Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,238 --> 00:00:11,238
I got swept in the moment.
I was careless.
2
00:00:12,008 --> 00:00:14,178
I shouldn't have let her
fall in love with me.
3
00:00:14,579 --> 00:00:16,379
My greed...
4
00:00:16,909 --> 00:00:19,278
pushed her
to the edge of a cliff again.
5
00:00:28,429 --> 00:00:31,159
Although I might not have intended
on it,
6
00:00:31,659 --> 00:00:35,369
I learned that
my advertisement could...
7
00:00:36,399 --> 00:00:38,298
damage and ruin someone's life.
8
00:00:55,119 --> 00:00:57,218
It started as an atonement,
9
00:00:57,919 --> 00:00:59,757
but it became love.
10
00:01:09,069 --> 00:01:11,369
I've never seen him
like that before.
11
00:01:12,538 --> 00:01:14,869
But he should know things don't
always work out his way.
12
00:01:18,109 --> 00:01:19,939
He was fooled like a fool.
13
00:01:21,808 --> 00:01:25,048
Inhale. Exhale. Inhale.
14
00:01:25,819 --> 00:01:26,849
Exhale.
15
00:01:26,849 --> 00:01:31,319
Honey, how did Soon Jin's
daughter die?
16
00:01:31,718 --> 00:01:34,359
Why would you ask me that
and make me feel uneasy?
17
00:01:34,988 --> 00:01:38,359
It was back when we were studying
abroad, so I don't know the details.
18
00:01:39,198 --> 00:01:41,767
And I didn't ask because
I didn't want to hurt her.
19
00:01:41,929 --> 00:01:44,669
By any chance, does it have
something to do with snacks?
20
00:01:45,298 --> 00:01:46,339
Did she die while eating a snack?
21
00:01:47,119 --> 00:01:48,590
It was from Apollo Confectionary
or something.
22
00:01:49,008 --> 00:01:52,478
But they ended the case before
Soon Jin could even try anything.
23
00:02:01,379 --> 00:02:03,748
You should stop caring so much
about your friend...
24
00:02:03,748 --> 00:02:05,558
and start caring about
your own health...
25
00:02:06,018 --> 00:02:07,718
if you don't want to
end up like him.
26
00:02:09,899 --> 00:02:11,768
Who needs a friend like that?
27
00:02:13,599 --> 00:02:15,227
You're being too harsh.
28
00:02:17,028 --> 00:02:18,498
Can't you do it in your room?
29
00:02:18,768 --> 00:02:21,139
You should leave
if you don't want to see me.
30
00:02:21,399 --> 00:02:23,839
You shouldn't disturb the flow
when you're doing yoga.
31
00:02:27,038 --> 00:02:28,508
Your friend,
32
00:02:28,849 --> 00:02:30,947
where did he work
before you two...
33
00:02:31,039 --> 00:02:32,410
made your company?
34
00:02:34,079 --> 00:02:35,689
Why do you ask?
35
00:02:35,849 --> 00:02:38,018
I'm curious about him.
36
00:02:38,488 --> 00:02:40,859
I want to know how great he is...
37
00:02:40,859 --> 00:02:44,028
that he would look down on my friend
and treat her like this.
38
00:02:50,028 --> 00:02:51,839
Thinking about that...
39
00:02:52,139 --> 00:02:53,968
makes my blood boil.
40
00:03:03,708 --> 00:03:05,248
(Son Mu Han)
41
00:03:06,919 --> 00:03:08,079
(Search results)
42
00:03:08,079 --> 00:03:09,689
("Alien on Earth, Son Mu Han")
43
00:03:09,948 --> 00:03:11,018
(Location information)
44
00:03:29,609 --> 00:03:31,109
("Alien on Earth, Son Mu Han")
45
00:03:34,879 --> 00:03:36,947
("Alien on Earth, Son Mu Han")
46
00:03:38,819 --> 00:03:40,718
(Mega hit!)
47
00:03:43,448 --> 00:03:45,218
(It arouses children's curiosity.)
48
00:03:45,659 --> 00:03:47,257
(It makes children
want to be complimented.)
