Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,741 --> 00:00:18,111
It's too bothersome.
Let's just pour ourselves drinks.
2
00:00:18,312 --> 00:00:19,511
Sure.
3
00:00:21,082 --> 00:00:22,151
Cheers.
4
00:00:29,851 --> 00:00:31,822
How can women drink
so early in the morning?
5
00:00:33,322 --> 00:00:35,792
Gosh, these old women.
6
00:00:35,792 --> 00:00:38,261
You should raise children at home.
Why did you come outside?
7
00:00:38,501 --> 00:00:41,631
Well, drink up.
That's the only way you can live.
8
00:00:45,572 --> 00:00:46,601
Gosh.
9
00:00:48,212 --> 00:00:49,212
What?
10
00:00:50,111 --> 00:00:52,041
Are you crazy?
11
00:00:52,042 --> 00:00:54,611
Yes, I'm crazy because I'm old.
12
00:00:54,611 --> 00:00:56,510
Do you want to go against
an old crazy woman?
13
00:00:56,511 --> 00:00:58,751
Hey! Help!
14
00:00:59,621 --> 00:01:01,621
This woman is crazy!
15
00:01:01,621 --> 00:01:04,192
Hey, stop. Hey.
16
00:01:04,706 --> 00:01:07,277
You should clean everything up,
okay?
17
00:01:08,055 --> 00:01:09,325
How dare he?
18
00:01:11,062 --> 00:01:13,401
What? You have menopause?
19
00:01:14,278 --> 00:01:15,418
Already?
20
00:01:16,172 --> 00:01:17,741
I know, right?
21
00:01:18,479 --> 00:01:21,189
You should be careful too.
22
00:01:22,359 --> 00:01:26,658
We're turning 50 soon.
It's right around the corner.
23
00:01:28,520 --> 00:01:30,321
There's no point in living.
24
00:01:31,151 --> 00:01:33,851
I feel like the sky fell down on me.
25
00:01:35,292 --> 00:01:37,521
Every second I live, I'm suffering.
26
00:01:37,962 --> 00:01:40,221
I didn't think
it would happen so fast.
27
00:01:40,532 --> 00:01:43,801
I never imagined
it would end like this.
28
00:01:44,231 --> 00:01:46,231
Nothing ever comes with a warning.
29
00:01:46,384 --> 00:01:48,154
There's a limit to how much
you can imagine.
30
00:01:48,471 --> 00:01:51,572
It's always a lot worse
than your imagination.
31
00:01:51,672 --> 00:01:54,610
Also, 30 years is a long time.
32
00:01:55,542 --> 00:01:58,282
They worked so hard until now.
33
00:01:58,282 --> 00:02:00,082
It's time for them to rest.
34
00:02:00,812 --> 00:02:02,051
I can't accept it.
35
00:02:02,312 --> 00:02:03,452
Why now?
36
00:02:03,851 --> 00:02:07,051
How dare they choose to do it now?
37
00:02:08,422 --> 00:02:09,651
I feel like...
38
00:02:10,822 --> 00:02:12,991
I betrayed myself.
39
00:02:14,532 --> 00:02:17,302
I saw Mom get old,
40
00:02:17,601 --> 00:02:20,802
and I watched Dad die.
41
00:02:21,901 --> 00:02:24,901
One day, I was talking to a friend
on the phone,
42
00:02:26,042 --> 00:02:28,011
and the next day
she was treated like a luggage.
43
00:02:28,611 --> 00:02:32,441
I helped to retrieve her myself.
44
00:02:33,782 --> 00:02:36,151
But I never thought
it would happen to me.
45
00:02:37,351 --> 00:02:40,692
I thought things would
always be fine for me.
46
00:02:42,452 --> 00:02:44,221
I was careless.
47
00:02:45,162 --> 00:02:48,692
My life just got a big blow.
48
00:02:55,871 --> 00:02:57,101
Mi Ra.
49
00:02:58,141 --> 00:03:01,741
You might think it's over for you,
50
00:03:02,111 --> 00:03:05,682
but you're my compass...
51
00:03:05,682 --> 00:03:07,411
and my Polaris.
