Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,297 --> 00:00:01,827
So what if she got dismissed?
2
00:00:01,827 --> 00:00:03,796
Her husband's rich,
so she won't have to work anymore.
3
00:00:03,797 --> 00:00:06,797
What are you talking about?
She needs to work even more now.
4
00:00:06,797 --> 00:00:08,837
Of all the things that
could've stuck with her,
5
00:00:08,837 --> 00:00:10,506
she's stuck with the fate
of having to work her whole life.
6
00:00:10,607 --> 00:00:13,276
She just got married, but she has to
take care of him already.
7
00:00:13,276 --> 00:00:16,647
What? What are you talking about?
8
00:00:16,647 --> 00:00:18,945
Stop being jealous of her.
9
00:00:19,216 --> 00:00:21,286
I heard her husband's
really competent.
10
00:00:21,286 --> 00:00:23,186
I heard you set them up.
11
00:00:23,847 --> 00:00:25,887
I didn't just set them up.
12
00:00:25,887 --> 00:00:27,756
She got married thanks to me.
13
00:00:27,756 --> 00:00:30,357
I set them up,
I planned all her actions,
14
00:00:30,357 --> 00:00:32,025
and I told her what to do.
15
00:00:32,026 --> 00:00:35,397
Every little move she made
was coached by me.
16
00:00:35,397 --> 00:00:37,397
I should get a thank you gift...
17
00:00:37,397 --> 00:00:39,067
from that couple.
18
00:00:41,137 --> 00:00:42,307
How could you say that?
19
00:00:43,807 --> 00:00:46,176
There are some things
you shouldn't say,
20
00:00:46,176 --> 00:00:48,706
even if you don't have
anything else to show off to them.
21
00:00:48,847 --> 00:00:51,246
You want a gift from them?
22
00:00:51,746 --> 00:00:54,216
You deserve to be slapped.
23
00:00:55,216 --> 00:00:58,817
You were screaming before,
and now you're all giggly.
24
00:00:59,756 --> 00:01:01,327
You should visit the hospital.
25
00:01:01,686 --> 00:01:04,897
I've been to the hospital already.
26
00:01:07,357 --> 00:01:09,726
Guys, this is none of your business.
27
00:01:09,897 --> 00:01:11,036
Leave.
28
00:01:18,107 --> 00:01:20,407
I know you're stupid,
29
00:01:20,976 --> 00:01:23,676
but if you are,
you should at least have wit.
30
00:01:23,946 --> 00:01:26,847
Is it your specialty to rub salt
into people's wounds?
31
00:01:27,417 --> 00:01:28,417
What did you say?
32
00:01:29,387 --> 00:01:31,357
I should visit the hospital?
33
00:01:31,357 --> 00:01:33,186
I deserve a slap?
34
00:01:36,087 --> 00:01:40,456
How can you be okay with this
when a person is dying?
35
00:01:41,067 --> 00:01:43,896
You should have known this
before you introduced them.
36
00:01:43,897 --> 00:01:46,036
Why did you make this happen?
37
00:01:47,837 --> 00:01:50,436
Tell me that again. Dying?
38
00:01:50,436 --> 00:01:51,577
Who is dying?
39
00:01:53,206 --> 00:01:54,607
Who is dying?
40
00:02:03,147 --> 00:02:05,117
Soon Jin. Soon Jin!
41
00:02:05,157 --> 00:02:06,817
Here.
42
00:02:07,157 --> 00:02:08,756
Aren't you going home?
43
00:02:09,327 --> 00:02:11,127
I am. Thank you.
44
00:02:11,627 --> 00:02:13,956
I don't know what happened,
45
00:02:13,956 --> 00:02:15,596
but cheer up.
46
00:02:17,167 --> 00:02:18,196
Thanks.
47
00:02:44,657 --> 00:02:46,357
I'm embarrassed. Just go.
48
00:02:49,726 --> 00:02:52,367
Let's go. Go to your mom's house.
49
00:02:53,897 --> 00:02:55,667
Or just a goshiwon.
50
00:02:56,006 --> 00:02:57,107
You shouldn't be here.
51
00:02:58,436 --> 00:03:02,647
I know, but I'm still here.
52
00:03:04,047 --> 00:03:08,446
I can't go inside,
but I can't leave either.
