All language subtitles for Should We Kiss First EP04 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:04,983 You ... 2 00:00:04,983 --> 00:00:06,257 What is this? 3 00:00:06,258 --> 00:00:06,986 You’re scared, aren’t you? 4 00:00:06,986 --> 00:00:08,362 This never happened to you before? 5 00:00:08,362 --> 00:00:10,291 Scared, baffled, and so unfair. 6 00:00:10,291 --> 00:00:13,115 I felt the same. 7 00:00:13,115 --> 00:00:16,648 Hey, get out. 8 00:00:16,648 --> 00:00:18,309 You’ve ruined it! 9 00:00:18,309 --> 00:00:22,769 You ruined my meeting with Dad. 10 00:00:22,769 --> 00:00:24,523 This is home invasion. 11 00:00:24,523 --> 00:00:25,855 OK, call the police then. 12 00:00:25,856 --> 00:00:27,434 Let’s go for a ride in a police car. 13 00:00:27,434 --> 00:00:29,648 What? 14 00:00:29,648 --> 00:00:31,789 Hey, take off your shoes! 15 00:00:31,789 --> 00:00:33,975 What kind of a brat are you, 16 00:00:33,975 --> 00:00:35,439 you have no basic etiquette! 17 00:00:35,439 --> 00:00:36,361 Hey! 18 00:00:36,361 --> 00:00:42,665 It’s proper etiquette to keep your shoes on in America. 19 00:00:42,665 --> 00:00:43,875 Look at this dump. 20 00:00:43,875 --> 00:00:45,915 Is there a person’s house, or a dog’s? 21 00:00:45,915 --> 00:00:47,542 Is anyone home? 22 00:00:47,542 --> 00:00:49,871 Here’s another crazy person! 23 00:01:23,440 --> 00:01:24,852 What is this? 24 00:01:24,852 --> 00:01:30,394 Why, is this your first time seeing a naked body? 25 00:01:30,394 --> 00:01:33,718 Go on and clean the house. 26 00:01:40,359 --> 00:01:49,884 What’s wrong with her? 27 00:01:49,884 --> 00:02:03,170 Why’s she so quiet? 28 00:02:03,170 --> 00:02:03,882 Hey, stop! 29 00:02:03,882 --> 00:02:06,501 Not that one! 30 00:02:06,501 --> 00:02:08,526 What do you think you’re doing? 31 00:02:08,526 --> 00:02:10,991 You destroyed my camera too! 32 00:02:10,991 --> 00:02:14,817 I look around the house, but this is the only thing of any value here. 33 00:02:14,817 --> 00:02:15,732 Let go of this! 34 00:02:15,732 --> 00:02:17,041 Let go! 35 00:02:33,136 --> 00:02:36,089 Unit 401, this is the security. 36 00:02:36,089 --> 00:02:39,880 I got complaints that you’re being too noisy. 37 00:02:39,880 --> 00:02:40,780 Unit 301 has a student 38 00:02:40,780 --> 00:02:42,839 studying for a test ... 39 00:02:58,705 --> 00:02:59,272 This girl ... 40 00:02:59,272 --> 00:03:00,094 Be quiet! 41 00:03:00,094 --> 00:03:01,192 It hurts! 42 00:03:01,192 --> 00:03:03,676 Get over here. 43 00:03:03,676 --> 00:03:09,012 Let’s go and ask. 44 00:03:09,012 --> 00:03:10,467 Mister, do you know this girl? 45 00:03:10,467 --> 00:03:12,200 No, right? 46 00:03:12,200 --> 00:03:13,898 I just threw her out after she invaded my home, and now she’s saying 47 00:03:13,898 --> 00:03:15,552 her dad lives here. 48 00:03:15,552 --> 00:03:17,989 Do you know who her dad is? 49 00:03:17,990 --> 00:03:22,034 No need to check, she just blabs on whatever. 50 00:03:22,034 --> 00:03:23,991 She just got here from America yesterday. 