All language subtitles for Should We Kiss First EP15 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:03,350 What is it? 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,488 Mu Han. 3 00:00:39,750 --> 00:00:41,019 Why are you avoiding my kiss? 4 00:00:41,650 --> 00:00:42,820 Because I don't want to... 5 00:00:44,790 --> 00:00:45,820 right now. 6 00:00:46,159 --> 00:00:47,189 "Right now"? 7 00:00:47,820 --> 00:00:50,589 So it's not because you hate me? 8 00:00:51,490 --> 00:00:52,600 Fine. 9 00:00:53,100 --> 00:00:56,199 Since you don't want to do it now, then I'll try a little later. 10 00:00:56,470 --> 00:00:58,269 Why are you doing this all of a sudden? 11 00:00:58,670 --> 00:01:00,070 You're acting like a different person. 12 00:01:00,839 --> 00:01:02,609 You put on a totally different face. 13 00:01:02,869 --> 00:01:04,269 What's wrong with you? 14 00:01:05,639 --> 00:01:06,809 You're scaring me. 15 00:01:06,940 --> 00:01:09,080 I thought nothing scared you. 16 00:01:09,479 --> 00:01:11,580 Isn't that why you're staying here? 17 00:01:11,580 --> 00:01:13,219 Maybe I'm scared of something now... 18 00:01:13,820 --> 00:01:16,320 - because of you. - Then you should ask. 19 00:01:16,949 --> 00:01:19,050 Fear comes from the unknown. 20 00:01:19,389 --> 00:01:20,520 Once you find out, 21 00:01:22,296 --> 00:01:23,696 that fear might go away. 22 00:01:29,059 --> 00:01:30,229 Why... 23 00:01:33,021 --> 00:01:35,182 did you go to Switzerland? 24 00:01:37,570 --> 00:01:40,039 The International Advertising Festival is in October. 25 00:01:40,279 --> 00:01:42,809 And I'm pretty sure you didn't go there to buy me a watch. 26 00:01:43,309 --> 00:01:44,550 Why did you lie... 27 00:01:44,979 --> 00:01:46,580 to go all the way there? 28 00:01:47,119 --> 00:01:48,479 And why did you... 29 00:01:50,550 --> 00:01:52,320 register our marriage without even telling me? 30 00:01:52,919 --> 00:01:54,660 Is it because... 31 00:01:55,089 --> 00:01:58,389 you want me to have all your property once you die? 32 00:01:58,690 --> 00:01:59,929 And who is that for? 33 00:02:00,430 --> 00:02:03,029 Is that for me or you? 34 00:02:03,300 --> 00:02:05,399 Who are you doing this for? 35 00:02:06,240 --> 00:02:09,469 Please do me a favor, 36 00:02:09,939 --> 00:02:13,539 and don't tell me that you're doing this for me. 37 00:02:14,210 --> 00:02:15,439 Then what about you? 38 00:02:16,150 --> 00:02:17,980 Why are you staying here when I'm about to die? 39 00:02:18,450 --> 00:02:19,579 Who are you doing this for? 40 00:02:20,020 --> 00:02:21,950 Is it for me or you? 41 00:02:22,589 --> 00:02:24,150 Who is this for? 42 00:02:26,719 --> 00:02:29,219 I wish you'd say that you're doing this for me. 43 00:02:31,860 --> 00:02:33,599 It doesn't have to be entirely because of me. 44 00:02:34,200 --> 00:02:36,529 I don't care if I only take up a tiny fraction. 45 00:02:39,129 --> 00:02:41,799 This can't be the only thing that's keeping you here, right? 46 00:02:43,469 --> 00:02:44,839 It's not, right? 47 00:02:47,939 --> 00:02:49,849 You don't seem to know, 48 00:02:50,379 --> 00:02:52,149 so I'll show it to you. 49 00:03:08,099 --> 00:03:09,969 Just take the money and forget the lawsuit. 50 00:03:10,069 --> 00:03:11,869 You'll get hurt, both body and mind. 51 00:03:12,430 --> 00:03:14,270 It won't be just you who'll get hurt. 52 00:03:15,740 --> 00:03:17,369 I have nobody. 53 00:03:17,569 --> 00:03:20,379 Come on. There must be someone. 54 00:03:21,240 --> 00:03:24,010 There's that nameless witness. 