All language subtitles for Should We Kiss First EP04 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,347 --> 00:00:07,923 Merci beaucoup, je t'aime 2 00:00:07,923 --> 00:00:11,067 - At least eat cereal. - No, I gained weight. 3 00:00:11,067 --> 00:00:12,662 You didn't. 4 00:00:12,662 --> 00:00:17,902 My metabolism must be slowing down, no matter how freaking... 5 00:00:17,902 --> 00:00:24,250 I mean, how hard and desperately I exercise, it's harder to lose weight. 6 00:00:24,250 --> 00:00:26,155 It's OK. 7 00:00:26,889 --> 00:00:29,182 You should be more relaxed in life. 8 00:00:29,182 --> 00:00:34,153 You think you can still love me if I weighed 180 and 190 pounds? 9 00:00:34,153 --> 00:00:36,586 Yeah. 10 00:00:37,635 --> 00:00:39,218 You? 11 00:00:39,218 --> 00:00:42,082 Yeah, people change. 12 00:00:42,082 --> 00:00:43,425 We don't age for nothing. 13 00:00:43,425 --> 00:00:49,617 I used to look at pretty girls, but now you're I see. 14 00:00:50,710 --> 00:00:52,070 Whatever. 15 00:00:52,070 --> 00:00:55,329 You can try me by not starving yourself and gain weight. 16 00:00:55,329 --> 00:01:00,471 I'm sure your family will have lots to say to me if that happens. 17 00:01:00,471 --> 00:01:03,809 " I want you to find your own walk right now. " 18 00:01:03,809 --> 00:01:06,795 " You must trust that your beliefs are unique. " 19 00:01:06,796 --> 00:01:09,471 " You own way of striding, pacing: any direction, anything you want. " 20 00:01:09,471 --> 00:01:11,091 [Seok-young] 21 00:01:11,091 --> 00:01:14,628 " Find your own walk. " 22 00:01:18,811 --> 00:01:21,791 " Whether it's proud or silly, anything. " 23 00:01:21,791 --> 00:01:24,348 Dead Poets Society. 24 00:01:24,349 --> 00:01:28,121 It's not even 7 yet, who is it? 25 00:01:28,121 --> 00:01:31,380 Mu-han's wife, the ex. 26 00:01:32,619 --> 00:01:36,815 His wife, the ex? 27 00:01:48,674 --> 00:01:53,464 It's awkward to eat breakfast with someone 28 00:01:53,464 --> 00:01:56,258 after staying up all night with him. 29 00:01:56,258 --> 00:01:58,303 It's been a while, right? 30 00:01:58,303 --> 00:02:00,990 Yes, a little... 31 00:02:00,990 --> 00:02:05,356 Breakfast is harder than dinner, it seems. 32 00:02:05,356 --> 00:02:08,365 So you don't like it? 33 00:02:08,366 --> 00:02:12,826 Not that I don't like it... 34 00:02:12,826 --> 00:02:17,106 I just feel so awkward so suddenly, like my brain is shriveling up. 35 00:02:17,106 --> 00:02:24,991 I'm worried about if I said anything bad last night drunk, and feel all frozen up. 36 00:02:24,991 --> 00:02:30,170 It's the same temperature point, to freeze and to melt. 37 00:02:30,170 --> 00:02:33,797 I had never imagined that we'd be eating breakfast together 38 00:02:33,797 --> 00:02:38,756 with our hearts so frozen, to see a morning like this... 39 00:02:38,756 --> 00:02:44,763 But now that I see you in front me, maybe... 40 00:02:44,763 --> 00:02:50,019 We can melt. 41 00:02:50,019 --> 00:02:55,277 Maybe something's telling me to melt you down. 42 00:02:55,277 --> 00:02:56,362 What? 43 00:02:56,362 --> 00:02:59,602 What kind of crap is he talking about? 44 00:02:59,602 --> 00:03:01,335 He said we should just be friends last night, 45 00:03:01,335 --> 00:03:03,898 and now he wants to melt me down this morning? 46 00:03:03,898 --> 00:03:05,037 What is this... 47 00:03:05,037 --> 00:03:08,578 Just getting a taste here and there, not going full-on? 48 00:03:08,578 --> 00:03:13,043 He just wants to try it out instead of buying in? 49 00:03:13,043 --> 00:03:16,597 Is it a " go "? Or a " stop "? 50 00:03:21,887 --> 00:03:23,830 Pollock soup please. 51 00:03:23,830 --> 00:03:25,772 That's all we serve here. 52 00:03:25,772 --> 00:03:28,542 One or two? 53 00:03:28,543 --> 00:03:30,687 We'll take two. 54 00:03:30,687 --> 00:03:33,343 What is this, is he playing a game? 55 00:03:33,343 --> 00:03:35,815 This guy's so difficult to read. 56 00:03:35,815 --> 00:03:40,196 Is he a pro at this? Or just can't get it up? 57 00:03:44,732 --> 00:03:47,812 I'll take care of my stuff. 