All language subtitles for Should We Kiss First EP12 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,279 --> 00:00:41,319 I'm... 2 00:00:43,020 --> 00:00:44,050 dying. 3 00:00:49,630 --> 00:00:50,730 I'm sorry. 4 00:01:04,410 --> 00:01:06,209 Is that why... 5 00:01:08,080 --> 00:01:11,979 you said you'd tell me in one month? 6 00:01:13,819 --> 00:01:17,720 That's how much I've got left... 7 00:01:18,720 --> 00:01:19,890 according to the hospital. 8 00:02:42,669 --> 00:02:44,539 (Marriage Registration Form) 9 00:02:59,960 --> 00:03:02,489 (Under Construction) 10 00:03:22,949 --> 00:03:25,449 (Son Mu Han) 11 00:03:30,489 --> 00:03:33,489 (An Soon Jin) 12 00:03:59,720 --> 00:04:00,780 I'm... 13 00:04:01,650 --> 00:04:02,690 dying. 14 00:04:41,689 --> 00:04:43,359 You wanted me to give you a month. 15 00:04:45,960 --> 00:04:48,229 You wanted time to live. 16 00:04:49,669 --> 00:04:51,299 I waited... 17 00:04:52,070 --> 00:04:54,070 because you told me to. 18 00:04:55,410 --> 00:04:57,539 I had so many things I wanted to ask you, 19 00:04:58,739 --> 00:05:01,950 but I waited because you told me to, 20 00:05:02,580 --> 00:05:04,049 because it was you. 21 00:05:05,679 --> 00:05:07,748 But what is the meaning of this? 22 00:05:08,320 --> 00:05:11,520 What do you want me to? What should I do? 23 00:05:14,619 --> 00:05:16,090 I was going to give up everything. 24 00:05:16,530 --> 00:05:18,530 I was so sick of living, 25 00:05:20,960 --> 00:05:22,030 so... 26 00:05:23,429 --> 00:05:25,469 I wanted to give up everything. 27 00:05:27,299 --> 00:05:29,409 But before I realized it, 28 00:05:30,510 --> 00:05:32,109 somehow, 29 00:05:34,840 --> 00:05:36,280 I wanted to be... 30 00:05:38,820 --> 00:05:41,320 loved by you. 31 00:05:52,530 --> 00:05:53,628 I just... 32 00:05:54,830 --> 00:05:58,330 needed a hospice. 33 00:06:00,400 --> 00:06:02,909 I've been living with death all this time. 34 00:06:03,770 --> 00:06:06,479 But now that I'm about to die, 35 00:06:09,979 --> 00:06:11,679 I was afraid to die alone. 36 00:06:12,780 --> 00:06:15,619 I wanted to have someone by my side, 37 00:06:15,950 --> 00:06:17,919 and that's when you came to me. 38 00:06:21,289 --> 00:06:22,359 It was nice. 39 00:06:24,559 --> 00:06:27,999 Nice enough to forget that I was about to die. 40 00:06:30,530 --> 00:06:32,200 I felt that with you by my side, 41 00:06:33,169 --> 00:06:35,510 I wouldn't be afraid of death. 42 00:06:36,970 --> 00:06:38,809 I tried to love you. 43 00:06:39,710 --> 00:06:42,549 I pretended to love you. 44 00:06:47,080 --> 00:06:50,219 That was the only way to keep you by my side. 45 00:06:53,460 --> 00:06:55,128 You should have kept lying to me. 46 00:06:55,929 --> 00:06:57,390 Why tell me now? 47 00:06:58,629 --> 00:07:01,059 You should have lied to me until the day you died. 48 00:07:01,059 --> 00:07:03,629 What do you want me to do now? 49 00:07:05,100 --> 00:07:07,299 Your ex-husband found out. 50 00:07:26,189 --> 00:07:28,729 I'll look for another hospice. 51 00:07:31,229 --> 00:07:33,058 Just stay with me until then. 52 00:07:33,900 --> 00:07:34,998 Just like you are now. 53 00:07:37,129 --> 00:07:38,299 What? 54 00:07:39,200 --> 00:07:41,140 How can you say that? 55 00:07:42,369 --> 00:07:44,169 Why are you talking to me like that? 56 00:07:45,910 --> 00:07:48,210 Why are you talking as if you're not going to see me anymore? 