55 00:03:29,749 --> 00:03:31,849 Why did you go to Switzerland? 56 00:03:32,760 --> 00:03:36,029 Why did you lie to go all the way there? 57 00:03:46,170 --> 00:03:48,539 Why can't you eat? 58 00:03:50,110 --> 00:03:52,339 How can you eat so well? 59 00:03:53,110 --> 00:03:56,279 Why? Don't you like that I eat well? 60 00:03:57,080 --> 00:03:58,150 Don't you know? 61 00:03:59,550 --> 00:04:01,050 Once you start hating someone, 62 00:04:01,749 --> 00:04:04,089 you start hating everything about them. 63 00:04:33,419 --> 00:04:35,620 For whom are you doing this? 64 00:04:36,820 --> 00:04:37,890 Is it for you... 65 00:04:38,419 --> 00:04:39,760 or for him? 66 00:04:43,159 --> 00:04:44,960 You should save him. 67 00:05:11,390 --> 00:05:12,859 It doesn't look like medicine, 68 00:05:13,419 --> 00:05:15,060 but poison. 69 00:05:16,560 --> 00:05:17,960 I can hear you. 70 00:05:17,960 --> 00:05:21,460 You should talk to yourself more quietly. 71 00:05:26,500 --> 00:05:28,370 This is medicine. 72 00:05:28,669 --> 00:05:29,669 Drink it. 73 00:05:34,239 --> 00:05:35,339 I'm relieved. 74 00:05:36,010 --> 00:05:37,409 Even if it was poison, 75 00:05:38,349 --> 00:05:39,849 I was going to drink it. 76 00:06:02,370 --> 00:06:04,062 What are you doing there? 77 00:06:05,010 --> 00:06:07,710 Why bother knocking when you're going to come in anyway. 78 00:06:08,239 --> 00:06:10,909 Are you running away to hide from me? 79 00:06:10,909 --> 00:06:13,150 I can run, but I can't hide. 80 00:06:13,279 --> 00:06:14,880 So what's the point of catching me? 81 00:06:14,880 --> 00:06:17,549 I'll catch you first, then think about why later. 82 00:06:17,849 --> 00:06:18,890 Get up. 83 00:06:21,690 --> 00:06:24,130 Okay. I'll come and help you up. 84 00:06:31,070 --> 00:06:33,200 Go to sleep first. I have to finish reading this. 85 00:06:33,440 --> 00:06:35,099 Even if we don't eat together, 86 00:06:36,210 --> 00:06:38,409 I want us to sleep together. 87 00:06:38,969 --> 00:06:40,380 Unlike you. 88 00:06:43,950 --> 00:06:45,810 What are you reading? 89 00:06:46,320 --> 00:06:48,349 Sit on the chair and read it comfortably. 90 00:06:49,349 --> 00:06:50,489 "Comfortably"? 91 00:06:53,419 --> 00:06:56,859 The second trial will be held on April 13. 92 00:06:58,029 --> 00:07:01,000 I'm having difficulties. Can you help me? 93 00:07:01,630 --> 00:07:02,630 Okay. 94 00:07:03,200 --> 00:07:04,429 What can I help you with? 95 00:07:06,239 --> 00:07:08,000 I'll be reading a book here. 96 00:07:08,500 --> 00:07:09,839 Call me if you need me. 97 00:07:12,239 --> 00:07:13,440 I'm afraid... 98 00:07:14,510 --> 00:07:15,679 of you. 99 00:07:16,080 --> 00:07:18,750 I'm afraid of you too. 100 00:07:56,250 --> 00:07:57,789 You asked me to help you. 101 00:07:57,789 --> 00:07:59,419 But why don't you ask me anything? 102 00:07:59,960 --> 00:08:01,859 What do you want to do with me? 103 00:08:04,760 --> 00:08:06,960 If you can't decide, 104 00:08:07,529 --> 00:08:09,099 I'll decide. 105 00:08:10,599 --> 00:08:12,270 I don't have the time... 106 00:08:13,440 --> 00:08:15,169 to be afraid. 107 00:08:24,279 --> 00:08:26,080 I'm going to kiss you. 108 00:08:28,819 --> 00:08:30,049 Do you still don't want to be kissed? 109 00:09:01,919 --> 00:09:02,949 Stop. 110 00:09:05,720 --> 00:09:06,890 Stop it. 111 00:09:08,520 --> 00:09:09,689 I'm sorry. 112 00:09:21,140 --> 00:09:22,539 Does that answer your question? 113 00:09:25,569 --> 00:09:27,439 I don't want you to find out anymore. 