 Jump now! 873 01:04:18,743 --> 01:04:20,370 Gary and Gerti. 874 01:04:20,787 --> 01:04:23,206 I told you they were following us. 875 01:04:30,713 --> 01:04:32,965 You have one new message. 876 01:04:33,049 --> 01:04:34,550 Message one. 877 01:04:34,634 --> 01:04:39,347 Hello, Alexandra, it's me, Agent Juni Cortez. I'm on a mission. 878 01:04:40,431 --> 01:04:41,849 I know I shouldn't be. 879 01:04:41,933 --> 01:04:43,893 But I had an idea for you and your father. 880 01:04:43,976 --> 01:04:46,187 Simply tell him you need to talk to him. 881 01:04:46,270 --> 01:04:50,900 Tell him it's nothing urgent, but someday it might be urgent. 882 01:04:51,317 --> 01:04:54,570 And you need to open the communication lines right now. 883 01:04:54,654 --> 01:04:56,864 So give me a call. Love to hear from you. 884 01:04:56,948 --> 01:04:59,242 And right now it's about... 885 01:04:59,325 --> 01:05:02,120 Silly me, I forgot my watch doesn't tell time. 886 01:05:02,203 --> 01:05:03,496 And... 887 01:05:03,913 --> 01:05:05,706 Something's wrong. Take the wheel. 888 01:05:05,790 --> 01:05:07,125 Gotta go. Good luck! 889 01:05:07,625 --> 01:05:09,627 - Juni! - End of message. 890 01:05:15,550 --> 01:05:17,051 Gregorio, the signal 891 01:05:17,135 --> 01:05:18,803 - requires that you go around... - He won't listen to you. 892 01:05:18,886 --> 01:05:21,931 - He won't listen to you, Mother. - Choose another direction. 893 01:05:22,014 --> 01:05:25,601 He wants to make sure he loses the children again. 894 01:05:25,685 --> 01:05:28,396 If you would only listen to us and do what we're saying. 895 01:05:28,479 --> 01:05:29,772 You're tracking them all wrong. 896 01:05:29,856 --> 01:05:31,941 Ingrid, tell him he's tracking them all wrong. 897 01:05:32,024 --> 01:05:35,236 Mom, Dad, I have told you before, and I will tell you again, 898 01:05:35,319 --> 01:05:37,071 no backseat driving. 899 01:05:37,155 --> 01:05:40,867 When Gregorio is at the wheel, no one tells him what to do. 900 01:05:42,493 --> 01:05:44,120 Turn here, honey. 901 01:05:46,205 --> 01:05:47,373 Sorry. 902 01:05:47,457 --> 01:05:51,627 You're sure you're reading that map correctly? 903 01:05:52,378 --> 01:05:56,716 The coordinates correspond to Carmen and Juni's current position. 904 01:05:56,799 --> 01:06:01,012 These are my children. And I will find them my way! 905 01:06:04,265 --> 01:06:07,768 I never understand a single word he's saying. Never. 906 01:06:07,852 --> 01:06:12,273 Not only were we set up, but I bet Donnagon knew all along 907 01:06:12,356 --> 01:06:15,485 that you'd hack your way into taking this assignment. 908 01:06:15,568 --> 01:06:17,987 I was wondering the same thing. 909 01:06:20,448 --> 01:06:22,200 Juni, open up. 910 01:06:22,283 --> 01:06:23,534 What? 911 01:06:24,076 --> 01:06:27,580 Dad installed these trackers in case we ever got lost. 912 01:06:33,044 --> 01:06:34,837 Hurry. Take mine out. 913 01:06:36,422 --> 01:06:38,758 And why are we doing this? 914 01:06:43,429 --> 01:06:46,891 - When we get lost, who saves us? - Mom and Dad. 915 01:06:46,974 --> 01:06:49,185 Now, if Mom and Dad also disappear, 916 01:06:49,268 --> 01:06:51,854 who's gonna stop Donnagon from using the Transmooker device? 