57 00:07:49,010 --> 00:07:51,580 Why do you sound as if you've given up everything? 58 00:07:52,749 --> 00:07:54,150 Are you just going to die like that? 59 00:07:54,919 --> 00:07:58,119 If you die after telling me that you're dying, 60 00:07:58,820 --> 00:08:01,289 is that the end of everything? 61 00:08:06,859 --> 00:08:10,369 Do you want to end things like this? 62 00:08:13,340 --> 00:08:14,570 If you want, 63 00:08:16,369 --> 00:08:18,039 I'll do as you want. 64 00:08:22,650 --> 00:08:23,909 Please do that for me. 65 00:08:44,551 --> 00:08:45,590 Don't go. 66 00:08:49,440 --> 00:08:51,139 I mean... 67 00:08:51,609 --> 00:08:54,080 You don't need to go today. 68 00:08:55,080 --> 00:08:57,749 I... I'm not good with strangers. 69 00:08:58,009 --> 00:09:00,249 I can't let anyone in. 70 00:09:00,920 --> 00:09:02,689 And I don't sleep well. 71 00:09:03,519 --> 00:09:05,659 So... I mean... 72 00:09:05,659 --> 00:09:07,590 Put your clothes on properly. 73 00:09:09,529 --> 00:09:11,560 You always pretend to be so neat. 74 00:09:13,359 --> 00:09:16,600 You don't want me to go nor do you want me to stay. 75 00:09:16,970 --> 00:09:19,239 I know I can be self-contradicting, 76 00:09:19,340 --> 00:09:21,170 but you're worse. 77 00:09:23,009 --> 00:09:24,139 So... 78 00:09:24,670 --> 00:09:27,709 should I go or not? 79 00:09:29,116 --> 00:09:32,256 Lucky seven. Just seven times. 80 00:09:33,619 --> 00:09:35,690 Just spend time with me seven more times. 81 00:09:38,460 --> 00:09:40,320 Do you want to go watch a movie tonight? 82 00:09:40,619 --> 00:09:44,430 What genre do you like? Action? Comedy? Romance? 83 00:09:44,430 --> 00:09:46,998 Or is there anything you don't like in particular? 84 00:09:47,759 --> 00:09:50,369 Actually, never mind. I'll just choose one myself... 85 00:09:51,170 --> 00:09:52,599 and call you. 86 00:10:01,810 --> 00:10:04,680 (Seongbuk-gu Office) 87 00:10:07,119 --> 00:10:09,290 Customer number 103. 88 00:10:09,290 --> 00:10:11,550 Please come to desk number three. 89 00:10:14,359 --> 00:10:15,859 How may I help you? 90 00:10:17,290 --> 00:10:19,529 (Marriage Registration Form) 91 00:10:19,529 --> 00:10:20,999 (Husband: Son Mu Han) 92 00:10:20,999 --> 00:10:22,529 (Wife: An Soon Jin) 93 00:10:22,529 --> 00:10:24,729 I'm here to register my marriage. 94 00:10:32,379 --> 00:10:33,479 Crazy jerk. 95 00:10:35,040 --> 00:10:36,509 Does he think money is everything? 96 00:10:36,810 --> 00:10:38,748 I have nothing I can do for her, 97 00:10:39,720 --> 00:10:42,489 so I'm just trying to give her what I can after I die. 98 00:10:43,149 --> 00:10:44,749 It'll be over for you once you die, 99 00:10:46,460 --> 00:10:48,659 but what's going to happen to that fool when she's all by herself? 100 00:11:17,420 --> 00:11:20,290 Go to a place where Soon Jin can't find you and die by yourself. 101 00:11:21,560 --> 00:11:23,659 Don't let her see you die. 102 00:11:24,060 --> 00:11:26,029 I don't want you to let her see you die. 103 00:11:27,359 --> 00:11:28,999 She's already been through a lot. 104 00:11:29,899 --> 00:11:30,999 She can't go through anymore. 