All language subtitles for Should We Kiss First EP06 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,789 --> 00:00:05,294 Get out here. 2 00:00:13,299 --> 00:00:14,843 Hey... 3 00:00:14,843 --> 00:00:17,271 Hey! 4 00:00:17,271 --> 00:00:20,717 Oh wait, he can’t hear. 5 00:00:27,131 --> 00:00:31,402 Hey, come out here. 6 00:00:31,402 --> 00:00:33,958 Hey guys, here. 7 00:01:07,709 --> 00:01:09,477 Thank you. 8 00:01:20,793 --> 00:01:23,324 You called me over to your hospital room, why are you here? 9 00:01:23,324 --> 00:01:25,730 You called me over on purpose to give me trouble? 10 00:01:34,397 --> 00:01:36,310 It’s been forever since I reported it missing... 11 00:01:36,310 --> 00:01:37,855 I don’t... 12 00:01:37,855 --> 00:01:41,915 I keep forgetting. 13 00:01:49,116 --> 00:01:51,228 How much do you want? 14 00:01:51,228 --> 00:01:53,317 For settlement. 15 00:01:53,317 --> 00:01:54,613 I can’t settle. 16 00:01:54,613 --> 00:01:56,264 I won’t. 17 00:01:56,264 --> 00:01:57,714 Of course! 18 00:01:57,715 --> 00:02:01,184 Who’d settle over just 20 cans of drinks? 19 00:02:01,184 --> 00:02:04,545 Consider them just appetizers. 20 00:02:04,546 --> 00:02:06,189 What? 21 00:02:23,278 --> 00:02:25,051 Son Edeun. 22 00:02:25,051 --> 00:02:27,244 I changed my mind. 23 00:02:27,244 --> 00:02:30,706 I’m gonna get that apology from you now. 24 00:02:30,706 --> 00:02:35,059 I’ll never settle until you apologize sincerely. 25 00:02:35,059 --> 00:02:36,014 What? 26 00:02:36,014 --> 00:02:38,546 Tell your parents they don’t need to come anymore. 27 00:02:38,546 --> 00:02:41,322 And speak softly. 28 00:02:41,322 --> 00:02:43,641 Every sound is noise to me. 29 00:02:43,641 --> 00:02:45,338 Especially the things you say. 30 00:02:50,560 --> 00:02:52,315 What do you want me to do more of? 31 00:02:52,315 --> 00:02:54,177 What should I do? 32 00:03:02,304 --> 00:03:03,670 What’s wrong? 33 00:03:03,670 --> 00:03:07,559 My heart’s thumping... 34 00:03:07,560 --> 00:03:09,976 Thump, thump. 35 00:03:09,976 --> 00:03:13,309 What? 36 00:03:13,309 --> 00:03:15,135 Coffee... 37 00:03:15,135 --> 00:03:18,546 It’s the coffee smell. 38 00:03:21,494 --> 00:03:23,984 Take good care of this one, and don’t kill it. 39 00:03:23,984 --> 00:03:26,354 Have your heart thump over that. 40 00:03:26,354 --> 00:03:28,169 What? 41 00:03:28,169 --> 00:03:31,185 You can still smell coffee over left over beans, but you don’t give out any smell, 42 00:03:31,185 --> 00:03:34,703 not even 0.1 gram. 43 00:03:34,703 --> 00:03:36,350 You just give the smell of money. 44 00:03:38,968 --> 00:03:41,840 You’re not at that age yet. 45 00:04:16,236 --> 00:04:19,351 You didn’t move out yet? 46 00:04:19,351 --> 00:04:22,714 The officers said that you were occupying the unit illegally. 47 00:04:22,714 --> 00:04:24,358 And the trash... 48 00:04:24,383 --> 00:04:27,017 It seemed like they’re gonna clean out the place soon. 49 00:04:27,017 --> 00:04:29,817 I’ll leave before that happens. 50 00:04:29,817 --> 00:04:31,731 Please pretend like you don’t know anything. 