Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,672 --> 00:00:05,472
What kind of medicine is this?
2
00:00:05,843 --> 00:00:08,242
This is a narcotic analgesic.
3
00:00:09,543 --> 00:00:11,613
A narcotic analgesic?
4
00:00:11,982 --> 00:00:13,113
What's that?
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,553
Patients who are diagnosed with
terminal cancer take these.
6
00:00:16,922 --> 00:00:18,593
It's to at least help them
feel less pain.
7
00:00:21,492 --> 00:00:23,762
Terminal cancer?
8
00:00:25,532 --> 00:00:27,903
How does it hurt? How bad is it?
9
00:00:29,702 --> 00:00:32,103
It stings. It feels like there are
needles poking me.
10
00:00:33,172 --> 00:00:34,471
I can't breathe properly.
11
00:01:05,532 --> 00:01:07,472
Is it because he doesn't like
the sea?
12
00:01:08,202 --> 00:01:09,271
Should we go somewhere else?
13
00:01:09,272 --> 00:01:10,403
Maybe he has andropause.
14
00:01:11,012 --> 00:01:13,272
He's happy one minute
and sad the next.
15
00:01:13,297 --> 00:01:15,696
He's passionate one minute
and cold-hearted the next.
16
00:01:15,942 --> 00:01:18,511
I can't believe he thinks
we're no better than a sandwich.
17
00:01:18,512 --> 00:01:20,682
He never comes up with
a decent idea himself.
18
00:01:20,682 --> 00:01:22,022
Why is he always taking it out
on us?
19
00:01:22,022 --> 00:01:24,793
He used to be full of
creative ideas.
20
00:01:25,553 --> 00:01:27,292
What happened to him?
21
00:01:27,762 --> 00:01:30,962
He's not out of ideas.
He just has no will.
22
00:01:31,663 --> 00:01:34,303
He suddenly stopped making
his own advertisements.
23
00:01:35,732 --> 00:01:37,133
It's been around six years.
24
00:01:46,543 --> 00:01:50,083
(It's An Soon Jin.
My subconscious wants to talk.)
25
00:01:50,083 --> 00:01:51,782
(Rainy Paris)
26
00:01:51,782 --> 00:01:56,952
(How did you hurt your leg?
I'm worried.)
27
00:01:56,952 --> 00:02:00,353
(I don't think I'll be sad
even without an umbrella.)
28
00:02:00,353 --> 00:02:02,692
(I'm fine. Don't feel distant.
I'll still have you in my heart.)
29
00:02:04,962 --> 00:02:06,262
(Rainy Paris)
30
00:02:20,113 --> 00:02:22,143
(An Soon Jin)
31
00:02:25,053 --> 00:02:27,012
(Host)
32
00:02:31,452 --> 00:02:33,323
(An Soon Jin)
33
00:02:43,303 --> 00:02:44,472
Are you busy?
34
00:02:45,232 --> 00:02:46,403
No.
35
00:02:47,103 --> 00:02:48,772
Where are you?
36
00:02:49,373 --> 00:02:50,572
Gangneung.
37
00:02:50,972 --> 00:02:52,413
Oh, really?
38
00:02:52,712 --> 00:02:54,072
How was the sea?
39
00:02:54,712 --> 00:02:58,382
It's been so long since I've been
there, so I don't remember.
40
00:02:58,653 --> 00:03:00,053
It was okay.
41
00:03:00,952 --> 00:03:03,482
It wasn't anything special like me.
42
00:03:04,952 --> 00:03:06,692
It's the time of year
when the seasons change.
43
00:03:07,293 --> 00:03:10,422
Like you? Why would you say
you're not special?
44
00:03:10,422 --> 00:03:12,363
You're very distinct
and straightforward.
45
00:03:12,462 --> 00:03:13,863
Why did you call me?
46
00:03:13,863 --> 00:03:15,202
Why did I call you?
47
00:03:15,863 --> 00:03:17,803
See? You're so straightforward.
48
00:03:18,103 --> 00:03:20,032
I just called because I missed you.
49
00:03:20,103 --> 00:03:24,073
I wanted to see just your face
and nothing else.
50
00:03:24,873 --> 00:03:25,912
Should I not have called?
51
00:03:29,282 --> 00:03:30,543
I'm lonely.
52
00:03:31,383 --> 00:03:34,682
Not just at night,
but also during the day now.
53
00:03:35,182 --> 00:03:37,083
And that's all because of you.
54
00:03:39,222 --> 00:03:40,623
Without you,
55
00:03:41,222 --> 00:03:44,893
your bed and house...