105 00:11:32,940 --> 00:11:34,040 You said you love her. 106 00:11:34,440 --> 00:11:36,710 If you sincerely love her, you better leave her now. 107 00:11:37,440 --> 00:11:38,580 You're rich. 108 00:11:39,080 --> 00:11:41,279 Go somewhere far away and die all by yourself. 109 00:11:42,180 --> 00:11:43,810 Go to a place where she can't find you... 110 00:11:44,350 --> 00:11:45,420 and die alone. 111 00:11:46,649 --> 00:11:48,050 You're going to die anyway. 112 00:11:48,379 --> 00:11:49,790 You only have a month left. 113 00:11:51,389 --> 00:11:52,420 Just end your life like that. 114 00:11:54,290 --> 00:11:57,228 Everything will be over for you once you die, 115 00:11:57,330 --> 00:12:00,359 but that will only be the beginning for the ones who are left behind. 116 00:12:01,229 --> 00:12:04,430 It'll be the beginning of an endless battle of pain. 117 00:12:06,769 --> 00:12:07,769 Answer me. 118 00:12:08,269 --> 00:12:09,340 What will you do? 119 00:12:09,909 --> 00:12:11,470 I'll think about it. 120 00:12:22,590 --> 00:12:25,859 There are some kinds of pain that don't get better with time. 121 00:12:26,159 --> 00:12:29,029 You just can't get used to it. 122 00:12:32,330 --> 00:12:35,129 There's no way to end it. 123 00:12:47,540 --> 00:12:51,550 (A hospital located in Switzerland that provides assisted suicide) 124 00:12:59,060 --> 00:13:00,189 Why did you close your laptop? 125 00:13:01,420 --> 00:13:04,689 You're obviously too old to be watching porn. 126 00:13:05,229 --> 00:13:06,729 What are you trying to hide? 127 00:13:06,729 --> 00:13:08,159 It's something personal. 128 00:13:09,330 --> 00:13:10,499 What do you want? 129 00:13:11,170 --> 00:13:13,800 You must have a favor to ask seeing that you came all the way here. 130 00:13:14,570 --> 00:13:15,970 Try asking politely. 131 00:13:17,009 --> 00:13:19,739 A client wants you to shoot an advertisement. 132 00:13:20,340 --> 00:13:21,409 What's the name of the brand? 133 00:13:21,879 --> 00:13:22,950 Apollo Confectionary. 134 00:13:25,850 --> 00:13:26,920 What did you say? 135 00:13:26,920 --> 00:13:28,748 The CEO called me himself. 136 00:13:29,649 --> 00:13:31,489 He says he owes you a lot. 137 00:13:31,720 --> 00:13:33,759 They seemed to really like you. 138 00:13:34,190 --> 00:13:36,529 Why did you keep turning them down? 139 00:13:36,989 --> 00:13:39,229 Did something bad happen between you and them? 140 00:13:42,029 --> 00:13:43,670 They're willing to invest a lot of money. 141 00:13:43,670 --> 00:13:45,399 So can shoot the advertisement however you want... 142 00:13:45,600 --> 00:13:47,440 without having to worry about the production cost. 143 00:13:47,769 --> 00:13:49,269 You'll gain a lot of profit from this. 144 00:13:50,210 --> 00:13:53,080 - I'm going to take the offer. - No, don't. 145 00:13:54,080 --> 00:13:55,180 I can't do it. 146 00:13:56,310 --> 00:13:57,409 Why not? 147 00:13:57,409 --> 00:13:59,019 I just can't. 148 00:14:01,479 --> 00:14:02,619 At a certain point, 149 00:14:04,190 --> 00:14:05,590 I realized that... 150 00:14:06,690 --> 00:14:08,320 our job isn't just about advertising products. 