Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,347 --> 00:00:07,923
Merci beaucoup, je t'aime
2
00:00:07,923 --> 00:00:11,067
- At least eat cereal.
- No, I gained weight.
3
00:00:11,067 --> 00:00:12,662
You didn't.
4
00:00:12,662 --> 00:00:17,902
My metabolism must be slowing
down, no matter how freaking...
5
00:00:17,902 --> 00:00:24,250
I mean, how hard and desperately I
exercise, it's harder to lose weight.
6
00:00:24,250 --> 00:00:26,155
It's OK.
7
00:00:26,889 --> 00:00:29,182
You should be more relaxed in life.
8
00:00:29,182 --> 00:00:34,153
You think you can still love me
if I weighed 180 and 190 pounds?
9
00:00:34,153 --> 00:00:36,586
Yeah.
10
00:00:37,635 --> 00:00:39,218
You?
11
00:00:39,218 --> 00:00:42,082
Yeah, people change.
12
00:00:42,082 --> 00:00:43,425
We don't age for nothing.
13
00:00:43,425 --> 00:00:49,617
I used to look at pretty girls,
but now you're I see.
14
00:00:50,710 --> 00:00:52,070
Whatever.
15
00:00:52,070 --> 00:00:55,329
You can try me by not starving
yourself and gain weight.
16
00:00:55,329 --> 00:01:00,471
I'm sure your family will have
lots to say to me if that happens.
17
00:01:00,471 --> 00:01:03,809
" I want you to find your
own walk right now. "
18
00:01:03,809 --> 00:01:06,795
" You must trust that
your beliefs are unique. "
19
00:01:06,796 --> 00:01:09,471
" You own way of striding, pacing:
any direction, anything you want. "
20
00:01:09,471 --> 00:01:11,091
[Seok-young]
21
00:01:11,091 --> 00:01:14,628
" Find your own walk. "
22
00:01:18,811 --> 00:01:21,791
" Whether it's proud
or silly, anything. "
23
00:01:21,791 --> 00:01:24,348
Dead Poets Society.
24
00:01:24,349 --> 00:01:28,121
It's not even 7 yet, who is it?
25
00:01:28,121 --> 00:01:31,380
Mu-han's wife, the ex.
26
00:01:32,619 --> 00:01:36,815
His wife, the ex?
27
00:01:48,674 --> 00:01:53,464
It's awkward to eat
breakfast with someone
28
00:01:53,464 --> 00:01:56,258
after staying up all night with him.
29
00:01:56,258 --> 00:01:58,303
It's been a while, right?
30
00:01:58,303 --> 00:02:00,990
Yes, a little...
31
00:02:00,990 --> 00:02:05,356
Breakfast is harder
than dinner, it seems.
32
00:02:05,356 --> 00:02:08,365
So you don't like it?
33
00:02:08,366 --> 00:02:12,826
Not that I don't like it...
34
00:02:12,826 --> 00:02:17,106
I just feel so awkward so suddenly,
like my brain is shriveling up.
35
00:02:17,106 --> 00:02:24,991
I'm worried about if I said anything bad
last night drunk, and feel all frozen up.
36
00:02:24,991 --> 00:02:30,170
It's the same temperature
point, to freeze and to melt.
37
00:02:30,170 --> 00:02:33,797
I had never imagined that we'd
be eating breakfast together
38
00:02:33,797 --> 00:02:38,756
with our hearts so frozen,
to see a morning like this...
39
00:02:38,756 --> 00:02:44,763
But now that I see you
in front me, maybe...
40
00:02:44,763 --> 00:02:50,019
We can melt.
41
00:02:50,019 --> 00:02:55,277
Maybe something's telling
me to melt you down.
42
00:02:55,277 --> 00:02:56,362
What?
43
00:02:56,362 --> 00:02:59,602
What kind of crap is he talking about?
44
00:02:59,602 --> 00:03:01,335
He said we should just
be friends last night,
45
00:03:01,335 --> 00:03:03,898
and now he wants to melt
me down this morning?
