All language subtitles for Should We Kiss First EP12 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:01,827 So what if she got dismissed? 2 00:00:01,827 --> 00:00:03,796 Her husband's rich, so she won't have to work anymore. 3 00:00:03,797 --> 00:00:06,797 What are you talking about? She needs to work even more now. 4 00:00:06,797 --> 00:00:08,837 Of all the things that could've stuck with her, 5 00:00:08,837 --> 00:00:10,506 she's stuck with the fate of having to work her whole life. 6 00:00:10,607 --> 00:00:13,276 She just got married, but she has to take care of him already. 7 00:00:13,276 --> 00:00:16,647 What? What are you talking about? 8 00:00:16,647 --> 00:00:18,945 Stop being jealous of her. 9 00:00:19,216 --> 00:00:21,286 I heard her husband's really competent. 10 00:00:21,286 --> 00:00:23,186 I heard you set them up. 11 00:00:23,847 --> 00:00:25,887 I didn't just set them up. 12 00:00:25,887 --> 00:00:27,756 She got married thanks to me. 13 00:00:27,756 --> 00:00:30,357 I set them up, I planned all her actions, 14 00:00:30,357 --> 00:00:32,025 and I told her what to do. 15 00:00:32,026 --> 00:00:35,397 Every little move she made was coached by me. 16 00:00:35,397 --> 00:00:37,397 I should get a thank you gift... 17 00:00:37,397 --> 00:00:39,067 from that couple. 18 00:00:41,137 --> 00:00:42,307 How could you say that? 19 00:00:43,807 --> 00:00:46,176 There are some things you shouldn't say, 20 00:00:46,176 --> 00:00:48,706 even if you don't have anything else to show off to them. 21 00:00:48,847 --> 00:00:51,246 You want a gift from them? 22 00:00:51,746 --> 00:00:54,216 You deserve to be slapped. 23 00:00:55,216 --> 00:00:58,817 You were screaming before, and now you're all giggly. 24 00:00:59,756 --> 00:01:01,327 You should visit the hospital. 25 00:01:01,686 --> 00:01:04,897 I've been to the hospital already. 26 00:01:07,357 --> 00:01:09,726 Guys, this is none of your business. 27 00:01:09,897 --> 00:01:11,036 Leave. 28 00:01:18,107 --> 00:01:20,407 I know you're stupid, 29 00:01:20,976 --> 00:01:23,676 but if you are, you should at least have wit. 30 00:01:23,946 --> 00:01:26,847 Is it your specialty to rub salt into people's wounds? 31 00:01:27,417 --> 00:01:28,417 What did you say? 32 00:01:29,387 --> 00:01:31,357 I should visit the hospital? 33 00:01:31,357 --> 00:01:33,186 I deserve a slap? 34 00:01:36,087 --> 00:01:40,456 How can you be okay with this when a person is dying? 35 00:01:41,067 --> 00:01:43,896 You should have known this before you introduced them. 36 00:01:43,897 --> 00:01:46,036 Why did you make this happen? 37 00:01:47,837 --> 00:01:50,436 Tell me that again. Dying? 38 00:01:50,436 --> 00:01:51,577 Who is dying? 39 00:01:53,206 --> 00:01:54,607 Who is dying? 40 00:02:03,147 --> 00:02:05,117 Soon Jin. Soon Jin! 41 00:02:05,157 --> 00:02:06,817 Here. 42 00:02:07,157 --> 00:02:08,756 Aren't you going home? 43 00:02:09,327 --> 00:02:11,127 I am. Thank you. 44 00:02:11,627 --> 00:02:13,956 I don't know what happened, 45 00:02:13,956 --> 00:02:15,596 but cheer up. 46 00:02:17,167 --> 00:02:18,196 Thanks. 47 00:02:44,657 --> 00:02:46,357 I'm embarrassed. Just go. 48 00:02:49,726 --> 00:02:52,367 Let's go. Go to your mom's house. 49 00:02:53,897 --> 00:02:55,667 Or just a goshiwon. 50 00:02:56,006 --> 00:02:57,107 You shouldn't be here. 51 00:02:58,436 --> 00:03:02,647 I know, but I'm still here. 52 00:03:04,047 --> 00:03:08,446 I can't go inside, but I can't leave either. 