51 00:04:38,642 --> 00:04:43,561 I asked you to feed him porridge on my behalf, not for you to fix his attitude. 52 00:04:43,561 --> 00:04:46,255 He’s acting this way because of the way he was treated. 53 00:04:46,255 --> 00:04:48,929 It’s the way you keep babying him, 54 00:04:48,929 --> 00:04:53,698 that’s why your dog and even your daughter are such terrible beings! 55 00:05:08,174 --> 00:05:10,933 Don’t wait for me, just sleep alone. 56 00:05:10,934 --> 00:05:22,364 If the night gets too lonely, you can hug this dog to sleep. 57 00:05:22,364 --> 00:05:29,159 Sheep 20... 58 00:05:29,160 --> 00:05:36,096 Sheep 21... 59 00:05:36,096 --> 00:05:41,615 Sheep 23... 60 00:05:51,707 --> 00:05:55,193 This joker... 61 00:05:55,193 --> 00:06:00,371 That bastard! 62 00:06:00,371 --> 00:06:03,491 I... 63 00:06:03,492 --> 00:06:05,805 I worked hard in my life too. 64 00:06:10,661 --> 00:06:20,752 I ate less, I slept less, and I played less... 65 00:06:22,625 --> 00:06:31,605 I worked hard in my life, like others. 66 00:06:37,971 --> 00:06:40,854 I worked hard in my life too. 67 00:06:49,585 --> 00:06:50,667 Sheep... 68 00:06:50,667 --> 00:06:54,111 What number was it? 69 00:07:55,496 --> 00:07:56,779 Good morning. 70 00:08:01,156 --> 00:08:03,500 How are you doing with your allergies? 71 00:08:03,500 --> 00:08:05,768 I didn’t call you on purpose because 72 00:08:05,768 --> 00:08:08,570 I thought you might be having a hard time... 73 00:08:08,571 --> 00:08:11,572 On your way to work? 74 00:08:11,572 --> 00:08:15,689 What about you, this early in the morning? 75 00:08:15,689 --> 00:08:18,930 I’m going to work too. 76 00:08:18,930 --> 00:08:21,558 Already? 77 00:08:21,558 --> 00:08:24,084 Where’s your new job? 78 00:08:24,084 --> 00:08:27,404 Training facility... 79 00:08:27,404 --> 00:08:31,974 For future flight attendants. 80 00:08:31,974 --> 00:08:37,354 It is quite rewarding to teach. 81 00:08:37,354 --> 00:08:39,813 I’ll wait for you, go on and change. 82 00:08:39,813 --> 00:08:41,156 Let’s go to work together. 83 00:08:41,157 --> 00:08:42,376 What? 84 00:08:42,376 --> 00:08:46,300 It’s your first day at work, you’re going like this? 85 00:08:46,300 --> 00:08:49,521 Oh you’re right, that’s true. 86 00:08:49,522 --> 00:08:50,567 One second. 87 00:09:25,905 --> 00:09:28,877 The wind feels differently. 88 00:09:28,877 --> 00:09:30,431 The season’s changed. 89 00:09:33,617 --> 00:09:38,617 It’s beautiful here with cherry blossoms. 90 00:09:38,617 --> 00:09:41,531 About cherry blossoms though, 91 00:09:41,531 --> 00:09:46,828 do you think they’re beautiful when they blossom? Or when they wither? 92 00:09:46,828 --> 00:09:49,280 It’s exciting to see them blossom, 93 00:09:49,280 --> 00:09:51,382 but there’s sad beauty to see them wither too. 94 00:09:51,383 --> 00:09:57,098 Let’s go see cherry blossom together when it’s spring. 95 00:09:57,098 --> 00:10:06,395 We can see them blossom, and wither, too. 96 00:10:06,395 --> 00:10:12,339 Why, you don’t like cherry blossom? 