49
00:03:51,798 --> 00:03:53,958
("The first dish made by my child")
50
00:03:53,958 --> 00:03:55,468
("Wriggly Jelly and Me")
51
00:04:09,679 --> 00:04:10,748
Yes?
52
00:04:13,319 --> 00:04:14,879
(Attorney Park Hyun Jin)
53
00:04:15,089 --> 00:04:16,118
Hello.
54
00:04:17,089 --> 00:04:18,889
What brings you here today?
55
00:04:19,757 --> 00:04:22,258
- I think I know who it is.
- Pardon?
56
00:04:22,952 --> 00:04:24,412
The one who wrote the petition.
57
00:04:24,788 --> 00:04:25,859
What?
58
00:04:26,498 --> 00:04:27,758
How did you find out?
59
00:04:28,028 --> 00:04:29,698
If we make him testify,
60
00:04:29,869 --> 00:04:31,798
can we win the trial?
61
00:04:31,968 --> 00:04:33,468
We'll have to see.
62
00:04:33,468 --> 00:04:35,339
A remand after reversal means...
63
00:04:35,339 --> 00:04:36,768
that the Department of Justice...
64
00:04:36,768 --> 00:04:38,378
will listen to us.
65
00:04:38,679 --> 00:04:40,777
With a sure witness,
66
00:04:41,238 --> 00:04:42,349
we'll win this time.
67
00:04:43,548 --> 00:04:44,649
I will...
68
00:04:45,379 --> 00:04:46,379
make him...
69
00:04:47,448 --> 00:04:48,518
testify.
70
00:04:48,748 --> 00:04:51,988
From the first appointed date
to the closing argument...
71
00:04:52,258 --> 00:04:55,527
will take minimum of 1 month
to maximum of 3 months.
72
00:04:55,788 --> 00:04:58,058
It all depends
on the witness' schedule.
73
00:04:59,129 --> 00:05:00,399
By any means,
74
00:05:01,629 --> 00:05:03,869
I'll make him testify.
75
00:05:05,139 --> 00:05:06,998
Even if I have to pull him
out of his grave.
76
00:05:12,038 --> 00:05:14,379
Will you be driving it yourself?
77
00:05:15,308 --> 00:05:17,448
Yes, for now.
78
00:05:18,109 --> 00:05:19,277
But I think...
79
00:05:19,278 --> 00:05:22,018
the person who lives with me
will drive it more.
80
00:05:22,288 --> 00:05:24,689
So your wife will be
driving it more.
81
00:05:25,018 --> 00:05:27,119
She hasn't driven in a while,
82
00:05:27,659 --> 00:05:29,528
so it'd be nice...
83
00:05:29,528 --> 00:05:32,399
if it has a warning function
while driving or parking.
84
00:05:32,399 --> 00:05:33,599
Of course.
85
00:05:33,958 --> 00:05:35,698
If it detects danger
while parking,
86
00:05:35,698 --> 00:05:38,467
it stops automatically
even if you don't step on the brake.
87
00:05:38,669 --> 00:05:40,038
It's this one.
88
00:05:40,038 --> 00:05:41,498
Would like to test drive?
89
00:05:43,238 --> 00:05:44,839
When can I have it?
90
00:05:45,879 --> 00:05:46,978
When do you need it by?
91
00:05:46,978 --> 00:05:49,409
We'll have it ready
on the day you need it.
92
00:05:49,409 --> 00:05:51,109
Can you get it ready today?
93
00:05:51,109 --> 00:05:52,777
Of course, sir.
94
00:05:52,948 --> 00:05:55,388
You can switch to a different one
if you don't like it.
95
00:05:55,389 --> 00:05:57,248
Just come back within
the given time frame.
96
00:05:57,349 --> 00:05:58,718
Let's check the car together...
97
00:05:59,419 --> 00:06:00,889
so I won't have to return.
98
00:06:21,778 --> 00:06:25,149
Isn't Ms. An Soon Jin
working today?
99
00:06:25,278 --> 00:06:27,619
She didn't come to work
without any notice.