53 00:03:09,387 --> 00:03:10,686 I'm scared... 54 00:03:11,917 --> 00:03:14,256 to go inside. 55 00:03:17,726 --> 00:03:18,897 But I feel so sorry for him, 56 00:03:21,966 --> 00:03:23,696 so I can't leave him. 57 00:03:24,637 --> 00:03:26,897 Even if you don't, he will. 58 00:03:27,907 --> 00:03:29,337 Do you want to go through that again? 59 00:03:32,006 --> 00:03:33,107 Stand up. 60 00:03:34,676 --> 00:03:36,107 Soon Jin, let's go. 61 00:05:08,137 --> 00:05:09,637 I'm not staying here... 62 00:05:10,036 --> 00:05:11,577 because of you. 63 00:05:11,837 --> 00:05:13,307 It's because of someone else. 64 00:05:13,877 --> 00:05:15,307 He pays attention... 65 00:05:15,607 --> 00:05:17,516 to everything I say. 66 00:05:18,676 --> 00:05:20,147 He still looks at me... 67 00:05:21,317 --> 00:05:23,216 even though he doesn't like me. 68 00:05:31,597 --> 00:05:33,296 (Mi Ra) 69 00:05:36,496 --> 00:05:37,536 Where are you? 70 00:05:38,397 --> 00:05:41,337 I'm resting at a sauna. Why? 71 00:05:41,637 --> 00:05:43,667 Did you find out what Genie Star is for? 72 00:05:43,867 --> 00:05:46,607 Is that why you are at the sauna, not your house? 73 00:05:50,107 --> 00:05:54,516 You're going through so much trouble because you have me as your friend. 74 00:05:56,847 --> 00:05:58,387 Can you swear at me? 75 00:05:59,117 --> 00:06:00,986 I need that. 76 00:06:02,956 --> 00:06:04,157 Hey. 77 00:06:04,827 --> 00:06:08,897 It seems like I'm in a big trouble when you're all quiet. 78 00:06:09,996 --> 00:06:11,496 What are you thinking about? 79 00:06:12,337 --> 00:06:14,137 Let's think about it together. 80 00:06:15,307 --> 00:06:16,337 Revenge. 81 00:06:17,167 --> 00:06:19,407 I'm going to get revenge on that jerk. 82 00:06:20,577 --> 00:06:22,307 I won't send him like that. 83 00:06:23,077 --> 00:06:26,117 I'll get his money and honor. 84 00:06:26,917 --> 00:06:28,417 I'll find out... 85 00:06:29,186 --> 00:06:32,715 who he is and make him die with his bare face. 86 00:06:33,157 --> 00:06:36,657 I'm ruin his social status before he dies. 87 00:06:37,726 --> 00:06:40,557 We'll see what I can find, you scum. 88 00:06:41,800 --> 00:06:43,140 He's a good man, 89 00:06:45,297 --> 00:06:47,137 except for the fact that he's dying. 90 00:06:51,436 --> 00:06:54,705 If he wasn't dying, he wouldn't have even looked at you. 91 00:06:54,946 --> 00:06:57,206 You were swindled. 92 00:06:57,676 --> 00:06:59,877 We were the frauds. 93 00:07:00,887 --> 00:07:02,946 We called him the lottery and a host. 94 00:07:02,946 --> 00:07:04,887 We said that about a dying man. 95 00:07:05,417 --> 00:07:07,525 You reap what you sow. 96 00:07:08,827 --> 00:07:10,686 I'm so angry, 97 00:07:11,557 --> 00:07:13,327 but I can't vent out my anger... 98 00:07:13,756 --> 00:07:15,397 because I know that I've done wrong. 99 00:07:15,766 --> 00:07:16,797 He... 100 00:07:17,426 --> 00:07:19,637 said no from the start. 101 00:07:20,167 --> 00:07:21,837 I just didn't get it. 102 00:07:21,837 --> 00:07:23,706 Is that why he got married... 103 00:07:23,706 --> 00:07:25,307 although he knew that he'd die soon? 104 00:07:25,837 --> 00:07:28,407 He's trying to drag you down as well. 105 00:07:29,407 --> 00:07:31,347 This is great news. 106 00:07:31,647 --> 00:07:33,347 Finish your marriage registration first. 