52
00:03:08,381 --> 00:03:09,851
Five years ago,
53
00:03:10,452 --> 00:03:12,282
10 years ago,
54
00:03:13,182 --> 00:03:14,391
and even now.
55
00:03:14,851 --> 00:03:15,922
You were...
56
00:03:16,721 --> 00:03:18,121
always the best.
57
00:03:20,322 --> 00:03:23,532
It was thanks to you...
58
00:03:24,761 --> 00:03:26,662
I was able...
59
00:03:27,501 --> 00:03:31,702
to keep going even with
a loose screw. Okay, you fool?
60
00:03:32,072 --> 00:03:34,842
You're crazy. Good for you.
61
00:03:36,871 --> 00:03:41,111
Son Mu Han is your Polaris now.
62
00:03:42,481 --> 00:03:45,182
Tighten that screw,
63
00:03:45,822 --> 00:03:47,952
and only look towards your Polaris.
64
00:03:51,021 --> 00:03:53,321
(Genie Star)
65
00:03:55,032 --> 00:03:56,391
Mi Ra.
66
00:03:57,662 --> 00:04:00,361
Have you heard of...
67
00:04:00,361 --> 00:04:02,500
a medication called "Genie Star"?
68
00:04:03,631 --> 00:04:06,771
"Genie Star"? What is that?
69
00:04:09,611 --> 00:04:11,042
It's nothing.
70
00:04:13,442 --> 00:04:14,912
Let's get more drinks.
71
00:04:29,991 --> 00:04:31,662
It's what you asked for
before you went on the trip.
72
00:04:36,072 --> 00:04:38,042
(Hwang In Woo)
73
00:04:38,042 --> 00:04:39,101
(Marriage Registration)
74
00:04:40,771 --> 00:04:42,141
(Husband)
75
00:04:42,141 --> 00:04:43,672
(Wife)
76
00:04:44,912 --> 00:04:45,941
Let's have some drinks.
77
00:04:46,542 --> 00:04:48,452
- Right now?
- Right now.
78
00:04:52,027 --> 00:04:55,096
What happened? Why are you drinking?
79
00:04:55,121 --> 00:04:56,251
On top of that, it's during the day.
80
00:04:57,861 --> 00:04:59,562
She says she loves me.
81
00:05:04,908 --> 00:05:06,548
I got swept in the moment.
82
00:05:07,202 --> 00:05:08,501
I was careless.
83
00:05:09,771 --> 00:05:12,072
I shouldn't have let her
fall in love with me.
84
00:05:13,202 --> 00:05:15,011
My greed...
85
00:05:16,011 --> 00:05:18,212
pushed her
to the edge of a cliff again.
86
00:05:18,782 --> 00:05:21,251
Who are you talking about? Soon Jin?
87
00:05:22,282 --> 00:05:25,721
It might not start off passionately,
but you can grow to love more.
88
00:05:26,822 --> 00:05:28,052
I'm a nobody,
89
00:05:28,351 --> 00:05:30,662
but when she loved me
as if her life depended on it,
90
00:05:30,662 --> 00:05:32,621
I ended up doing the same.
91
00:05:33,422 --> 00:05:35,891
Exactly. That's why I can't go on.
92
00:05:37,462 --> 00:05:38,962
I shouldn't do it any longer.
93
00:05:38,962 --> 00:05:41,401
What are you talking about?
I'm telling you to keep going.
94
00:05:41,532 --> 00:05:44,741
If you feel bad, you should
start loving her more from now on.
95
00:05:44,766 --> 00:05:46,636
More and more,
and as long as you can.
96
00:05:57,751 --> 00:05:59,851
That won't be easy for me.
97
00:06:01,721 --> 00:06:03,151
I don't know if I can be with her,
98
00:06:04,121 --> 00:06:06,192
and to love her for a long time...
99
00:06:07,861 --> 00:06:11,001
It's best for me to be alone.
100
00:06:11,001 --> 00:06:12,061
What did you say?
101
00:06:12,731 --> 00:06:14,501
I'm not confident about
having a married life.
102
00:06:14,702 --> 00:06:16,032
What did you just say?