100
00:06:27,619 --> 00:06:29,288
So the manager is furious.
101
00:06:29,948 --> 00:06:32,457
You know
they flip out on you here...
102
00:06:32,458 --> 00:06:34,319
if you make one mistake.
103
00:06:35,189 --> 00:06:36,988
Absence without notice?
104
00:06:37,859 --> 00:06:39,329
She would never do that.
105
00:06:57,679 --> 00:06:59,777
Everyone is a wreck,
106
00:07:00,079 --> 00:07:03,048
but you're so calm.
That makes me angry.
107
00:07:04,689 --> 00:07:08,359
I thought you really cared about
Soon Jin at first.
108
00:07:08,689 --> 00:07:10,089
I was happier than Soon Jin...
109
00:07:10,089 --> 00:07:12,159
when you two were getting married.
110
00:07:13,329 --> 00:07:16,599
I wanted her to be married off
to just anyone.
111
00:07:16,998 --> 00:07:18,599
But this isn't right.
112
00:07:20,869 --> 00:07:24,238
Can you buy me an ice cream?
113
00:07:24,468 --> 00:07:25,478
Okay.
114
00:07:25,579 --> 00:07:27,978
- Pick me a good one.
- Okay.
115
00:07:33,119 --> 00:07:34,619
We were really close.
116
00:07:35,919 --> 00:07:38,048
I followed her around
since I was 24 years old...
117
00:07:38,359 --> 00:07:40,688
because I liked her.
118
00:07:42,359 --> 00:07:44,258
Then there was the accident.
119
00:07:45,298 --> 00:07:47,829
I stayed by her side because
I was worried...
120
00:07:56,238 --> 00:07:57,308
I...
121
00:07:58,109 --> 00:08:01,109
betrayed her.
122
00:08:05,218 --> 00:08:07,518
I didn't intend it,
but it turned out that way.
123
00:08:09,788 --> 00:08:10,889
She was...
124
00:08:13,218 --> 00:08:15,859
like a dead person then.
125
00:08:15,859 --> 00:08:18,258
I stayed right by her side,
so she wouldn't kill herself.
126
00:08:20,258 --> 00:08:22,568
In the end, I killed her twice.
127
00:08:24,268 --> 00:08:25,369
But...
128
00:08:25,798 --> 00:08:28,268
you're doing what I did then.
129
00:08:32,179 --> 00:08:34,139
Your intention doesn't matter.
130
00:08:34,409 --> 00:08:36,948
She will be hurt.
131
00:08:36,948 --> 00:08:39,818
It'll leave a scar.
It'll just be a wound.
132
00:08:40,149 --> 00:08:41,419
Despite any excuses.
133
00:08:48,659 --> 00:08:51,659
I want you to stop this crazy act.
134
00:09:46,339 --> 00:09:49,469
(Eun Da On)
135
00:09:59,549 --> 00:10:01,178
You didn't even get her flowers.
136
00:10:03,178 --> 00:10:05,118
I guess
I knew you'd bring her flowers.
137
00:10:08,489 --> 00:10:10,318
Don't think about
anything unnecessary.
138
00:10:11,788 --> 00:10:13,928
You've been sorry for long enough.
139
00:10:15,228 --> 00:10:18,769
Just promise her
that you'll live well.
140
00:10:21,538 --> 00:10:22,538
Yes.
141
00:10:24,109 --> 00:10:25,239
I'll do that.
142
00:10:30,109 --> 00:10:32,109
Why are you dressed so lightly?
143
00:10:33,249 --> 00:10:34,648
It's not spring yet.
144
00:10:35,519 --> 00:10:38,689
It doesn't get warm until mid-April.
145
00:10:41,288 --> 00:10:42,419
You're right.
146
00:10:45,588 --> 00:10:47,288
I thought spring came.
147
00:10:49,758 --> 00:10:53,029
I thought it was spring.
148
00:11:13,606 --> 00:11:14,876
Let's live together.
149
00:11:16,458 --> 00:11:19,389
I prepared a room for you.
150
00:11:19,588 --> 00:11:22,528
Come whenever you want.
