All language subtitles for Should We Kiss First EP19 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,509 --> 00:00:06,149 (Mu Han's Winter) 2 00:00:06,149 --> 00:00:08,879 (Live, Buy, Build) 3 00:00:08,879 --> 00:00:11,149 (Live life, Buy a house, Humans live) 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,989 (Cook rice, Write a poem, Build a dream, Smile) 5 00:00:23,562 --> 00:00:27,202 How should I live this short life? 6 00:00:27,723 --> 00:00:29,232 How? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,339 Tell me, Byeol. 8 00:00:36,479 --> 00:00:38,550 (Mu Han's Spring) 9 00:00:49,890 --> 00:00:51,760 (Let's live for today.) 10 00:00:54,229 --> 00:00:56,599 (Let's live for today. I live again today.) 11 00:00:56,599 --> 00:01:00,099 (Let's live for today. I live again today. I live.) 12 00:01:01,640 --> 00:01:03,869 I'm living with her. 13 00:01:06,140 --> 00:01:08,879 Gosh, life is too long. 14 00:01:09,679 --> 00:01:12,550 I wish I'd known sooner... 15 00:01:13,080 --> 00:01:14,980 that dying isn't horrifying, 16 00:01:15,220 --> 00:01:17,789 but living is. 17 00:01:19,319 --> 00:01:21,989 Lucky you. You have a short life. 18 00:01:22,459 --> 00:01:25,060 I have to live like this for 40 more years. 19 00:01:25,060 --> 00:01:27,700 Hey, 401! 20 00:01:28,060 --> 00:01:29,330 I'm talking from 501! 21 00:01:29,530 --> 00:01:31,230 Can you hear me? 22 00:01:31,670 --> 00:01:35,140 If you can, hit the ceiling two times! 23 00:01:36,310 --> 00:01:37,670 What the... 24 00:01:39,679 --> 00:01:40,909 Hey, 401! 25 00:01:43,409 --> 00:01:45,920 No! Don't go! 26 00:01:46,019 --> 00:01:48,780 Help! Please help me out! 27 00:01:49,789 --> 00:01:51,450 Please help! 28 00:01:55,720 --> 00:01:59,259 Gosh, it's cold. It's so cold. 29 00:02:01,759 --> 00:02:04,999 (Soon Jin's Spring) 30 00:02:12,880 --> 00:02:16,350 That's right. Every living thing... 31 00:02:17,249 --> 00:02:18,649 is beautiful... 32 00:02:19,880 --> 00:02:21,149 just by existing. 33 00:02:31,760 --> 00:02:34,359 (I live for today, I also live today, I live.) 34 00:02:34,360 --> 00:02:37,100 (I live with her, I live with people.) 35 00:02:43,969 --> 00:02:45,439 My day... 36 00:02:46,040 --> 00:02:49,880 is a time of living as well as a time of dying. 37 00:02:51,309 --> 00:02:52,980 How will I live? 38 00:02:54,179 --> 00:02:55,820 How will I die? 39 00:02:56,619 --> 00:02:58,420 The one thing I'm certain about... 40 00:02:59,489 --> 00:03:01,360 is that I'm not alone. 41 00:03:02,860 --> 00:03:06,029 I'm not lonely anymore. 42 00:03:07,230 --> 00:03:10,469 - We're living again today. - We're living again today. 43 00:03:12,739 --> 00:03:15,910 (The days left) 44 00:03:15,910 --> 00:03:19,010 (Sungeui Hospital) 45 00:03:27,219 --> 00:03:28,749 Excuse me, I'm coming in. 46 00:03:31,290 --> 00:03:33,589 - Do you like your room? - No. 47 00:03:33,898 --> 00:03:36,368 - Would you like a different room? - No. 48 00:03:36,589 --> 00:03:38,260 Please let me out. 49 00:03:38,730 --> 00:03:40,559 Where is your wife? 50 00:03:40,730 --> 00:03:42,230 I'm right here. 51 00:03:46,070 --> 00:03:48,739 Please sit down. I'll explain the schedule. 52 00:04:00,320 --> 00:04:02,549 You have a CT scan tomorrow at 8am, 53 00:04:02,550 --> 00:04:05,320 so you shouldn't eat anything from 8pm tonight. 