46
00:03:03,898 --> 00:03:05,037
What is this...
47
00:03:05,037 --> 00:03:08,578
Just getting a taste here
and there, not going full-on?
48
00:03:08,578 --> 00:03:13,043
He just wants to try it
out instead of buying in?
49
00:03:13,043 --> 00:03:16,597
Is it a " go "?
Or a " stop "?
50
00:03:21,887 --> 00:03:23,830
Pollock soup please.
51
00:03:23,830 --> 00:03:25,772
That's all we serve here.
52
00:03:25,772 --> 00:03:28,542
One or two?
53
00:03:28,543 --> 00:03:30,687
We'll take two.
54
00:03:30,687 --> 00:03:33,343
What is this, is he playing a game?
55
00:03:33,343 --> 00:03:35,815
This guy's so difficult to read.
56
00:03:35,815 --> 00:03:40,196
Is he a pro at this?
Or just can't get it up?
57
00:03:44,732 --> 00:03:47,812
I'll take care of my stuff.
58
00:03:47,812 --> 00:03:49,421
It's no big deal.
59
00:03:49,421 --> 00:03:53,013
I'm good at falling for
things that are no big deal.
60
00:03:53,013 --> 00:03:59,715
People who live alone are easily
shaken up by things like this.
61
00:04:01,170 --> 00:04:05,171
You shake me up.
62
00:04:05,171 --> 00:04:12,616
Even for little things that you do...
63
00:04:12,616 --> 00:04:15,335
Good, good.
Good job.
64
00:04:15,335 --> 00:04:17,505
Slurp.
65
00:04:17,505 --> 00:04:18,983
What do I do?
66
00:04:18,983 --> 00:04:25,536
I'll be your chubby parasite.
67
00:04:28,724 --> 00:04:31,084
Mu-han.
68
00:04:31,084 --> 00:04:33,260
Mu-han!
69
00:04:33,260 --> 00:04:36,012
Yeah, what is it?
70
00:04:36,012 --> 00:04:39,812
What, the police?
71
00:04:39,812 --> 00:04:42,980
Stole a car?
72
00:04:42,980 --> 00:04:45,124
Which police station?
73
00:04:45,124 --> 00:04:47,276
No, don't come.
74
00:04:47,276 --> 00:04:49,631
I'll cancel the team meeting at 9.
75
00:04:49,631 --> 00:04:52,756
Go to the client meeting
at 11 in my place.
76
00:04:52,757 --> 00:04:55,036
OK, I'll figure it out.
77
00:04:55,036 --> 00:04:57,343
I'm hanging up.
78
00:05:23,714 --> 00:05:25,612
Um...
79
00:05:25,612 --> 00:05:28,333
Finish eating and go on,
I gotta go somewhere.
80
00:05:28,333 --> 00:05:30,652
What is it?
81
00:05:30,652 --> 00:05:32,104
My daughter came from America.
82
00:05:32,105 --> 00:05:35,436
She's...
83
00:05:35,436 --> 00:05:38,078
... At a police station right now.
84
00:05:38,078 --> 00:05:40,724
Please go on.
85
00:05:45,306 --> 00:05:48,996
His wife cheated on him,
with an American.
86
00:05:48,997 --> 00:05:50,596
She lives in LA with their daughter.
87
00:05:50,596 --> 00:05:54,177
He's never seen them ever since.
88
00:05:54,177 --> 00:05:55,910
Police...
89
00:05:55,910 --> 00:05:59,361
I hope it's not a big deal.
90
00:05:59,756 --> 00:06:03,419
Your dad’s here, come out.
91
00:06:03,419 --> 00:06:06,060
Who?
92
00:06:06,060 --> 00:06:07,501
My dad?
93
00:06:33,182 --> 00:06:34,744
You can take her.
94
00:06:34,744 --> 00:06:37,851
When we call you in though, you gotta
come back here a couple of times.
95
00:06:46,939 --> 00:06:51,784
Do you remember me, your dad?