Just not too late.
151
00:11:23,398 --> 00:11:24,799
Why all of a sudden...
152
00:11:25,199 --> 00:11:27,199
You'll know if you come.
153
00:11:28,039 --> 00:11:29,098
Just come.
154
00:11:30,139 --> 00:11:32,368
I'll know if I go?
155
00:11:35,239 --> 00:11:36,509
Know what?
156
00:11:44,088 --> 00:11:46,147
I'll get the Kenya coffee.
157
00:11:51,958 --> 00:11:54,428
Did you start boxing?
I go there too.
158
00:11:54,859 --> 00:11:56,299
I saw you yesterday.
159
00:11:56,861 --> 00:11:58,030
How long have you been doing it?
160
00:11:58,353 --> 00:11:59,452
For three years.
161
00:11:59,669 --> 00:12:02,039
I'll help you when I see you.
162
00:12:13,678 --> 00:12:15,949
Is it you again?
I don't want to speak to you.
163
00:12:15,949 --> 00:12:17,519
Don't talk to him.
Don't drink his coffee.
164
00:12:17,519 --> 00:12:18,718
Don't go near him.
165
00:12:19,451 --> 00:12:21,021
And absolutely no boxing.
166
00:12:21,919 --> 00:12:23,289
Please and thank you.
167
00:12:25,158 --> 00:12:27,329
Hey. No minors, no parking,
168
00:12:27,329 --> 00:12:28,699
no peeing,
169
00:12:28,699 --> 00:12:30,329
and no throwing out garbage.
170
00:12:30,329 --> 00:12:32,228
Even with all that,
you're no game for me.
171
00:12:33,428 --> 00:12:35,938
You can't come to a conclusion
before you measure things out first.
172
00:12:42,509 --> 00:12:43,979
I don't think I need
any measurements.
173
00:12:45,248 --> 00:12:46,248
Son I Deun.
174
00:12:46,308 --> 00:12:48,218
Go get the beans I blended earlier.
175
00:12:48,449 --> 00:12:51,289
- Right now?
- Yes. Right now.
176
00:12:51,618 --> 00:12:53,019
Hurry up.
177
00:12:54,458 --> 00:12:56,588
I said you're no game for me.
178
00:12:59,729 --> 00:13:01,458
Don't you know where it is?
179
00:13:01,699 --> 00:13:03,127
That manager is crazy.
180
00:13:03,128 --> 00:13:05,229
He'll make sure
to see the end of this.
181
00:13:05,229 --> 00:13:07,399
He'll follow her around
and torment her,
182
00:13:07,399 --> 00:13:08,539
then fire her.
183
00:13:08,638 --> 00:13:10,969
He can go ahead.
It's not a big deal.
184
00:13:10,969 --> 00:13:13,008
Also, Soon Jin has enough money now.
185
00:13:13,339 --> 00:13:15,138
You should worry about yourself.
186
00:13:16,093 --> 00:13:17,694
Is this why you called?
187
00:13:18,549 --> 00:13:19,608
Hang up, then.
188
00:13:19,609 --> 00:13:20,948
I saw him.
189
00:13:21,149 --> 00:13:23,018
I saw him at the mart.
190
00:13:25,219 --> 00:13:27,719
Who? Son Mu Han?
191
00:13:27,719 --> 00:13:29,489
What? He came to her work?
192
00:13:29,489 --> 00:13:32,558
He's dying, but he was smiling
while eating some ice cream.
193
00:13:32,558 --> 00:13:34,529
He even got a new car.
194
00:13:34,529 --> 00:13:36,899
- He's like a monster.
- A new car?
195
00:13:37,299 --> 00:13:39,328
Where will he go with a new car?
196
00:13:39,328 --> 00:13:40,568
The afterlife?
197
00:13:40,868 --> 00:13:42,268
He's a monster.
198
00:13:42,268 --> 00:13:44,339
He's the most wicked person
there is.
199
00:13:44,339 --> 00:13:47,239
She won't listen to me
no matter what I say to her.
200
00:13:47,239 --> 00:13:49,438
She says it's friendship,
then she tells me it's love.