103
00:06:16,572 --> 00:06:19,871
Are you saying
you'll break up with her now?
104
00:06:20,542 --> 00:06:23,842
Stop talking nonsense,
and register your marriage tomorrow.
105
00:06:23,842 --> 00:06:24,912
Okay?
106
00:06:26,842 --> 00:06:27,981
I better do that.
107
00:06:33,452 --> 00:06:36,552
Enjoy your food.
Let me know if you need anything.
108
00:06:36,552 --> 00:06:37,922
Thank you.
109
00:06:41,547 --> 00:06:44,916
I'm currently in flight
and am unable to take your call.
110
00:06:45,261 --> 00:06:48,202
If it's urgent,
please leave me a text.
111
00:06:48,202 --> 00:06:50,771
If it's not urgent,
I'm still alive,
112
00:06:50,771 --> 00:06:53,202
so please stop calling me.
113
00:06:54,011 --> 00:06:56,072
She only cares about herself.
114
00:06:56,271 --> 00:06:58,042
I know no news is good news,
115
00:06:58,042 --> 00:06:59,981
but she never picks up my call.
116
00:07:00,412 --> 00:07:03,751
You sure raised your kids well.
117
00:07:03,751 --> 00:07:04,881
Try again.
118
00:07:05,082 --> 00:07:06,552
If she doesn't want to talk to us,
119
00:07:06,552 --> 00:07:09,991
ask her to send us
a picture of the two of them.
120
00:07:09,991 --> 00:07:12,162
I don't think you have to worry.
121
00:07:12,162 --> 00:07:15,162
Mu Han has a great job
and a huge place.
122
00:07:15,162 --> 00:07:17,631
He's rich. Why are you worried?
123
00:07:18,606 --> 00:07:21,407
You should start worrying about me.
You have two daughters.
124
00:07:21,432 --> 00:07:24,501
You have two beautiful kids already.
125
00:07:24,501 --> 00:07:27,510
Your husband wasn't educated,
but he's healthy.
126
00:07:28,371 --> 00:07:31,381
To be honest,
I'm not worried about you.
127
00:07:32,312 --> 00:07:34,712
It's hot! Why is it so hot?
My gosh! It's hot!
128
00:07:34,712 --> 00:07:36,111
Honey, it's hot!
Mother, this is hot!
129
00:07:36,682 --> 00:07:38,021
Wow, that was hot.
130
00:07:38,021 --> 00:07:40,052
As if it wasn't embarrassing enough,
I almost burned off my fingerprints.
131
00:07:41,037 --> 00:07:42,798
Why didn't you wear any gloves?
132
00:07:43,151 --> 00:07:46,161
Use your brain. Use equipment.
133
00:07:46,461 --> 00:07:49,461
Homo Faber. Think before you act.
134
00:07:49,562 --> 00:07:51,631
Favor? What favor?
135
00:07:52,002 --> 00:07:53,062
As if you would understand.
136
00:07:53,302 --> 00:07:55,502
The only person in our family
who would understand this...
137
00:07:55,502 --> 00:07:57,171
is my new brother-in-law.
138
00:07:58,072 --> 00:08:00,812
Honey, you started to compare me
to your brother-in-law...
139
00:08:00,812 --> 00:08:02,012
a lot these days.
140
00:08:02,472 --> 00:08:05,311
We just took different paths
in our lives.
141
00:08:05,312 --> 00:08:06,441
He took the red carpet,
142
00:08:06,842 --> 00:08:08,151
and I took the unpaved road.
143
00:08:08,881 --> 00:08:10,181
Let's get that road paved.
144
00:08:10,621 --> 00:08:11,681
What's this?
145
00:08:11,681 --> 00:08:13,051
Ta-da, it's a new menu.
146
00:08:14,092 --> 00:08:15,322
You're such a simpleton.
147
00:08:15,351 --> 00:08:16,792
Okay. Let's try a bite.
148
00:08:26,161 --> 00:08:28,072
Bite it, bite it. Okay.
149
00:08:31,842 --> 00:08:32,972
It's good!