114 00:09:28,409 --> 00:09:29,679 No more. 115 00:09:32,949 --> 00:09:33,979 I'm sorry. 116 00:09:51,000 --> 00:09:52,100 Good morning. 117 00:09:55,569 --> 00:09:57,339 Good morning. 118 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 Morning. 119 00:10:01,439 --> 00:10:02,949 You didn't say "good" again. 120 00:10:08,779 --> 00:10:11,919 Why am I so hung over "good"? 121 00:10:14,360 --> 00:10:15,659 Aren't you going to work? 122 00:10:16,111 --> 00:10:19,481 I'm going to die soon, why bother going to work every day? 123 00:10:20,760 --> 00:10:22,600 What about you? 124 00:10:24,100 --> 00:10:25,730 I got fired. 125 00:10:30,740 --> 00:10:32,370 Wash up and go to work. 126 00:10:33,179 --> 00:10:35,039 They say "kill your enemy with kindness". 127 00:10:35,840 --> 00:10:37,110 See me off. 128 00:10:44,650 --> 00:10:47,059 I'll come home after a meeting in the morning. 129 00:10:48,090 --> 00:10:49,760 Play with me, please. 130 00:11:01,069 --> 00:11:02,569 Did you give her the recommendation letter? 131 00:11:04,640 --> 00:11:05,669 Not yet. 132 00:11:06,510 --> 00:11:07,809 That's not like you. 133 00:11:08,079 --> 00:11:10,449 You always step in to help Soon Jin. 134 00:11:10,449 --> 00:11:11,909 Why are you so sluggish this time? 135 00:11:12,010 --> 00:11:13,419 Hurry up and give it to her. 136 00:11:13,579 --> 00:11:16,349 An instructor's pay is better than a cashier's. 137 00:11:17,750 --> 00:11:18,890 I'll give it to her today. 138 00:11:21,490 --> 00:11:22,490 Wait a minute. 139 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 Where are you going? 140 00:11:27,360 --> 00:11:28,929 I'm going to get a date fixed for my death. 141 00:11:29,470 --> 00:11:31,900 I'm going to set a date and get a place to stay. 142 00:11:33,069 --> 00:11:36,169 Once I come back and finish what I need to do here, 143 00:11:36,740 --> 00:11:38,240 I'm going to leave right away. 144 00:11:38,939 --> 00:11:40,579 So you can stop pestering me. 145 00:11:48,720 --> 00:11:50,289 (Swiss euthanasia) 146 00:11:50,289 --> 00:11:52,590 (10 Koreans have signed up for euthanasia in Switzerland) 147 00:11:55,390 --> 00:11:58,459 Gosh, I told you I took care of it. 148 00:11:58,860 --> 00:12:01,299 Also, do you know what time it is? 149 00:12:01,299 --> 00:12:03,870 It's not even 8am. 150 00:12:03,870 --> 00:12:05,230 This is... 151 00:12:05,230 --> 00:12:07,539 the busiest time for moms. 152 00:12:08,100 --> 00:12:09,569 You wouldn't know... 153 00:12:09,569 --> 00:12:11,370 since you don't have a kid. 154 00:12:12,539 --> 00:12:14,309 That's right. I don't know. 155 00:12:14,709 --> 00:12:15,979 I've never had a kid. 156 00:12:15,980 --> 00:12:17,779 So I don't know what time it is now. 157 00:12:18,049 --> 00:12:20,179 I can't recognize love, can't tell the time, 158 00:12:20,179 --> 00:12:21,679 and can't see my life. 159 00:12:21,919 --> 00:12:24,220 I'm a stupid woman who has hot flashes all day. 160 00:12:24,220 --> 00:12:25,720 What's that to you? 161 00:12:25,720 --> 00:12:26,819 Is being young everything? 162 00:12:26,819 --> 00:12:29,360 What about you? Is being old everything? 163 00:12:29,360 --> 00:12:31,329 Being old doesn't give you the right to be rude. 164 00:12:31,329 --> 00:12:33,699 How dare you talk back to me? 165 00:12:35,059 --> 00:12:37,600 I was born in 1973. 166 00:12:37,600 --> 00:12:40,069 You were born in 1985. 167 00:12:40,069 --> 00:12:42,969 You and I are 12 years apart. 