151 00:14:08,320 --> 00:14:10,060 It's about expressing the world around us. 152 00:14:11,529 --> 00:14:15,100 I found out that we should focus on people, not money. 153 00:14:16,269 --> 00:14:17,300 What? 154 00:14:17,830 --> 00:14:20,540 Although I might not have intended on it, 155 00:14:21,070 --> 00:14:22,570 I learned that my advertisement could... 156 00:14:22,570 --> 00:14:24,710 damage and ruin someone's life. 157 00:14:25,779 --> 00:14:27,439 I witnessed that myself. 158 00:14:28,310 --> 00:14:29,810 What are you talking about? 159 00:14:30,210 --> 00:14:32,450 What exactly did you damage and ruin? 160 00:14:32,649 --> 00:14:33,979 Which advertisement are you talking about? 161 00:14:34,879 --> 00:14:36,090 The Apollo Confectionary advertisement? 162 00:14:38,220 --> 00:14:40,090 If only I had added a warning... 163 00:14:41,190 --> 00:14:43,629 If only I had testified about the manufacturer's mistake... 164 00:14:44,430 --> 00:14:46,998 She would've been able to continue your life. 165 00:14:49,729 --> 00:14:50,970 I know it's too late, 166 00:14:52,970 --> 00:14:55,070 but I'm going to do what I can... 167 00:14:56,009 --> 00:14:57,109 from now on. 168 00:15:03,609 --> 00:15:05,749 (Upright Law Firm) 169 00:15:13,359 --> 00:15:14,989 Hi, Ms. An. 170 00:15:15,129 --> 00:15:16,290 It's been a long time. 171 00:15:16,629 --> 00:15:19,060 You seem a lot healthier now that you've gained some weight. 172 00:15:19,159 --> 00:15:20,560 - Please sit down. - Okay. 173 00:15:24,029 --> 00:15:26,369 Did you check the petition? 174 00:15:29,415 --> 00:15:30,684 I just got a copy of it. 175 00:15:37,249 --> 00:15:38,310 (Petition) 176 00:15:38,310 --> 00:15:39,478 (Case Number: 2013D195 Compensation, Received by: Justice Department) 177 00:15:45,659 --> 00:15:47,460 (I'd like to reveal the truth about Apollo Confectionary...) 178 00:15:47,460 --> 00:15:49,029 (as someone who was involved in making the advertisement for...) 179 00:15:51,029 --> 00:15:54,859 I can't find the name of the person who filed this petition. 180 00:15:55,700 --> 00:15:56,830 I know. 181 00:15:57,170 --> 00:15:59,498 It was filed as "Anonymous". 182 00:16:00,070 --> 00:16:03,070 I think it might be someone who used to work at Apollo Confectionary. 183 00:16:06,080 --> 00:16:09,710 I begged everyone I could to get someone to testify. 184 00:16:10,050 --> 00:16:12,680 I wonder why this person suddenly decided to file a petition. 185 00:16:13,119 --> 00:16:14,149 Who could it be? 186 00:16:14,249 --> 00:16:15,920 Maybe that person wants to make amends, 187 00:16:16,389 --> 00:16:19,220 although it's just one person out of all those people. 188 00:16:19,420 --> 00:16:22,389 This person's just trying to brush off his or her guilt. 189 00:16:23,290 --> 00:16:25,998 But I'm still grateful that... 190 00:16:25,999 --> 00:16:27,800 this person decided to speak up. 191 00:16:28,899 --> 00:16:30,600 I need to thank this person... 192 00:16:30,600 --> 00:16:32,440 and ask him or her for a testimony. 193 00:16:32,739 --> 00:16:35,100 So please look into who it could be. 194 00:16:36,639 --> 00:16:38,840 Until when do I need to have the money ready... 195 00:16:38,840 --> 00:16:40,739 for the lawsuit? 196 00:16:42,710 --> 00:16:44,080 There's no need for that. 197 00:16:44,580 --> 00:16:45,580 Pardon? 