Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,683 --> 00:00:17,323
Get out of the way!
2
00:00:33,874 --> 00:00:36,804
Are you okay?
I'll walk in front of you next time.
3
00:00:39,174 --> 00:00:40,274
Sir.
4
00:00:42,244 --> 00:00:44,683
You'll get wet.
Just carry that bag of flour.
5
00:00:45,384 --> 00:00:47,683
How long are you going to
follow me around all the time?
6
00:00:53,554 --> 00:00:56,164
This is why I told you to move.
7
00:00:57,794 --> 00:00:58,794
I know.
8
00:00:59,433 --> 00:01:01,933
I'm sorry, but can I borrow a towel?
9
00:01:02,304 --> 00:01:03,363
Sure.
10
00:01:54,654 --> 00:01:56,154
You're watching me, aren't you?
11
00:01:58,953 --> 00:02:00,093
I want you to...
12
00:02:00,894 --> 00:02:02,794
open the door.
13
00:02:04,463 --> 00:02:05,592
Who are you?
14
00:02:09,033 --> 00:02:10,163
Who are you?
15
00:02:10,663 --> 00:02:12,303
I need to know who you are...
16
00:02:13,203 --> 00:02:16,774
in order to decide whether
I'll stay or not.
17
00:02:19,174 --> 00:02:20,613
Who are you?
18
00:02:21,613 --> 00:02:23,284
Give me a month.
19
00:02:24,213 --> 00:02:26,083
I'll tell you who I am...
20
00:02:26,654 --> 00:02:27,823
in a month.
21
00:02:28,723 --> 00:02:30,284
Why a month?
22
00:02:31,823 --> 00:02:33,693
Because I need time...
23
00:02:34,894 --> 00:02:36,723
to love you.
24
00:02:58,254 --> 00:02:59,983
Why did you eat instant noodles?
25
00:02:59,983 --> 00:03:01,983
There's a lot of food in the fridge.
26
00:03:02,554 --> 00:03:04,894
I may be living here from now on,
27
00:03:04,894 --> 00:03:06,894
but I promised myself that
I'd at least pay for my own meals.
28
00:03:07,764 --> 00:03:09,664
I'm kind of setting a boundary.
29
00:03:09,924 --> 00:03:11,563
It's like a rule.
30
00:03:11,563 --> 00:03:13,933
It's a line I shouldn't cross.
31
00:03:14,233 --> 00:03:15,664
But I'm fine with you buying...
32
00:03:16,304 --> 00:03:17,433
when we eat outside.
33
00:03:17,674 --> 00:03:20,233
What kind of rule is that?
34
00:03:20,634 --> 00:03:22,773
You're the one who made this rule.
35
00:03:23,973 --> 00:03:25,144
I'll fix you a meal...
36
00:03:25,144 --> 00:03:27,213
after I get changed.
Let's eat together.
37
00:03:27,213 --> 00:03:29,483
I'll eat when I want to eat.
38
00:03:29,483 --> 00:03:31,554
Not when you want to eat.
39
00:03:32,014 --> 00:03:34,983
And right now, I don't want to eat.
40
00:03:35,124 --> 00:03:36,284
I really don't.
41
00:03:55,374 --> 00:03:57,004
I need to know who you are...
42
00:03:57,914 --> 00:04:01,384
in order to decide whether
I'll stay or not.
43
00:04:26,774 --> 00:04:29,244
Soon Jin,
is there anything you can't eat?
44
00:05:21,104 --> 00:05:22,803
Please eat with me.
45
00:05:24,203 --> 00:05:25,933
I'm waiting for you.
46
00:05:26,173 --> 00:05:27,203
Gosh.
47
00:05:27,474 --> 00:05:30,703
I'm starving to death.
48
00:05:38,984 --> 00:05:40,114
Go ahead.
49
00:05:41,953 --> 00:05:43,683
It's nice to eat together.
50
00:06:15,453 --> 00:06:17,053
Should I read you a book?
51
00:06:18,524 --> 00:06:20,524
I don't want to hear your voice.
52
00:06:21,470 --> 00:06:22,610
Then,
53
00:06:23,163 --> 00:06:24,994
I'll just breathe quietly
beside you...
54
00:06:25,864 --> 00:06:28,063
until you fall asleep.