56
00:03:46,363 --> 00:03:49,133
feels worthless to me now.
57
00:03:49,932 --> 00:03:52,102
It's your bed now.
58
00:03:52,303 --> 00:03:53,772
And it's your house.
59
00:03:54,502 --> 00:03:55,502
Everything.
60
00:03:55,972 --> 00:03:58,643
It's all yours,
so you can make yourself at home.
61
00:03:59,043 --> 00:04:00,573
Do you need a wedding?
62
00:04:01,343 --> 00:04:02,742
We can have a wedding
if you want one.
63
00:04:03,813 --> 00:04:06,352
I'm thinking about registering
our marriage first. What do you say?
64
00:04:06,682 --> 00:04:08,922
What?
I think there's a misunderstanding.
65
00:04:09,853 --> 00:04:12,293
Why are you in such a rush?
66
00:04:12,422 --> 00:04:13,893
That's not what I was asking.
67
00:04:13,893 --> 00:04:17,893
I know what you want,
so you don't need to explain.
68
00:04:19,093 --> 00:04:20,232
I'll do it.
69
00:04:20,593 --> 00:04:22,333
I'll take initiative from now on.
70
00:04:22,803 --> 00:04:26,603
So you can save your breath
and talk less.
71
00:04:28,303 --> 00:04:29,742
Okay, fine.
72
00:04:29,972 --> 00:04:33,073
But am I not allowed to talk
freely with my own mouth?
73
00:04:33,873 --> 00:04:37,452
It might become waste if I keep it
in for too long, but I'll try.
74
00:04:37,452 --> 00:04:38,712
Here's your waste.
75
00:05:06,272 --> 00:05:08,482
(Seoul High Court, Subpoena for
Attendance on Date for Pleading)
76
00:05:11,282 --> 00:05:13,012
(Plaintiff: An Soon Jin,
Defendent: Apollo Confectionary)
77
00:05:13,012 --> 00:05:14,383
We finally got through.
78
00:05:14,653 --> 00:05:16,252
Someone must've filed a petition.
79
00:05:16,853 --> 00:05:19,553
This kind of case is really rare.
80
00:05:19,922 --> 00:05:22,222
The Supreme Court decided on
giving you a retrial.
81
00:05:22,422 --> 00:05:23,823
We might have a shot.
82
00:05:23,823 --> 00:05:25,633
if we get the petitioner to testify.
83
00:05:25,893 --> 00:05:27,832
We'll be able to
fight in court again.
84
00:05:47,583 --> 00:05:50,952
I dropped all charges against you,
so you don't need to worry.
85
00:05:56,222 --> 00:05:57,363
Thank you.
86
00:05:58,793 --> 00:06:00,762
Mu Han isn't home.
87
00:06:01,462 --> 00:06:04,402
I know.
I heard he went to Gangneung.
88
00:06:15,843 --> 00:06:17,143
Come in.
89
00:06:17,383 --> 00:06:19,053
It seems like you're here to see me.
90
00:06:25,293 --> 00:06:27,762
I have to go back soon
for an exhibition.
91
00:06:29,093 --> 00:06:31,762
There's something I need to tell you
before I leave.
92
00:06:32,732 --> 00:06:34,762
As long as it's not...
93
00:06:34,762 --> 00:06:37,573
"leave him" or "get off him."
94
00:06:38,172 --> 00:06:40,732
- Did he say he loved you?
- Pardon?
95
00:06:41,843 --> 00:06:43,002
Did he tell you?
96
00:06:46,143 --> 00:06:49,681
Well... Something similar.
97
00:06:50,313 --> 00:06:52,582
He can't say what isn't on his mind.
98
00:06:52,853 --> 00:06:56,482
He's not telling you he loves you
because he doesn't.
99
00:06:57,083 --> 00:06:58,522
That's why I left him.
100
00:07:01,623 --> 00:07:03,722
I think he pities you.
101
00:07:04,333 --> 00:07:07,133
You seem to have
pressing down on him...
102
00:07:07,532 --> 00:07:09,402
like a rock for a long time.
103
00:07:10,462 --> 00:07:11,603
Me?
104
00:07:14,242 --> 00:07:15,442
No way.
105
00:07:15,573 --> 00:07:18,241
Yes. You two have met before.
106
00:07:19,113 --> 00:07:22,043
I don't know what you're saying.
107
00:07:22,643 --> 00:07:25,053
It's not love. It's guilt.
108
00:07:27,682 --> 00:07:30,252
Both you and the marriage.
109
00:07:31,153 --> 00:07:32,722
What do you mean guilt?
110
00:07:33,452 --> 00:07:34,823
Why does he...