97 00:10:12,339 --> 00:10:16,557 How did this coat get like this? 98 00:10:16,557 --> 00:10:21,716 It seems like it was ripped to pieces, the arms and inner-lining, too. 99 00:10:21,716 --> 00:10:28,810 I tore it up with my teeth every time I thought of you. 100 00:10:28,810 --> 00:10:34,578 You have so many coats, and you happened to wear this one. 101 00:10:34,578 --> 00:10:37,394 Are you protesting me? 102 00:10:37,394 --> 00:10:39,857 What do you want to do with me? 103 00:10:39,857 --> 00:10:42,903 What do you want me to do? 104 00:10:42,903 --> 00:10:45,198 What? 105 00:10:45,198 --> 00:10:48,456 I can’t sleep these days either. 106 00:10:48,456 --> 00:10:51,103 My head hurts, so do my teeth, 107 00:10:51,103 --> 00:10:53,779 my throat stings... 108 00:10:53,779 --> 00:10:55,137 My stomach feels bitter, my liver hurts, 109 00:10:55,137 --> 00:10:57,883 and all my intestines too. 110 00:10:57,884 --> 00:11:02,302 All my organs are throbbing in pain. 111 00:11:02,302 --> 00:11:06,261 You can do whatever you want. 112 00:11:06,261 --> 00:11:08,334 You can use me however you want. 113 00:11:17,645 --> 00:11:19,872 Son Mu-han... 114 00:11:19,872 --> 00:11:23,048 Whoever this guy is... 115 00:11:23,048 --> 00:11:24,395 Age 49. 116 00:11:24,395 --> 00:11:26,848 He’s almost 50! 117 00:11:26,849 --> 00:11:30,515 They’re gonna have to celebrate his 60th birthday right after they get married! 118 00:11:30,515 --> 00:11:32,765 You should just settle. 119 00:11:32,765 --> 00:11:34,622 There’s another case. 120 00:11:34,622 --> 00:11:39,372 I need to hurry up and get through this one. 121 00:11:39,373 --> 00:11:40,231 What... 122 00:11:40,231 --> 00:11:41,931 A marketing agency? 123 00:11:41,931 --> 00:11:42,459 He’s the CEO? 124 00:11:42,459 --> 00:11:44,981 I guess he’s pretty famous in that field. 125 00:11:51,043 --> 00:11:52,456 Son Mu-han 126 00:11:56,932 --> 00:11:58,495 Grand Prize Winner 127 00:11:58,495 --> 00:12:04,239 Whatever, he’s not all that. 128 00:12:04,239 --> 00:12:08,091 Kisses are perfect for coffee commercials! 129 00:12:08,091 --> 00:12:11,659 Coffee that tastes deeper than Clark Gable... 130 00:12:11,659 --> 00:12:13,084 The true taste of coffee, 131 00:12:13,084 --> 00:12:17,669 the bittersweet taste of love! 132 00:12:17,669 --> 00:12:23,612 Let’s strew together all the famous kiss scenes and do a paradoy. 133 00:12:23,612 --> 00:12:30,368 The history of kiss, the history of love... 134 00:12:30,369 --> 00:12:35,342 Our coffee is the best, of course! 135 00:12:35,342 --> 00:12:37,521 Everyone, it gets even better. 136 00:12:37,521 --> 00:12:40,502 At an instant, kiss... 137 00:12:40,502 --> 00:12:41,661 Stealing one’s lips. 138 00:12:48,306 --> 00:12:50,770 It’s not just the lips, but the heart, too! 139 00:12:50,770 --> 00:12:52,601 The only coffee that can steal 140 00:12:52,601 --> 00:12:56,065 your heart, the fragrance of your unforgettable first love. 141 00:12:56,065 --> 00:12:59,429 That’s the type of coffee ours is... 142 00:13:01,491 --> 00:13:03,894 Did you use a neck chain again? 