54 00:04:05,689 --> 00:04:06,790 No eating? 55 00:04:06,790 --> 00:04:08,760 The injection will be done hypodermically, 56 00:04:08,760 --> 00:04:09,929 not into your vein. 57 00:04:09,929 --> 00:04:12,929 It'll be done once every two days starting tomorrow. 58 00:04:13,100 --> 00:04:14,759 You simply need to get shots. 59 00:04:14,759 --> 00:04:17,099 So it'll be easier than chemotherapy. 60 00:04:17,300 --> 00:04:18,730 Have you gotten these shots? 61 00:04:19,100 --> 00:04:20,840 Have you had cancer? 62 00:04:23,340 --> 00:04:24,739 Are there any side effects? 63 00:04:25,040 --> 00:04:28,540 If it isn't compatible with him, he'll have stomachaches and vomit. 64 00:04:28,679 --> 00:04:31,479 But it has less side effects than regular anticancer medicine. 65 00:04:31,850 --> 00:04:33,520 He just has to watch out for depression. 66 00:04:33,520 --> 00:04:35,280 I'm already depressed. 67 00:04:36,420 --> 00:04:38,590 Do you have any more questions? 68 00:04:39,259 --> 00:04:40,619 When will I be discharged? 69 00:04:41,220 --> 00:04:43,660 Without any side effects, you'll be discharged in three days. 70 00:04:46,400 --> 00:04:48,698 Goodness, is your blood type AB? 71 00:04:50,300 --> 00:04:51,800 I knew it. 72 00:04:52,429 --> 00:04:54,739 You knew what? That I'm a genius? 73 00:04:55,139 --> 00:04:58,040 No. You don't have to know. 74 00:04:59,309 --> 00:05:00,710 I'll leave you now. 75 00:05:08,520 --> 00:05:10,119 Your birthday will be here soon. 76 00:05:10,790 --> 00:05:12,489 What do you want to do on your birthday? 77 00:05:13,259 --> 00:05:15,460 What could a cancer patient want for a birthday? 78 00:05:16,460 --> 00:05:18,558 What's your blood type? 79 00:05:18,889 --> 00:05:20,900 It's type B, right? A bad woman. 80 00:05:21,100 --> 00:05:22,400 I'm type O. 81 00:05:23,100 --> 00:05:24,199 A good woman. 82 00:05:24,569 --> 00:05:25,670 I don't know. 83 00:05:27,069 --> 00:05:28,939 Well, sure. 84 00:05:29,100 --> 00:05:32,369 We haven't known each other's blood type until now. 85 00:05:33,280 --> 00:05:36,349 There are so many things that I don't know about you. 86 00:05:37,280 --> 00:05:39,748 For a month from now... 87 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 No. 88 00:05:42,650 --> 00:05:44,688 For six months from now, 89 00:05:44,689 --> 00:05:46,960 let's learn about each other quickly. 90 00:06:16,749 --> 00:06:18,590 "I'm sorry I'm dying." 91 00:06:20,290 --> 00:06:21,989 "We can't do anything about it." 92 00:06:24,429 --> 00:06:26,159 "So just accept it." 93 00:06:29,670 --> 00:06:31,230 I don't know about anything else, 94 00:06:32,739 --> 00:06:34,539 but I don't think I can tell I Deun. 95 00:06:38,110 --> 00:06:41,139 I Deun. You're daydreaming again. 96 00:06:42,579 --> 00:06:43,679 I'm sorry. 97 00:06:45,179 --> 00:06:47,078 Do you want me to teach you how to brew coffee? 98 00:06:49,319 --> 00:06:50,389 Pardon? 99 00:06:51,119 --> 00:06:52,249 Really? 100 00:06:52,590 --> 00:06:54,758 Let's start with drip coffee. 101 00:06:56,530 --> 00:06:59,359 Even if you use the same coffee beans, 102 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 coffee tastes different every time. 103 00:07:01,429 --> 00:07:03,198 The taste changes depending on the barista, 104 00:07:03,199 --> 00:07:04,800 and on his or her mood. 105 00:07:06,600 --> 00:07:09,369 Hold it 3 to 4cm above the filter perpendicularly. 