Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,123 --> 00:00:14,524
Here.
2
00:00:17,194 --> 00:00:18,363
Where are the bean sprouts?
3
00:00:18,463 --> 00:00:21,193
I put them in boiled water
and washed them with...
4
00:00:21,264 --> 00:00:22,633
cold water.
5
00:00:22,833 --> 00:00:24,534
Do you really want to put them in?
6
00:00:24,674 --> 00:00:26,034
What do you mean?
7
00:00:26,174 --> 00:00:29,102
You even went to the store
to get them.
8
00:00:29,244 --> 00:00:32,214
You should slice them
into little pieces...
9
00:00:32,214 --> 00:00:33,784
and put them in quickly.
10
00:00:44,593 --> 00:00:47,893
Here. Put some water here,
11
00:00:48,063 --> 00:00:50,133
and make it into a half moon shape.
12
00:00:50,494 --> 00:00:52,663
- Did you do it?
- Yes.
13
00:00:53,563 --> 00:00:55,133
And then...
14
00:00:55,303 --> 00:00:59,403
press the end parts like this,
15
00:00:59,704 --> 00:01:01,143
delicately.
16
00:01:01,873 --> 00:01:03,172
Isn't it difficult?
17
00:01:04,072 --> 00:01:08,044
Making dumplings is
harder than it looks.
18
00:01:09,684 --> 00:01:10,783
Let me see.
19
00:01:18,220 --> 00:01:20,291
Gosh, I can't believe this.
20
00:01:21,323 --> 00:01:23,633
Why aren't you doing
as I taught you?
21
00:01:23,694 --> 00:01:26,363
I was trying to teach you.
Why did you try harder ones...
22
00:01:26,363 --> 00:01:28,163
when you barely know
how to take baby steps?
23
00:01:29,873 --> 00:01:31,803
It's not your first time, right?
24
00:01:31,978 --> 00:01:33,149
It is.
25
00:01:33,625 --> 00:01:36,095
Why would I need to make dumplings
when I live by myself?
26
00:01:37,413 --> 00:01:40,113
If I did well,
you could just compliment me.
27
00:01:40,113 --> 00:01:41,784
Why did you get so angry?
28
00:01:41,784 --> 00:01:44,214
Are you happy now that
yours look better than mine?
29
00:01:44,714 --> 00:01:46,883
Gosh, you never lose.
30
00:01:47,823 --> 00:01:49,484
All right. Okay.
31
00:01:49,623 --> 00:01:52,224
I'll make mine uglier from now on.
32
00:01:52,224 --> 00:01:53,494
Like that one.
33
00:02:01,833 --> 00:02:04,033
Come to the coffee shop that I Deun
works at by 12pm.
34
00:02:04,509 --> 00:02:05,779
If you don't, I'll go to you.
35
00:02:11,413 --> 00:02:13,184
What is it about?
36
00:02:15,544 --> 00:02:17,954
Is there a problem?
37
00:02:19,924 --> 00:02:20,954
Possibly.
38
00:02:23,323 --> 00:02:24,553
Is it regarding work?
39
00:02:26,093 --> 00:02:27,224
It's regarding myself.
40
00:02:29,639 --> 00:02:31,508
Does it have something to do...
41
00:02:32,093 --> 00:02:33,833
with you collapsing?
42
00:02:47,444 --> 00:02:48,784
It's okay.
43
00:02:49,284 --> 00:02:50,412
I...
44
00:02:51,083 --> 00:02:52,583
don't care...
45
00:02:54,153 --> 00:02:56,083
if you're sick...
46
00:02:56,924 --> 00:02:58,524
or have an illness.
47
00:02:59,294 --> 00:03:00,724
None of that matters.
48
00:03:04,333 --> 00:03:06,294
I kind of expected it,
49
00:03:07,163 --> 00:03:08,964
and I'm ready to face it with you.
50
00:03:11,004 --> 00:03:12,274
So...
51
00:03:13,674 --> 00:03:16,573
you don't need to hide
your sickness from me.