917 01:06:51,938 --> 01:06:53,231 Donnagon wants us all together 918 01:06:53,314 --> 01:06:55,858 so he can destroy the island and all of us with it. 919 01:06:55,942 --> 01:06:58,528 Mom and Dad, even Romero. 920 01:06:58,611 --> 01:07:00,071 We can't let Mom and Dad find us. 921 01:07:01,948 --> 01:07:03,658 Or Donnagon wins. 922 01:07:04,742 --> 01:07:06,410 A big sacrifice. 923 01:07:06,494 --> 01:07:08,287 Family is sacrifice. 924 01:07:14,252 --> 01:07:17,088 What happened? What did you just do? 925 01:07:20,508 --> 01:07:22,134 We lost Carmen. 926 01:07:24,428 --> 01:07:25,805 And Juni? 927 01:07:26,639 --> 01:07:27,848 Juni's still on-line. 928 01:07:31,143 --> 01:07:32,478 I love you. 929 01:07:38,484 --> 01:07:39,986 That can't be. 930 01:07:41,821 --> 01:07:44,240 Okay, okay. What do we do? 931 01:07:49,495 --> 01:07:50,997 I don't know. 932 01:08:01,674 --> 01:08:06,220 Maybe this is like the mission of the spies who didn't want to be found. 933 01:08:06,721 --> 01:08:10,266 You know, if they don't want to be found, 934 01:08:10,349 --> 01:08:13,519 maybe their position is compromised. 935 01:08:21,694 --> 01:08:25,990 Now, Gregorio, don't tell me you didn't have a backup plan. 936 01:08:27,992 --> 01:08:32,288 Ingrid, was Juni wearing that charm necklace 937 01:08:32,371 --> 01:08:34,415 I sent him for Christmas last year? 938 01:08:34,874 --> 01:08:37,501 - He never takes it off. - Then we got him. 939 01:08:38,169 --> 01:08:41,714 I was worried about Juni's well-being, 940 01:08:42,340 --> 01:08:47,637 so I put a tracer in his necklace. 941 01:08:49,138 --> 01:08:52,516 - There he is. - Thanks, Dad. 942 01:08:52,600 --> 01:08:55,645 Are you sure you don't want me to take over the wheel? 943 01:08:55,728 --> 01:08:58,689 That's funny. It's funny. 944 01:09:07,365 --> 01:09:08,908 Back to work. 945 01:09:09,408 --> 01:09:11,160 Where are we? 946 01:09:11,243 --> 01:09:15,206 Well, not far from the antechamber. 947 01:09:15,289 --> 01:09:17,249 I think it's behind us. 948 01:09:26,175 --> 01:09:28,761 Don't move. Maybe it's friendly. 949 01:09:30,888 --> 01:09:32,556 Maybe it's not. 950 01:09:35,518 --> 01:09:36,769 Let's go! 951 01:09:52,827 --> 01:09:56,997 It's an underwater cave. We'll have to go all the way around. 952 01:09:57,123 --> 01:09:58,958 That'll take all day. 953 01:09:59,041 --> 01:10:00,543 There must be a faster... 954 01:10:17,476 --> 01:10:19,562 What is this place? 955 01:10:23,482 --> 01:10:25,693 Do you think that's real gold? 956 01:10:26,861 --> 01:10:30,489 Gross! This is so slimy. 957 01:10:31,782 --> 01:10:32,992 I hate mold. 958 01:10:33,701 --> 01:10:34,910 I can hear your thoughts. 959 01:10:35,703 --> 01:10:38,456 - What? - And you can hear mine! 960 01:10:38,539 --> 01:10:42,585 Our mouths aren't moving, but we can hear what we're thinking. 961 01:10:43,127 --> 01:10:44,211 Say something. 962 01:10:48,048 --> 01:10:49,425 How strange. 963 01:10:49,759 --> 01:10:52,219 We can only communicate by thought. 964 01:10:52,303 --> 01:10:53,471 Magic. 965 01:10:54,472 --> 01:10:55,556 Think something. 966 01:10:57,224 --> 01:10:58,851 Your feet stink. 967 01:10:59,477 --> 01:11:00,728 I wonder. 968 01:11:08,736 --> 01:11:11,655 Okay, this place is really weird. 969 01:11:11,739 --> 01:11:14,325 - Let's go. - Good thinking. 