201
00:13:49,508 --> 00:13:51,578
I was so frustrated.
202
00:13:51,578 --> 00:13:53,247
However, you understand me.
203
00:13:54,124 --> 00:13:56,095
This makes me feel so much better.
204
00:13:56,318 --> 00:13:58,419
Same with me.
205
00:13:58,589 --> 00:14:00,388
I couldn't tell anyone.
206
00:14:00,388 --> 00:14:02,188
I had to keep it in like a mute.
207
00:14:02,188 --> 00:14:04,459
I even wake up at night
from all the anger.
208
00:14:04,459 --> 00:14:06,558
I can understand.
209
00:14:06,558 --> 00:14:08,399
It's so frustrating for us.
210
00:14:08,628 --> 00:14:11,469
I can't believe I was fooled
by that jerk's eyes.
211
00:14:11,469 --> 00:14:13,169
I even think about murdering him.
212
00:14:13,498 --> 00:14:16,068
Why were his eyes so sincere?
213
00:14:16,498 --> 00:14:18,709
If he was a salesman,
214
00:14:18,969 --> 00:14:20,609
I'd buy everything he has.
215
00:14:20,609 --> 00:14:22,178
Exactly.
216
00:14:22,178 --> 00:14:24,678
I would give him my credit card
even if he didn't have products.
217
00:14:25,909 --> 00:14:28,748
How can his eyes look so sincere?
218
00:14:29,318 --> 00:14:31,747
He was listening
so carefully to me earlier.
219
00:14:31,748 --> 00:14:33,989
It almost felt like
he was sorry about what happened.
220
00:14:34,388 --> 00:14:36,558
I had to stop myself
from cheering him on.
221
00:14:36,558 --> 00:14:40,428
Yes. I went to his office yesterday.
222
00:14:40,428 --> 00:14:41,599
I almost thanked him.
223
00:14:42,029 --> 00:14:45,268
I almost took his hands
and wished him best with Soon Jin.
224
00:14:45,368 --> 00:14:47,099
He's a scary person.
225
00:14:47,198 --> 00:14:49,169
You can't judge a book by its cover.
226
00:14:50,299 --> 00:14:52,068
Gosh, Soon Jin...
227
00:14:52,609 --> 00:14:54,808
I know she fell for him,
228
00:14:54,808 --> 00:14:57,279
but how can she keep on living
in his apartment?
229
00:14:58,549 --> 00:15:00,049
Soon Jin is strange.
230
00:15:00,149 --> 00:15:01,878
I can't understand her. Can you?
231
00:15:02,049 --> 00:15:04,117
What? It's strange?
232
00:15:04,318 --> 00:15:06,049
I think you're stranger.
233
00:15:06,318 --> 00:15:08,159
You can't understand her?
234
00:15:08,159 --> 00:15:10,558
You're the one I can't understand.
235
00:15:10,688 --> 00:15:13,388
You're scarier than Mu Han.
236
00:15:13,888 --> 00:15:15,459
"You can't judge a book
by its cover"?
237
00:15:15,459 --> 00:15:17,669
How dare you say that
with your own mouth?
238
00:15:17,669 --> 00:15:19,799
Think about what you've done.
239
00:15:19,799 --> 00:15:21,568
You're a monster too.
240
00:15:22,099 --> 00:15:23,868
Don't act like you're close to me.
241
00:15:24,469 --> 00:15:25,638
Are we close?
242
00:15:26,808 --> 00:15:27,938
No.
243
00:15:30,178 --> 00:15:31,378
You and I...
244
00:15:32,008 --> 00:15:33,448
are on different levels.
245
00:15:34,178 --> 00:15:35,318
Goodbye.
246
00:15:38,289 --> 00:15:40,489
I almost became friends with her.
247
00:15:41,589 --> 00:15:43,789
It only takes a moment.
248
00:15:44,128 --> 00:15:45,159
I have to be careful.
249
00:15:47,048 --> 00:15:48,997
(Beef Bone Soup)
250
00:15:58,677 --> 00:16:01,448
If Ji Min sees us,
she'll try to kill me.