52
00:03:20,944 --> 00:03:22,244
Instead,
53
00:03:23,784 --> 00:03:24,912
I hope...
54
00:03:26,053 --> 00:03:27,254
you'll get better soon.
55
00:03:30,194 --> 00:03:32,254
I'm a parasite.
56
00:03:32,691 --> 00:03:35,800
Son Mu Han is my host.
57
00:03:36,863 --> 00:03:39,833
You always gave me stuff,
but I gave you nothing.
58
00:03:39,833 --> 00:03:41,764
So I always felt uneasy about that.
59
00:03:42,563 --> 00:03:44,004
But now,
60
00:03:44,504 --> 00:03:46,072
I have something to do.
61
00:03:46,803 --> 00:03:48,303
And I'm used to doing it,
62
00:03:50,643 --> 00:03:51,974
and I'm good at it too.
63
00:03:54,643 --> 00:03:55,944
So...
64
00:03:56,954 --> 00:03:58,353
don't worry...
65
00:03:59,353 --> 00:04:00,754
about me.
66
00:04:02,505 --> 00:04:03,575
I'm being serious.
67
00:04:06,224 --> 00:04:07,322
I'm not worried.
68
00:04:09,794 --> 00:04:11,464
I was worried at first.
69
00:04:12,194 --> 00:04:14,263
But ever since I found out
about how you really feel,
70
00:04:14,670 --> 00:04:15,839
I'm no longer worried.
71
00:04:16,803 --> 00:04:18,204
Let's hurry up...
72
00:04:18,903 --> 00:04:20,373
and register our marriage.
73
00:04:21,843 --> 00:04:22,974
I'm...
74
00:04:24,113 --> 00:04:25,474
worried.
75
00:04:27,583 --> 00:04:28,944
So...
76
00:04:30,853 --> 00:04:33,424
I hope you get better soon.
77
00:04:36,083 --> 00:04:37,294
I'm going to wash my hands.
78
00:05:11,153 --> 00:05:12,623
What took you so long?
79
00:05:13,563 --> 00:05:16,663
I almost forgot your face
while I waited for you.
80
00:05:20,103 --> 00:05:22,133
Everything seems to be
so easy for you.
81
00:05:22,863 --> 00:05:23,934
I get that...
82
00:05:24,678 --> 00:05:26,517
you don't have anything
precious to hold onto.
83
00:05:27,603 --> 00:05:29,274
You erase all your hardships
from your memory.
84
00:05:29,274 --> 00:05:31,274
Nothing's able to hurt you,
and nothing scares you.
85
00:05:31,744 --> 00:05:33,643
You're able to fake
your smile and...
86
00:05:37,714 --> 00:05:39,383
There are people who can't do that.
87
00:05:40,424 --> 00:05:42,424
It's my first time,
so it hurts more.
88
00:05:42,684 --> 00:05:43,954
And it's scarier.
89
00:05:45,024 --> 00:05:46,863
And I can't erase anything
from my memory.
90
00:05:56,903 --> 00:05:59,174
You can eat by yourself.
I have to be somewhere.
91
00:06:10,754 --> 00:06:11,754
So...
92
00:06:12,684 --> 00:06:13,754
when are you expected to die?
93
00:06:14,623 --> 00:06:15,883
Tell me.
94
00:06:17,524 --> 00:06:19,623
I want to know what the doctor
told you, not your own thoughts.
95
00:06:20,593 --> 00:06:22,294
You have no conscience.
96
00:06:23,794 --> 00:06:25,163
I have a month from now.
97
00:06:29,974 --> 00:06:31,603
What? A month?
98
00:06:32,073 --> 00:06:33,102
A month?
99
00:06:34,004 --> 00:06:35,873
Why would you get married
if you're going to die in a month?
100
00:06:36,573 --> 00:06:38,143
I told you to stay away from her...
101
00:06:38,143 --> 00:06:40,143
if you're not willing to
take care of her until she dies.
102
00:06:40,514 --> 00:06:41,613
What do you want?
103
00:06:42,313 --> 00:06:43,652
Why did you get married to her?