51 00:03:23,991 --> 00:03:27,710 She might live in America, but her dad might live here. 52 00:03:27,710 --> 00:03:30,169 What unit does he live in? 53 00:03:30,169 --> 00:03:33,565 I don’t know, I just know that he lives here. 54 00:03:33,565 --> 00:03:35,376 See? 55 00:03:35,376 --> 00:03:37,903 What’s his name? 56 00:03:37,903 --> 00:03:39,060 My dad’s name? 57 00:03:39,060 --> 00:03:41,540 Yes, his name. 58 00:03:41,540 --> 00:03:45,381 Son Mu-han. 59 00:03:45,381 --> 00:03:47,752 Son Mu-han? 60 00:03:47,752 --> 00:03:49,577 Wait a moment. 61 00:03:49,577 --> 00:03:54,046 Where’s the resident list ... 62 00:03:54,046 --> 00:03:55,339 My daughter came here from America. 63 00:03:55,339 --> 00:03:57,367 She’s ... 64 00:03:57,367 --> 00:04:00,024 At a police station now. 65 00:04:00,025 --> 00:04:01,672 Son Mu-han ... 66 00:04:01,672 --> 00:04:06,164 Son Mu-han ... 67 00:04:06,164 --> 00:04:13,248 Oh, he’s here. 68 00:04:13,248 --> 00:04:19,743 Unit 501? 69 00:04:19,743 --> 00:04:21,495 What’s up with her? 70 00:04:21,495 --> 00:04:24,147 Building 1004, Unit 501. 71 00:04:24,147 --> 00:04:26,296 Mister? 72 00:04:26,296 --> 00:04:27,486 What is it? 73 00:04:27,486 --> 00:04:30,380 Can I make an announcement to the whole building? 74 00:04:30,380 --> 00:04:32,815 Why don’t we just page 501 through the intercom? 75 00:04:32,815 --> 00:04:34,505 He won’t come out then. 76 00:04:40,504 --> 00:04:45,496 Dad, this is Edeun, Son Edeun. 77 00:04:52,364 --> 00:04:55,941 Can you hear me? 78 00:04:55,942 --> 00:05:00,249 I didn’t come to Korea to see you. 79 00:05:00,249 --> 00:05:03,285 I came here to leave you. 80 00:05:03,285 --> 00:05:11,144 I’m gonna leave you like how you left me. 81 00:05:11,144 --> 00:05:21,871 Think about it, I can’t even remember your face or voice ... 82 00:05:21,871 --> 00:05:25,491 There’s not a single piece of 83 00:05:25,491 --> 00:05:30,916 memory with you, what’s there for me to leave? 84 00:05:30,916 --> 00:05:40,189 You can relax, I’m not asking for anything from you. 85 00:05:40,189 --> 00:05:43,143 I’m gonna go back, 86 00:05:43,143 --> 00:05:50,767 and I’m gonna leave you. 87 00:05:50,767 --> 00:05:53,226 It’s my turn to say goodbye this time. 88 00:06:14,029 --> 00:06:15,478 There’s your dad. 89 00:06:29,450 --> 00:06:31,740 Let’s go. 90 00:06:31,740 --> 00:06:33,622 What? 91 00:06:33,622 --> 00:06:36,790 I’ll take you there. 92 00:06:36,790 --> 00:06:38,418 What? 93 00:06:38,418 --> 00:06:39,582 Follow me. 94 00:06:58,438 --> 00:07:00,611 I’m not getting off, go on in. 95 00:07:50,154 --> 00:07:52,581 “I got into a big one with your daughter.” 96 00:07:52,581 --> 00:07:54,942 “You did a terrible job in raising her.” 97 00:07:54,942 --> 00:07:57,895 How can I tell him this? 98 00:07:57,895 --> 00:07:59,522 It’s driving me nuts. 99 00:07:59,523 --> 00:08:01,429 How can I dodge meeting them? 100 00:08:01,429 --> 00:08:03,097 I’ll have to see them at the police station ... 