96
00:06:51,784 --> 00:06:54,351
You’re so much older.
97
00:06:54,351 --> 00:06:57,569
Mom’s the same, but you’re such
an old man now.
98
00:06:57,569 --> 00:07:00,196
Don’t be mistaken, I didn’t call for you.
99
00:07:00,196 --> 00:07:02,330
I had no intention of seeing you.
100
00:07:02,330 --> 00:07:03,746
I’m glad.
101
00:07:03,747 --> 00:07:07,694
I was worried you might be annoy me
by clinging onto me.
102
00:07:07,694 --> 00:07:08,945
What?
103
00:07:08,945 --> 00:07:12,497
I signed the guardian section in
the police report.
104
00:07:12,497 --> 00:07:14,081
You can pay for the fine by
105
00:07:14,081 --> 00:07:16,509
transferring money to the court
bank account.
106
00:07:16,509 --> 00:07:20,419
And ...
107
00:07:20,419 --> 00:07:23,880
10,000 dollars for the roasting
machine, 5,000 for the grinder,
108
00:07:23,880 --> 00:07:26,214
and 2,000 for the coffee beans.
109
00:07:26,214 --> 00:07:29,832
He asked for you to pay for those
first, so the shop doesn’t suffer.
110
00:07:29,832 --> 00:07:33,022
You can pay for his hospital and
surgery fees later.
111
00:07:33,022 --> 00:07:35,138
I’m still a minor!
112
00:07:35,138 --> 00:07:37,431
Right.
113
00:07:37,432 --> 00:07:40,419
So talk to your mom.
114
00:07:40,419 --> 00:07:43,248
Or you can talk to your
dad in America.
115
00:07:43,249 --> 00:07:48,913
You should give a formal apology
to the victim once you leave here.
116
00:07:48,913 --> 00:07:51,857
I don’t want to.
117
00:07:51,857 --> 00:07:54,639
You don’t?
118
00:07:54,639 --> 00:07:57,538
Then don't apologize.
119
00:07:57,538 --> 00:08:01,696
You can run away or get arrested
for not coming to an agreement,
120
00:08:01,696 --> 00:08:04,135
it’s up to you.
121
00:08:04,135 --> 00:08:08,062
I’m done here.
122
00:08:08,062 --> 00:08:11,064
My grandpa’s gonna get me a lawyer,
123
00:08:11,064 --> 00:08:13,802
I’ll never get arrested.
124
00:08:13,802 --> 00:08:17,795
When do you go back?
125
00:08:17,795 --> 00:08:20,327
I hope you have a good time here
until you leave,
126
00:08:20,327 --> 00:08:26,481
and we’ll say our goodbyes here.
127
00:08:26,481 --> 00:08:29,625
Stay healthy, Son Edeun.
128
00:09:46,210 --> 00:09:47,652
What are you doing?
129
00:09:47,652 --> 00:09:50,424
Why do you keep doing this?
130
00:09:50,424 --> 00:09:54,478
You keep getting me
in trouble like this!
131
00:09:54,479 --> 00:09:59,550
Who is this guy?
132
00:09:59,550 --> 00:10:01,591
What’s it to you?
133
00:10:01,591 --> 00:10:05,229
Who is this bastard?
134
00:10:05,229 --> 00:10:06,436
None of your business.
135
00:10:06,436 --> 00:10:07,806
Who is it?
136
00:10:12,562 --> 00:10:15,494
Someone I’m seeing.
137
00:10:15,494 --> 00:10:17,531
You’re seeing someone?
138
00:10:17,531 --> 00:10:19,026
Since when?
139
00:10:19,027 --> 00:10:21,222
You’re hilarious.
140
00:10:21,222 --> 00:10:25,615
You’re hilarious and so am I.
141
00:10:25,615 --> 00:10:29,908
You’re pathetic, and I am too.
142
00:10:29,908 --> 00:10:31,912
I’m so tired of this.
143
00:10:31,912 --> 00:10:33,940
I’m ...
144
00:10:33,940 --> 00:10:37,578
I’m really ...