104
00:06:44,353 --> 00:06:47,623
You don't want a wife. You just want
someone who can take care of you.
105
00:06:48,353 --> 00:06:49,954
You didn't want to die alone,
did you?
106
00:06:50,853 --> 00:06:53,524
That's why you're using her
with your money.
107
00:06:53,524 --> 00:06:55,964
What are you doing to do
with Soon Jin now?
108
00:06:56,593 --> 00:06:58,694
If you don't stop this nonsense,
109
00:06:59,464 --> 00:07:01,363
I'm going to kill you.
110
00:07:06,873 --> 00:07:08,402
I love her.
111
00:07:11,214 --> 00:07:12,774
I know I shouldn't,
112
00:07:14,284 --> 00:07:16,413
but I fell in love with her.
113
00:07:49,014 --> 00:07:51,954
Fortunately,
Soon Jin doesn't love me.
114
00:07:52,853 --> 00:07:54,924
All she wants from me...
115
00:07:56,353 --> 00:07:57,393
is marriage,
116
00:07:58,694 --> 00:08:00,294
not love.
117
00:08:02,764 --> 00:08:04,393
Is that why you're taking revenge?
118
00:08:06,434 --> 00:08:09,633
Are you going to keep her
by your side...
119
00:08:11,633 --> 00:08:13,573
and make her see you die?
120
00:08:14,403 --> 00:08:16,444
I have nothing I can do for her,
121
00:08:17,444 --> 00:08:20,113
so I'm just trying to give her
what I can after I die.
122
00:08:21,643 --> 00:08:24,214
She won't take it
if I offer her everything now.
123
00:08:26,313 --> 00:08:27,784
I don't want her to...
124
00:08:30,224 --> 00:08:32,294
go through any troubles after I die.
125
00:08:35,193 --> 00:08:38,163
And the only way I could do that
was to get married to her.
126
00:08:45,174 --> 00:08:47,143
I wouldn't have gotten married...
127
00:08:48,504 --> 00:08:51,143
if she loved me.
128
00:09:00,153 --> 00:09:01,754
She loves you.
129
00:09:06,494 --> 00:09:07,994
She said she wants to live again...
130
00:09:08,893 --> 00:09:10,563
instead of throwing her life away.
131
00:09:11,464 --> 00:09:13,303
She said she wants to
start over again.
132
00:09:14,403 --> 00:09:17,004
He went on a business trip.
133
00:09:17,434 --> 00:09:19,204
And all he left...
134
00:09:19,204 --> 00:09:22,073
was a little memo
while I was sleeping.
135
00:09:22,073 --> 00:09:25,244
But why does that upset me so much?
136
00:09:25,813 --> 00:09:27,913
I find myself anticipating and
waiting...
137
00:09:28,343 --> 00:09:29,753
for something to happen...
138
00:09:30,984 --> 00:09:32,454
like a fool.
139
00:09:33,454 --> 00:09:36,954
She's always waiting for you.
140
00:09:39,153 --> 00:09:41,194
She's in love with you.
141
00:09:46,163 --> 00:09:48,103
You won't be dying alone.
142
00:09:53,244 --> 00:09:56,343
You'll be killing her again as well.
143
00:11:08,723 --> 00:11:09,863
(Genie Star)
144
00:11:12,489 --> 00:11:15,794
(Genie Star)
145
00:11:34,924 --> 00:11:36,723
Is that Viagra?
146
00:11:46,704 --> 00:11:49,973
The feeling that someone wants me.
147
00:11:50,404 --> 00:11:54,204
The feeling that someone chose me.
148
00:11:56,014 --> 00:11:58,814
I wanted more and more,
149
00:11:59,844 --> 00:12:01,713
and ended up
at the edge of the world.
150
00:12:04,913 --> 00:12:06,883
You won't be dying alone.
151
00:12:07,383 --> 00:12:09,424
You'll be killing her again as well.
152
00:12:46,264 --> 00:12:47,394
You're here.
153
00:12:50,033 --> 00:12:52,664
What happened to your face...
I mean, your lips?