168 00:12:42,970 --> 00:12:45,870 When I listen to you, 169 00:12:45,870 --> 00:12:48,380 I feel like I'm really dumb. 170 00:12:48,380 --> 00:12:50,309 I can't understand a thing you say. 171 00:12:50,309 --> 00:12:52,779 I feel like I'm contacting an extraterrestrial. 172 00:12:53,220 --> 00:12:56,350 What? "An extraterrestrial"? 173 00:12:57,189 --> 00:12:59,890 I feel like I'm talking to a monster. 174 00:13:02,319 --> 00:13:04,760 "A monster'? What are you saying? 175 00:13:04,990 --> 00:13:06,029 Mi Ra. 176 00:13:06,600 --> 00:13:07,929 I'm no way near a monster. 177 00:13:07,929 --> 00:13:10,000 There's a real monster. 178 00:13:10,000 --> 00:13:11,829 This guy is the worst. 179 00:13:11,929 --> 00:13:13,740 The worst? Who is it? 180 00:13:13,900 --> 00:13:15,000 What monster? 181 00:13:15,340 --> 00:13:17,809 Son Mu Han. 182 00:13:17,909 --> 00:13:20,840 What? Son Mu Han? What about him? 183 00:13:20,840 --> 00:13:22,750 On the plane to Switzerland, 184 00:13:22,750 --> 00:13:25,110 he was torturing a roly-poly toy, 185 00:13:25,110 --> 00:13:27,720 but he ate an herbal medicine, so he could live. 186 00:13:27,949 --> 00:13:29,849 I knew it. 187 00:13:30,150 --> 00:13:32,789 I had a feeling when he said he was going to Switzerland. 188 00:13:33,319 --> 00:13:35,659 He has a strong will to live unlike any other. 189 00:13:35,659 --> 00:13:37,260 He won't die easily. 190 00:13:37,329 --> 00:13:38,859 Exactly. 191 00:13:38,860 --> 00:13:41,260 He would even survive a swarm of sharks. 192 00:13:43,370 --> 00:13:45,770 Talking to you makes me feel better. 193 00:13:45,770 --> 00:13:47,169 Are you off today? 194 00:13:48,169 --> 00:13:49,770 If you are, 195 00:13:49,909 --> 00:13:52,169 let's meet up and talk more in detail. 196 00:13:53,209 --> 00:13:55,609 - Okay. - That horrible jerk. 197 00:13:55,740 --> 00:13:58,079 He should be hung in Gwanghwamun Plaza... 198 00:13:58,079 --> 00:14:00,650 and get his neck severed by Admiral Yi Sun Shin. 199 00:14:00,949 --> 00:14:02,719 So everybody can see it. 200 00:14:02,949 --> 00:14:04,349 Honey, please. 201 00:14:04,350 --> 00:14:07,390 If you don't want to be hung next to him, be quiet. 202 00:14:07,559 --> 00:14:09,429 I don't want to see your face either. 203 00:14:15,929 --> 00:14:17,730 I can't believe he has the guts... 204 00:14:17,900 --> 00:14:20,840 to stuff oriental medicine in his mouth and go on a trip to the Alps. 205 00:14:21,299 --> 00:14:24,439 He's so unbelievably think-faced and shameless. 206 00:14:29,909 --> 00:14:31,549 I heard Jinhae is filled with cherry blossoms. 207 00:14:32,179 --> 00:14:34,480 There are 360,000 cherry blossom trees there. 208 00:14:35,549 --> 00:14:36,549 Do you want to go? 209 00:14:36,890 --> 00:14:38,689 Just get rid of them all. 210 00:14:38,919 --> 00:14:41,819 They'll all fall off anyway, so just go there... 211 00:14:42,360 --> 00:14:44,189 and get rid of them for me. 212 00:14:45,360 --> 00:14:48,130 I really can't stand cherry blossoms. 213 00:14:48,429 --> 00:14:49,600 Please do me a favor. 214 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 You want me to get rid of 360,000 trees? 215 00:14:51,799 --> 00:14:54,470 That's exactly the problem with you men. 216 00:14:54,939 --> 00:14:57,610 You guys always say you'll do the impossible for us... 217 00:14:57,610 --> 00:14:58,809 when we first start dating. 218 00:14:59,240 --> 00:15:00,510 But once you get married, 219 00:15:01,079 --> 00:15:04,209 you're not even willing to get rid of a tree. 220 00:15:05,010 --> 00:15:07,520 How can you be so selfish when it comes to love? 221 00:15:08,279 --> 00:15:10,720 You make us fall in love, but you end up treating love... 222 00:15:10,720 --> 00:15:11,850 like it's trash. 