198 00:16:45,749 --> 00:16:47,450 I'll put in a request to my law firm... 199 00:16:47,450 --> 00:16:49,050 and see if I can get to do it pro bono. 200 00:16:49,519 --> 00:16:50,619 If they pass my request, 201 00:16:50,619 --> 00:16:53,259 I won't need a retainer or a contingency fee. 202 00:16:53,259 --> 00:16:55,060 So you don't need to worry about money this time. 203 00:16:55,859 --> 00:16:57,560 "Pro bono"? 204 00:16:57,560 --> 00:16:59,699 It's a service where an attorney accepts your case for free. 205 00:16:59,699 --> 00:17:02,399 Law firms accept a couple pro bono cases every year... 206 00:17:02,530 --> 00:17:05,740 so that they can contribute to society and use it for publicity. 207 00:17:07,969 --> 00:17:11,070 I don't earn much these days, 208 00:17:11,209 --> 00:17:13,510 so it might take some time. 209 00:17:14,179 --> 00:17:16,609 But I promise that I'll pay for the legal fee. 210 00:17:24,719 --> 00:17:26,689 I wonder if we'll be able to win the case. 211 00:17:28,118 --> 00:17:29,490 I have a good feeling about this. 212 00:17:30,560 --> 00:17:33,030 Things have changed, and people are different. 213 00:17:33,260 --> 00:17:35,030 I think we might have a shot this time. 214 00:17:41,000 --> 00:17:42,609 Hello, everyone. 215 00:17:43,439 --> 00:17:47,010 I'm glad to meet all you young, inexperienced kids. 216 00:17:47,179 --> 00:17:49,250 It's nice to meet you, Ms. Lee. 217 00:17:52,820 --> 00:17:55,750 Sit down. It's okay. You can sit down. 218 00:17:55,750 --> 00:17:58,290 I don't have a bad temper anymore. 219 00:17:58,760 --> 00:18:00,919 - I'm a whole new person now. - Ms. Baek. 220 00:18:00,919 --> 00:18:02,459 - Hello. - Hello. 221 00:18:03,159 --> 00:18:05,260 Hi. You can sit down. 222 00:18:10,699 --> 00:18:12,699 Look at you now. 223 00:18:12,699 --> 00:18:15,369 You couldn't even use bobby pins correctly. 224 00:18:15,369 --> 00:18:18,010 Soon Jin helped me use them. 225 00:18:18,740 --> 00:18:20,310 You just poked me with them. 226 00:18:21,209 --> 00:18:23,179 You said you'll treat us to a meal, so go ahead. 227 00:18:24,949 --> 00:18:26,750 Why does she keep asking me to come? 228 00:18:32,419 --> 00:18:34,619 ("Young Girl Dies from Eating A Confectionary's Jelly Powder") 229 00:18:35,959 --> 00:18:37,629 ("Jelly Powder for Kids Is Considered Dangerous,") 230 00:18:37,629 --> 00:18:39,928 ("Causing Difficulties in Breathing Once It Enters the Airway") 231 00:18:41,869 --> 00:18:43,899 (There were no warning messages telling the consumers...) 232 00:18:43,899 --> 00:18:46,168 (not to intake the powder without any liquid.) 233 00:18:50,909 --> 00:18:52,240 (When they took an X-ray of the child who had a seizure,) 234 00:18:52,240 --> 00:18:53,510 (she showed signs of pneumonia.) 235 00:18:53,510 --> 00:18:55,179 (In order to find out the cause of the child's death,) 236 00:18:55,179 --> 00:18:56,949 (they decided to carry out an autopsy.) 237 00:19:00,119 --> 00:19:01,480 A young girl died? 238 00:19:03,719 --> 00:19:06,189 Is that why he hasn't shot any advertisements of his own until now? 239 00:19:08,419 --> 00:19:10,189 Thank you for testifying. 17166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.