154
00:12:53,764 --> 00:12:54,933
Were you in a fight?
155
00:12:57,604 --> 00:13:00,204
I deserved to get punched.
156
00:13:05,213 --> 00:13:06,843
You're not going to...
157
00:13:07,414 --> 00:13:08,984
tell me who it was, right?
158
00:13:12,254 --> 00:13:14,254
I didn't eat.
159
00:13:14,254 --> 00:13:18,093
I was waiting for you.
160
00:13:21,593 --> 00:13:23,463
What's done is done.
161
00:13:25,172 --> 00:13:28,212
Once a flower blooms,
162
00:13:29,174 --> 00:13:31,473
it cannot become a bud again.
163
00:13:34,743 --> 00:13:36,773
You can't undo the past.
164
00:13:37,974 --> 00:13:39,384
You can't change...
165
00:13:40,283 --> 00:13:41,984
what's already happened.
166
00:13:42,484 --> 00:13:43,514
So,
167
00:13:44,153 --> 00:13:46,424
you are not going to make me cry.
168
00:13:50,523 --> 00:13:53,794
Will you have dinner with me?
169
00:14:15,454 --> 00:14:16,583
What's done...
170
00:14:18,854 --> 00:14:20,053
is done.
171
00:14:21,924 --> 00:14:23,622
You can't undo the past.
172
00:14:26,664 --> 00:14:28,433
I don't want to know.
173
00:14:30,563 --> 00:14:34,004
What more do I need to know?
174
00:14:36,604 --> 00:14:38,004
I'm hungry.
175
00:14:39,973 --> 00:14:42,314
Come outside and eat.
176
00:15:13,374 --> 00:15:15,273
Gosh, it's so cold in here.
177
00:15:15,273 --> 00:15:17,744
I feel like I'm in Siberia.
178
00:15:18,444 --> 00:15:20,644
I feel like even my insides
are frozen.
179
00:15:22,413 --> 00:15:23,554
Honey.
180
00:15:25,454 --> 00:15:28,593
Don't mind me and sleep.
181
00:15:29,054 --> 00:15:30,923
How can I not mind?
182
00:15:31,793 --> 00:15:33,194
Come here. I'll hug you.
183
00:15:33,793 --> 00:15:35,833
Never mind. I'll go to you.
184
00:15:38,603 --> 00:15:40,603
Don't touch me.
185
00:15:41,304 --> 00:15:43,374
Do you know what your problem is?
186
00:15:44,304 --> 00:15:47,903
You should just shut it
in situations like this.
187
00:15:48,473 --> 00:15:51,243
Don't act up and just stay quiet.
188
00:15:52,283 --> 00:15:55,913
Don't try to solve everything.
189
00:15:56,554 --> 00:16:00,083
There are some problems in
this house that you cannot solve.
190
00:16:00,283 --> 00:16:02,754
I'm not trying to solve anything.
191
00:16:03,554 --> 00:16:06,723
It's in times like this
that we need to hold our hands...
192
00:16:06,723 --> 00:16:09,194
and do everything together.
193
00:16:11,533 --> 00:16:13,233
You say these empty words...
194
00:16:13,233 --> 00:16:15,833
so sincerely.
195
00:16:16,504 --> 00:16:18,343
In that case,
196
00:16:18,574 --> 00:16:20,103
you should go through...
197
00:16:20,103 --> 00:16:22,444
menopause with me.
198
00:16:22,644 --> 00:16:24,413
Let's hold hands...
199
00:16:24,744 --> 00:16:26,444
and go through cold and hot...
200
00:16:26,444 --> 00:16:28,913
together, okay?
201
00:16:41,074 --> 00:16:42,574
Newlywed groom!
202
00:16:45,123 --> 00:16:50,014
You're a newlywed groom!
203
00:16:51,372 --> 00:16:52,431
Stop it.
204
00:16:52,848 --> 00:16:53,877
All right.
205
00:16:53,902 --> 00:16:55,873
Did you start anything new
while I was gone?
206
00:16:56,039 --> 00:16:57,709
- Yes.
- What is it?