111
00:07:36,222 --> 00:07:37,293
feel guilty?
112
00:07:38,032 --> 00:07:40,032
You'll hear it from him...
113
00:07:40,333 --> 00:07:42,202
if you don't leave...
114
00:07:42,363 --> 00:07:44,603
and stay with him holding a bomb.
115
00:07:48,103 --> 00:07:51,242
A rock can't turn into love.
116
00:07:53,212 --> 00:07:56,482
Are you concerned about me?
117
00:07:57,952 --> 00:08:00,012
You shouldn't be.
118
00:08:01,522 --> 00:08:04,722
I'm a professional when it comes to
disposing bombs.
119
00:08:05,293 --> 00:08:06,353
And...
120
00:08:06,893 --> 00:08:08,092
as for the rock,
121
00:08:08,593 --> 00:08:11,833
I'll chew it up and eat it.
122
00:08:12,732 --> 00:08:14,133
It'll make a nice meal.
123
00:08:14,702 --> 00:08:15,732
Did you say...
124
00:08:16,702 --> 00:08:18,103
he pities me?
125
00:08:19,432 --> 00:08:20,573
That's okay.
126
00:08:22,172 --> 00:08:23,202
I...
127
00:08:24,242 --> 00:08:26,373
pity him too.
128
00:08:28,282 --> 00:08:29,643
At times love...
129
00:08:30,512 --> 00:08:32,212
can start as pity...
130
00:08:33,913 --> 00:08:36,823
and being afraid to be alone.
131
00:08:39,592 --> 00:08:41,293
You'll regret it.
132
00:08:42,722 --> 00:08:44,462
My whole life is about regret.
133
00:08:46,962 --> 00:08:48,803
Even if I regret it tomorrow,
134
00:08:49,432 --> 00:08:52,932
I want to be happy today.
135
00:09:04,334 --> 00:09:05,363
What is this?
136
00:09:08,635 --> 00:09:10,404
What's wrong? Ji Min.
137
00:09:10,904 --> 00:09:13,105
How long were you planning on
hiding it from me?
138
00:09:13,774 --> 00:09:15,274
How long?
139
00:09:15,745 --> 00:09:16,844
Hide what?
140
00:09:18,114 --> 00:09:19,715
I looked into it already.
141
00:09:20,715 --> 00:09:22,015
So...
142
00:09:23,184 --> 00:09:24,855
please tell me the truth.
143
00:09:27,754 --> 00:09:31,064
Well... I'm sorry.
144
00:09:31,424 --> 00:09:33,564
I was going to tell you,
145
00:09:33,795 --> 00:09:35,593
but I couldn't.
146
00:09:36,564 --> 00:09:38,305
I just couldn't bring it up.
147
00:09:38,330 --> 00:09:40,131
Why are you doing this to me?
148
00:09:41,281 --> 00:09:42,640
Just like this...
149
00:09:43,335 --> 00:09:46,445
If you were going to stay with me...
150
00:09:47,174 --> 00:09:49,145
for such a short time...
151
00:09:49,638 --> 00:09:52,439
why did you come to me
the hard way?
152
00:09:56,354 --> 00:09:57,685
Are you asking me to leave again?
153
00:09:59,325 --> 00:10:01,654
Everyone parts too easily.
154
00:10:02,455 --> 00:10:03,555
Fine.
155
00:10:03,964 --> 00:10:05,925
Let's do it. Let's separate.
156
00:10:05,925 --> 00:10:07,294
No.
157
00:10:08,164 --> 00:10:10,134
I won't.
158
00:10:10,134 --> 00:10:13,235
I can't let you go so suddenly.
159
00:10:14,134 --> 00:10:17,244
How can I let you go?
160
00:10:19,874 --> 00:10:22,574
I'll pay you back.
I'll pay everything back.
161
00:10:31,925 --> 00:10:34,395
How long can you live?
162
00:10:34,895 --> 00:10:36,755
If you don't kill me,
163
00:10:37,794 --> 00:10:40,264
I'll live to be 100.
164
00:10:40,565 --> 00:10:43,434
I won't be able to make you live
in luxury, but I'll make you...
165
00:10:43,434 --> 00:10:44,434
happy.
166
00:10:44,634 --> 00:10:46,264
Live to be 100?
167
00:10:50,335 --> 00:10:51,345
The watch.
168
00:10:53,505 --> 00:10:55,975
When did you find out it was fake?
169
00:11:00,684 --> 00:11:01,755
The pill.
170
00:11:02,854 --> 00:11:05,455
That blue pill you were
trying to hide,
171
00:11:05,654 --> 00:11:06,754
what was that?
