Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,789 --> 00:00:05,294
Get out here.
2
00:00:13,299 --> 00:00:14,843
Hey...
3
00:00:14,843 --> 00:00:17,271
Hey!
4
00:00:17,271 --> 00:00:20,717
Oh wait, he can’t hear.
5
00:00:27,131 --> 00:00:31,402
Hey, come out here.
6
00:00:31,402 --> 00:00:33,958
Hey guys, here.
7
00:01:07,709 --> 00:01:09,477
Thank you.
8
00:01:20,793 --> 00:01:23,324
You called me over to your
hospital room, why are you here?
9
00:01:23,324 --> 00:01:25,730
You called me over on purpose to
give me trouble?
10
00:01:34,397 --> 00:01:36,310
It’s been forever since
I reported it missing...
11
00:01:36,310 --> 00:01:37,855
I don’t...
12
00:01:37,855 --> 00:01:41,915
I keep forgetting.
13
00:01:49,116 --> 00:01:51,228
How much do you want?
14
00:01:51,228 --> 00:01:53,317
For settlement.
15
00:01:53,317 --> 00:01:54,613
I can’t settle.
16
00:01:54,613 --> 00:01:56,264
I won’t.
17
00:01:56,264 --> 00:01:57,714
Of course!
18
00:01:57,715 --> 00:02:01,184
Who’d settle over just 20 cans of drinks?
19
00:02:01,184 --> 00:02:04,545
Consider them just appetizers.
20
00:02:04,546 --> 00:02:06,189
What?
21
00:02:23,278 --> 00:02:25,051
Son Edeun.
22
00:02:25,051 --> 00:02:27,244
I changed my mind.
23
00:02:27,244 --> 00:02:30,706
I’m gonna get that apology
from you now.
24
00:02:30,706 --> 00:02:35,059
I’ll never settle until you
apologize sincerely.
25
00:02:35,059 --> 00:02:36,014
What?
26
00:02:36,014 --> 00:02:38,546
Tell your parents they don’t
need to come anymore.
27
00:02:38,546 --> 00:02:41,322
And speak softly.
28
00:02:41,322 --> 00:02:43,641
Every sound is noise to me.
29
00:02:43,641 --> 00:02:45,338
Especially the things you say.
30
00:02:50,560 --> 00:02:52,315
What do you want me to do more of?
31
00:02:52,315 --> 00:02:54,177
What should I do?
32
00:03:02,304 --> 00:03:03,670
What’s wrong?
33
00:03:03,670 --> 00:03:07,559
My heart’s thumping...
34
00:03:07,560 --> 00:03:09,976
Thump, thump.
35
00:03:09,976 --> 00:03:13,309
What?
36
00:03:13,309 --> 00:03:15,135
Coffee...
37
00:03:15,135 --> 00:03:18,546
It’s the coffee smell.
38
00:03:21,494 --> 00:03:23,984
Take good care of this one,
and don’t kill it.
39
00:03:23,984 --> 00:03:26,354
Have your heart thump over that.
40
00:03:26,354 --> 00:03:28,169
What?
41
00:03:28,169 --> 00:03:31,185
You can still smell coffee over left over
beans, but you don’t give out any smell,
42
00:03:31,185 --> 00:03:34,703
not even 0.1 gram.
43
00:03:34,703 --> 00:03:36,350
You just give the smell of money.
44
00:03:38,968 --> 00:03:41,840
You’re not at that age yet.
45
00:04:16,236 --> 00:04:19,351
You didn’t move out yet?
46
00:04:19,351 --> 00:04:22,714
The officers said that you were
occupying the unit illegally.
47
00:04:22,714 --> 00:04:24,358
And the trash...
48
00:04:24,383 --> 00:04:27,017
It seemed like they’re gonna clean
out the place soon.
49
00:04:27,017 --> 00:04:29,817
I’ll leave before that happens.