58 00:03:47,812 --> 00:03:49,421 It's no big deal. 59 00:03:49,421 --> 00:03:53,013 I'm good at falling for things that are no big deal. 60 00:03:53,013 --> 00:03:59,715 People who live alone are easily shaken up by things like this. 61 00:04:01,170 --> 00:04:05,171 You shake me up. 62 00:04:05,171 --> 00:04:12,616 Even for little things that you do... 63 00:04:12,616 --> 00:04:15,335 Good, good. Good job. 64 00:04:15,335 --> 00:04:17,505 Slurp. 65 00:04:17,505 --> 00:04:18,983 What do I do? 66 00:04:18,983 --> 00:04:25,536 I'll be your chubby parasite. 67 00:04:28,724 --> 00:04:31,084 Mu-han. 68 00:04:31,084 --> 00:04:33,260 Mu-han! 69 00:04:33,260 --> 00:04:36,012 Yeah, what is it? 70 00:04:36,012 --> 00:04:39,812 What, the police? 71 00:04:39,812 --> 00:04:42,980 Stole a car? 72 00:04:42,980 --> 00:04:45,124 Which police station? 73 00:04:45,124 --> 00:04:47,276 No, don't come. 74 00:04:47,276 --> 00:04:49,631 I'll cancel the team meeting at 9. 75 00:04:49,631 --> 00:04:52,756 Go to the client meeting at 11 in my place. 76 00:04:52,757 --> 00:04:55,036 OK, I'll figure it out. 77 00:04:55,036 --> 00:04:57,343 I'm hanging up. 78 00:05:23,714 --> 00:05:25,612 Um... 79 00:05:25,612 --> 00:05:28,333 Finish eating and go on, I gotta go somewhere. 80 00:05:28,333 --> 00:05:30,652 What is it? 81 00:05:30,652 --> 00:05:32,104 My daughter came from America. 82 00:05:32,105 --> 00:05:35,436 She's... 83 00:05:35,436 --> 00:05:38,078 ... At a police station right now. 84 00:05:38,078 --> 00:05:40,724 Please go on. 85 00:05:45,306 --> 00:05:48,996 His wife cheated on him, with an American. 86 00:05:48,997 --> 00:05:50,596 She lives in LA with their daughter. 87 00:05:50,596 --> 00:05:54,177 He's never seen them ever since. 88 00:05:54,177 --> 00:05:55,910 Police... 89 00:05:55,910 --> 00:05:59,361 I hope it's not a big deal. 90 00:05:59,756 --> 00:06:03,419 Your dad’s here, come out. 91 00:06:03,419 --> 00:06:06,060 Who? 92 00:06:06,060 --> 00:06:07,501 My dad? 93 00:06:33,182 --> 00:06:34,744 You can take her. 94 00:06:34,744 --> 00:06:37,851 When we call you in though, you gotta come back here a couple of times. 95 00:06:46,939 --> 00:06:51,784 Do you remember me, your dad? 96 00:06:51,784 --> 00:06:54,351 You’re so much older. 97 00:06:54,351 --> 00:06:57,569 Mom’s the same, but you’re such an old man now. 98 00:06:57,569 --> 00:07:00,196 Don’t be mistaken, I didn’t call for you. 99 00:07:00,196 --> 00:07:02,330 I had no intention of seeing you. 100 00:07:02,330 --> 00:07:03,746 I’m glad. 101 00:07:03,747 --> 00:07:07,694 I was worried you might be annoy me by clinging onto me. 102 00:07:07,694 --> 00:07:08,945 What? 103 00:07:08,945 --> 00:07:12,497 I signed the guardian section in the police report. 104 00:07:12,497 --> 00:07:14,081 You can pay for the fine by 105 00:07:14,081 --> 00:07:16,509 transferring money to the court bank account. 106 00:07:16,509 --> 00:07:20,419 And ... 107 00:07:20,419 --> 00:07:23,880 10,000 dollars for the roasting machine, 5,000 for the grinder, 108 00:07:23,880 --> 00:07:26,214 and 2,000 for the coffee beans. 109 00:07:26,214 --> 00:07:29,832 He asked for you to pay for those first, so the shop doesn’t suffer. 110 00:07:29,832 --> 00:07:33,022 You can pay for his hospital and surgery fees later. 111 00:07:33,022 --> 00:07:35,138 I’m still a minor! 112 00:07:35,138 --> 00:07:37,431 Right. 113 00:07:37,432 --> 00:07:40,419 So talk to your mom. 114 00:07:40,419 --> 00:07:43,248 Or you can talk to your dad in America. 115 00:07:43,249 --> 00:07:48,913 You should give a formal apology to the victim once you leave here. 116 00:07:48,913 --> 00:07:51,857 I don’t want to. 117 00:07:51,857 --> 00:07:54,639 You don’t? 118 00:07:54,639 --> 00:07:57,538 Then don't apologize. 119 00:07:57,538 --> 00:08:01,696 You can run away or get arrested for not coming to an agreement, 120 00:08:01,696 --> 00:08:04,135 it’s up to you. 121 00:08:04,135 --> 00:08:08,062 I’m done here. 122 00:08:08,062 --> 00:08:11,064 My grandpa’s gonna get me a lawyer, 123 00:08:11,064 --> 00:08:13,802 I’ll never get arrested. 