106 00:07:09,910 --> 00:07:13,139 Pour it as if you're placing water above the beans. 107 00:07:17,280 --> 00:07:19,780 You look at it for 30 to 40 seconds. 108 00:07:20,079 --> 00:07:21,850 Think of it as a tea ceremony. 109 00:07:25,150 --> 00:07:26,289 It's dripping. 110 00:07:29,119 --> 00:07:30,559 Pour water again. 111 00:07:40,340 --> 00:07:42,270 You repeat this process for four minutes. 112 00:07:43,040 --> 00:07:44,439 Coffee is about waiting. 113 00:07:45,069 --> 00:07:46,739 You can be happy while waiting. 114 00:07:46,939 --> 00:07:49,309 And you can take a break and meditate. 115 00:07:50,309 --> 00:07:51,809 You should take a break too. 116 00:07:52,410 --> 00:07:55,280 Even if you can't drink it, you can take a break. 117 00:08:09,199 --> 00:08:10,530 Then... 118 00:08:10,770 --> 00:08:13,698 I will be with you at every moment. 119 00:08:14,239 --> 00:08:16,008 That's what she said, but where did she go? 120 00:08:21,410 --> 00:08:24,650 You locked me up here. Where have you been? 121 00:08:24,850 --> 00:08:27,579 Try to bear with it, even if you feel trapped. 122 00:08:27,579 --> 00:08:31,250 Getting mad won't change anything. 123 00:08:31,250 --> 00:08:33,589 You've always been a loner in seclusion anyway. 124 00:08:33,589 --> 00:08:36,260 This is like a hotel room. It's nice. 125 00:08:36,328 --> 00:08:38,929 Why did you buy so much when you're the only one eating? 126 00:08:39,359 --> 00:08:40,829 Are you here on a picnic? 127 00:08:41,099 --> 00:08:44,599 I didn't buy them. Some guardian angel brought them. 128 00:08:44,599 --> 00:08:46,770 I felt bad to refuse her kindness. 129 00:08:46,770 --> 00:08:48,870 You aren't planning on eating here, are you? 130 00:08:49,069 --> 00:08:50,540 It smells. 131 00:08:51,209 --> 00:08:53,339 Should I go next door and eat it? 132 00:08:54,510 --> 00:08:56,849 Stop making that rumbling noise. 133 00:08:56,849 --> 00:08:58,479 Don't make me feel bad. 134 00:08:58,479 --> 00:09:00,479 It's my stomach growling. I can't help it. 135 00:09:00,479 --> 00:09:02,120 You don't even let me go out. 136 00:09:02,219 --> 00:09:03,819 Go ahead and eat if you want. 137 00:09:03,819 --> 00:09:07,020 It's not like I want to eat alone. 138 00:09:07,559 --> 00:09:10,490 I can't refuse friendship. 139 00:09:11,790 --> 00:09:13,929 Enjoy your friendship. 140 00:09:14,059 --> 00:09:15,358 Get your stomach filled. 141 00:09:16,329 --> 00:09:19,000 Then I'll eat... 142 00:09:19,699 --> 00:09:21,870 this tasteless food alone. 143 00:09:36,050 --> 00:09:37,550 Stupid drumstick. 144 00:09:39,120 --> 00:09:40,520 I'm starving. 145 00:09:42,530 --> 00:09:44,160 Gosh, I'm so angry. 146 00:09:44,229 --> 00:09:45,859 I feel dizzy. 147 00:09:46,900 --> 00:09:48,630 I feel like I'm dying. 148 00:09:50,229 --> 00:09:53,300 They say you shouldn't bother people when they're eating. 149 00:09:53,300 --> 00:09:54,699 Are you enjoying eating... 150 00:09:54,699 --> 00:09:56,439 - in front of a sick person? - No. 151 00:09:56,439 --> 00:09:58,108 I'm not just sick, I'm terminally ill. 152 00:09:58,109 --> 00:10:00,280 You know there are sick people everywhere. 