101 00:08:03,098 --> 00:08:04,520 I don’t know. 102 00:08:33,309 --> 00:08:35,553 I have something to ... I have something to tell you. 103 00:08:42,772 --> 00:09:01,561 Let’s go to my place. 104 00:09:01,561 --> 00:09:04,254 You should’ve gouged out his eyeballs! 105 00:09:04,254 --> 00:09:09,984 That guy in 501, he’s worse than a dog or a pig in a pile of crap! 106 00:09:09,984 --> 00:09:11,844 He’s a piece of trash. 107 00:09:11,844 --> 00:09:12,898 What do you call it? 108 00:09:12,898 --> 00:09:15,628 A loner, socially withdrawn? 109 00:09:15,628 --> 00:09:21,079 I’m 501. 110 00:09:21,079 --> 00:09:22,734 The socially withdrawn loner. 111 00:09:31,101 --> 00:09:32,940 We have the same destination. 112 00:09:32,940 --> 00:09:35,630 Get in the cab with me, you’ll find out. 113 00:09:35,630 --> 00:09:38,797 Just don’t faint from being shocked. 114 00:09:41,570 --> 00:09:44,182 Go sit down, I’ll boil water for tea. 115 00:10:01,847 --> 00:10:04,466 When did you find out? 116 00:10:04,466 --> 00:10:07,212 When I went to your house. 117 00:10:07,212 --> 00:10:09,159 I should’ve told you earlier, 118 00:10:09,159 --> 00:10:14,089 but I kept missing the right timing. 119 00:10:14,089 --> 00:10:18,032 Your daughter ... 120 00:10:18,032 --> 00:10:19,373 You heard it? 121 00:10:19,373 --> 00:10:24,732 The announcement ... 122 00:10:24,732 --> 00:10:26,374 I’m sure you feel terrible, 123 00:10:26,374 --> 00:10:29,383 you must be hurt. 124 00:10:29,383 --> 00:10:32,579 What will you do with her? 125 00:10:32,579 --> 00:10:35,607 Her mom’s coming to take her in a couple of days. 126 00:10:35,607 --> 00:10:36,439 She’s leaving? 127 00:10:36,440 --> 00:10:37,948 That soon? 128 00:10:37,948 --> 00:10:41,430 She has to, there’s nothing for her here. 129 00:10:41,431 --> 00:10:45,885 She’ll kick and scream and bite, making a terrible scene! 130 00:10:45,885 --> 00:10:47,238 You better go. 131 00:10:47,238 --> 00:10:49,202 A student should return to school, 132 00:10:49,202 --> 00:10:51,767 and I go inside your dad’s arms. 133 00:10:51,767 --> 00:10:53,218 I just need to avoid her for 3 days, 134 00:10:53,218 --> 00:10:54,327 just 3 days! 135 00:10:54,327 --> 00:10:56,448 I just have to not get caught by her. 136 00:11:04,048 --> 00:11:06,238 Go on. 137 00:11:16,889 --> 00:11:19,057 Tell me. 138 00:11:19,057 --> 00:11:20,532 What? 139 00:11:20,532 --> 00:11:24,539 You said you had something to tell me earlier. 140 00:11:24,539 --> 00:11:28,518 What is it? 141 00:11:28,518 --> 00:11:31,258 Oh, I left a stew on in the washing machine. 142 00:11:31,258 --> 00:11:33,430 I better go. 143 00:11:33,430 --> 00:11:36,877 I left ramen boiling in the washing machine ... 144 00:11:36,877 --> 00:11:39,311 It might catch on fire. 145 00:11:39,312 --> 00:11:41,894 Oh no, it might catch on fire. 146 00:11:41,894 --> 00:11:43,267 I better don’t burn down the house! 147 00:11:43,267 --> 00:11:44,309 No! 148 00:11:44,309 --> 00:11:46,471 Don’t come out. 149 00:11:46,471 --> 00:11:48,306 Please stay here. 150 00:11:48,306 --> 00:11:50,876 I’m leaving. 