107 00:07:33,917 --> 00:07:34,986 You're going to... 108 00:07:35,716 --> 00:07:37,657 have his 20 million dollars. 109 00:07:38,186 --> 00:07:40,556 He has a lot of money and a short life. 110 00:07:41,087 --> 00:07:42,657 That's it. 111 00:07:43,057 --> 00:07:46,397 Let's just leave him to die. 112 00:07:46,597 --> 00:07:48,226 There's nothing to be sorry for. 113 00:07:48,226 --> 00:07:50,196 Stop it. 114 00:07:51,067 --> 00:07:52,167 I don't want to hear it. 115 00:07:53,367 --> 00:07:54,837 You can stop. 116 00:07:55,107 --> 00:07:57,266 I won't stop though. 117 00:07:58,407 --> 00:08:00,205 Selfish people like him... 118 00:08:00,706 --> 00:08:03,077 should never die in peace. 119 00:08:03,706 --> 00:08:04,877 Mi Ra. 120 00:08:06,817 --> 00:08:08,417 There's something... 121 00:08:09,746 --> 00:08:11,657 I didn't tell you. 122 00:08:14,456 --> 00:08:15,526 I... 123 00:08:17,696 --> 00:08:20,397 love him. 124 00:08:22,996 --> 00:08:24,695 He... 125 00:08:25,597 --> 00:08:28,337 just doesn't know how he feels, 126 00:08:29,466 --> 00:08:30,567 but... 127 00:08:32,506 --> 00:08:35,476 he probably loves me too. 128 00:08:36,607 --> 00:08:37,817 That's... 129 00:08:39,547 --> 00:08:42,147 That's why... 130 00:08:44,857 --> 00:08:46,087 I don't think... 131 00:08:47,956 --> 00:08:50,026 I can bear to see him dying. 132 00:08:52,097 --> 00:08:53,496 You... 133 00:08:54,567 --> 00:08:55,996 It's my fault. 134 00:08:57,026 --> 00:08:58,796 I should have left you alone. 135 00:09:00,067 --> 00:09:03,706 I should have let you live as you have always lived. 136 00:09:05,107 --> 00:09:09,607 I shouldn't have forced you two together. 137 00:09:10,407 --> 00:09:13,547 My meddling ended up hurting you... 138 00:09:15,547 --> 00:09:18,486 I'm sorry. I'm sorry, Soon Jin. 139 00:09:18,887 --> 00:09:19,955 I... 140 00:09:21,226 --> 00:09:23,327 I'm so sorry. 141 00:09:23,327 --> 00:09:25,127 Sorry, Soon Jin. 142 00:09:26,696 --> 00:09:27,897 It's fine. 143 00:09:29,327 --> 00:09:30,567 I liked it. 144 00:09:33,996 --> 00:09:35,706 I liked it. 145 00:09:36,736 --> 00:09:38,307 I only remember... 146 00:09:39,577 --> 00:09:41,907 the good memories. 147 00:09:46,417 --> 00:09:48,117 I remember every day of it all, 148 00:09:50,186 --> 00:09:54,256 what we did, what we ate, 149 00:09:55,726 --> 00:09:57,897 how it tasted, 150 00:10:00,696 --> 00:10:03,327 and how I had felt. 151 00:10:09,137 --> 00:10:12,077 Gosh, why do I remember all this? 152 00:10:16,246 --> 00:10:17,476 Mi Ra. 153 00:10:18,917 --> 00:10:20,516 I think I should go. 154 00:10:24,857 --> 00:10:26,956 It's not because of him. It's because of me. 155 00:10:29,157 --> 00:10:31,627 I need to go there for myself. 156 00:11:24,946 --> 00:11:27,516 Even your shadow looks mean. 157 00:11:29,087 --> 00:11:31,486 I've never heard that before. 158 00:11:35,756 --> 00:11:37,627 Let's go inside and watch a movie. 159 00:11:38,627 --> 00:11:39,726 I already did. 160 00:11:40,256 --> 00:11:41,425 What? 161 00:11:42,526 --> 00:11:43,567 I already watched a movie. 162 00:11:45,167 --> 00:11:47,137 I've also never heard... 163 00:11:47,466 --> 00:11:49,567 anyone talk such nonsense. 164 00:11:50,307 --> 00:11:51,676 I lost. 165 00:11:52,577 --> 00:11:54,907 How will I ever win against that shadow? 166 00:11:56,407 --> 00:11:58,577 It always does what it wants. 