153 00:10:00,380 --> 00:10:02,209 You look the healthiest of them all. 154 00:10:02,339 --> 00:10:04,849 Also, a living person should live. 155 00:10:04,849 --> 00:10:07,679 A living person? Does that mean I'm a dead person? 156 00:10:08,250 --> 00:10:09,620 I'm a living person too. 157 00:10:09,620 --> 00:10:11,790 You won't die from skipping a meal. 158 00:10:11,790 --> 00:10:14,858 If you want to eat with me, you have to get better. 159 00:10:15,059 --> 00:10:16,829 You want to eat with me, don't you? 160 00:10:18,030 --> 00:10:20,559 Don't look at me. Just go to sleep. 161 00:10:20,559 --> 00:10:21,800 Go to bed. 162 00:10:24,229 --> 00:10:25,429 I'm going to eat. 163 00:10:29,939 --> 00:10:32,069 Don't look at me. 164 00:11:06,439 --> 00:11:07,478 Honey. 165 00:11:11,179 --> 00:11:14,650 Honey, you're still pretty even if you don't dress up. 166 00:11:15,579 --> 00:11:18,819 We're going to take our clothes off anyway. 167 00:11:19,219 --> 00:11:21,219 I don't care how you're dressed. 168 00:11:22,459 --> 00:11:23,530 Just come out. 169 00:11:24,059 --> 00:11:26,660 Freeze. Put your hands up. 170 00:11:27,359 --> 00:11:28,400 What? 171 00:11:28,400 --> 00:11:30,968 I said put your hands up. 172 00:12:10,939 --> 00:12:12,108 It's been a while. 173 00:12:23,750 --> 00:12:26,719 Today, I'm a cop. 174 00:12:29,530 --> 00:12:31,459 Are you not mad at me anymore? 175 00:12:34,000 --> 00:12:36,729 You and Mu Han both... 176 00:12:37,030 --> 00:12:38,829 helped Soon Jin. 177 00:12:40,540 --> 00:12:42,670 Good job. 178 00:13:02,290 --> 00:13:05,589 We'll be able to sleep comfortably now. 179 00:13:29,650 --> 00:13:32,620 Who is that? Who's ruining the mood? 180 00:13:40,929 --> 00:13:42,228 I'm sorry for visiting at such a late hour. 181 00:13:42,229 --> 00:13:44,099 I'm Officer Kim from Seoul Western District Patrol Division. 182 00:13:44,099 --> 00:13:46,069 I'm Officer Lee from the same patrol division. 183 00:13:46,300 --> 00:13:47,939 What brings two officers... 184 00:13:48,540 --> 00:13:50,010 to my house? 185 00:13:51,240 --> 00:13:53,579 You both are unbelievable. 186 00:13:53,780 --> 00:13:56,579 Your wife is guilty of impersonating a cop. 187 00:13:56,709 --> 00:13:58,550 And you're guilty of special larceny. 188 00:13:58,809 --> 00:13:59,819 You know what I mean, right? 189 00:14:06,920 --> 00:14:10,660 Why are you just standing there? Let's go to my place. 190 00:14:12,500 --> 00:14:14,459 Let's go home with me. 191 00:14:16,569 --> 00:14:18,098 Let's go to my house. 192 00:14:18,099 --> 00:14:20,270 You did it out of love, 193 00:14:20,270 --> 00:14:23,569 so I'll just let you off with a penalty this time. 194 00:14:23,569 --> 00:14:25,209 Oh, okay. Thank you. 195 00:14:25,309 --> 00:14:27,380 You guys can go home now. 196 00:14:27,609 --> 00:14:28,640 Okay. 197 00:14:28,640 --> 00:14:30,179 Excuse me, Officer Kim. 198 00:14:30,179 --> 00:14:33,679 Can I take a look at the CCTV footage one more time? 199 00:14:35,890 --> 00:14:38,750 - Why? Let's just go. - Just one more time. 200 00:14:40,689 --> 00:14:42,559 I can't get you out. 201 00:14:42,559 --> 00:14:45,089 Loosen up. Please don't do this to me. 202 00:14:45,290 --> 00:14:47,728 Don't add onto the hardships I'm going through right now. 203 00:14:47,729 --> 00:14:50,170 I really can't take any more trouble. 