55
00:06:28,963 --> 00:06:31,034
I don't want
to hear you breathing either.
56
00:06:36,344 --> 00:06:38,713
Don't you dare look at me
with those eyes.
57
00:06:42,001 --> 00:06:44,231
Where did you go to work
every morning?
58
00:06:46,652 --> 00:06:47,852
To a supermarket.
59
00:06:48,423 --> 00:06:49,584
"A supermarket"?
60
00:06:50,346 --> 00:06:51,886
I'm a cashier.
61
00:07:05,751 --> 00:07:08,311
Why don't you take a break
if it's not a job you want?
62
00:07:10,304 --> 00:07:12,243
I'll try to take some time off too.
63
00:07:13,051 --> 00:07:14,382
Let's just hang out.
64
00:07:18,314 --> 00:07:20,213
We never got to rest.
65
00:07:21,723 --> 00:07:23,384
We can travel,
66
00:07:23,983 --> 00:07:25,594
and eat delicious food too.
67
00:07:26,953 --> 00:07:28,563
We can watch movies too.
68
00:07:31,712 --> 00:07:33,811
Let's try doing things
other people do.
69
00:07:47,574 --> 00:07:49,743
Let's stop living so diligently.
70
00:08:08,904 --> 00:08:12,104
(Chef's Budae Jjigae)
71
00:08:21,981 --> 00:08:23,050
He picked up.
72
00:08:23,644 --> 00:08:27,784
Hello? Is this Son Mu An?
73
00:08:28,523 --> 00:08:29,584
It's Mu Han,
74
00:08:29,584 --> 00:08:31,154
not Mu An.
75
00:08:31,154 --> 00:08:32,854
I'm...
76
00:08:32,854 --> 00:08:35,824
An Soon Jin's little sister,
An Hee Jin.
77
00:08:36,063 --> 00:08:38,663
I heard that you're getting married
to my sister.
78
00:08:38,663 --> 00:08:41,933
However,
we're very strict Christians.
79
00:08:41,933 --> 00:08:45,134
You need the approval
of our family first.
80
00:08:45,203 --> 00:08:46,773
Why would you say that?
81
00:08:46,773 --> 00:08:48,273
What if he's a Buddhist?
82
00:08:48,273 --> 00:08:49,904
Just be quiet.
83
00:08:50,304 --> 00:08:52,413
Hello, Mu Han? Hello?
84
00:08:52,413 --> 00:08:55,413
I'm here. Go ahead.
85
00:08:55,438 --> 00:08:56,899
Be quiet. He's listening.
86
00:08:58,183 --> 00:09:02,284
We'll need you to come here.
87
00:09:03,453 --> 00:09:05,593
Where shall I come to visit you?
88
00:09:05,594 --> 00:09:09,963
(Self-service corner)
89
00:09:16,864 --> 00:09:18,874
I'm sorry. I'll bring you a new one.
90
00:09:31,114 --> 00:09:33,483
- Can I get your business card?
- Can I get your business card?
91
00:09:35,284 --> 00:09:39,554
How did you meet my sister?
92
00:09:39,925 --> 00:09:42,593
She used to live
in the unit below him.
93
00:09:42,594 --> 00:09:46,564
They're closer than family.
They were neighbors.
94
00:09:46,564 --> 00:09:48,034
That's what I mean.
95
00:09:48,034 --> 00:09:51,064
If anything,
neighbors kill, not love.
96
00:09:51,064 --> 00:09:52,203
It's so rare.
97
00:09:52,304 --> 00:09:54,374
They deserve an award
from the president.
98
00:09:54,374 --> 00:09:55,544
Should I start a petition?
99
00:09:55,973 --> 00:09:58,203
Soon Jin deserves an award.
100
00:09:58,513 --> 00:10:00,913
My sister was such a catch.
101
00:10:00,913 --> 00:10:04,513
Guys used to line up for her.
102
00:10:05,023 --> 00:10:09,683
The line went from Seoul Station
to Sindorim Station.
103
00:10:09,683 --> 00:10:13,394
Some thought it was the line
for the train and lined up as well.
104
00:10:13,394 --> 00:10:16,223
That's not all.
105
00:10:16,394 --> 00:10:17,794
Soon Jin...
106
00:10:18,663 --> 00:10:20,733
was in a beauty contest.