167 00:12:02,387 --> 00:12:04,715 Are you going to keep standing there? 168 00:12:06,057 --> 00:12:07,417 I'm going to go inside. 169 00:12:09,887 --> 00:12:10,955 Bye. 170 00:12:59,346 --> 00:13:00,416 I'll... 171 00:13:01,386 --> 00:13:03,886 try taking care of you. 172 00:13:06,456 --> 00:13:08,056 I'm the best there is. 173 00:13:09,026 --> 00:13:10,296 Just keep me by your side. 174 00:13:12,994 --> 00:13:14,725 If it's too much for me, I'll leave. 175 00:13:15,526 --> 00:13:17,436 I'll leave when I want to. 176 00:13:18,196 --> 00:13:21,107 A month will pass by really quickly. 177 00:13:24,036 --> 00:13:25,137 What? 178 00:13:26,747 --> 00:13:28,376 How can you say that? 179 00:13:29,447 --> 00:13:31,316 Why would you say that? 180 00:13:33,116 --> 00:13:35,346 What if I live longer? 181 00:13:36,017 --> 00:13:38,456 I'm kind of getting sick of you already. 182 00:13:38,956 --> 00:13:42,797 So let's just live together until I really get sick of you. 183 00:13:43,157 --> 00:13:44,857 You should live longer... 184 00:13:45,997 --> 00:13:49,266 and prove to me that you're not... 185 00:13:50,096 --> 00:13:51,366 worth so much. 186 00:13:52,197 --> 00:13:53,807 Once we get used to being with each other... 187 00:13:54,407 --> 00:13:56,107 and I get sick of you, 188 00:13:57,577 --> 00:13:59,206 it'll get easier for me... 189 00:14:01,506 --> 00:14:03,547 to say goodbye to you. 190 00:14:04,816 --> 00:14:06,346 So to sum it up, 191 00:14:07,816 --> 00:14:09,786 I want you to make me get sick of you. 192 00:14:11,157 --> 00:14:15,557 That's going to be a bit hard. 193 00:14:18,626 --> 00:14:21,526 It's hard for people to get sick of someone like me. 194 00:14:22,637 --> 00:14:24,965 You'll get sick of me for a bit, but it won't last for long. 195 00:14:34,756 --> 00:14:36,865 I don't want you to try too hard. 196 00:14:38,199 --> 00:14:39,728 I'll do the same. 197 00:14:40,617 --> 00:14:43,127 I'll live my life, 198 00:14:44,456 --> 00:14:48,157 so you should live your life as well. 199 00:14:51,967 --> 00:14:53,437 Let's do that. 200 00:15:11,956 --> 00:15:13,187 Ji Soo, no! 201 00:15:13,757 --> 00:15:14,856 Ji Soo! 202 00:15:16,063 --> 00:15:18,133 What are you doing with this? Did you eat this? 203 00:15:18,866 --> 00:15:20,197 Did you eat this? 204 00:15:20,197 --> 00:15:21,967 No, not yet. 205 00:15:23,907 --> 00:15:25,866 What's wrong? What's going on? 206 00:15:27,877 --> 00:15:29,036 What's this? 207 00:15:29,037 --> 00:15:30,706 Why does she have this? 208 00:15:30,907 --> 00:15:33,247 Did you buy her this? Have you gone mad? 209 00:15:34,116 --> 00:15:36,516 What are you talking about? What is it? 210 00:15:38,646 --> 00:15:41,455 Ji Soo, where did you get it? 211 00:15:41,956 --> 00:15:44,056 I got it from a friend. 212 00:15:44,187 --> 00:15:48,127 She said the powder turns into a pudding. 213 00:15:49,796 --> 00:15:52,127 You can't take everything your friend gives you. 214 00:15:52,127 --> 00:15:54,936 I told you to check with us before you eat anything. 215 00:15:54,937 --> 00:15:56,467 Who said you could eat stuff like this? 216 00:15:56,467 --> 00:15:57,907 I didn't eat it. 217 00:15:58,236 --> 00:16:00,176 Don't you think you're being too careless? 218 00:16:00,636 --> 00:16:01,977 It can happen in a split second. 219 00:16:02,076 --> 00:16:03,907 You already saw what could happen. 