150
00:08:32,972 --> 00:08:34,542
We can release it
at our second branch.
151
00:08:34,542 --> 00:08:36,772
Good job, honey.
152
00:08:43,451 --> 00:08:46,681
Thanks a lot.
We should've both sprayed him.
153
00:08:46,681 --> 00:08:49,691
Be quiet. My back hurts too much.
154
00:08:51,691 --> 00:08:53,661
What is it now?
155
00:08:55,792 --> 00:08:57,032
What are you doing?
156
00:08:57,032 --> 00:08:59,002
Soon Jin.
157
00:08:59,431 --> 00:09:00,572
Do you want to dance?
158
00:10:06,162 --> 00:10:08,132
Go away, mister.
159
00:10:08,432 --> 00:10:09,632
Who are you?
160
00:10:09,632 --> 00:10:12,641
Why are you clapping for us?
Who are you?
161
00:10:13,201 --> 00:10:14,471
I'm your chauffeur.
162
00:10:15,142 --> 00:10:16,142
Gosh.
163
00:10:16,311 --> 00:10:19,382
My husband is a CEO.
164
00:10:24,083 --> 00:10:26,242
Gosh. What do we do?
165
00:10:27,451 --> 00:10:30,251
- Nice to meet you.
- Hello.
166
00:10:30,521 --> 00:10:33,421
Over there. We have to go there.
167
00:10:38,701 --> 00:10:42,201
I'm currently in flight
and am unable to take your call.
168
00:10:42,501 --> 00:10:45,342
If it's urgent,
please leave me a text.
169
00:10:45,342 --> 00:10:47,942
If it's not urgent,
I'm still alive...
170
00:10:50,112 --> 00:10:51,112
(An Soon Jin)
171
00:11:07,461 --> 00:11:10,061
Hey, take off your shoes.
172
00:11:10,231 --> 00:11:12,432
- No.
- Come on.
173
00:11:15,731 --> 00:11:16,801
Are you home?
174
00:11:18,001 --> 00:11:21,672
Yes. I'm here.
175
00:11:21,672 --> 00:11:22,741
I'm glad you're here.
176
00:11:24,481 --> 00:11:26,612
She was too drunk,
177
00:11:26,612 --> 00:11:28,310
and I'm drunk too.
178
00:11:29,211 --> 00:11:31,751
It didn't feel right to leave her
to come home.
179
00:11:32,751 --> 00:11:33,922
I'm glad you brought her.
180
00:11:34,392 --> 00:11:35,491
Mu Han.
181
00:11:35,692 --> 00:11:38,461
What are you doing? Hurry.
182
00:11:38,461 --> 00:11:40,791
Go bring us more alcohol.
183
00:11:42,132 --> 00:11:44,060
I don't have any.
184
00:11:45,102 --> 00:11:47,531
Then, we have no choice.
185
00:11:47,531 --> 00:11:50,072
Go buy some.
186
00:11:50,172 --> 00:11:52,102
You should get up first.
187
00:11:58,211 --> 00:12:00,781
If you make...
188
00:12:01,051 --> 00:12:03,311
Soon Jin cry,
189
00:12:04,251 --> 00:12:08,891
I'll make you cry tears of blood!
190
00:12:10,122 --> 00:12:11,991
Wake up.
191
00:12:11,991 --> 00:12:14,491
I brought you as a friend,
but you're on all fours.
192
00:12:14,961 --> 00:12:17,332
I said, wake up!
193
00:12:17,332 --> 00:12:19,561
Hey, Compass...
194
00:12:19,561 --> 00:12:22,932
I'm going home.
I'm going to go home.
195
00:12:22,957 --> 00:12:25,927
I'm going to go home. Bye.
196
00:12:27,745 --> 00:12:28,786
Gosh.
197
00:12:31,642 --> 00:12:32,741
I'm sorry.
198
00:12:35,251 --> 00:12:38,751
On our plane,
199
00:12:38,751 --> 00:12:40,891
there are zero exits.
200
00:12:40,892 --> 00:12:43,852
You cannot get off.
201
00:12:44,261 --> 00:12:47,731
If you ever face turbulence
in your lives...