204 00:14:50,170 --> 00:14:51,170 My goodness. 205 00:15:06,750 --> 00:15:07,849 I'm so impressed. 206 00:15:09,750 --> 00:15:11,650 You're the best, honey. 207 00:15:11,650 --> 00:15:12,718 What? 208 00:15:13,160 --> 00:15:14,819 Even after watching this? 209 00:15:22,900 --> 00:15:24,929 Can we keep the tree? 210 00:15:37,250 --> 00:15:39,250 Are you doing well? 211 00:15:42,280 --> 00:15:43,790 I'm... 212 00:15:44,949 --> 00:15:46,420 doing well. 213 00:15:49,890 --> 00:15:53,660 Are you doing well? 214 00:15:56,569 --> 00:15:57,800 I'm... 215 00:15:58,900 --> 00:16:00,640 doing well. 216 00:16:02,870 --> 00:16:05,339 Why aren't you answering me? 217 00:16:09,309 --> 00:16:13,348 I have no energy because I'm so hungry. 218 00:16:15,120 --> 00:16:19,520 If I had the energy to run away, I would've. 219 00:16:19,990 --> 00:16:23,359 Don't even dream of running away. 220 00:16:24,229 --> 00:16:26,699 Lying in bed helplessly like this... 221 00:16:27,760 --> 00:16:29,870 makes me feel like I'm really about to die. 222 00:16:30,670 --> 00:16:32,429 I felt like I could live. 223 00:16:33,540 --> 00:16:37,240 But here, I keep thinking about death. 224 00:16:37,609 --> 00:16:40,839 Then let's talk about living. 225 00:16:42,780 --> 00:16:45,550 What do you want to eat once you get discharged? 226 00:16:46,380 --> 00:16:47,449 Homemade food. 227 00:16:49,390 --> 00:16:50,650 Then... 228 00:16:51,449 --> 00:16:53,059 where do you want to go? 229 00:16:53,620 --> 00:16:54,620 Home. 230 00:16:54,620 --> 00:16:56,559 What do you want for your birthday? 231 00:16:57,390 --> 00:17:01,030 I'm contemplating on what to get for you. 232 00:17:02,500 --> 00:17:03,629 Time. 233 00:17:07,300 --> 00:17:09,510 I'm not scared of dying. 234 00:17:10,710 --> 00:17:13,579 But I'm really scared of wasting time like this. 235 00:17:15,079 --> 00:17:18,108 I don't like the way I look in a patient gown. 236 00:17:19,480 --> 00:17:21,220 I seem pitiful. 237 00:17:24,950 --> 00:17:26,490 I want to live a free life... 238 00:17:27,618 --> 00:17:29,959 without having to have this stuck on my arm. 239 00:17:30,629 --> 00:17:32,030 Even if it's for a day. 240 00:17:33,859 --> 00:17:36,270 I don't want to live pathetically anymore. 241 00:17:42,970 --> 00:17:46,440 I like how you look in a patient gown. 242 00:17:47,139 --> 00:17:48,408 Who wouldn't... 243 00:17:48,940 --> 00:17:52,280 feel nervous at a hospital? Everyone feels that way. 244 00:17:53,020 --> 00:17:56,619 Even I don't think you're going to die, 245 00:17:57,389 --> 00:17:59,158 so stop whining. 246 00:18:01,319 --> 00:18:02,760 Your IV ran out. 247 00:18:04,530 --> 00:18:06,158 I should ask the nurse to change it. 248 00:18:06,700 --> 00:18:08,300 Code blue. Code blue. 249 00:18:08,500 --> 00:18:11,930 There's a code blue in Ward 21, Room Number 2103. 250 00:18:12,540 --> 00:18:14,200 Code blue. Code blue. 251 00:18:14,540 --> 00:18:17,609 There's a code blue in Ward 21, Room Number 2103. 252 00:18:43,800 --> 00:18:46,069 Do you want to sleep over? 253 00:18:48,669 --> 00:18:50,069 Should I... 254 00:18:51,339 --> 00:18:52,408 go over? 17372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.