143 00:13:03,894 --> 00:13:06,362 I can’t remember the last time I kissed. 144 00:13:06,362 --> 00:13:09,036 We even try on diapers to make commercials for them. 145 00:13:09,036 --> 00:13:11,229 Let’s... Try kissing, then figure out the theme. 146 00:13:11,230 --> 00:13:12,380 Who wants to kiss me? 147 00:13:22,357 --> 00:13:23,944 Come on and pick up already. 148 00:13:23,944 --> 00:13:27,838 This woman called Ahn Soon-jin asked me to meet him face to face, and now 149 00:13:27,838 --> 00:13:30,367 she’s avoiding my calls? 150 00:13:30,367 --> 00:13:31,564 Who? 151 00:13:31,565 --> 00:13:32,781 Ahn Soon-jin? 152 00:13:32,781 --> 00:13:34,549 Did you say, Ahn Soon-jin? 153 00:13:48,440 --> 00:13:50,272 Please take that out, actually. 154 00:13:50,272 --> 00:13:53,075 Sorry, I already scanned it. 155 00:13:53,075 --> 00:13:55,455 Then at least get me a new one. 156 00:13:55,455 --> 00:13:59,064 A new one? 157 00:13:59,064 --> 00:14:01,862 What do you think you’re doing? 158 00:14:01,862 --> 00:14:03,161 What do you mean, physical abuse? 159 00:14:03,162 --> 00:14:05,106 What injury? 160 00:14:05,106 --> 00:14:08,211 How can you be the police and just listen to some kid’s side of the story? 161 00:14:08,211 --> 00:14:09,624 Show me a hospital report. 162 00:14:09,624 --> 00:14:11,776 Bring me the evidence! 163 00:14:11,776 --> 00:14:13,959 You’re the ex-husband? 164 00:14:13,960 --> 00:14:15,490 Yes. 165 00:14:15,490 --> 00:14:18,519 Ahn Soon-jin’s got prior convictions, that’s why. 166 00:14:18,519 --> 00:14:22,254 There was one in 2008, and another one in 2010. 167 00:14:22,254 --> 00:14:25,122 You knew this, didn’t you? 168 00:14:25,122 --> 00:14:27,180 Physical abuse, destruction of property, 169 00:14:27,181 --> 00:14:28,839 home invasion, destroying a vehicle, 170 00:14:28,839 --> 00:14:30,688 even libel... 171 00:14:30,688 --> 00:14:35,773 She got off on probation, but she was sentenced to serve time. 172 00:14:35,773 --> 00:14:39,796 I can’t just let it go since she already has a record. 173 00:14:39,796 --> 00:14:42,349 You know she’ll be punished more 174 00:14:42,349 --> 00:14:45,611 severely once the charges are proven true, right? 175 00:15:03,833 --> 00:15:05,204 Son Sook-joo 176 00:15:11,603 --> 00:15:12,984 Yes. 177 00:15:12,985 --> 00:15:16,002 Ahn Soon-jin the Lecturer! 178 00:15:16,002 --> 00:15:18,443 How was your first lecture today? 179 00:15:18,443 --> 00:15:22,115 Are the students following along? 180 00:15:22,115 --> 00:15:23,538 Not... 181 00:15:23,538 --> 00:15:28,295 Not yet. 182 00:15:28,295 --> 00:15:32,774 It’s always awkward the first time, 183 00:15:32,774 --> 00:15:34,902 pretty difficult. 184 00:15:34,902 --> 00:15:37,252 We should celebrate your first day 185 00:15:37,252 --> 00:15:39,068 at work, how about meeting up around 7:30 outside? 186 00:15:49,323 --> 00:15:54,526 It’ll be difficult today. 187 00:16:00,133 --> 00:16:02,802 Let’s do that next time. 188 00:16:02,802 --> 00:16:06,725 OK, then... 189 00:16:06,725 --> 00:16:09,579 Goodbye. 