202
00:12:47,731 --> 00:12:51,362
and you see a red light
in your married life,
203
00:12:51,362 --> 00:12:52,932
do not hesitate...
204
00:12:52,932 --> 00:12:55,902
to tighten your seatbelts...
205
00:12:55,902 --> 00:13:00,001
between each other
so that you won't waver.
206
00:13:00,711 --> 00:13:02,072
Your life vests...
207
00:13:02,072 --> 00:13:04,481
are within your reach.
208
00:13:04,811 --> 00:13:07,281
Do not hesitate.
209
00:13:07,751 --> 00:13:10,622
Put it safely through...
210
00:13:11,122 --> 00:13:12,181
your head first.
211
00:13:14,951 --> 00:13:17,662
Feel free to use...
212
00:13:17,662 --> 00:13:22,092
the person standing in front of you.
213
00:13:23,832 --> 00:13:27,271
- For more information,
- For more information,
214
00:13:27,271 --> 00:13:30,971
- you can refer to the pamphlet...
- you can refer to the pamphlet...
215
00:13:30,996 --> 00:13:36,137
- placed in the front pocket.
- placed in the front pocket.
216
00:13:36,971 --> 00:13:38,582
Thank you.
217
00:16:22,271 --> 00:16:23,442
I'm...
218
00:16:27,412 --> 00:16:28,481
dying.
219
00:16:36,751 --> 00:16:37,761
I'm sorry.
220
00:16:49,172 --> 00:16:53,142
(What he ignored
and what she erased)
221
00:16:54,041 --> 00:16:56,612
(8 years ago)
222
00:17:25,571 --> 00:17:27,540
Excuse me. Please.
223
00:17:27,540 --> 00:17:29,072
Please, help me.
224
00:17:29,311 --> 00:17:31,682
There was a case like my daughter's
in Japan too.
225
00:17:31,682 --> 00:17:33,612
Your company knows, doesn't it?
226
00:17:34,451 --> 00:17:36,352
If someone could come out...
227
00:17:36,352 --> 00:17:38,521
and testify at court,
that's all I need.
228
00:17:39,451 --> 00:17:41,251
Please, I'm begging you.
229
00:17:41,652 --> 00:17:42,692
Please...
230
00:17:42,692 --> 00:17:44,491
Go and beg him instead.
231
00:17:51,201 --> 00:17:52,701
Excuse me!
232
00:17:53,061 --> 00:17:54,201
Hey!
233
00:17:55,432 --> 00:17:58,672
Help me. Please, help me!
234
00:17:58,771 --> 00:18:00,341
If you're too busy,
235
00:18:00,342 --> 00:18:02,112
- can you just sign the petition?
- Excuse me.
236
00:18:02,842 --> 00:18:05,481
Wait. Hey!
237
00:18:06,281 --> 00:18:08,152
Please do me a favor!
238
00:18:09,951 --> 00:18:11,152
Hey.
239
00:18:11,352 --> 00:18:13,892
Please, help me out!
240
00:18:14,852 --> 00:18:18,192
Excuse me. Help me just this once!
241
00:18:55,692 --> 00:18:57,162
(Should We Kiss First?)
242
00:18:57,362 --> 00:19:01,301
Is that why you said you'd tell me
in one month?
243
00:19:01,301 --> 00:19:03,942
I thought I would get better.
I did get better.
244
00:19:03,942 --> 00:19:05,902
You reap what you sow.
245
00:19:06,072 --> 00:19:08,671
I love him.
246
00:19:08,672 --> 00:19:10,642
It started as an atonement,
247
00:19:10,642 --> 00:19:12,182
but it became love.
248
00:19:12,182 --> 00:19:14,011
If you're dying,
why are you getting married?
249
00:19:14,551 --> 00:19:16,511
I came to register my marriage.
250
00:19:17,551 --> 00:19:19,922
- What is it?
- It feels so warm.
251
00:19:22,392 --> 00:19:23,521
The breeze.
252
00:19:25,521 --> 00:19:26,761
Let's play.
253
00:19:27,162 --> 00:19:29,162
- Promise?
- I promise.
16898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.