220 00:16:03,907 --> 00:16:05,847 What if she ate it before we could stop her? 221 00:16:08,176 --> 00:16:09,477 That's what I should be saying. 222 00:16:09,777 --> 00:16:12,247 You're the one who's busy caring about other stuff. 223 00:16:12,247 --> 00:16:14,486 You're always outside, and you don't even sleep properly. 224 00:16:14,486 --> 00:16:17,386 You're the one who doesn't care about me or Ji Soo. 225 00:16:19,127 --> 00:16:20,997 Nothing you do will change anything. 226 00:16:21,326 --> 00:16:22,996 He's going to die anyway. 227 00:16:22,996 --> 00:16:24,996 Please come to your senses! 228 00:16:40,676 --> 00:16:42,977 You must've been shocked. 229 00:16:43,246 --> 00:16:45,686 I promise that I'll check with you guys... 230 00:16:45,686 --> 00:16:48,056 before I eat anything next time. 231 00:16:48,556 --> 00:16:50,727 So please don't fight because of me. 232 00:17:29,696 --> 00:17:30,897 Good morning. 233 00:17:31,897 --> 00:17:34,766 Good morning. What time is it? 234 00:17:36,267 --> 00:17:38,537 It's 10:47am. 235 00:17:39,037 --> 00:17:40,407 What? 236 00:17:41,606 --> 00:17:44,306 It's 10:48am now. 237 00:17:48,316 --> 00:17:49,746 Shouldn't you be at work? 238 00:17:49,746 --> 00:17:51,686 It's my day off today. 239 00:17:52,946 --> 00:17:55,016 You still should've woken me up. 240 00:17:55,017 --> 00:17:57,287 Why did you just watch me sleep? 241 00:17:57,287 --> 00:17:59,227 You told me not to try too hard. 242 00:17:59,556 --> 00:18:02,256 But you still should've woken me up so that I could go to work. 243 00:18:02,256 --> 00:18:05,897 Why are you so uptight about going to work when you're going to die? 244 00:18:06,527 --> 00:18:09,496 Nothing's going to change because you go to work diligently... 245 00:18:09,496 --> 00:18:11,037 for the next month. 246 00:18:11,037 --> 00:18:13,167 Just take a break. 247 00:18:13,777 --> 00:18:16,006 You're the type who would plant a tree... 248 00:18:16,277 --> 00:18:19,077 even if the world will come to an end tomorrow, aren't you? 249 00:18:19,707 --> 00:18:21,876 What's the point of planting a tree? 250 00:18:22,116 --> 00:18:24,147 You'll die anyway. 251 00:18:24,147 --> 00:18:26,147 My gosh. 252 00:18:26,147 --> 00:18:28,587 Can you stop saying that I'm going to die? 253 00:18:29,816 --> 00:18:33,287 The upside about knowing that you're going to die soon... 254 00:18:34,097 --> 00:18:38,167 is that you can break free from the restraints of life. 255 00:18:38,796 --> 00:18:40,597 It's like you get a free ticket. 256 00:18:40,996 --> 00:18:42,667 "A free ticket"? 257 00:18:42,667 --> 00:18:44,536 A free ticket to make excuses. 258 00:18:45,907 --> 00:18:47,436 You should sleep a bit more. 259 00:18:47,436 --> 00:18:50,706 You're allowed to sleep for the entire day. 260 00:18:59,847 --> 00:19:02,456 What will you do when I fall asleep? 261 00:19:02,856 --> 00:19:05,157 Don't eat noodles. Eat rice. 262 00:19:05,157 --> 00:19:06,587 If you get bored, 263 00:19:06,587 --> 00:19:09,397 don't watch video lectures. 264 00:19:09,897 --> 00:19:12,667 Watch a movie. There are many good ones. 265 00:19:12,667 --> 00:19:15,337 I can take care of myself. 266 00:19:17,037 --> 00:19:18,537 Where is your medicine? 267 00:19:19,066 --> 00:19:21,606 I should know now. 268 00:19:22,407 --> 00:19:26,077 There's one on the top shelf in the restroom. 18092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.