107
00:10:22,233 --> 00:10:23,404
I bet you didn't know.
108
00:10:23,604 --> 00:10:25,203
No.
109
00:10:25,203 --> 00:10:27,574
She didn't participate on purpose.
110
00:10:27,574 --> 00:10:29,742
She was just visiting a friend.
111
00:10:29,743 --> 00:10:33,943
She became Ms. Persimmon.
112
00:10:34,044 --> 00:10:36,483
She brought home
so many persimmons.
113
00:10:36,483 --> 00:10:37,483
We got sick of it then.
114
00:10:38,044 --> 00:10:41,384
None of our family members
eat persimmons anymore.
115
00:10:44,654 --> 00:10:47,354
People only live together
when you don't have the money...
116
00:10:47,354 --> 00:10:49,364
or a house.
117
00:10:49,364 --> 00:10:50,624
You should get married.
118
00:10:50,763 --> 00:10:52,364
To be honest,
119
00:10:52,364 --> 00:10:55,263
there are not many days left
in your lives.
120
00:10:55,263 --> 00:10:56,904
You'll both die
before you make up your minds.
121
00:10:58,773 --> 00:11:01,804
Are you planning to have
a ceremony, Mu Han?
122
00:11:04,203 --> 00:11:06,913
Soon Jin doesn't want it.
123
00:11:07,144 --> 00:11:09,584
We'll just get registered.
124
00:11:09,814 --> 00:11:13,384
What are you talking about?
You only get married once.
125
00:11:13,554 --> 00:11:14,613
Hey.
126
00:11:17,084 --> 00:11:20,423
I mean, it's the last one
in her life. You must do it.
127
00:11:20,654 --> 00:11:21,693
Hold on.
128
00:11:24,523 --> 00:11:29,034
Our restaurant closes
on this day and this day.
129
00:11:29,034 --> 00:11:30,763
Which day works better for you?
130
00:11:31,503 --> 00:11:33,834
We have to make a living,
131
00:11:33,834 --> 00:11:37,002
so this is the only day
it works for us.
132
00:11:38,913 --> 00:11:40,114
Mu Han.
133
00:11:41,173 --> 00:11:44,384
Do you have anything scheduled
for this day?
134
00:11:45,013 --> 00:11:48,953
No, not really...
135
00:11:49,324 --> 00:11:50,883
You do, now.
136
00:11:51,124 --> 00:11:52,554
Let's go with this day.
137
00:11:52,654 --> 00:11:53,854
Finished.
138
00:11:54,594 --> 00:11:55,624
Finished.
139
00:12:06,503 --> 00:12:07,534
What is it?
140
00:12:09,273 --> 00:12:11,644
What's with the long face?
141
00:12:14,144 --> 00:12:15,743
Did something happen...
142
00:12:16,713 --> 00:12:17,843
to Kyung Soo?
143
00:12:20,054 --> 00:12:23,124
It's not about Kyung Soo.
It's about you.
144
00:12:24,324 --> 00:12:25,353
Me?
145
00:12:27,253 --> 00:12:28,423
What is it?
146
00:12:31,463 --> 00:12:33,733
Can we talk inside?
147
00:12:34,193 --> 00:12:35,933
I have no strength in my legs.
148
00:12:36,804 --> 00:12:39,574
Let's talk here. It's not my house.
149
00:12:39,804 --> 00:12:42,443
I can't invite guests in.
150
00:12:47,314 --> 00:12:50,843
What more can I be surprised about?
151
00:12:51,284 --> 00:12:53,453
Just tell me. What is it?
152
00:12:55,683 --> 00:12:57,554
The man you're about to marry...
153
00:12:58,294 --> 00:12:59,894
It's about him.
154
00:13:03,023 --> 00:13:05,433
- That man...
- Don't say it.
155
00:13:06,334 --> 00:13:07,693
I don't care what it is.
156
00:13:08,634 --> 00:13:09,763
Just don't say anything.
157
00:13:13,703 --> 00:13:17,343
It's something you must know
before you get married.
158
00:13:17,374 --> 00:13:18,473
No.
159
00:13:20,013 --> 00:13:23,513
I'll hear it from him.
160
00:13:23,913 --> 00:13:25,554
You must know now.
161
00:13:25,713 --> 00:13:28,213
Otherwise, you can't turn back.