50
00:04:29,817 --> 00:04:31,731
Please pretend like you
don’t know anything.
51
00:04:38,642 --> 00:04:43,561
I asked you to feed him porridge on
my behalf, not for you to fix his attitude.
52
00:04:43,561 --> 00:04:46,255
He’s acting this way because of the
way he was treated.
53
00:04:46,255 --> 00:04:48,929
It’s the way you keep babying him,
54
00:04:48,929 --> 00:04:53,698
that’s why your dog and even your
daughter are such terrible beings!
55
00:05:08,174 --> 00:05:10,933
Don’t wait for me, just sleep alone.
56
00:05:10,934 --> 00:05:22,364
If the night gets too lonely, you can
hug this dog to sleep.
57
00:05:22,364 --> 00:05:29,159
Sheep 20...
58
00:05:29,160 --> 00:05:36,096
Sheep 21...
59
00:05:36,096 --> 00:05:41,615
Sheep 23...
60
00:05:51,707 --> 00:05:55,193
This joker...
61
00:05:55,193 --> 00:06:00,371
That bastard!
62
00:06:00,371 --> 00:06:03,491
I...
63
00:06:03,492 --> 00:06:05,805
I worked hard in my life too.
64
00:06:10,661 --> 00:06:20,752
I ate less, I slept less, and I played less...
65
00:06:22,625 --> 00:06:31,605
I worked hard in my life, like others.
66
00:06:37,971 --> 00:06:40,854
I worked hard in my life too.
67
00:06:49,585 --> 00:06:50,667
Sheep...
68
00:06:50,667 --> 00:06:54,111
What number was it?
69
00:07:55,496 --> 00:07:56,779
Good morning.
70
00:08:01,156 --> 00:08:03,500
How are you doing with your allergies?
71
00:08:03,500 --> 00:08:05,768
I didn’t call you on purpose because
72
00:08:05,768 --> 00:08:08,570
I thought you might be
having a hard time...
73
00:08:08,571 --> 00:08:11,572
On your way to work?
74
00:08:11,572 --> 00:08:15,689
What about you, this early
in the morning?
75
00:08:15,689 --> 00:08:18,930
I’m going to work too.
76
00:08:18,930 --> 00:08:21,558
Already?
77
00:08:21,558 --> 00:08:24,084
Where’s your new job?
78
00:08:24,084 --> 00:08:27,404
Training facility...
79
00:08:27,404 --> 00:08:31,974
For future flight attendants.
80
00:08:31,974 --> 00:08:37,354
It is quite rewarding to teach.
81
00:08:37,354 --> 00:08:39,813
I’ll wait for you, go on and change.
82
00:08:39,813 --> 00:08:41,156
Let’s go to work together.
83
00:08:41,157 --> 00:08:42,376
What?
84
00:08:42,376 --> 00:08:46,300
It’s your first day at work,
you’re going like this?
85
00:08:46,300 --> 00:08:49,521
Oh you’re right, that’s true.
86
00:08:49,522 --> 00:08:50,567
One second.
87
00:09:25,905 --> 00:09:28,877
The wind feels differently.
88
00:09:28,877 --> 00:09:30,431
The season’s changed.
89
00:09:33,617 --> 00:09:38,617
It’s beautiful here with cherry blossoms.
90
00:09:38,617 --> 00:09:41,531
About cherry blossoms though,
91
00:09:41,531 --> 00:09:46,828
do you think they’re beautiful when
they blossom? Or when they wither?
92
00:09:46,828 --> 00:09:49,280
It’s exciting to see them blossom,
93
00:09:49,280 --> 00:09:51,382
but there’s sad beauty to see
them wither too.
94
00:09:51,383 --> 00:09:57,098
Let’s go see cherry blossom together
when it’s spring.
95
00:09:57,098 --> 00:10:06,395
We can see them blossom,
and wither, too.
96
00:10:06,395 --> 00:10:12,339
Why, you don’t like cherry blossom?