223 00:15:12,120 --> 00:15:14,059 What are you talking about? 224 00:15:15,020 --> 00:15:16,059 Please don't say that. 225 00:15:16,990 --> 00:15:19,529 I'll get rid of the trees. I'll do it. 226 00:15:19,860 --> 00:15:23,600 I'm not talking about you. I'm talking about your friend, Mu Han. 227 00:15:24,270 --> 00:15:25,299 What? 228 00:15:28,939 --> 00:15:30,510 Do you want to drink pomegranate juice? 229 00:15:30,870 --> 00:15:32,909 You should drink pomegranate juice since you're beautiful. 230 00:15:32,909 --> 00:15:34,209 Don't drink coffee. 231 00:15:34,309 --> 00:15:35,740 Wait here. I'll get you a cup. 232 00:15:39,110 --> 00:15:40,480 You knew, didn't you? 233 00:15:40,750 --> 00:15:42,549 What do you mean? 234 00:15:43,020 --> 00:15:44,390 The jelly advertisement. 235 00:15:46,059 --> 00:15:47,620 You met Soon Jin, didn't you? 236 00:15:48,260 --> 00:15:50,130 I heard she asked you to help her look for him. 237 00:15:50,890 --> 00:15:54,459 Why didn't you tell her that it was your friend? 238 00:15:54,730 --> 00:15:55,799 Did... 239 00:15:56,829 --> 00:15:58,529 you tell her? 240 00:16:01,100 --> 00:16:03,409 She already knows everything. 241 00:16:04,209 --> 00:16:05,270 What? 242 00:16:05,980 --> 00:16:08,939 Then why did she pretend like she didn't know... 243 00:16:08,939 --> 00:16:10,650 and ask me to look for him? 244 00:16:10,980 --> 00:16:12,779 Because she wants you... 245 00:16:13,579 --> 00:16:15,880 to make sure he doesn't run away... 246 00:16:15,880 --> 00:16:17,150 until the trial. 247 00:16:23,760 --> 00:16:25,459 He said it started as atonement, 248 00:16:25,890 --> 00:16:27,659 but it ended up becoming love. 249 00:16:28,100 --> 00:16:31,569 Mu Han will go to court even if I don't keep an eye on him. 250 00:16:31,569 --> 00:16:33,069 He'll do what Soon Jin wants him to do. 251 00:16:33,600 --> 00:16:35,569 His atonement means nothing. 252 00:16:36,240 --> 00:16:38,470 We should be the ones atoning for what we did to Soon Jin. 253 00:16:39,140 --> 00:16:40,209 You... 254 00:16:40,840 --> 00:16:43,880 better keep an eye on him and make sure he can't run off. 255 00:16:50,890 --> 00:16:53,620 I heard women love handbags. 256 00:16:54,289 --> 00:16:57,659 But every single woman I meet don't seem to like them. 257 00:16:57,659 --> 00:16:58,890 Take this bag and get lost. 258 00:16:58,890 --> 00:17:01,300 - A million dollars. - Get out of here. 259 00:17:01,959 --> 00:17:02,998 Then how about... 260 00:17:03,300 --> 00:17:05,869 a position at Apollo Confectionary and a million dollars every year? 261 00:17:06,969 --> 00:17:09,439 You just need to lose the trial without making it obvious. 262 00:17:09,439 --> 00:17:11,310 Just kill time until the trial ends. 263 00:17:11,509 --> 00:17:13,409 I heard the witness is terminally ill. 264 00:17:13,409 --> 00:17:15,640 I'll pretend like I didn't hear any of this for old times' sake. 265 00:17:15,640 --> 00:17:17,110 So please leave. 266 00:17:17,310 --> 00:17:19,208 If you don't, I'm going to start recording. 267 00:17:19,209 --> 00:17:21,080 Oh, right. Recording. 268 00:17:27,089 --> 00:17:29,688 I heard your husband got some shares from GNC Software... 269 00:17:29,689 --> 00:17:30,890 from Kim Kyung Joo. 270 00:17:31,130 --> 00:17:32,330 I heard at the alumni gathering. 271 00:17:32,699 --> 00:17:34,429 Why don't they offer me any shares? 272 00:17:34,600 --> 00:17:35,860 Is it because I'm not a chief prosecutor? 