145
00:10:37,578 --> 00:10:42,307
So tired of this.
146
00:10:42,307 --> 00:10:44,686
Did you sleep with him?
147
00:10:44,686 --> 00:10:46,351
Stop, just stop it!
148
00:10:46,351 --> 00:10:50,107
Did you sleep with him?
149
00:10:50,107 --> 00:10:52,246
I did, so what?
150
00:10:52,246 --> 00:10:53,388
What’s it to you?
151
00:10:53,388 --> 00:10:54,733
Who are you to me?
152
00:10:54,733 --> 00:10:58,458
Who are you to say that?
153
00:10:58,458 --> 00:11:03,062
It’s OK for you, but not me?
154
00:11:03,062 --> 00:11:04,500
You ...
155
00:11:04,500 --> 00:11:07,609
You even had a kid!
156
00:11:07,609 --> 00:11:13,700
You’re raising that kid.
157
00:11:13,700 --> 00:11:18,460
You get to hold her, see her,
158
00:11:18,460 --> 00:11:27,394
touch her, talk to her ...
159
00:11:27,394 --> 00:11:31,242
Your father passed away,
160
00:11:31,242 --> 00:11:39,253
and there’s nothing connecting
us anymore.
161
00:11:39,254 --> 00:11:46,228
You should do his commemoration
at your place now.
162
00:11:46,228 --> 00:11:55,894
You live your life, and I’ll live mine.
163
00:11:55,894 --> 00:12:01,115
Let’s just see each other once a year.
164
00:12:01,115 --> 00:12:04,807
On that day ...
165
00:12:04,807 --> 00:12:10,781
Let’s just see each other, just us two.
166
00:12:10,781 --> 00:12:13,650
I’m sure it sounds crazy,
167
00:12:13,650 --> 00:12:15,475
but I can’t just let you go.
168
00:12:15,475 --> 00:12:17,884
I can’t let you go with anyone.
169
00:12:17,884 --> 00:12:24,500
I’m gonna check again and again
to make sure he’s a proper guy.
170
00:12:24,500 --> 00:12:26,014
That bastard ...
171
00:12:26,014 --> 00:12:27,969
Better be a good one.
172
00:12:27,969 --> 00:12:31,162
Otherwise, I won’t leave
this bastard alone.
173
00:12:59,442 --> 00:13:02,204
32 years ...
174
00:13:02,204 --> 00:13:07,445
How can I ever beat that?
175
00:13:07,446 --> 00:13:13,874
I’ll wait, just make sure you
get rid of those memories.
176
00:13:13,874 --> 00:13:16,396
Your first kiss, first love,
177
00:13:16,396 --> 00:13:17,782
and first child ...
178
00:13:17,783 --> 00:13:21,576
I’m not your first for everything,
179
00:13:21,576 --> 00:13:26,991
but just remember that I’ll be the
one by your side until the end.
180
00:13:53,142 --> 00:13:56,157
Lease Contract
181
00:14:02,002 --> 00:14:03,415
Eun Gyung-soo
182
00:14:04,552 --> 00:14:09,089
Hey, Yeo Ha-min!
183
00:14:09,089 --> 00:14:10,571
Why didn’t you call me earlier?
184
00:14:10,571 --> 00:14:12,762
I thought you just had a cold,
185
00:14:12,762 --> 00:14:16,045
when you texted me saying that
you were sick.
186
00:14:16,046 --> 00:14:18,032
I would’ve came here right away if
I knew you had a surgery
187
00:14:18,032 --> 00:14:19,823
and were lying in critical care!
188
00:14:19,823 --> 00:14:22,375
There’s no need, I’m sure
it’s busy at the shop.
189
00:14:22,375 --> 00:14:25,815
What did the person say,
whoever did this to you?
190
00:14:25,815 --> 00:14:26,452
Nothing yet ...
191
00:14:26,477 --> 00:14:27,245
What?
192
00:14:27,245 --> 00:14:29,402
They didn’t come to apologize yet?