97
00:10:12,339 --> 00:10:16,557
How did this coat get like this?
98
00:10:16,557 --> 00:10:21,716
It seems like it was ripped to pieces,
the arms and inner-lining, too.
99
00:10:21,716 --> 00:10:28,810
I tore it up with my teeth every time
I thought of you.
100
00:10:28,810 --> 00:10:34,578
You have so many coats, and you
happened to wear this one.
101
00:10:34,578 --> 00:10:37,394
Are you protesting me?
102
00:10:37,394 --> 00:10:39,857
What do you want to do with me?
103
00:10:39,857 --> 00:10:42,903
What do you want me to do?
104
00:10:42,903 --> 00:10:45,198
What?
105
00:10:45,198 --> 00:10:48,456
I can’t sleep these days either.
106
00:10:48,456 --> 00:10:51,103
My head hurts, so do my teeth,
107
00:10:51,103 --> 00:10:53,779
my throat stings...
108
00:10:53,779 --> 00:10:55,137
My stomach feels bitter, my liver hurts,
109
00:10:55,137 --> 00:10:57,883
and all my intestines too.
110
00:10:57,884 --> 00:11:02,302
All my organs are throbbing in pain.
111
00:11:02,302 --> 00:11:06,261
You can do whatever you want.
112
00:11:06,261 --> 00:11:08,334
You can use me however you want.
113
00:11:17,645 --> 00:11:19,872
Son Mu-han...
114
00:11:19,872 --> 00:11:23,048
Whoever this guy is...
115
00:11:23,048 --> 00:11:24,395
Age 49.
116
00:11:24,395 --> 00:11:26,848
He’s almost 50!
117
00:11:26,849 --> 00:11:30,515
They’re gonna have to celebrate his 60th
birthday right after they get married!
118
00:11:30,515 --> 00:11:32,765
You should just settle.
119
00:11:32,765 --> 00:11:34,622
There’s another case.
120
00:11:34,622 --> 00:11:39,372
I need to hurry up and get
through this one.
121
00:11:39,373 --> 00:11:40,231
What...
122
00:11:40,231 --> 00:11:41,931
A marketing agency?
123
00:11:41,931 --> 00:11:42,459
He’s the CEO?
124
00:11:42,459 --> 00:11:44,981
I guess he’s pretty famous in that field.
125
00:11:51,043 --> 00:11:52,456
Son Mu-han
126
00:11:56,932 --> 00:11:58,495
Grand Prize Winner
127
00:11:58,495 --> 00:12:04,239
Whatever, he’s not all that.
128
00:12:04,239 --> 00:12:08,091
Kisses are perfect for
coffee commercials!
129
00:12:08,091 --> 00:12:11,659
Coffee that tastes deeper
than Clark Gable...
130
00:12:11,659 --> 00:12:13,084
The true taste of coffee,
131
00:12:13,084 --> 00:12:17,669
the bittersweet taste of love!
132
00:12:17,669 --> 00:12:23,612
Let’s strew together all the famous
kiss scenes and do a paradoy.
133
00:12:23,612 --> 00:12:30,368
The history of kiss, the history of love...
134
00:12:30,369 --> 00:12:35,342
Our coffee is the best, of course!
135
00:12:35,342 --> 00:12:37,521
Everyone, it gets even better.
136
00:12:37,521 --> 00:12:40,502
At an instant, kiss...
137
00:12:40,502 --> 00:12:41,661
Stealing one’s lips.
138
00:12:48,306 --> 00:12:50,770
It’s not just the lips, but the heart, too!
139
00:12:50,770 --> 00:12:52,601
The only coffee that can steal
140
00:12:52,601 --> 00:12:56,065
your heart, the fragrance of your
unforgettable first love.
141
00:12:56,065 --> 00:12:59,429
That’s the type of coffee ours is...
142
00:13:01,491 --> 00:13:03,894
Did you use a neck chain again?