162
00:13:28,953 --> 00:13:30,584
If I turn back now,
163
00:13:31,723 --> 00:13:33,252
I won't be able...
164
00:13:34,423 --> 00:13:35,523
to hang out with him.
165
00:13:37,923 --> 00:13:41,163
I want to hang out with him.
166
00:13:50,773 --> 00:13:54,343
I want to eat with him,
and sleep with him.
167
00:13:59,314 --> 00:14:01,752
I want to hear his voice...
168
00:14:02,253 --> 00:14:03,824
as he reads books to me.
169
00:14:07,894 --> 00:14:09,394
I want to live...
170
00:14:10,263 --> 00:14:12,233
a little longer...
171
00:14:14,534 --> 00:14:15,804
in his gaze...
172
00:14:17,163 --> 00:14:18,703
as he looks to me.
173
00:14:23,374 --> 00:14:24,503
Soon Jin.
174
00:14:25,144 --> 00:14:26,213
What are you doing?
175
00:14:44,364 --> 00:14:47,564
You should go.
We have to eat dinner.
176
00:14:48,463 --> 00:14:49,502
Let's go.
177
00:15:14,223 --> 00:15:16,593
Thank you for the food.
178
00:15:19,094 --> 00:15:22,163
I want to hang out with him.
179
00:15:23,233 --> 00:15:26,703
I want to eat with him,
and sleep with him.
180
00:15:27,534 --> 00:15:29,804
I want to hear his voice...
181
00:15:30,404 --> 00:15:32,013
as he reads books to me.
182
00:15:37,114 --> 00:15:38,713
We have a wedding date.
183
00:15:39,953 --> 00:15:40,983
What?
184
00:15:41,483 --> 00:15:44,683
They said we're getting married
next Sunday...
185
00:15:45,953 --> 00:15:47,054
at 3pm.
186
00:15:50,594 --> 00:15:51,634
That's crazy.
187
00:15:54,064 --> 00:15:55,502
This is delicious.
188
00:15:57,233 --> 00:15:58,473
Do you want some?
189
00:16:02,273 --> 00:16:03,943
- It's good, right?
- Yes.
190
00:16:05,743 --> 00:16:08,943
Should I tell you the side dishes
I like?
191
00:16:08,943 --> 00:16:09,983
No.
192
00:16:10,913 --> 00:16:13,654
- You can learn how to cook.
- Do I have to cook too?
193
00:16:14,084 --> 00:16:15,383
You have to.
194
00:16:15,554 --> 00:16:17,054
You'll have to take care of me now.
195
00:16:17,554 --> 00:16:18,554
Who takes care of who?
196
00:16:18,554 --> 00:16:20,023
- You have to take care of me.
- Why?
197
00:16:21,324 --> 00:16:22,324
Why should I?
198
00:16:26,463 --> 00:16:29,904
(Memory over love)
199
00:17:00,334 --> 00:17:03,103
Could this be love?
200
00:17:05,002 --> 00:17:07,033
If you'll allow it to be.
201
00:17:40,503 --> 00:17:42,644
Don't cry. It's a good day.
202
00:17:46,874 --> 00:17:49,144
I stood still for a long time.
203
00:17:50,013 --> 00:17:51,783
A period of incompleteness...
204
00:17:52,654 --> 00:17:54,384
completed me.
205
00:18:12,473 --> 00:18:14,003
(Should We Kiss First?)
206
00:18:14,003 --> 00:18:15,904
- Let's go.
- Let's go!
207
00:18:15,904 --> 00:18:17,673
It's the ocean!
208
00:18:17,673 --> 00:18:19,743
You have to physically step on it.
209
00:18:19,743 --> 00:18:21,513
Step on it.
210
00:18:21,513 --> 00:18:24,483
- This is the best I can do.
- We're a bad match.
211
00:18:24,483 --> 00:18:27,884
This is full of calcium and iron.
212
00:18:27,884 --> 00:18:30,683
No, no. Shake it. Flip it over.
213
00:18:30,683 --> 00:18:32,554
He's so annoying.
214
00:18:32,554 --> 00:18:35,124
Why should I shake it and flip it?
215
00:18:35,624 --> 00:18:38,193
I wish time would stop.
216
00:18:38,933 --> 00:18:42,534
I want to be with you longer,
even if it's just a day more.
14201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.