193
00:14:29,402 --> 00:14:30,433
No.
194
00:14:30,433 --> 00:14:35,611
Hey, don’t settle so easily with them.
195
00:14:35,611 --> 00:14:45,875
OK.
196
00:14:45,875 --> 00:14:54,336
Someone named Ahn Soon-jin
left this here for you.
197
00:14:54,336 --> 00:14:55,810
Is this a joke?
198
00:14:55,810 --> 00:15:01,053
It’s her fault that I became a car thief.
199
00:15:01,053 --> 00:15:04,585
I’ve been waiting for this day
for so long!
200
00:15:04,585 --> 00:15:14,302
How could she make me meet him at
a police station, looking so terrible!
201
00:15:30,349 --> 00:15:31,715
It’s all done.
202
00:15:31,715 --> 00:15:34,262
OK.
203
00:15:34,262 --> 00:15:35,574
I said it’s all done.
204
00:15:43,254 --> 00:15:45,621
What a screw-up lady,
like a screw driver!
205
00:15:45,621 --> 00:15:48,449
I should drill in an implant with
a huge nail.
206
00:15:48,450 --> 00:15:50,335
People who are so terrible should be
207
00:15:50,335 --> 00:15:57,932
made into bowls of noodles
with their hair!
208
00:15:57,932 --> 00:16:00,898
Noodles with their hair?
209
00:16:00,898 --> 00:16:04,592
That sounds so disgusting just
thinking about it.
210
00:16:04,592 --> 00:16:06,766
But it’s hilarious, I can’t help it.
211
00:16:06,767 --> 00:16:08,507
Feels like you’re being healed, right?
212
00:16:08,507 --> 00:16:10,925
Totally.
213
00:16:10,926 --> 00:16:14,591
Is there anything you wanna do?
214
00:16:14,591 --> 00:16:17,166
I started practicing as soon as I quit.
215
00:16:17,166 --> 00:16:18,865
You got class, don’t skip it.
216
00:16:18,865 --> 00:16:20,481
Let’s go and take this class together.
217
00:16:20,481 --> 00:16:25,454
You’ll forget all this after you sweat
it out, it feels great.
218
00:16:25,454 --> 00:16:26,774
I’ll just watch.
219
00:16:26,774 --> 00:16:28,824
I got all the time in the world now.
220
00:16:28,824 --> 00:16:32,453
You got anything in mind for work?
221
00:16:32,453 --> 00:16:34,572
Teach.
222
00:16:34,572 --> 00:16:36,508
That’ll be a huge pay cut.
223
00:16:36,508 --> 00:16:40,489
I’ll just eat less and poop less.
224
00:16:40,489 --> 00:16:42,149
I’ll go however my life leads me.
225
00:16:42,149 --> 00:16:44,158
Oh, and ...
226
00:16:44,158 --> 00:16:46,717
Mu-han’s daughter came.
227
00:16:46,717 --> 00:16:48,799
Yeah, I heard.
228
00:16:48,799 --> 00:16:50,040
What, really?
229
00:16:50,041 --> 00:16:52,330
You made a move, right?
230
00:16:52,330 --> 00:16:54,230
You did, how far?
231
00:16:54,230 --> 00:16:56,006
You better tell me.
232
00:16:56,006 --> 00:16:57,189
We went to a motel.
233
00:16:57,189 --> 00:17:00,005
What, a motel?
234
00:17:03,950 --> 00:17:12,657
Being sexy comes out of your bodyline,
not just your chest or waist.
235
00:17:12,657 --> 00:17:14,318
Am I pretty or what?
236
00:17:14,318 --> 00:17:16,775
You are pretty.
237
00:17:16,775 --> 00:17:18,372
Bedroom, bathroom.
238
00:17:18,372 --> 00:17:20,059
Every time, everyday.
239
00:17:20,059 --> 00:17:22,893
Be elegant and confident.
240
00:17:22,893 --> 00:17:26,455
Tighten up your butt, so your muscles
241
00:17:26,455 --> 00:17:31,234
under thump like your heart.