970 01:11:19,622 --> 01:11:22,291 Now, this is more like it. 971 01:11:23,959 --> 01:11:25,836 Treasure. 972 01:11:29,882 --> 01:11:31,592 Skeletons. 973 01:11:31,675 --> 01:11:33,344 Dead skeletons. 974 01:11:34,720 --> 01:11:36,722 Is there any other kind? 975 01:11:42,269 --> 01:11:46,440 This must've been where the pirate prisoners and treasure were kept. 976 01:11:56,575 --> 01:12:01,622 This must've been a pretty special necklace for them to die fighting over it. 977 01:12:02,414 --> 01:12:04,500 One necklace to rule them all... 978 01:12:04,583 --> 01:12:07,294 - Put it back, Juni! - I didn't take it yet. 979 01:12:07,378 --> 01:12:09,338 I can read your mind, remember? 980 01:12:09,421 --> 01:12:11,549 This land is ancient and cursed. 981 01:12:11,632 --> 01:12:15,344 If you take anything, you'll doom us both. Let's go! 982 01:12:44,039 --> 01:12:46,417 Come on! I think I found a way out. 983 01:12:46,500 --> 01:12:48,085 Which way? 984 01:12:48,168 --> 01:12:51,130 I don't know. You pick, right or left? 985 01:12:52,298 --> 01:12:53,465 Right. 986 01:12:58,804 --> 01:13:00,264 Wait a minute. 987 01:13:00,347 --> 01:13:01,557 No! 988 01:13:02,391 --> 01:13:03,726 We went in a circle. 989 01:13:03,809 --> 01:13:05,561 What? 990 01:13:05,644 --> 01:13:07,438 Come on. Let's try it again. 991 01:13:10,316 --> 01:13:12,693 Come on, Juni! I know what we did wrong. 992 01:13:13,319 --> 01:13:15,112 We've gotta go left. 993 01:13:18,449 --> 01:13:20,659 Maybe I should put this back. 994 01:13:21,535 --> 01:13:23,662 Where are the dead skeletons? 995 01:13:32,463 --> 01:13:33,672 Carmen! 996 01:13:43,641 --> 01:13:45,017 Juni! 997 01:13:50,940 --> 01:13:52,399 Help me! 998 01:14:01,325 --> 01:14:02,910 Hey, bonehead! 999 01:14:12,711 --> 01:14:14,046 Oh, no. 1000 01:14:20,302 --> 01:14:23,597 - Why is this happening? - I don't know! 1001 01:14:29,269 --> 01:14:30,396 Wait a minute! 1002 01:14:30,479 --> 01:14:32,481 You took something, didn't you? 1003 01:14:32,564 --> 01:14:35,150 No! You told me not to! 1004 01:14:35,901 --> 01:14:37,528 Why would I? 1005 01:14:40,656 --> 01:14:42,282 Juni! 1006 01:14:42,366 --> 01:14:43,784 Carmen! 1007 01:14:51,917 --> 01:14:53,002 Wait. 1008 01:14:58,674 --> 01:14:59,717 I'm sorry. 1009 01:15:09,852 --> 01:15:12,688 Carmen! Carmen! 1010 01:15:20,988 --> 01:15:23,574 - You, too, huh? - Yeah. 1011 01:15:25,534 --> 01:15:28,203 Where's your brother? Did he get eaten? 1012 01:15:28,287 --> 01:15:32,291 No. He's out there looking for Juni. 1013 01:15:32,374 --> 01:15:34,710 You know he squashed Juni's bug on purpose. 1014 01:15:35,961 --> 01:15:36,962 Yeah, I know. 1015 01:15:37,046 --> 01:15:39,006 Now he wants to squash Juni. 1016 01:15:39,089 --> 01:15:40,716 Don't you think we should get out of here? 1017 01:15:48,307 --> 01:15:51,351 Carmen! 1018 01:15:52,936 --> 01:15:56,482 I'm dreaming. I am totally dreaming. 1019 01:15:59,485 --> 01:16:01,445 And I'm hungry, too. 1020 01:16:15,209 --> 01:16:18,629 You like honey-roasted ham and potatoes, don't you? 1021 01:16:18,712 --> 01:16:20,297 That's what flavor this is. 1022 01:16:21,215 --> 01:16:22,925 Highly nutritious. 1023 01:16:23,008 --> 01:16:26,095 Packed with protein and essential carbs. 