251
00:16:01,508 --> 00:16:03,479
Try to hide it if you can.
252
00:16:03,479 --> 00:16:04,649
Don't tell her we met.
253
00:16:05,834 --> 00:16:07,233
If she finds out,
she'll be bothered.
254
00:16:08,078 --> 00:16:09,518
Sometimes,
255
00:16:09,770 --> 00:16:12,241
women are more thankful
if you don't tell them.
256
00:16:12,266 --> 00:16:13,665
Are you suffering
because you found out?
257
00:16:16,305 --> 00:16:17,973
Would it have been better
if you never found out?
258
00:16:19,989 --> 00:16:21,758
I'm not sure anymore.
259
00:16:44,618 --> 00:16:45,719
Eat up.
260
00:16:47,059 --> 00:16:48,528
Do I need to put the spoon
in your hand?
261
00:17:02,345 --> 00:17:03,616
When will you move out?
262
00:17:04,315 --> 00:17:07,315
Like you said,
I feel sorry to Ji Min.
263
00:17:07,578 --> 00:17:10,848
I don't want to worry about you
or Ji Min.
264
00:17:11,877 --> 00:17:14,848
Let's go grab your stuff
after dinner.
265
00:17:18,611 --> 00:17:20,682
I can't believe I'm eating.
266
00:17:22,058 --> 00:17:23,459
I'm pathetic.
267
00:17:25,914 --> 00:17:27,783
I'm already pathetic.
268
00:17:28,783 --> 00:17:30,681
I might as well just stay there.
269
00:17:32,422 --> 00:17:33,822
I went there in the first place...
270
00:17:34,254 --> 00:17:36,083
to leech off of him.
271
00:17:37,538 --> 00:17:39,309
I lost him,
272
00:17:41,878 --> 00:17:43,609
but I'll get his money at least.
273
00:17:44,964 --> 00:17:46,034
Are you crazy?
274
00:17:46,632 --> 00:17:48,303
Don't say such a thing.
275
00:17:48,495 --> 00:17:50,664
Did you think I would believe you
if you said that?
276
00:17:50,849 --> 00:17:51,989
Just move out.
277
00:17:52,765 --> 00:17:53,895
You can't stay there anymore.
278
00:17:57,391 --> 00:17:58,559
He has 20 million dollars.
279
00:18:00,859 --> 00:18:03,829
Even if I get just half,
that's 10 million dollars.
280
00:18:05,853 --> 00:18:07,492
I'm going to take the money.
281
00:18:08,038 --> 00:18:09,339
I'll take it...
282
00:18:09,486 --> 00:18:12,286
and just be lazy.
I won't do anything.
283
00:18:13,177 --> 00:18:14,717
Even when he dies,
284
00:18:15,378 --> 00:18:17,948
I'll live for at least
30 more years.
285
00:18:18,479 --> 00:18:20,248
I don't have anything saved up.
286
00:18:20,248 --> 00:18:23,079
What can I do at my age
to make a living?
287
00:18:25,096 --> 00:18:26,797
We already registered our marriage.
288
00:18:28,110 --> 00:18:30,850
If I remain as his wife legally,
289
00:18:30,875 --> 00:18:32,235
I can get it.
290
00:18:34,066 --> 00:18:35,867
That will be my revenge.
291
00:18:36,829 --> 00:18:39,198
It's the only way for me to live.
292
00:18:39,199 --> 00:18:40,229
Don't be like this.
293
00:18:41,170 --> 00:18:42,399
This is unlike you.
294
00:18:43,699 --> 00:18:45,138
You shouldn't do it.
295
00:18:45,608 --> 00:18:46,668
No.
296
00:18:47,779 --> 00:18:50,439
I won't be moved by my emotions.
297
00:18:51,309 --> 00:18:54,218
I'll only think about my goal.
298
00:18:54,919 --> 00:18:57,348
His money is my goal.
299
00:18:58,618 --> 00:19:00,319
Don't try to stop me.
300
00:19:00,858 --> 00:19:02,188
It won't work.
20534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.