Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,350
What is it?
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,488
Mu Han.
3
00:00:39,750 --> 00:00:41,019
Why are you avoiding my kiss?
4
00:00:41,650 --> 00:00:42,820
Because I don't want to...
5
00:00:44,790 --> 00:00:45,820
right now.
6
00:00:46,159 --> 00:00:47,189
"Right now"?
7
00:00:47,820 --> 00:00:50,589
So it's not because you hate me?
8
00:00:51,490 --> 00:00:52,600
Fine.
9
00:00:53,100 --> 00:00:56,199
Since you don't want to do it now,
then I'll try a little later.
10
00:00:56,470 --> 00:00:58,269
Why are you doing this
all of a sudden?
11
00:00:58,670 --> 00:01:00,070
You're acting
like a different person.
12
00:01:00,839 --> 00:01:02,609
You put on a totally different face.
13
00:01:02,869 --> 00:01:04,269
What's wrong with you?
14
00:01:05,639 --> 00:01:06,809
You're scaring me.
15
00:01:06,940 --> 00:01:09,080
I thought nothing scared you.
16
00:01:09,479 --> 00:01:11,580
Isn't that why you're staying here?
17
00:01:11,580 --> 00:01:13,219
Maybe I'm scared of something now...
18
00:01:13,820 --> 00:01:16,320
- because of you.
- Then you should ask.
19
00:01:16,949 --> 00:01:19,050
Fear comes from the unknown.
20
00:01:19,389 --> 00:01:20,520
Once you find out,
21
00:01:22,296 --> 00:01:23,696
that fear might go away.
22
00:01:29,059 --> 00:01:30,229
Why...
23
00:01:33,021 --> 00:01:35,182
did you go to Switzerland?
24
00:01:37,570 --> 00:01:40,039
The International Advertising
Festival is in October.
25
00:01:40,279 --> 00:01:42,809
And I'm pretty sure you didn't
go there to buy me a watch.
26
00:01:43,309 --> 00:01:44,550
Why did you lie...
27
00:01:44,979 --> 00:01:46,580
to go all the way there?
28
00:01:47,119 --> 00:01:48,479
And why did you...
29
00:01:50,550 --> 00:01:52,320
register our marriage
without even telling me?
30
00:01:52,919 --> 00:01:54,660
Is it because...
31
00:01:55,089 --> 00:01:58,389
you want me to have
all your property once you die?
32
00:01:58,690 --> 00:01:59,929
And who is that for?
33
00:02:00,430 --> 00:02:03,029
Is that for me or you?
34
00:02:03,300 --> 00:02:05,399
Who are you doing this for?
35
00:02:06,240 --> 00:02:09,469
Please do me a favor,
36
00:02:09,939 --> 00:02:13,539
and don't tell me that
you're doing this for me.
37
00:02:14,210 --> 00:02:15,439
Then what about you?
38
00:02:16,150 --> 00:02:17,980
Why are you staying here
when I'm about to die?
39
00:02:18,450 --> 00:02:19,579
Who are you doing this for?
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,950
Is it for me or you?
41
00:02:22,589 --> 00:02:24,150
Who is this for?
42
00:02:26,719 --> 00:02:29,219
I wish you'd say that
you're doing this for me.
43
00:02:31,860 --> 00:02:33,599
It doesn't have to be
entirely because of me.
44
00:02:34,200 --> 00:02:36,529
I don't care
if I only take up a tiny fraction.
45
00:02:39,129 --> 00:02:41,799
This can't be the only thing
that's keeping you here, right?
46
00:02:43,469 --> 00:02:44,839
It's not, right?
47
00:02:47,939 --> 00:02:49,849
You don't seem to know,
48
00:02:50,379 --> 00:02:52,149
so I'll show it to you.
49
00:03:08,099 --> 00:03:09,969
Just take the money
and forget the lawsuit.
50
00:03:10,069 --> 00:03:11,869
You'll get hurt, both body and mind.
51
00:03:12,430 --> 00:03:14,270
It won't be just you
who'll get hurt.
52
00:03:15,740 --> 00:03:17,369
I have nobody.
53
00:03:17,569 --> 00:03:20,379
Come on. There must be someone.
54
00:03:21,240 --> 00:03:24,010
There's that nameless witness.
55
00:03:29,749 --> 00:03:31,849
Why did you go to Switzerland?