1024 01:16:29,890 --> 01:16:32,142 Everything a growing centaur needs. 1025 01:16:34,019 --> 01:16:35,395 You're welcome. 1026 01:16:43,821 --> 01:16:47,574 Well, well, well, your friend likes freeze-dried. 1027 01:16:47,658 --> 01:16:49,118 So does mine. 1028 01:16:59,211 --> 01:17:02,548 All right, buddy. Let's kick their butts. 1029 01:17:04,258 --> 01:17:06,260 - We're waiting. - Come on. 1030 01:17:06,802 --> 01:17:09,555 Can't let you bust up my dad's machine, Juni. 1031 01:17:13,142 --> 01:17:15,894 So I guess I'll just have to bust you up. 1032 01:17:15,978 --> 01:17:17,729 We can take 'em. 1033 01:17:17,813 --> 01:17:19,606 Come on, buddy. We can take 'em. 1034 01:17:19,690 --> 01:17:22,609 I don't think we can take 'em! 1035 01:17:28,615 --> 01:17:32,494 Must try and help them. Must. 1036 01:17:32,578 --> 01:17:37,833 So, even if your dad is behind all this, you'd still side with him over what's right? 1037 01:17:37,916 --> 01:17:39,376 Right? 1038 01:17:39,459 --> 01:17:41,336 How do you ever know what's right? 1039 01:17:41,420 --> 01:17:45,090 Trust me, when the moment comes, you'll know. 1040 01:17:49,761 --> 01:17:51,388 I think that moment's come. 1041 01:17:52,389 --> 01:17:53,390 CARMEN: Jump! 1042 01:18:01,773 --> 01:18:03,025 Come on! 1043 01:18:03,942 --> 01:18:05,736 Show 'em who's boss. 1044 01:18:06,445 --> 01:18:08,238 Show 'em who's boss. 1045 01:18:09,031 --> 01:18:10,490 I'm the boss. 1046 01:18:15,996 --> 01:18:17,331 I'm the... 1047 01:18:32,804 --> 01:18:34,056 Look out! 1048 01:18:36,892 --> 01:18:38,644 Forward, go, man. 1049 01:18:47,319 --> 01:18:50,656 Come on, spidey. You can do it. Yeah! 1050 01:19:04,920 --> 01:19:09,841 Your creature's lame. So are you, lame-o. 1051 01:19:09,925 --> 01:19:11,718 It's all over for you, squirt. 1052 01:19:11,802 --> 01:19:15,347 Too bad your dork sister's not here to cheer me on. 1053 01:19:47,421 --> 01:19:49,214 I don't want to hurt you, Carmen. 1054 01:19:50,132 --> 01:19:52,551 You're so full of shiitake mushrooms. 1055 01:19:56,096 --> 01:19:57,222 Put it down, Carmen. 1056 01:20:00,142 --> 01:20:01,643 Put it down. 1057 01:20:09,609 --> 01:20:11,737 Okay. All right. 1058 01:20:13,822 --> 01:20:15,490 Gerti, a little assistance here. 1059 01:20:15,574 --> 01:20:17,993 Don't look at me, Brother. You're fighting a girl. 1060 01:20:18,368 --> 01:20:19,411 You're gonna lose. 1061 01:20:24,958 --> 01:20:26,877 I'm siding with you. 1062 01:20:27,252 --> 01:20:28,712 Thanks. 1063 01:20:29,588 --> 01:20:31,089 But just this once. 1064 01:20:36,511 --> 01:20:37,763 Cortezes. 1065 01:20:45,812 --> 01:20:48,065 You gonna help me or not? 1066 01:21:11,296 --> 01:21:13,590 Well, there it is. 1067 01:21:14,257 --> 01:21:16,134 How do you know? 1068 01:21:16,218 --> 01:21:19,721 'Cause it's big and weird and in the middle of the room. 1069 01:21:19,805 --> 01:21:21,139 Good point. 1070 01:21:29,147 --> 01:21:30,482 Careful, Juni! 1071 01:21:30,565 --> 01:21:33,735 If you don't shut it down right, you can bring the entire world to an end. 1072 01:21:33,819 --> 01:21:35,946 - Thanks. - I'm serious. 1073 01:21:36,029 --> 01:21:38,323 Well, we have to shut it down. 1074 01:21:39,408 --> 01:21:41,743 This turns that off. 1075 01:21:42,911 --> 01:21:45,622 And that turns this off. 1076 01:21:47,082 --> 01:21:50,669 He said there's something tricky about the third switch. 