53
00:03:09,387 --> 00:03:10,686
I'm scared...
54
00:03:11,917 --> 00:03:14,256
to go inside.
55
00:03:17,726 --> 00:03:18,897
But I feel so sorry for him,
56
00:03:21,966 --> 00:03:23,696
so I can't leave him.
57
00:03:24,637 --> 00:03:26,897
Even if you don't, he will.
58
00:03:27,907 --> 00:03:29,337
Do you want to go through that
again?
59
00:03:32,006 --> 00:03:33,107
Stand up.
60
00:03:34,676 --> 00:03:36,107
Soon Jin, let's go.
61
00:05:08,137 --> 00:05:09,637
I'm not staying here...
62
00:05:10,036 --> 00:05:11,577
because of you.
63
00:05:11,837 --> 00:05:13,307
It's because of someone else.
64
00:05:13,877 --> 00:05:15,307
He pays attention...
65
00:05:15,607 --> 00:05:17,516
to everything I say.
66
00:05:18,676 --> 00:05:20,147
He still looks at me...
67
00:05:21,317 --> 00:05:23,216
even though he doesn't like me.
68
00:05:31,597 --> 00:05:33,296
(Mi Ra)
69
00:05:36,496 --> 00:05:37,536
Where are you?
70
00:05:38,397 --> 00:05:41,337
I'm resting at a sauna. Why?
71
00:05:41,637 --> 00:05:43,667
Did you find out
what Genie Star is for?
72
00:05:43,867 --> 00:05:46,607
Is that why you are at the sauna,
not your house?
73
00:05:50,107 --> 00:05:54,516
You're going through so much trouble
because you have me as your friend.
74
00:05:56,847 --> 00:05:58,387
Can you swear at me?
75
00:05:59,117 --> 00:06:00,986
I need that.
76
00:06:02,956 --> 00:06:04,157
Hey.
77
00:06:04,827 --> 00:06:08,897
It seems like I'm in a big trouble
when you're all quiet.
78
00:06:09,996 --> 00:06:11,496
What are you thinking about?
79
00:06:12,337 --> 00:06:14,137
Let's think about it together.
80
00:06:15,307 --> 00:06:16,337
Revenge.
81
00:06:17,167 --> 00:06:19,407
I'm going to get revenge
on that jerk.
82
00:06:20,577 --> 00:06:22,307
I won't send him like that.
83
00:06:23,077 --> 00:06:26,117
I'll get his money and honor.
84
00:06:26,917 --> 00:06:28,417
I'll find out...
85
00:06:29,186 --> 00:06:32,715
who he is
and make him die with his bare face.
86
00:06:33,157 --> 00:06:36,657
I'm ruin his social status
before he dies.
87
00:06:37,726 --> 00:06:40,557
We'll see what I can find, you scum.
88
00:06:41,800 --> 00:06:43,140
He's a good man,
89
00:06:45,297 --> 00:06:47,137
except for the fact that he's dying.
90
00:06:51,436 --> 00:06:54,705
If he wasn't dying,
he wouldn't have even looked at you.
91
00:06:54,946 --> 00:06:57,206
You were swindled.
92
00:06:57,676 --> 00:06:59,877
We were the frauds.
93
00:07:00,887 --> 00:07:02,946
We called him the lottery
and a host.
94
00:07:02,946 --> 00:07:04,887
We said that about a dying man.
95
00:07:05,417 --> 00:07:07,525
You reap what you sow.
96
00:07:08,827 --> 00:07:10,686
I'm so angry,
97
00:07:11,557 --> 00:07:13,327
but I can't vent out my anger...
98
00:07:13,756 --> 00:07:15,397
because I know that I've done wrong.
99
00:07:15,766 --> 00:07:16,797
He...
100
00:07:17,426 --> 00:07:19,637
said no from the start.
101
00:07:20,167 --> 00:07:21,837
I just didn't get it.
102
00:07:21,837 --> 00:07:23,706
Is that why he got married...
103
00:07:23,706 --> 00:07:25,307
although he knew that he'd die soon?
104
00:07:25,837 --> 00:07:28,407
He's trying to drag you down
as well.
105
00:07:29,407 --> 00:07:31,347
This is great news.
106
00:07:31,647 --> 00:07:33,347
Finish your marriage registration
first.