143
00:13:03,894 --> 00:13:06,362
I can’t remember the last time I kissed.
144
00:13:06,362 --> 00:13:09,036
We even try on diapers to make
commercials for them.
145
00:13:09,036 --> 00:13:11,229
Let’s...
Try kissing, then figure out the theme.
146
00:13:11,230 --> 00:13:12,380
Who wants to kiss me?
147
00:13:22,357 --> 00:13:23,944
Come on and pick up already.
148
00:13:23,944 --> 00:13:27,838
This woman called Ahn Soon-jin asked
me to meet him face to face, and now
149
00:13:27,838 --> 00:13:30,367
she’s avoiding my calls?
150
00:13:30,367 --> 00:13:31,564
Who?
151
00:13:31,565 --> 00:13:32,781
Ahn Soon-jin?
152
00:13:32,781 --> 00:13:34,549
Did you say, Ahn Soon-jin?
153
00:13:48,440 --> 00:13:50,272
Please take that out, actually.
154
00:13:50,272 --> 00:13:53,075
Sorry, I already scanned it.
155
00:13:53,075 --> 00:13:55,455
Then at least get me a new one.
156
00:13:55,455 --> 00:13:59,064
A new one?
157
00:13:59,064 --> 00:14:01,862
What do you think you’re doing?
158
00:14:01,862 --> 00:14:03,161
What do you mean, physical abuse?
159
00:14:03,162 --> 00:14:05,106
What injury?
160
00:14:05,106 --> 00:14:08,211
How can you be the police and just listen
to some kid’s side of the story?
161
00:14:08,211 --> 00:14:09,624
Show me a hospital report.
162
00:14:09,624 --> 00:14:11,776
Bring me the evidence!
163
00:14:11,776 --> 00:14:13,959
You’re the ex-husband?
164
00:14:13,960 --> 00:14:15,490
Yes.
165
00:14:15,490 --> 00:14:18,519
Ahn Soon-jin’s got prior convictions,
that’s why.
166
00:14:18,519 --> 00:14:22,254
There was one in 2008, and another
one in 2010.
167
00:14:22,254 --> 00:14:25,122
You knew this, didn’t you?
168
00:14:25,122 --> 00:14:27,180
Physical abuse, destruction of property,
169
00:14:27,181 --> 00:14:28,839
home invasion, destroying a vehicle,
170
00:14:28,839 --> 00:14:30,688
even libel...
171
00:14:30,688 --> 00:14:35,773
She got off on probation, but she was
sentenced to serve time.
172
00:14:35,773 --> 00:14:39,796
I can’t just let it go since she already
has a record.
173
00:14:39,796 --> 00:14:42,349
You know she’ll be punished more
174
00:14:42,349 --> 00:14:45,611
severely once the charges are proven
true, right?
175
00:15:03,833 --> 00:15:05,204
Son Sook-joo
176
00:15:11,603 --> 00:15:12,984
Yes.
177
00:15:12,985 --> 00:15:16,002
Ahn Soon-jin the Lecturer!
178
00:15:16,002 --> 00:15:18,443
How was your first lecture today?
179
00:15:18,443 --> 00:15:22,115
Are the students following along?
180
00:15:22,115 --> 00:15:23,538
Not...
181
00:15:23,538 --> 00:15:28,295
Not yet.
182
00:15:28,295 --> 00:15:32,774
It’s always awkward the first time,
183
00:15:32,774 --> 00:15:34,902
pretty difficult.
184
00:15:34,902 --> 00:15:37,252
We should celebrate your first day
185
00:15:37,252 --> 00:15:39,068
at work, how about meeting up around
7:30 outside?
186
00:15:49,323 --> 00:15:54,526
It’ll be difficult today.
187
00:16:00,133 --> 00:16:02,802
Let’s do that next time.
188
00:16:02,802 --> 00:16:06,725
OK, then...
189
00:16:06,725 --> 00:16:09,579
Goodbye.