1077 01:21:56,508 --> 01:21:58,844 Too late, Gary. We got here first. 1078 01:21:58,927 --> 01:22:02,597 Just stand up against the wall like a good boy and leave us alone. 1079 01:22:02,681 --> 01:22:05,684 Nice try, but we brought friends this time. 1080 01:22:06,643 --> 01:22:09,312 Romero. What are you doing outside of your cage? 1081 01:22:09,396 --> 01:22:10,939 I have no idea. 1082 01:22:13,942 --> 01:22:15,068 Donnagon. 1083 01:22:15,152 --> 01:22:18,447 Hello, Agents. Warming it up for me? 1084 01:22:19,698 --> 01:22:21,950 Are you ready to cooperate this time, Romero? 1085 01:22:22,033 --> 01:22:23,702 - I... - Good. 1086 01:22:23,785 --> 01:22:27,122 This should be pain and simple. 1087 01:22:30,292 --> 01:22:32,002 What did you do? 1088 01:22:32,085 --> 01:22:33,879 He started the Transmooker! 1089 01:22:34,546 --> 01:22:36,214 You said three switches. 1090 01:22:36,298 --> 01:22:39,176 The entire world will shut down instantly. 1091 01:22:39,259 --> 01:22:41,136 Good going, cheese ball. 1092 01:22:41,219 --> 01:22:42,304 What do we do? 1093 01:22:42,387 --> 01:22:45,390 You must bind together the three toggle switches. 1094 01:22:49,269 --> 01:22:50,520 They won't stay up! 1095 01:22:51,271 --> 01:22:52,647 - Machete elastic wonder! - Machete elastic wonder! 1096 01:22:52,731 --> 01:22:53,899 Here, grab it! 1097 01:23:00,071 --> 01:23:02,657 Give it to me. Give it! 1098 01:23:02,741 --> 01:23:05,243 - Dad... - Give it to me. 1099 01:23:06,870 --> 01:23:08,580 Give it to me 1100 01:23:10,832 --> 01:23:11,917 or else... 1101 01:23:12,876 --> 01:23:14,377 Give it to him, Carmen. 1102 01:23:20,759 --> 01:23:24,763 - Where'd it go? Where'd it go? - I don't know. 1103 01:23:25,096 --> 01:23:28,517 - The spork took it. - Back to its nest. 1104 01:23:29,142 --> 01:23:30,185 Don't. 1105 01:23:30,268 --> 01:23:32,395 I know where the nest is, Dad. 1106 01:23:32,479 --> 01:23:35,649 I also have Romero's instruction book. 1107 01:23:35,941 --> 01:23:36,942 Hey! 1108 01:23:37,108 --> 01:23:38,235 Brat. 1109 01:23:38,818 --> 01:23:40,111 Come on! 1110 01:23:54,960 --> 01:23:57,796 It's just over that big hill. 1111 01:23:59,714 --> 01:24:01,716 Are you sure this is the right way? 1112 01:24:01,800 --> 01:24:04,135 My watch has a GPS satellite, you dope. 1113 01:24:04,970 --> 01:24:07,097 Wait a minute. How can this be? 1114 01:24:07,180 --> 01:24:11,017 When you took out the Transmooker, the island cloaking device was shut down. 1115 01:24:11,101 --> 01:24:12,978 Then what are we doing on foot? 1116 01:24:14,604 --> 01:24:16,231 Later, Romero. 1117 01:24:30,370 --> 01:24:33,331 There it is! Get up there, Dad! Come on! 1118 01:24:33,415 --> 01:24:38,253 Okay, Magna Men, we're gonna need a human ladder starting right here. 1119 01:24:39,254 --> 01:24:40,463 Carmen! 1120 01:24:48,513 --> 01:24:51,182 - What? - An agent's only as good as her gadgets. 1121 01:25:01,151 --> 01:25:03,862 They're heading for the beach. 1122 01:25:13,913 --> 01:25:15,540 Help! 1123 01:25:31,473 --> 01:25:33,141 The kid was right. 1124 01:25:54,746 --> 01:25:55,789 What are you doing? 