190 00:16:34,716 --> 00:16:36,901 What do you want to do with me? 191 00:16:36,901 --> 00:16:39,365 What do you want me to do? 192 00:16:39,365 --> 00:16:43,101 You can do whatever you want. 193 00:16:43,101 --> 00:16:45,144 You can use me however you want. 194 00:18:07,245 --> 00:18:11,935 You think this is a coincidence? 195 00:18:11,935 --> 00:18:18,126 Coincidences become fate when they’re repeated. 196 00:18:47,222 --> 00:18:49,801 You can do whatever you want. 197 00:18:49,801 --> 00:18:51,426 You can use me however you want. 198 00:19:04,531 --> 00:19:06,213 What is kept is not forgotten. 199 00:19:10,054 --> 00:19:11,593 You had no record of delinquent payments, 200 00:19:11,618 --> 00:19:12,544 and it’s been a long time. 201 00:19:12,570 --> 00:19:14,327 Why did you get a high-interest loan? 202 00:19:14,352 --> 00:19:15,939 What’s it to you? 203 00:19:15,939 --> 00:19:17,523 Who knows, maybe I’ve gotten to be fond of you. 204 00:19:17,523 --> 00:19:23,209 We keep texting each other and stuff. 205 00:19:23,210 --> 00:19:25,923 I spent all my money on a law firm, OK? 206 00:19:25,923 --> 00:19:27,515 I see... 207 00:19:27,515 --> 00:19:29,529 They take as much as we do, right? 208 00:19:29,529 --> 00:19:31,082 You guys are leeches. 209 00:19:31,082 --> 00:19:32,929 They’re blood-sucking vampires. 210 00:19:32,929 --> 00:19:34,302 I’m... 211 00:19:34,302 --> 00:19:36,379 Just an idiot. 212 00:19:42,459 --> 00:19:46,113 Hey, excuse me! 213 00:19:46,113 --> 00:19:49,235 I’ll be right down, please wait for me. 214 00:20:03,970 --> 00:20:07,864 How much does she owe? 215 00:20:07,864 --> 00:20:10,111 What? 216 00:20:10,111 --> 00:20:13,471 50,000 dollars, why? 217 00:20:13,471 --> 00:20:17,542 Bring me the agreement she signed to give up her organs. 218 00:20:17,542 --> 00:20:19,650 Meet me at my work, I’ll pay the 50,000 dollars. 219 00:20:22,883 --> 00:20:24,920 Who are you? 220 00:20:24,920 --> 00:20:28,057 Who are you? 221 00:20:28,057 --> 00:20:32,206 Who are you to her that you’re willing to pay 50,000 dollars right away? 222 00:20:32,206 --> 00:20:34,091 Are you guys dating? 223 00:20:34,091 --> 00:20:35,818 You’re in love with each other? 224 00:20:38,708 --> 00:20:42,312 We’re not supposed to fall in love... 225 00:20:58,706 --> 00:21:02,548 I’m thinking about falling in love with you. 226 00:21:02,548 --> 00:21:04,151 Certain type of sadness cannot be 227 00:21:04,151 --> 00:21:08,145 consoled by anything or anyone. 228 00:21:08,145 --> 00:21:11,533 Can God forgive the sin we committed? 229 00:21:11,534 --> 00:21:13,198 Physical abuse, destruction of property... 230 00:21:13,198 --> 00:21:14,863 I can’t just let it go even if I wanted to. 231 00:21:14,863 --> 00:21:16,848 That woman you’re dating is a criminal. 232 00:21:16,848 --> 00:21:18,724 She didn’t commit any crime. 233 00:21:18,724 --> 00:21:21,698 She’s a victim, not a convict! 234 00:21:21,699 --> 00:21:24,531 I want to be loved, too. 235 00:21:24,531 --> 00:21:29,553 I’m thinking about loving you a lot. 16440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.