273 00:17:36,570 --> 00:17:38,999 I'll make sure this stays between us, 274 00:17:38,999 --> 00:17:41,040 so don't just focus on making a just society. 275 00:17:41,040 --> 00:17:44,139 Focus on making your husband a decent guy first. 276 00:17:51,509 --> 00:17:53,320 What's the point of being just all by herself? 277 00:17:54,419 --> 00:17:56,249 She's surrounded by trash. 278 00:17:57,050 --> 00:17:58,550 Stop being so stubborn, 279 00:17:58,719 --> 00:18:00,759 and give me the trial materials... 280 00:18:00,890 --> 00:18:02,790 before I send your husband to court. 281 00:18:12,499 --> 00:18:13,540 Wait outside. 282 00:18:24,909 --> 00:18:26,179 Tell the chairman that... 283 00:18:26,650 --> 00:18:30,019 he doesn't need to worry since I threw a bait. 284 00:18:30,189 --> 00:18:31,790 They're a married couple, 285 00:18:31,790 --> 00:18:33,489 so make an objection regarding the witness. 286 00:18:34,459 --> 00:18:35,489 "A married couple"? 287 00:18:38,130 --> 00:18:41,699 Then I could make it seem like the witness is lying. 288 00:18:41,959 --> 00:18:42,969 Don't you... 289 00:18:44,269 --> 00:18:46,999 What a rude little jerk. 290 00:18:47,769 --> 00:18:49,070 Is he the chairman or what? 291 00:18:50,310 --> 00:18:52,139 What a lousy world. 292 00:18:52,439 --> 00:18:55,580 A corporate advertisement needs to be really emotional. 293 00:18:55,580 --> 00:18:57,178 They shouldn't be boasting. 294 00:18:57,780 --> 00:18:59,080 We need to maximize humanity... 295 00:18:59,080 --> 00:19:02,080 and fill the advertisement with human love and philanthropy. 296 00:19:04,219 --> 00:19:05,249 "Fool"? 297 00:19:05,249 --> 00:19:06,860 We're not a laundromat. 298 00:19:07,259 --> 00:19:08,890 Stop trying so hard to wash off their dirty image. 299 00:19:08,890 --> 00:19:10,229 Do we need to do this? 300 00:19:10,459 --> 00:19:12,999 If it's a product advertisement, we get to see the product itself. 301 00:19:12,999 --> 00:19:15,199 But for this, we need to make up something that doesn't exist. 302 00:19:15,199 --> 00:19:18,229 Hey, why are you being so picky? 303 00:19:18,570 --> 00:19:20,070 It's our job to make things up. 304 00:19:20,070 --> 00:19:23,370 Corporations kill people, the sea, and the environment. 305 00:19:23,370 --> 00:19:26,208 But we need to try hard to save their brand image, 306 00:19:26,209 --> 00:19:27,310 and I'm not too happy about that. 307 00:19:27,580 --> 00:19:29,178 That's our job. 308 00:19:29,179 --> 00:19:32,110 We get rid of all your dirt and stains 309 00:19:32,110 --> 00:19:33,879 We change black clothes into white 310 00:19:33,880 --> 00:19:36,719 And we make old clothes into new ones. That's what you call... 311 00:19:36,719 --> 00:19:37,790 an advertisement. 312 00:19:45,060 --> 00:19:46,060 (You're done for.) 313 00:19:48,229 --> 00:19:50,830 Then instead of making what the company wants, 314 00:19:51,199 --> 00:19:53,640 try filling the advertisement with what you want. 315 00:19:53,800 --> 00:19:55,100 Are you thinking about taking this? 316 00:19:55,199 --> 00:19:56,239 Do we really have to do this? 317 00:19:56,239 --> 00:19:58,969 This is the last advertisement I'll be making with you. 318 00:19:59,340 --> 00:20:01,438 If we don't take it, some other company will. 319 00:20:01,439 --> 00:20:03,080 So I'd rather take the job... 320 00:20:03,080 --> 00:20:04,749 and lie a little less. 321 00:20:04,909 --> 00:20:06,320 - "The last advertisement"? - "The last advertisement"? 22543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.