56
00:03:32,760 --> 00:03:36,029
Why did you lie
to go all the way there?
57
00:03:46,170 --> 00:03:48,539
Why can't you eat?
58
00:03:50,110 --> 00:03:52,339
How can you eat so well?
59
00:03:53,110 --> 00:03:56,279
Why? Don't you like that I eat well?
60
00:03:57,080 --> 00:03:58,150
Don't you know?
61
00:03:59,550 --> 00:04:01,050
Once you start hating someone,
62
00:04:01,749 --> 00:04:04,089
you start hating
everything about them.
63
00:04:33,419 --> 00:04:35,620
For whom are you doing this?
64
00:04:36,820 --> 00:04:37,890
Is it for you...
65
00:04:38,419 --> 00:04:39,760
or for him?
66
00:04:43,159 --> 00:04:44,960
You should save him.
67
00:05:11,390 --> 00:05:12,859
It doesn't look like medicine,
68
00:05:13,419 --> 00:05:15,060
but poison.
69
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
I can hear you.
70
00:05:17,960 --> 00:05:21,460
You should talk to yourself
more quietly.
71
00:05:26,500 --> 00:05:28,370
This is medicine.
72
00:05:28,669 --> 00:05:29,669
Drink it.
73
00:05:34,239 --> 00:05:35,339
I'm relieved.
74
00:05:36,010 --> 00:05:37,409
Even if it was poison,
75
00:05:38,349 --> 00:05:39,849
I was going to drink it.
76
00:06:02,370 --> 00:06:04,062
What are you doing there?
77
00:06:05,010 --> 00:06:07,710
Why bother knocking
when you're going to come in anyway.
78
00:06:08,239 --> 00:06:10,909
Are you running away
to hide from me?
79
00:06:10,909 --> 00:06:13,150
I can run, but I can't hide.
80
00:06:13,279 --> 00:06:14,880
So what's the point of catching me?
81
00:06:14,880 --> 00:06:17,549
I'll catch you first,
then think about why later.
82
00:06:17,849 --> 00:06:18,890
Get up.
83
00:06:21,690 --> 00:06:24,130
Okay. I'll come and help you up.
84
00:06:31,070 --> 00:06:33,200
Go to sleep first.
I have to finish reading this.
85
00:06:33,440 --> 00:06:35,099
Even if we don't eat together,
86
00:06:36,210 --> 00:06:38,409
I want us to sleep together.
87
00:06:38,969 --> 00:06:40,380
Unlike you.
88
00:06:43,950 --> 00:06:45,810
What are you reading?
89
00:06:46,320 --> 00:06:48,349
Sit on the chair
and read it comfortably.
90
00:06:49,349 --> 00:06:50,489
"Comfortably"?
91
00:06:53,419 --> 00:06:56,859
The second trial will be held on
April 13.
92
00:06:58,029 --> 00:07:01,000
I'm having difficulties.
Can you help me?
93
00:07:01,630 --> 00:07:02,630
Okay.
94
00:07:03,200 --> 00:07:04,429
What can I help you with?
95
00:07:06,239 --> 00:07:08,000
I'll be reading a book here.
96
00:07:08,500 --> 00:07:09,839
Call me if you need me.
97
00:07:12,239 --> 00:07:13,440
I'm afraid...
98
00:07:14,510 --> 00:07:15,679
of you.
99
00:07:16,080 --> 00:07:18,750
I'm afraid of you too.
100
00:07:56,250 --> 00:07:57,789
You asked me to help you.
101
00:07:57,789 --> 00:07:59,419
But why don't you ask me anything?
102
00:07:59,960 --> 00:08:01,859
What do you want to do with me?
103
00:08:04,760 --> 00:08:06,960
If you can't decide,
104
00:08:07,529 --> 00:08:09,099
I'll decide.
105
00:08:10,599 --> 00:08:12,270
I don't have the time...
106
00:08:13,440 --> 00:08:15,169
to be afraid.
107
00:08:24,279 --> 00:08:26,080
I'm going to kiss you.
108
00:08:28,819 --> 00:08:30,049
Do you still
don't want to be kissed?
109
00:09:01,919 --> 00:09:02,949
Stop.
110
00:09:05,720 --> 00:09:06,890
Stop it.
111
00:09:08,520 --> 00:09:09,689
I'm sorry.
112
00:09:21,140 --> 00:09:22,539
Does that answer your question?