107
00:07:33,917 --> 00:07:34,986
You're going to...
108
00:07:35,716 --> 00:07:37,657
have his 20 million dollars.
109
00:07:38,186 --> 00:07:40,556
He has a lot of money
and a short life.
110
00:07:41,087 --> 00:07:42,657
That's it.
111
00:07:43,057 --> 00:07:46,397
Let's just leave him to die.
112
00:07:46,597 --> 00:07:48,226
There's nothing to be sorry for.
113
00:07:48,226 --> 00:07:50,196
Stop it.
114
00:07:51,067 --> 00:07:52,167
I don't want to hear it.
115
00:07:53,367 --> 00:07:54,837
You can stop.
116
00:07:55,107 --> 00:07:57,266
I won't stop though.
117
00:07:58,407 --> 00:08:00,205
Selfish people like him...
118
00:08:00,706 --> 00:08:03,077
should never die in peace.
119
00:08:03,706 --> 00:08:04,877
Mi Ra.
120
00:08:06,817 --> 00:08:08,417
There's something...
121
00:08:09,746 --> 00:08:11,657
I didn't tell you.
122
00:08:14,456 --> 00:08:15,526
I...
123
00:08:17,696 --> 00:08:20,397
love him.
124
00:08:22,996 --> 00:08:24,695
He...
125
00:08:25,597 --> 00:08:28,337
just doesn't know how he feels,
126
00:08:29,466 --> 00:08:30,567
but...
127
00:08:32,506 --> 00:08:35,476
he probably loves me too.
128
00:08:36,607 --> 00:08:37,817
That's...
129
00:08:39,547 --> 00:08:42,147
That's why...
130
00:08:44,857 --> 00:08:46,087
I don't think...
131
00:08:47,956 --> 00:08:50,026
I can bear to see him dying.
132
00:08:52,097 --> 00:08:53,496
You...
133
00:08:54,567 --> 00:08:55,996
It's my fault.
134
00:08:57,026 --> 00:08:58,796
I should have left you alone.
135
00:09:00,067 --> 00:09:03,706
I should have let you live
as you have always lived.
136
00:09:05,107 --> 00:09:09,607
I shouldn't have forced you two
together.
137
00:09:10,407 --> 00:09:13,547
My meddling ended up hurting you...
138
00:09:15,547 --> 00:09:18,486
I'm sorry. I'm sorry, Soon Jin.
139
00:09:18,887 --> 00:09:19,955
I...
140
00:09:21,226 --> 00:09:23,327
I'm so sorry.
141
00:09:23,327 --> 00:09:25,127
Sorry, Soon Jin.
142
00:09:26,696 --> 00:09:27,897
It's fine.
143
00:09:29,327 --> 00:09:30,567
I liked it.
144
00:09:33,996 --> 00:09:35,706
I liked it.
145
00:09:36,736 --> 00:09:38,307
I only remember...
146
00:09:39,577 --> 00:09:41,907
the good memories.
147
00:09:46,417 --> 00:09:48,117
I remember every day of it all,
148
00:09:50,186 --> 00:09:54,256
what we did, what we ate,
149
00:09:55,726 --> 00:09:57,897
how it tasted,
150
00:10:00,696 --> 00:10:03,327
and how I had felt.
151
00:10:09,137 --> 00:10:12,077
Gosh, why do I remember all this?
152
00:10:16,246 --> 00:10:17,476
Mi Ra.
153
00:10:18,917 --> 00:10:20,516
I think I should go.
154
00:10:24,857 --> 00:10:26,956
It's not because of him.
It's because of me.
155
00:10:29,157 --> 00:10:31,627
I need to go there for myself.
156
00:11:24,946 --> 00:11:27,516
Even your shadow looks mean.
157
00:11:29,087 --> 00:11:31,486
I've never heard that before.
158
00:11:35,756 --> 00:11:37,627
Let's go inside and watch a movie.
159
00:11:38,627 --> 00:11:39,726
I already did.
160
00:11:40,256 --> 00:11:41,425
What?
161
00:11:42,526 --> 00:11:43,567
I already watched a movie.
162
00:11:45,167 --> 00:11:47,137
I've also never heard...
163
00:11:47,466 --> 00:11:49,567
anyone talk such nonsense.
164
00:11:50,307 --> 00:11:51,676
I lost.