207
00:17:01,930 --> 00:17:03,229
Medicine for hemorrhoids.
208
00:17:03,793 --> 00:17:06,564
Surprisingly, he is taking it.
209
00:17:07,064 --> 00:17:09,463
- You do?
- Yes.
210
00:17:09,934 --> 00:17:11,603
Because someone doesn't let me go...
211
00:17:11,603 --> 00:17:12,874
I can hear you.
212
00:17:13,003 --> 00:17:15,303
Don't spit it out.
Just think inside your head.
213
00:17:16,144 --> 00:17:19,243
Well, you don't need to
get your clothes off,
214
00:17:19,374 --> 00:17:20,814
there's no need for embarrassment,
215
00:17:20,814 --> 00:17:22,144
and it's easy.
216
00:17:22,782 --> 00:17:23,842
Nothing like that.
217
00:17:23,843 --> 00:17:24,983
You should do it then.
218
00:17:25,743 --> 00:17:27,113
How was your honeymoon?
219
00:17:27,114 --> 00:17:28,913
And your first night together?
220
00:17:28,913 --> 00:17:30,184
It wasn't their first night.
221
00:17:30,184 --> 00:17:32,184
Stop all this...
222
00:17:32,184 --> 00:17:34,593
and report to me
on your progress on the projects.
223
00:17:35,153 --> 00:17:37,124
Is he really a newlywed groom?
224
00:17:37,723 --> 00:17:39,494
He's an old newlywed groom
to be accurate.
225
00:17:41,994 --> 00:17:43,363
You're too accurate.
226
00:17:44,520 --> 00:17:46,090
Enjoy your meal.
227
00:17:49,335 --> 00:17:52,436
One BLT and today's soup please.
228
00:17:53,314 --> 00:17:55,644
I know what you like.
You don't need to tell me.
229
00:17:56,274 --> 00:17:58,013
You work at the coffee shop
across the street, right?
230
00:17:58,583 --> 00:17:59,653
Yes.
231
00:17:59,653 --> 00:18:01,283
I really like your coffee.
232
00:18:02,321 --> 00:18:03,783
I don't know about the beans,
233
00:18:03,783 --> 00:18:05,923
but the Chemex method
makes the coffee...
234
00:18:06,254 --> 00:18:07,394
smell so good.
235
00:18:07,394 --> 00:18:10,093
We use beans
from Cerro Azu, Columbia nowadays.
236
00:18:10,463 --> 00:18:12,264
What is she doing?
237
00:18:12,733 --> 00:18:14,163
Does she want to die?
238
00:18:14,264 --> 00:18:16,533
- It's pineapple flavored, right?
- Mango too.
239
00:18:16,533 --> 00:18:18,934
Why is he answering her questions?
Why?
240
00:18:18,934 --> 00:18:20,273
Why is he so kind to her?
241
00:18:23,473 --> 00:18:24,504
Hey,
242
00:18:24,926 --> 00:18:26,397
call me any time after 2pm.
243
00:18:31,884 --> 00:18:34,314
As you like coffee,
drop by to drink coffee.
244
00:18:34,814 --> 00:18:36,653
What is this? He wants her to come?
245
00:18:37,653 --> 00:18:39,454
Why is he so easy?
246
00:18:39,454 --> 00:18:41,223
Was he acting difficult to me?
247
00:18:48,163 --> 00:18:49,903
Do you want to order?
248
00:18:52,433 --> 00:18:54,334
Why are you glaring at me like that,
ma'am?
249
00:18:54,573 --> 00:18:56,303
You probably don't like me, do you?
250
00:18:57,259 --> 00:18:58,588
I hate you too.
251
00:18:59,244 --> 00:19:01,343
Ma'am, your order, please.
252
00:19:02,413 --> 00:19:04,413
Don't go near him.
Don't give him your number.
253
00:19:04,413 --> 00:19:06,553
Don't drink his coffee.
Don't ever go near him.
254
00:19:09,283 --> 00:19:10,623
I want that, please.
255
00:19:18,023 --> 00:19:19,894
Do you want some?
17005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.