1125 01:25:55,872 --> 01:25:58,708 Trying to remote-pilot our submarine to the surface so we can get out of here. 1126 01:25:58,792 --> 01:26:01,836 Get on your GPS and see where Mom and Dad are. 1127 01:26:04,464 --> 01:26:08,718 This can't be right. This shows that they're right next to us. 1128 01:26:14,683 --> 01:26:15,767 Oh, no! 1129 01:26:15,850 --> 01:26:17,852 That's no way to greet your grandparents. 1130 01:26:17,936 --> 01:26:19,270 Come on. 1131 01:26:19,771 --> 01:26:21,147 Grandpa! 1132 01:26:22,232 --> 01:26:23,441 Juni. 1133 01:26:24,234 --> 01:26:25,777 Come here, come here. 1134 01:26:28,154 --> 01:26:33,618 Always take this with you wherever you go, and I'll always be there. 1135 01:26:33,702 --> 01:26:34,953 I promise, Grandpa. 1136 01:26:36,663 --> 01:26:37,706 Not you guys! 1137 01:26:39,124 --> 01:26:42,877 You don't want to be rescued. You don't want to be saved. 1138 01:26:42,961 --> 01:26:44,546 That's all right. 1139 01:26:44,629 --> 01:26:47,048 We thought you might need us. 1140 01:26:47,132 --> 01:26:48,508 Go talk to your father. 1141 01:26:48,591 --> 01:26:51,094 - Dad! Come on, Dad. Look at me. - Hey, Mom. 1142 01:26:51,177 --> 01:26:52,262 Two spies who didn't want to be found? 1143 01:26:52,345 --> 01:26:54,097 - Yes. - Yes. I like your thinking. 1144 01:26:54,180 --> 01:26:56,474 But you know what? Those spies didn't have me for a mom. 1145 01:26:56,558 --> 01:26:57,767 - Come on. - Thank you. 1146 01:26:57,851 --> 01:26:58,977 Hey. 1147 01:27:00,937 --> 01:27:02,731 I'll always need you. 1148 01:27:04,649 --> 01:27:05,859 Come on. 1149 01:27:06,484 --> 01:27:09,738 Carmen Elizabeth Juanita, come here to your papa. 1150 01:27:09,821 --> 01:27:10,905 You okay, hon? 1151 01:27:10,989 --> 01:27:13,116 - All right. Information. Quick. - Okay. 1152 01:27:13,199 --> 01:27:17,203 We have the Transmooker device, but we need to get off this island right now. 1153 01:27:17,287 --> 01:27:19,497 What do you think we're here for? Let's go. 1154 01:27:20,915 --> 01:27:22,834 We'll explain it on the way. 1155 01:27:22,917 --> 01:27:24,753 You won't believe who's behind this. 1156 01:27:26,171 --> 01:27:28,256 It couldn't be any more perfect. 1157 01:27:28,339 --> 01:27:30,842 This better not be what I think it is. 1158 01:27:31,426 --> 01:27:34,012 It's all being taken care of, right? 1159 01:27:34,095 --> 01:27:35,930 Get the Transmooker device, Felix. 1160 01:27:36,681 --> 01:27:37,932 Felix? 1161 01:27:38,433 --> 01:27:40,059 Sorry, Gregorio. 1162 01:27:50,028 --> 01:27:53,114 A little power goes a long way, doesn't it? 1163 01:27:53,531 --> 01:27:55,366 Reprogram this one, Gerti. 1164 01:27:55,450 --> 01:27:59,996 I want to start by wiping the Cortez family from the face of the earth. 1165 01:28:00,288 --> 01:28:01,539 Uncle Felix, how could you? 1166 01:28:02,040 --> 01:28:03,416 I'm not your uncle. 1167 01:28:03,500 --> 01:28:05,126 But we treated you like family. 1168 01:28:05,210 --> 01:28:07,962 Donnagon said if I joined him, he wouldn't get rid of me 1169 01:28:08,046 --> 01:28:10,465 like he's gonna do to you guys. 1170 01:28:11,132 --> 01:28:12,383 You can't argue with that. 1171 01:28:12,967 --> 01:28:16,471 - Do you still have power in your watch? - Yep. 1172 01:28:16,554 --> 01:28:19,432 - Programming complete, Father. - Thank you, Gerti. 