113
00:09:25,569 --> 00:09:27,439
I don't want you to find out
anymore.
114
00:09:28,409 --> 00:09:29,679
No more.
115
00:09:32,949 --> 00:09:33,979
I'm sorry.
116
00:09:51,000 --> 00:09:52,100
Good morning.
117
00:09:55,569 --> 00:09:57,339
Good morning.
118
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
Morning.
119
00:10:01,439 --> 00:10:02,949
You didn't say "good" again.
120
00:10:08,779 --> 00:10:11,919
Why am I so hung over "good"?
121
00:10:14,360 --> 00:10:15,659
Aren't you going to work?
122
00:10:16,111 --> 00:10:19,481
I'm going to die soon,
why bother going to work every day?
123
00:10:20,760 --> 00:10:22,600
What about you?
124
00:10:24,100 --> 00:10:25,730
I got fired.
125
00:10:30,740 --> 00:10:32,370
Wash up and go to work.
126
00:10:33,179 --> 00:10:35,039
They say
"kill your enemy with kindness".
127
00:10:35,840 --> 00:10:37,110
See me off.
128
00:10:44,650 --> 00:10:47,059
I'll come home after a meeting
in the morning.
129
00:10:48,090 --> 00:10:49,760
Play with me, please.
130
00:11:01,069 --> 00:11:02,569
Did you give her
the recommendation letter?
131
00:11:04,640 --> 00:11:05,669
Not yet.
132
00:11:06,510 --> 00:11:07,809
That's not like you.
133
00:11:08,079 --> 00:11:10,449
You always step in to help Soon Jin.
134
00:11:10,449 --> 00:11:11,909
Why are you so sluggish this time?
135
00:11:12,010 --> 00:11:13,419
Hurry up and give it to her.
136
00:11:13,579 --> 00:11:16,349
An instructor's pay is
better than a cashier's.
137
00:11:17,750 --> 00:11:18,890
I'll give it to her today.
138
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
Wait a minute.
139
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
Where are you going?
140
00:11:27,360 --> 00:11:28,929
I'm going to get
a date fixed for my death.
141
00:11:29,470 --> 00:11:31,900
I'm going to set a date
and get a place to stay.
142
00:11:33,069 --> 00:11:36,169
Once I come back and finish
what I need to do here,
143
00:11:36,740 --> 00:11:38,240
I'm going to leave right away.
144
00:11:38,939 --> 00:11:40,579
So you can stop pestering me.
145
00:11:48,720 --> 00:11:50,289
(Swiss euthanasia)
146
00:11:50,289 --> 00:11:52,590
(10 Koreans have signed up
for euthanasia in Switzerland)
147
00:11:55,390 --> 00:11:58,459
Gosh, I told you I took care of it.
148
00:11:58,860 --> 00:12:01,299
Also, do you know what time it is?
149
00:12:01,299 --> 00:12:03,870
It's not even 8am.
150
00:12:03,870 --> 00:12:05,230
This is...
151
00:12:05,230 --> 00:12:07,539
the busiest time for moms.
152
00:12:08,100 --> 00:12:09,569
You wouldn't know...
153
00:12:09,569 --> 00:12:11,370
since you don't have a kid.
154
00:12:12,539 --> 00:12:14,309
That's right. I don't know.
155
00:12:14,709 --> 00:12:15,979
I've never had a kid.
156
00:12:15,980 --> 00:12:17,779
So I don't know what time it is now.
157
00:12:18,049 --> 00:12:20,179
I can't recognize love,
can't tell the time,
158
00:12:20,179 --> 00:12:21,679
and can't see my life.
159
00:12:21,919 --> 00:12:24,220
I'm a stupid woman who has
hot flashes all day.
160
00:12:24,220 --> 00:12:25,720
What's that to you?
161
00:12:25,720 --> 00:12:26,819
Is being young everything?
162
00:12:26,819 --> 00:12:29,360
What about you?
Is being old everything?
163
00:12:29,360 --> 00:12:31,329
Being old doesn't give you
the right to be rude.
164
00:12:31,329 --> 00:12:33,699
How dare you talk back to me?
165
00:12:35,059 --> 00:12:37,600
I was born in 1973.
166
00:12:37,600 --> 00:12:40,069
You were born in 1985.
167
00:12:40,069 --> 00:12:42,969
You and I are 12 years apart.