165
00:11:52,577 --> 00:11:54,907
How will I ever win
against that shadow?
166
00:11:56,407 --> 00:11:58,577
It always does what it wants.
167
00:12:02,387 --> 00:12:04,715
Are you going to
keep standing there?
168
00:12:06,057 --> 00:12:07,417
I'm going to go inside.
169
00:12:09,887 --> 00:12:10,955
Bye.
170
00:12:59,346 --> 00:13:00,416
I'll...
171
00:13:01,386 --> 00:13:03,886
try taking care of you.
172
00:13:06,456 --> 00:13:08,056
I'm the best there is.
173
00:13:09,026 --> 00:13:10,296
Just keep me by your side.
174
00:13:12,994 --> 00:13:14,725
If it's too much for me, I'll leave.
175
00:13:15,526 --> 00:13:17,436
I'll leave when I want to.
176
00:13:18,196 --> 00:13:21,107
A month will pass by really quickly.
177
00:13:24,036 --> 00:13:25,137
What?
178
00:13:26,747 --> 00:13:28,376
How can you say that?
179
00:13:29,447 --> 00:13:31,316
Why would you say that?
180
00:13:33,116 --> 00:13:35,346
What if I live longer?
181
00:13:36,017 --> 00:13:38,456
I'm kind of getting
sick of you already.
182
00:13:38,956 --> 00:13:42,797
So let's just live together
until I really get sick of you.
183
00:13:43,157 --> 00:13:44,857
You should live longer...
184
00:13:45,997 --> 00:13:49,266
and prove to me that you're not...
185
00:13:50,096 --> 00:13:51,366
worth so much.
186
00:13:52,197 --> 00:13:53,807
Once we get used to
being with each other...
187
00:13:54,407 --> 00:13:56,107
and I get sick of you,
188
00:13:57,577 --> 00:13:59,206
it'll get easier for me...
189
00:14:01,506 --> 00:14:03,547
to say goodbye to you.
190
00:14:04,816 --> 00:14:06,346
So to sum it up,
191
00:14:07,816 --> 00:14:09,786
I want you to make me
get sick of you.
192
00:14:11,157 --> 00:14:15,557
That's going to be a bit hard.
193
00:14:18,626 --> 00:14:21,526
It's hard for people to
get sick of someone like me.
194
00:14:22,637 --> 00:14:24,965
You'll get sick of me for a bit,
but it won't last for long.
195
00:14:34,756 --> 00:14:36,865
I don't want you to try too hard.
196
00:14:38,199 --> 00:14:39,728
I'll do the same.
197
00:14:40,617 --> 00:14:43,127
I'll live my life,
198
00:14:44,456 --> 00:14:48,157
so you should live your life
as well.
199
00:14:51,967 --> 00:14:53,437
Let's do that.
200
00:15:11,956 --> 00:15:13,187
Ji Soo, no!
201
00:15:13,757 --> 00:15:14,856
Ji Soo!
202
00:15:16,063 --> 00:15:18,133
What are you doing with this?
Did you eat this?
203
00:15:18,866 --> 00:15:20,197
Did you eat this?
204
00:15:20,197 --> 00:15:21,967
No, not yet.
205
00:15:23,907 --> 00:15:25,866
What's wrong? What's going on?
206
00:15:27,877 --> 00:15:29,036
What's this?
207
00:15:29,037 --> 00:15:30,706
Why does she have this?
208
00:15:30,907 --> 00:15:33,247
Did you buy her this?
Have you gone mad?
209
00:15:34,116 --> 00:15:36,516
What are you talking about?
What is it?
210
00:15:38,646 --> 00:15:41,455
Ji Soo, where did you get it?
211
00:15:41,956 --> 00:15:44,056
I got it from a friend.
212
00:15:44,187 --> 00:15:48,127
She said the powder
turns into a pudding.
213
00:15:49,796 --> 00:15:52,127
You can't take everything
your friend gives you.
214
00:15:52,127 --> 00:15:54,936
I told you to check with us
before you eat anything.
215
00:15:54,937 --> 00:15:56,467
Who said you could
eat stuff like this?
216
00:15:56,467 --> 00:15:57,907
I didn't eat it.
217
00:15:58,236 --> 00:16:00,176
Don't you think you're being
too careless?