1173 01:28:19,516 --> 01:28:21,476 Try remote-piloting the choppers. 1174 01:28:24,479 --> 01:28:28,274 Well, Cortezes, any last words? 1175 01:28:28,358 --> 01:28:30,151 None that I can say in front of my children. 1176 01:28:30,235 --> 01:28:31,736 Not to mention your mother. 1177 01:28:41,412 --> 01:28:44,040 Let's settle this the old-fashioned way. 1178 01:28:46,209 --> 01:28:48,628 - Kick his butt! - Yeah, kick his butt! 1179 01:28:49,254 --> 01:28:50,755 Not like that. 1180 01:28:52,423 --> 01:28:53,675 Headbutt. 1181 01:29:02,308 --> 01:29:03,810 Sleeper hold. 1182 01:29:06,104 --> 01:29:08,064 Use his own weight against him. 1183 01:29:08,731 --> 01:29:09,941 Yeah. 1184 01:29:14,821 --> 01:29:17,574 - Get up! - Do what I showed you last night! 1185 01:29:17,991 --> 01:29:19,033 Suplex. 1186 01:29:24,455 --> 01:29:27,500 - Even I can fight better than that. - Mom. 1187 01:29:27,584 --> 01:29:29,210 Triple backflip! 1188 01:29:59,616 --> 01:30:00,783 Gerti? 1189 01:30:01,826 --> 01:30:03,786 What did you... Why? 1190 01:30:03,870 --> 01:30:06,039 Don't even get me started. 1191 01:30:06,122 --> 01:30:10,418 Just wait till Mom finds out you tried to take over the world again. 1192 01:30:10,501 --> 01:30:16,132 No. Please, please, please. Don't tell your mother. Please? 1193 01:30:45,703 --> 01:30:47,997 Hello. Hello, there, Mr. President. 1194 01:30:50,333 --> 01:30:54,837 By order of the President, you've been temporarily disavowed. 1195 01:31:02,220 --> 01:31:03,805 You're fired. 1196 01:31:05,515 --> 01:31:08,142 Looks like I lost this round, but I'll be back. 1197 01:31:08,226 --> 01:31:09,727 Hopefully, you're on the good side next time. 1198 01:31:10,645 --> 01:31:14,107 We'll see, but you never know. 1199 01:31:16,609 --> 01:31:20,655 Don't worry. He gets out of line, I'll straighten him out. 1200 01:31:20,738 --> 01:31:22,532 You go, Gerti. 1201 01:31:27,078 --> 01:31:30,498 You tried to save us. Why? 1202 01:31:37,755 --> 01:31:39,215 Because you are my family. 1203 01:31:42,218 --> 01:31:45,847 You know, there isn't a man on this earth 1204 01:31:45,930 --> 01:31:48,933 we'd ever think would be good enough for our daughter, 1205 01:31:49,017 --> 01:31:52,270 - but... - You come pretty close. 1206 01:31:58,443 --> 01:32:02,447 By order of the President, you are the new director of the OSS. 1207 01:32:03,406 --> 01:32:04,991 Congratulations. 1208 01:32:06,159 --> 01:32:08,244 Do... Are they... 1209 01:32:14,917 --> 01:32:16,252 Level One. 1210 01:32:17,628 --> 01:32:18,671 No, thanks. 1211 01:32:19,172 --> 01:32:22,133 - You don't want it? - I'm leaving the OSS. 1212 01:32:23,342 --> 01:32:26,345 I've seen what it takes to be a top spy, 1213 01:32:26,429 --> 01:32:32,310 and I think I can be of better use to the world by just being the best me. 1214 01:32:32,894 --> 01:32:35,354 But what about all the cool gadgets? 1215 01:32:35,438 --> 01:32:37,940 I got the best gadget right here. 1216 01:32:38,441 --> 01:32:42,361 Use number one, a stylish bracelet. 1217 01:32:43,404 --> 01:32:46,074 - See you around? - Yes. 1218 01:32:53,623 --> 01:32:55,333 Go ahead. Say it. 1219 01:32:55,416 --> 01:32:58,377 - What? - "I told you so." 1220 01:33:01,005 --> 01:33:02,173 Never. 