242
00:17:31,234 --> 00:17:33,270
I feel like flying!
243
00:17:37,226 --> 00:17:40,037
That’s so amazing.
244
00:17:40,062 --> 00:17:44,222
Tada!
245
00:17:44,222 --> 00:17:47,749
It’s really amazing, when did you learn
246
00:17:47,749 --> 00:17:50,334
how to dance around a pipe like that?
247
00:17:50,334 --> 00:17:54,720
Don’t call it that, it’s a pole dance.
248
00:17:54,720 --> 00:17:58,498
A pipe or a pole, it’s all a metal stick.
249
00:17:58,498 --> 00:18:00,353
Hear yourself talk!
250
00:18:00,353 --> 00:18:02,509
You’re all dried up, less moist than
a chick’s pee.
251
00:18:02,509 --> 00:18:03,345
I’m sure that’s why all you did was
252
00:18:03,345 --> 00:18:06,071
to talk all night even at
a motel with a guy.
253
00:18:06,071 --> 00:18:07,620
You think that’s my fault?
254
00:18:07,621 --> 00:18:09,401
Is it not?
255
00:18:09,401 --> 00:18:11,790
He said he can’t do it.
256
00:18:11,790 --> 00:18:13,715
He said he won’t.
257
00:18:13,715 --> 00:18:18,388
So he really can’t get it up at all?
258
00:18:18,388 --> 00:18:22,493
He said he’ll be a good friend to me.
259
00:18:22,493 --> 00:18:24,825
He said he won’t run away.
260
00:18:24,825 --> 00:18:27,587
What’s he saying?
261
00:18:27,587 --> 00:18:30,690
I was worried about how I can do it
without any feelings of love,
262
00:18:30,690 --> 00:18:33,276
but I was so relieved.
263
00:18:33,276 --> 00:18:43,461
Maybe we can grow old together as
friends, like that lotto guy said.
264
00:18:43,461 --> 00:18:47,682
We match pretty well, unexpectedly.
265
00:18:47,682 --> 00:18:52,942
I feel like we’ve known each
other for a long time.
266
00:18:52,942 --> 00:18:58,604
I need to get that guy, Son Mu-han.
267
00:19:00,027 --> 00:19:05,268
His plate was Seoul 79, 9153.
268
00:19:05,268 --> 00:19:07,086
I’m the father.
269
00:19:07,086 --> 00:19:08,102
I told you my social security number
270
00:19:08,102 --> 00:19:11,925
and where I work, you can
confirm my identity.
271
00:19:11,925 --> 00:19:15,850
Could you check where my daughter
was dropped off?
272
00:19:21,384 --> 00:19:26,913
I was told that he lives in this building ...
273
00:19:26,913 --> 00:19:30,480
But which unit is he?
274
00:19:30,480 --> 00:19:34,017
Yes.
275
00:19:34,017 --> 00:19:38,622
You need me to come in for
a police report?
276
00:19:38,622 --> 00:19:43,294
Yeah, I did push her into the water ...
277
00:19:43,294 --> 00:19:45,522
But I wasn’t trying to kill her,
278
00:19:45,522 --> 00:19:47,833
she was just so rude and terrible
279
00:19:47,834 --> 00:19:51,488
that I wanted to teach her a lesson.
280
00:19:51,488 --> 00:19:55,131
She called the police and said I was
attempting to kidnap
281
00:19:55,131 --> 00:19:59,437
her and murder her?
282
00:19:59,437 --> 00:20:03,660
She’s all screwed up like
a screw driver!
283
00:20:03,661 --> 00:20:05,954
Fine, I’ll come to the station.
284
00:20:05,954 --> 00:20:10,062
She’s coming, and her dad’s
coming too, right?
285
00:20:10,063 --> 00:20:14,264
Tell them I’d really like to
see her father.
286
00:20:23,075 --> 00:20:24,962
She lives here?
287
00:20:24,962 --> 00:20:26,447
That’s good!
20141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.