218
00:16:00,636 --> 00:16:01,977
It can happen in a split second.
219
00:16:02,076 --> 00:16:03,907
You already saw what could happen.
220
00:16:03,907 --> 00:16:05,847
What if she ate it
before we could stop her?
221
00:16:08,176 --> 00:16:09,477
That's what I should be saying.
222
00:16:09,777 --> 00:16:12,247
You're the one who's busy
caring about other stuff.
223
00:16:12,247 --> 00:16:14,486
You're always outside,
and you don't even sleep properly.
224
00:16:14,486 --> 00:16:17,386
You're the one who doesn't
care about me or Ji Soo.
225
00:16:19,127 --> 00:16:20,997
Nothing you do will change anything.
226
00:16:21,326 --> 00:16:22,996
He's going to die anyway.
227
00:16:22,996 --> 00:16:24,996
Please come to your senses!
228
00:16:40,676 --> 00:16:42,977
You must've been shocked.
229
00:16:43,246 --> 00:16:45,686
I promise that I'll check
with you guys...
230
00:16:45,686 --> 00:16:48,056
before I eat anything next time.
231
00:16:48,556 --> 00:16:50,727
So please don't fight because of me.
232
00:17:29,696 --> 00:17:30,897
Good morning.
233
00:17:31,897 --> 00:17:34,766
Good morning. What time is it?
234
00:17:36,267 --> 00:17:38,537
It's 10:47am.
235
00:17:39,037 --> 00:17:40,407
What?
236
00:17:41,606 --> 00:17:44,306
It's 10:48am now.
237
00:17:48,316 --> 00:17:49,746
Shouldn't you be at work?
238
00:17:49,746 --> 00:17:51,686
It's my day off today.
239
00:17:52,946 --> 00:17:55,016
You still should've woken me up.
240
00:17:55,017 --> 00:17:57,287
Why did you just watch me sleep?
241
00:17:57,287 --> 00:17:59,227
You told me not to try too hard.
242
00:17:59,556 --> 00:18:02,256
But you still should've woken me up
so that I could go to work.
243
00:18:02,256 --> 00:18:05,897
Why are you so uptight about going
to work when you're going to die?
244
00:18:06,527 --> 00:18:09,496
Nothing's going to change
because you go to work diligently...
245
00:18:09,496 --> 00:18:11,037
for the next month.
246
00:18:11,037 --> 00:18:13,167
Just take a break.
247
00:18:13,777 --> 00:18:16,006
You're the type who would
plant a tree...
248
00:18:16,277 --> 00:18:19,077
even if the world will come to
an end tomorrow, aren't you?
249
00:18:19,707 --> 00:18:21,876
What's the point of planting a tree?
250
00:18:22,116 --> 00:18:24,147
You'll die anyway.
251
00:18:24,147 --> 00:18:26,147
My gosh.
252
00:18:26,147 --> 00:18:28,587
Can you stop saying
that I'm going to die?
253
00:18:29,816 --> 00:18:33,287
The upside about knowing
that you're going to die soon...
254
00:18:34,097 --> 00:18:38,167
is that you can break free
from the restraints of life.
255
00:18:38,796 --> 00:18:40,597
It's like you get a free ticket.
256
00:18:40,996 --> 00:18:42,667
"A free ticket"?
257
00:18:42,667 --> 00:18:44,536
A free ticket to make excuses.
258
00:18:45,907 --> 00:18:47,436
You should sleep a bit more.
259
00:18:47,436 --> 00:18:50,706
You're allowed to sleep
for the entire day.
260
00:18:59,847 --> 00:19:02,456
What will you do when I fall asleep?
261
00:19:02,856 --> 00:19:05,157
Don't eat noodles. Eat rice.
262
00:19:05,157 --> 00:19:06,587
If you get bored,
263
00:19:06,587 --> 00:19:09,397
don't watch video lectures.
264
00:19:09,897 --> 00:19:12,667
Watch a movie.
There are many good ones.
265
00:19:12,667 --> 00:19:15,337
I can take care of myself.
266
00:19:17,037 --> 00:19:18,537
Where is your medicine?
267
00:19:19,066 --> 00:19:21,606
I should know now.
268
00:19:22,407 --> 00:19:26,077
There's one on the top shelf
in the restroom.
18092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.