190
00:16:34,716 --> 00:16:36,901
What do you want to do with me?
191
00:16:36,901 --> 00:16:39,365
What do you want me to do?
192
00:16:39,365 --> 00:16:43,101
You can do whatever you want.
193
00:16:43,101 --> 00:16:45,144
You can use me however you want.
194
00:18:07,245 --> 00:18:11,935
You think this is a coincidence?
195
00:18:11,935 --> 00:18:18,126
Coincidences become fate when
they’re repeated.
196
00:18:47,222 --> 00:18:49,801
You can do whatever you want.
197
00:18:49,801 --> 00:18:51,426
You can use me however you want.
198
00:19:04,531 --> 00:19:06,213
What is kept is not forgotten.
199
00:19:10,054 --> 00:19:11,593
You had no record of delinquent payments,
200
00:19:11,618 --> 00:19:12,544
and it’s been a long time.
201
00:19:12,570 --> 00:19:14,327
Why did you get a high-interest loan?
202
00:19:14,352 --> 00:19:15,939
What’s it to you?
203
00:19:15,939 --> 00:19:17,523
Who knows, maybe I’ve gotten
to be fond of you.
204
00:19:17,523 --> 00:19:23,209
We keep texting each other and stuff.
205
00:19:23,210 --> 00:19:25,923
I spent all my money on a law firm, OK?
206
00:19:25,923 --> 00:19:27,515
I see...
207
00:19:27,515 --> 00:19:29,529
They take as much as we do, right?
208
00:19:29,529 --> 00:19:31,082
You guys are leeches.
209
00:19:31,082 --> 00:19:32,929
They’re blood-sucking vampires.
210
00:19:32,929 --> 00:19:34,302
I’m...
211
00:19:34,302 --> 00:19:36,379
Just an idiot.
212
00:19:42,459 --> 00:19:46,113
Hey, excuse me!
213
00:19:46,113 --> 00:19:49,235
I’ll be right down, please wait for me.
214
00:20:03,970 --> 00:20:07,864
How much does she owe?
215
00:20:07,864 --> 00:20:10,111
What?
216
00:20:10,111 --> 00:20:13,471
50,000 dollars, why?
217
00:20:13,471 --> 00:20:17,542
Bring me the agreement she signed
to give up her organs.
218
00:20:17,542 --> 00:20:19,650
Meet me at my work, I’ll pay
the 50,000 dollars.
219
00:20:22,883 --> 00:20:24,920
Who are you?
220
00:20:24,920 --> 00:20:28,057
Who are you?
221
00:20:28,057 --> 00:20:32,206
Who are you to her that you’re willing
to pay 50,000 dollars right away?
222
00:20:32,206 --> 00:20:34,091
Are you guys dating?
223
00:20:34,091 --> 00:20:35,818
You’re in love with each other?
224
00:20:38,708 --> 00:20:42,312
We’re not supposed to fall in love...
225
00:20:58,706 --> 00:21:02,548
I’m thinking about falling in
love with you.
226
00:21:02,548 --> 00:21:04,151
Certain type of sadness cannot be
227
00:21:04,151 --> 00:21:08,145
consoled by anything or anyone.
228
00:21:08,145 --> 00:21:11,533
Can God forgive the sin we committed?
229
00:21:11,534 --> 00:21:13,198
Physical abuse, destruction of property...
230
00:21:13,198 --> 00:21:14,863
I can’t just let it go even if I wanted to.
231
00:21:14,863 --> 00:21:16,848
That woman you’re dating is a criminal.
232
00:21:16,848 --> 00:21:18,724
She didn’t commit any crime.
233
00:21:18,724 --> 00:21:21,698
She’s a victim, not a convict!
234
00:21:21,699 --> 00:21:24,531
I want to be loved, too.
235
00:21:24,531 --> 00:21:29,553
I’m thinking about loving you a lot.
16440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.