168
00:12:42,970 --> 00:12:45,870
When I listen to you,
169
00:12:45,870 --> 00:12:48,380
I feel like I'm really dumb.
170
00:12:48,380 --> 00:12:50,309
I can't understand a thing you say.
171
00:12:50,309 --> 00:12:52,779
I feel like I'm contacting
an extraterrestrial.
172
00:12:53,220 --> 00:12:56,350
What? "An extraterrestrial"?
173
00:12:57,189 --> 00:12:59,890
I feel like
I'm talking to a monster.
174
00:13:02,319 --> 00:13:04,760
"A monster'? What are you saying?
175
00:13:04,990 --> 00:13:06,029
Mi Ra.
176
00:13:06,600 --> 00:13:07,929
I'm no way near a monster.
177
00:13:07,929 --> 00:13:10,000
There's a real monster.
178
00:13:10,000 --> 00:13:11,829
This guy is the worst.
179
00:13:11,929 --> 00:13:13,740
The worst? Who is it?
180
00:13:13,900 --> 00:13:15,000
What monster?
181
00:13:15,340 --> 00:13:17,809
Son Mu Han.
182
00:13:17,909 --> 00:13:20,840
What? Son Mu Han? What about him?
183
00:13:20,840 --> 00:13:22,750
On the plane to Switzerland,
184
00:13:22,750 --> 00:13:25,110
he was torturing a roly-poly toy,
185
00:13:25,110 --> 00:13:27,720
but he ate an herbal medicine,
so he could live.
186
00:13:27,949 --> 00:13:29,849
I knew it.
187
00:13:30,150 --> 00:13:32,789
I had a feeling when he said
he was going to Switzerland.
188
00:13:33,319 --> 00:13:35,659
He has a strong will to live
unlike any other.
189
00:13:35,659 --> 00:13:37,260
He won't die easily.
190
00:13:37,329 --> 00:13:38,859
Exactly.
191
00:13:38,860 --> 00:13:41,260
He would even survive
a swarm of sharks.
192
00:13:43,370 --> 00:13:45,770
Talking to you makes me feel better.
193
00:13:45,770 --> 00:13:47,169
Are you off today?
194
00:13:48,169 --> 00:13:49,770
If you are,
195
00:13:49,909 --> 00:13:52,169
let's meet up
and talk more in detail.
196
00:13:53,209 --> 00:13:55,609
- Okay.
- That horrible jerk.
197
00:13:55,740 --> 00:13:58,079
He should be hung
in Gwanghwamun Plaza...
198
00:13:58,079 --> 00:14:00,650
and get his neck severed
by Admiral Yi Sun Shin.
199
00:14:00,949 --> 00:14:02,719
So everybody can see it.
200
00:14:02,949 --> 00:14:04,349
Honey, please.
201
00:14:04,350 --> 00:14:07,390
If you don't want to be hung
next to him, be quiet.
202
00:14:07,559 --> 00:14:09,429
I don't want to see your face
either.
203
00:14:15,929 --> 00:14:17,730
I can't believe he has the guts...
204
00:14:17,900 --> 00:14:20,840
to stuff oriental medicine in his
mouth and go on a trip to the Alps.
205
00:14:21,299 --> 00:14:24,439
He's so unbelievably think-faced
and shameless.
206
00:14:29,909 --> 00:14:31,549
I heard Jinhae is filled
with cherry blossoms.
207
00:14:32,179 --> 00:14:34,480
There are 360,000
cherry blossom trees there.
208
00:14:35,549 --> 00:14:36,549
Do you want to go?
209
00:14:36,890 --> 00:14:38,689
Just get rid of them all.
210
00:14:38,919 --> 00:14:41,819
They'll all fall off anyway,
so just go there...
211
00:14:42,360 --> 00:14:44,189
and get rid of them for me.
212
00:14:45,360 --> 00:14:48,130
I really can't stand
cherry blossoms.
213
00:14:48,429 --> 00:14:49,600
Please do me a favor.
214
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
You want me to get rid of
360,000 trees?
215
00:14:51,799 --> 00:14:54,470
That's exactly the problem
with you men.
216
00:14:54,939 --> 00:14:57,610
You guys always say
you'll do the impossible for us...
217
00:14:57,610 --> 00:14:58,809
when we first start dating.
218
00:14:59,240 --> 00:15:00,510
But once you get married,
219
00:15:01,079 --> 00:15:04,209
you're not even willing to
get rid of a tree.