151 00:11:50,876 --> 00:11:52,605 It better don’t catch on fire! 152 00:12:19,698 --> 00:12:25,699 I count sheep, then take sleeping pills. 153 00:12:25,699 --> 00:12:31,483 The doctor told me not to sleep alone. 154 00:12:31,483 --> 00:12:36,416 He told me to live with family. 155 00:12:36,417 --> 00:12:42,839 Sheep 94, sheep 73 ... 156 00:12:42,839 --> 00:12:46,932 Sheep 76 ... 157 00:13:04,549 --> 00:13:06,247 Son Mu-han. 158 00:13:19,346 --> 00:13:20,726 Yes. 159 00:13:20,726 --> 00:13:25,305 How many sheep did you count so far? 160 00:13:25,305 --> 00:13:29,092 76. 161 00:13:29,092 --> 00:13:32,180 I’ll read you a book, listen. 162 00:13:32,180 --> 00:13:34,757 What book? 163 00:13:34,758 --> 00:13:37,586 Our Souls at Night. 164 00:13:37,586 --> 00:13:40,136 Our souls at night? 165 00:13:40,136 --> 00:13:43,481 “Would you be interested in coming 166 00:13:43,481 --> 00:13:49,878 to my house sometime to sleep with me?” 167 00:13:49,878 --> 00:13:53,678 “See ...” “We’re both alone.” 168 00:13:53,678 --> 00:13:58,008 “We’ve been on our own for ...” 169 00:13:58,008 --> 00:14:01,178 “For years.” 170 00:14:01,178 --> 00:14:03,659 “I’m lonely.” 171 00:14:03,659 --> 00:14:06,316 “I’m guessing you might be too.” 172 00:14:06,316 --> 00:14:09,234 “I wonder if you would come and 173 00:14:09,234 --> 00:14:12,578 sleep in the night with me.” 174 00:14:12,578 --> 00:14:14,646 “And talk.” 175 00:14:14,647 --> 00:14:17,343 “I’m talking about getting through the night.” 176 00:14:17,343 --> 00:14:23,819 “And lying warm in bed, companionably.” 177 00:14:23,820 --> 00:14:26,905 “Lying down in bed together.” 178 00:14:26,905 --> 00:14:30,268 “The nights are the worst, don’t you think?” 179 00:14:40,993 --> 00:14:42,501 Do you want to come over and sleep? 180 00:14:45,880 --> 00:14:46,991 Yes ... 181 00:15:09,443 --> 00:15:11,231 What he kept, and what she forgot 182 00:15:12,972 --> 00:15:14,655 6 years ago 183 00:15:37,357 --> 00:15:41,298 It’s not your fault. 184 00:15:41,298 --> 00:15:45,675 It’s not your fault. 185 00:15:45,675 --> 00:15:49,483 I’m not hearing voices, right? 186 00:15:49,483 --> 00:15:55,181 You spoke to me, right? 187 00:15:55,182 --> 00:15:58,732 Who are you? 188 00:15:58,732 --> 00:16:05,065 Do you know me? 189 00:16:05,066 --> 00:16:10,406 How do you know me? 190 00:16:10,406 --> 00:16:12,781 Who are you? 191 00:16:32,924 --> 00:16:34,069 You know Soon-jin? 192 00:16:34,069 --> 00:16:35,261 She’s dating someone. 193 00:16:35,261 --> 00:16:36,368 With the guy who lives above her, 194 00:16:36,369 --> 00:16:37,426 in Unit 501. 195 00:16:37,426 --> 00:16:39,589 It’s so big, with a big bright face. 196 00:16:39,589 --> 00:16:44,538 So shiny ... 197 00:16:44,538 --> 00:16:46,312 Hey, Chul-soo! 198 00:16:46,312 --> 00:16:47,421 Jang Chul-soo! 199 00:16:47,421 --> 00:16:48,422 Jang Chul-soo ... 200 00:16:48,422 --> 00:16:49,147 This is only the beginning, 201 00:16:49,147 --> 00:16:51,592 you bastard. 13122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.