1221 01:33:03,633 --> 01:33:04,967 Wait. 1222 01:33:10,723 --> 01:33:13,267 - Thank you. - You got it, boss. 1223 01:34:06,404 --> 01:34:11,909 Carmen! Carmen! Carmen! Carmen! 1224 01:34:15,872 --> 01:34:18,332 - I am not going out there. - Yes, you are. 1225 01:34:18,416 --> 01:34:20,126 You're a spy, you're undercover, 1226 01:34:20,209 --> 01:34:22,211 and you have to make them think you're a pop star. 1227 01:34:22,295 --> 01:34:23,838 I can't sing. 1228 01:34:23,921 --> 01:34:25,548 Who can these days? 1229 01:34:25,631 --> 01:34:29,844 I can't tell you how many artists have used my Machete miracle microphone. 1230 01:34:29,927 --> 01:34:32,513 I can't sing 1231 01:34:32,597 --> 01:34:34,473 This'll make you dance like Britney Lopez. 1232 01:34:35,183 --> 01:34:36,267 What about me? 1233 01:34:36,350 --> 01:34:39,770 This'll make you play like Angus Van Santana. 1234 01:34:39,854 --> 01:34:41,814 - Cool. - Now get out there and rock! 1235 01:37:16,927 --> 01:37:18,679 What, are you surprised your gadgets work? 1236 01:37:18,763 --> 01:37:22,099 I just realized I never put any batteries in this. 1237 01:37:33,361 --> 01:37:34,570 Action. 1238 01:37:39,784 --> 01:37:41,160 Back to one. 1239 01:37:43,954 --> 01:37:44,955 Ready. 1240 01:37:45,039 --> 01:37:46,499 Yeah, but... 1241 01:37:46,582 --> 01:37:49,418 Hold those positions, guys, we're looking at light on her face. 1242 01:37:52,797 --> 01:37:54,215 My precious. 1243 01:37:55,299 --> 01:37:58,677 We're nearing the destination zone, where all... 1244 01:37:58,761 --> 01:38:00,346 No. And then the next sentence is 1245 01:38:00,429 --> 01:38:03,224 "The location radius where all the disappearances." 1246 01:38:03,307 --> 01:38:05,643 We're nearing destination zone. 1247 01:38:05,726 --> 01:38:08,687 The location radius where all the disappear... 1248 01:38:08,771 --> 01:38:10,147 Stop! 1249 01:38:10,231 --> 01:38:11,315 Okay. 1250 01:38:12,483 --> 01:38:16,237 We're nearing destination zone, where all the... 1251 01:38:17,071 --> 01:38:18,280 Stop! 1252 01:38:18,364 --> 01:38:20,032 I know it. I don't know it. 1253 01:38:21,200 --> 01:38:23,786 Juni, take wheel! 1254 01:38:26,831 --> 01:38:28,165 What is it? 1255 01:38:33,003 --> 01:38:34,463 Okay, what is it? 1256 01:38:47,685 --> 01:38:48,811 Okay. 1257 01:38:58,446 --> 01:39:00,906 Well, well, well, well... 1258 01:39:00,990 --> 01:39:05,494 Man, you're not an easy man to find, you and your island of Leeke Leeke. 1259 01:39:05,578 --> 01:39:07,788 I'm Dinky. Winks, that is. 1260 01:39:07,872 --> 01:39:10,916 Heard you had a wild place here, and sir, 1261 01:39:11,000 --> 01:39:14,128 I was thinking you might be interested in a little business proposition. 1262 01:39:14,837 --> 01:39:17,131 You ready? Theme park. 1263 01:39:17,214 --> 01:39:18,340 Think about it. 1264 01:39:18,841 --> 01:39:22,636 Families on safari, crazy critters running all over the place. 1265 01:39:24,513 --> 01:39:26,182 Hi, there, fella. 1266 01:39:30,227 --> 01:39:32,646 You can see it already, can't you? 1267 01:39:33,647 --> 01:39:37,026 We'd be great together. What do you say? 1268 01:39:38,305 --> 01:40:38,252 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 92850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.