220
00:15:05,010 --> 00:15:07,520
How can you be so selfish
when it comes to love?
221
00:15:08,279 --> 00:15:10,720
You make us fall in love,
but you end up treating love...
222
00:15:10,720 --> 00:15:11,850
like it's trash.
223
00:15:12,120 --> 00:15:14,059
What are you talking about?
224
00:15:15,020 --> 00:15:16,059
Please don't say that.
225
00:15:16,990 --> 00:15:19,529
I'll get rid of the trees.
I'll do it.
226
00:15:19,860 --> 00:15:23,600
I'm not talking about you. I'm
talking about your friend, Mu Han.
227
00:15:24,270 --> 00:15:25,299
What?
228
00:15:28,939 --> 00:15:30,510
Do you want to drink
pomegranate juice?
229
00:15:30,870 --> 00:15:32,909
You should drink pomegranate juice
since you're beautiful.
230
00:15:32,909 --> 00:15:34,209
Don't drink coffee.
231
00:15:34,309 --> 00:15:35,740
Wait here. I'll get you a cup.
232
00:15:39,110 --> 00:15:40,480
You knew, didn't you?
233
00:15:40,750 --> 00:15:42,549
What do you mean?
234
00:15:43,020 --> 00:15:44,390
The jelly advertisement.
235
00:15:46,059 --> 00:15:47,620
You met Soon Jin, didn't you?
236
00:15:48,260 --> 00:15:50,130
I heard she asked you to
help her look for him.
237
00:15:50,890 --> 00:15:54,459
Why didn't you tell her that
it was your friend?
238
00:15:54,730 --> 00:15:55,799
Did...
239
00:15:56,829 --> 00:15:58,529
you tell her?
240
00:16:01,100 --> 00:16:03,409
She already knows everything.
241
00:16:04,209 --> 00:16:05,270
What?
242
00:16:05,980 --> 00:16:08,939
Then why did she pretend like
she didn't know...
243
00:16:08,939 --> 00:16:10,650
and ask me to look for him?
244
00:16:10,980 --> 00:16:12,779
Because she wants you...
245
00:16:13,579 --> 00:16:15,880
to make sure he doesn't run away...
246
00:16:15,880 --> 00:16:17,150
until the trial.
247
00:16:23,760 --> 00:16:25,459
He said it started as atonement,
248
00:16:25,890 --> 00:16:27,659
but it ended up becoming love.
249
00:16:28,100 --> 00:16:31,569
Mu Han will go to court
even if I don't keep an eye on him.
250
00:16:31,569 --> 00:16:33,069
He'll do what Soon Jin
wants him to do.
251
00:16:33,600 --> 00:16:35,569
His atonement means nothing.
252
00:16:36,240 --> 00:16:38,470
We should be the ones atoning
for what we did to Soon Jin.
253
00:16:39,140 --> 00:16:40,209
You...
254
00:16:40,840 --> 00:16:43,880
better keep an eye on him
and make sure he can't run off.
255
00:16:50,890 --> 00:16:53,620
I heard women love handbags.
256
00:16:54,289 --> 00:16:57,659
But every single woman I meet
don't seem to like them.
257
00:16:57,659 --> 00:16:58,890
Take this bag and get lost.
258
00:16:58,890 --> 00:17:01,300
- A million dollars.
- Get out of here.
259
00:17:01,959 --> 00:17:02,998
Then how about...
260
00:17:03,300 --> 00:17:05,869
a position at Apollo Confectionary
and a million dollars every year?
261
00:17:06,969 --> 00:17:09,439
You just need to lose the trial
without making it obvious.
262
00:17:09,439 --> 00:17:11,310
Just kill time until the trial ends.
263
00:17:11,509 --> 00:17:13,409
I heard the witness
is terminally ill.
264
00:17:13,409 --> 00:17:15,640
I'll pretend like I didn't hear
any of this for old times' sake.
265
00:17:15,640 --> 00:17:17,110
So please leave.
266
00:17:17,310 --> 00:17:19,208
If you don't,
I'm going to start recording.
267
00:17:19,209 --> 00:17:21,080
Oh, right. Recording.
268
00:17:27,089 --> 00:17:29,688
I heard your husband got some shares
from GNC Software...
269
00:17:29,689 --> 00:17:30,890
from Kim Kyung Joo.