172
00:11:06,754 --> 00:11:07,825
What?
173
00:11:08,224 --> 00:11:09,254
Did you see that?
174
00:11:10,825 --> 00:11:13,094
Where is it? Give it to me.
175
00:11:13,094 --> 00:11:14,994
I have to find out what it's for.
176
00:11:15,564 --> 00:11:16,665
Whose pill is it?
177
00:11:17,605 --> 00:11:19,735
- 501.
- Who?
178
00:11:20,904 --> 00:11:21,974
They're getting married.
179
00:11:22,904 --> 00:11:25,344
I have to find out what he has,
180
00:11:25,474 --> 00:11:27,615
so I can stop the marriage or not.
181
00:11:27,874 --> 00:11:30,714
He has terminal cancer.
But she's marrying him?
182
00:11:31,645 --> 00:11:32,684
Where's the pill?
183
00:11:34,684 --> 00:11:35,814
I threw it out.
184
00:11:35,839 --> 00:11:37,640
You shouldn't have.
185
00:11:40,355 --> 00:11:42,194
What is Soon Jin going to do?
186
00:11:46,564 --> 00:11:48,395
You two have met before.
187
00:11:49,235 --> 00:11:51,705
It's not love. It's guilt.
188
00:11:51,904 --> 00:11:53,564
Guilt.
189
00:11:54,105 --> 00:11:57,105
There can't be anyone
who is similar to you.
190
00:11:57,274 --> 00:11:59,004
Have we met before?
191
00:11:59,874 --> 00:12:00,944
Try to remember.
192
00:12:01,145 --> 00:12:02,774
Once you remember me,
193
00:12:03,274 --> 00:12:04,915
I'll try to remind me of myself too.
194
00:12:15,024 --> 00:12:17,694
Are you hiding gold in here
or something?
195
00:13:33,535 --> 00:13:35,475
I hope this plane falls.
196
00:13:35,475 --> 00:13:36,675
(An Soon Jin)
197
00:13:36,934 --> 00:13:38,475
Dying in a plane crash...
198
00:13:39,074 --> 00:13:40,344
would be less painful...
199
00:13:40,615 --> 00:13:43,014
to those who get left behind
than committing suicide.
200
00:13:43,345 --> 00:13:45,785
I'm sorry
for making you want to die.
201
00:13:57,865 --> 00:13:59,824
I... I shouldn't have done that.
202
00:14:01,764 --> 00:14:02,834
I...
203
00:14:03,595 --> 00:14:04,805
I keep...
204
00:14:07,405 --> 00:14:09,275
I'm sorry, I mean it.
205
00:14:23,555 --> 00:14:25,584
(An Soon Jin)
206
00:14:38,704 --> 00:14:40,574
(Host)
207
00:14:44,074 --> 00:14:46,003
(Host)
208
00:14:51,045 --> 00:14:52,285
Were you sleeping?
209
00:14:54,084 --> 00:14:55,383
Are you listening?
210
00:14:57,055 --> 00:14:58,724
Are you listening?
211
00:14:59,584 --> 00:15:01,025
I can't fall asleep.
212
00:15:04,894 --> 00:15:06,264
Soon Jin.
213
00:15:07,134 --> 00:15:08,934
Are you listening?
214
00:15:11,334 --> 00:15:12,704
Do you want me to read to you?
215
00:15:14,374 --> 00:15:15,574
No.
216
00:15:16,874 --> 00:15:18,345
Do you want me to...
217
00:15:19,405 --> 00:15:20,574
sing you a lullaby?
218
00:15:22,374 --> 00:15:23,545
No.
219
00:15:24,415 --> 00:15:26,214
Then what should I do?
220
00:15:27,954 --> 00:15:29,415
What can I do...
221
00:15:30,985 --> 00:15:33,155
- for you?
- Nothing.
222
00:15:35,124 --> 00:15:36,925
Don't do anything.
223
00:15:38,624 --> 00:15:39,764
I'll do it.
224
00:15:41,165 --> 00:15:43,134
I'll love you.
225
00:15:44,064 --> 00:15:46,035
I'm going to love you one-sidedly.
226
00:15:47,105 --> 00:15:49,305
I'm the only one who's
going to be in love.
227
00:15:51,045 --> 00:15:53,604
So just stay still.
You don't need to do anything.
228
00:15:53,605 --> 00:15:55,144
And why should I do that?
229
00:15:59,884 --> 00:16:03,615
Because I don't want you
to get hurt.
230
00:16:05,855 --> 00:16:07,494
Other than the zoo...
231
00:16:11,194 --> 00:16:12,764
and the plane,
232
00:16:15,595 --> 00:16:17,134
have we ever...
233
00:16:19,064 --> 00:16:22,175
met each other anywhere else?
234
00:16:27,475 --> 00:16:28,775
Answer me.
235
00:16:33,014 --> 00:16:34,215
If you don't tell me,
236
00:16:35,314 --> 00:16:37,184
I can't stay here.
237
00:16:39,355 --> 00:16:41,124
I'll tell you...
238
00:16:42,425 --> 00:16:43,894
when the right time comes.
239
00:16:46,494 --> 00:16:47,834
It won't take too long.
240
00:17:22,334 --> 00:17:24,764
We can retouch the ocean
by using computer graphics.
241
00:17:24,934 --> 00:17:26,234
It's an advertisement for cameras.
242
00:17:26,234 --> 00:17:29,004
Why are you being so overly
passionate about this?
243
00:17:35,474 --> 00:17:36,544
Are you laughing?
244
00:17:37,245 --> 00:17:39,113
How can you laugh right now?
245
00:17:39,114 --> 00:17:41,084
It's just the right time to laugh.
246
00:17:41,255 --> 00:17:43,114
How can I not laugh
in this situation?
247
00:17:43,385 --> 00:17:44,885
It's hilarious.
248
00:17:44,954 --> 00:17:47,125
I'm going to hang up.
You know nothing about shoots.
249
00:17:47,125 --> 00:17:48,724
I'm glad you're having fun.
250
00:17:48,724 --> 00:17:50,764
Yes, I'm glad too.
251
00:17:54,035 --> 00:17:55,495
Mother of... My goodness.
252
00:17:57,405 --> 00:17:59,604
What's wrong?
It sounded very friendly.
253
00:18:00,364 --> 00:18:01,704
Did you hear that?
254
00:18:01,974 --> 00:18:03,974
Yes. I always have.
255
00:18:05,745 --> 00:18:08,145
What? You always have?
256
00:18:08,474 --> 00:18:10,784
Did you just say that
you always heard me swear?
257
00:18:10,984 --> 00:18:13,385
Why are you telling me that now?
258
00:18:13,385 --> 00:18:15,954
Then were you pretending like you
never heard me swear all this time?
259
00:18:16,114 --> 00:18:17,785
How can you do that?
260
00:18:17,785 --> 00:18:19,454
Why would you do that to me?
261
00:18:19,454 --> 00:18:22,354
I've been trying so hard
not to swear in front of you...
262
00:18:22,354 --> 00:18:23,724
until now.
263
00:18:23,724 --> 00:18:26,063
What did you think of me
when you secretly heard me swear?
264
00:18:26,064 --> 00:18:27,265
What?
265
00:18:27,594 --> 00:18:30,635
Did you think I had a foul mouth
because I grew up poor?
266
00:18:30,635 --> 00:18:32,604
Do you agree with your family?
267
00:18:32,604 --> 00:18:35,574
Do you think I lack class because I
didn't graduate from a top college?
268
00:18:35,934 --> 00:18:37,004
Fine, you're right.
269
00:18:37,005 --> 00:18:39,905
I have no class,
and I have nothing to show off.
270
00:18:40,145 --> 00:18:42,614
I lack in so many ways
compared to you.
271
00:18:42,614 --> 00:18:43,915
So what?
272
00:18:44,021 --> 00:18:47,415
What do you want me to do?
273
00:18:47,854 --> 00:18:50,655
Honey, what's wrong with you?
Look at me.
274
00:18:51,555 --> 00:18:53,354
I never thought of you that way.
275
00:18:53,854 --> 00:18:57,094
I just enjoyed watching you swear.
It was fun.
276
00:18:57,094 --> 00:19:00,094
I'm upset that you'd think
I would think like that.
277
00:19:00,094 --> 00:19:01,265
I'm sorry.
278
00:19:01,395 --> 00:19:04,234
I'm really emotional these days.
279
00:19:04,234 --> 00:19:06,764
I feel like I'm bipolar
or something.
280
00:19:06,765 --> 00:19:09,675
I'm happy one minute
and sad the next.
281
00:19:09,675 --> 00:19:12,504
I suddenly get really angry.
But then, I cool down so quickly.
282
00:19:12,805 --> 00:19:14,015
I'm so flustered.
283
00:19:14,915 --> 00:19:17,313
I don't know what's wrong with me.
284
00:19:18,745 --> 00:19:20,245
I think I know.
285
00:19:20,954 --> 00:19:22,385
Let's go to the hospital...
286
00:19:22,614 --> 00:19:25,724
and check if you're sick or not.
19186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.