270
00:17:31,130 --> 00:17:32,330
I heard at the alumni gathering.
271
00:17:32,699 --> 00:17:34,429
Why don't they offer me any shares?
272
00:17:34,600 --> 00:17:35,860
Is it because
I'm not a chief prosecutor?
273
00:17:36,570 --> 00:17:38,999
I'll make sure this stays
between us,
274
00:17:38,999 --> 00:17:41,040
so don't just focus on
making a just society.
275
00:17:41,040 --> 00:17:44,139
Focus on making your husband
a decent guy first.
276
00:17:51,509 --> 00:17:53,320
What's the point of being
just all by herself?
277
00:17:54,419 --> 00:17:56,249
She's surrounded by trash.
278
00:17:57,050 --> 00:17:58,550
Stop being so stubborn,
279
00:17:58,719 --> 00:18:00,759
and give me the trial materials...
280
00:18:00,890 --> 00:18:02,790
before I send your husband to court.
281
00:18:12,499 --> 00:18:13,540
Wait outside.
282
00:18:24,909 --> 00:18:26,179
Tell the chairman that...
283
00:18:26,650 --> 00:18:30,019
he doesn't need to worry
since I threw a bait.
284
00:18:30,189 --> 00:18:31,790
They're a married couple,
285
00:18:31,790 --> 00:18:33,489
so make an objection
regarding the witness.
286
00:18:34,459 --> 00:18:35,489
"A married couple"?
287
00:18:38,130 --> 00:18:41,699
Then I could make it seem like
the witness is lying.
288
00:18:41,959 --> 00:18:42,969
Don't you...
289
00:18:44,269 --> 00:18:46,999
What a rude little jerk.
290
00:18:47,769 --> 00:18:49,070
Is he the chairman or what?
291
00:18:50,310 --> 00:18:52,139
What a lousy world.
292
00:18:52,439 --> 00:18:55,580
A corporate advertisement needs
to be really emotional.
293
00:18:55,580 --> 00:18:57,178
They shouldn't be boasting.
294
00:18:57,780 --> 00:18:59,080
We need to maximize humanity...
295
00:18:59,080 --> 00:19:02,080
and fill the advertisement with
human love and philanthropy.
296
00:19:04,219 --> 00:19:05,249
"Fool"?
297
00:19:05,249 --> 00:19:06,860
We're not a laundromat.
298
00:19:07,259 --> 00:19:08,890
Stop trying so hard to wash off
their dirty image.
299
00:19:08,890 --> 00:19:10,229
Do we need to do this?
300
00:19:10,459 --> 00:19:12,999
If it's a product advertisement,
we get to see the product itself.
301
00:19:12,999 --> 00:19:15,199
But for this, we need to make up
something that doesn't exist.
302
00:19:15,199 --> 00:19:18,229
Hey, why are you being so picky?
303
00:19:18,570 --> 00:19:20,070
It's our job to make things up.
304
00:19:20,070 --> 00:19:23,370
Corporations kill people, the sea,
and the environment.
305
00:19:23,370 --> 00:19:26,208
But we need to try hard to
save their brand image,
306
00:19:26,209 --> 00:19:27,310
and I'm not too happy about that.
307
00:19:27,580 --> 00:19:29,178
That's our job.
308
00:19:29,179 --> 00:19:32,110
We get rid of all
your dirt and stains
309
00:19:32,110 --> 00:19:33,879
We change black clothes into white
310
00:19:33,880 --> 00:19:36,719
And we make old clothes into
new ones. That's what you call...
311
00:19:36,719 --> 00:19:37,790
an advertisement.
312
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
(You're done for.)
313
00:19:48,229 --> 00:19:50,830
Then instead of making
what the company wants,
314
00:19:51,199 --> 00:19:53,640
try filling the advertisement
with what you want.
315
00:19:53,800 --> 00:19:55,100
Are you thinking about taking this?
316
00:19:55,199 --> 00:19:56,239
Do we really have to do this?
317
00:19:56,239 --> 00:19:58,969
This is the last advertisement
I'll be making with you.
318
00:19:59,340 --> 00:20:01,438
If we don't take it,
some other company will.
319
00:20:01,439 --> 00:20:03,080
So I'd rather take the job...
320
00:20:03,080 --> 00:20:04,749
and lie a little less.
321
00:20:04,909 --> 00:20:06,320
- "The last advertisement"?
- "The last advertisement"?
22543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.