124 00:08:13,802 --> 00:08:17,795 When do you go back? 125 00:08:17,795 --> 00:08:20,327 I hope you have a good time here until you leave, 126 00:08:20,327 --> 00:08:26,481 and we’ll say our goodbyes here. 127 00:08:26,481 --> 00:08:29,625 Stay healthy, Son Edeun. 128 00:09:46,210 --> 00:09:47,652 What are you doing? 129 00:09:47,652 --> 00:09:50,424 Why do you keep doing this? 130 00:09:50,424 --> 00:09:54,478 You keep getting me in trouble like this! 131 00:09:54,479 --> 00:09:59,550 Who is this guy? 132 00:09:59,550 --> 00:10:01,591 What’s it to you? 133 00:10:01,591 --> 00:10:05,229 Who is this bastard? 134 00:10:05,229 --> 00:10:06,436 None of your business. 135 00:10:06,436 --> 00:10:07,806 Who is it? 136 00:10:12,562 --> 00:10:15,494 Someone I’m seeing. 137 00:10:15,494 --> 00:10:17,531 You’re seeing someone? 138 00:10:17,531 --> 00:10:19,026 Since when? 139 00:10:19,027 --> 00:10:21,222 You’re hilarious. 140 00:10:21,222 --> 00:10:25,615 You’re hilarious and so am I. 141 00:10:25,615 --> 00:10:29,908 You’re pathetic, and I am too. 142 00:10:29,908 --> 00:10:31,912 I’m so tired of this. 143 00:10:31,912 --> 00:10:33,940 I’m ... 144 00:10:33,940 --> 00:10:37,578 I’m really ... 145 00:10:37,578 --> 00:10:42,307 So tired of this. 146 00:10:42,307 --> 00:10:44,686 Did you sleep with him? 147 00:10:44,686 --> 00:10:46,351 Stop, just stop it! 148 00:10:46,351 --> 00:10:50,107 Did you sleep with him? 149 00:10:50,107 --> 00:10:52,246 I did, so what? 150 00:10:52,246 --> 00:10:53,388 What’s it to you? 151 00:10:53,388 --> 00:10:54,733 Who are you to me? 152 00:10:54,733 --> 00:10:58,458 Who are you to say that? 153 00:10:58,458 --> 00:11:03,062 It’s OK for you, but not me? 154 00:11:03,062 --> 00:11:04,500 You ... 155 00:11:04,500 --> 00:11:07,609 You even had a kid! 156 00:11:07,609 --> 00:11:13,700 You’re raising that kid. 157 00:11:13,700 --> 00:11:18,460 You get to hold her, see her, 158 00:11:18,460 --> 00:11:27,394 touch her, talk to her ... 159 00:11:27,394 --> 00:11:31,242 Your father passed away, 160 00:11:31,242 --> 00:11:39,253 and there’s nothing connecting us anymore. 161 00:11:39,254 --> 00:11:46,228 You should do his commemoration at your place now. 162 00:11:46,228 --> 00:11:55,894 You live your life, and I’ll live mine. 163 00:11:55,894 --> 00:12:01,115 Let’s just see each other once a year. 164 00:12:01,115 --> 00:12:04,807 On that day ... 165 00:12:04,807 --> 00:12:10,781 Let’s just see each other, just us two. 166 00:12:10,781 --> 00:12:13,650 I’m sure it sounds crazy, 167 00:12:13,650 --> 00:12:15,475 but I can’t just let you go. 168 00:12:15,475 --> 00:12:17,884 I can’t let you go with anyone. 169 00:12:17,884 --> 00:12:24,500 I’m gonna check again and again to make sure he’s a proper guy. 170 00:12:24,500 --> 00:12:26,014 That bastard ... 171 00:12:26,014 --> 00:12:27,969 Better be a good one. 172 00:12:27,969 --> 00:12:31,162 Otherwise, I won’t leave this bastard alone. 173 00:12:59,442 --> 00:13:02,204 32 years ... 174 00:13:02,204 --> 00:13:07,445 How can I ever beat that? 175 00:13:07,446 --> 00:13:13,874 I’ll wait, just make sure you get rid of those memories. 176 00:13:13,874 --> 00:13:16,396 Your first kiss, first love, 177 00:13:16,396 --> 00:13:17,782 and first child ... 178 00:13:17,783 --> 00:13:21,576 I’m not your first for everything, 179 00:13:21,576 --> 00:13:26,991 but just remember that I’ll be the one by your side until the end. 180 00:13:53,142 --> 00:13:56,157 Lease Contract 181 00:14:02,002 --> 00:14:03,415 Eun Gyung-soo 182 00:14:04,552 --> 00:14:09,089 Hey, Yeo Ha-min! 183 00:14:09,089 --> 00:14:10,571 Why didn’t you call me earlier? 184 00:14:10,571 --> 00:14:12,762 I thought you just had a cold, 185 00:14:12,762 --> 00:14:16,045 when you texted me saying that you were sick. 186 00:14:16,046 --> 00:14:18,032 I would’ve came here right away if I knew you had a surgery 187 00:14:18,032 --> 00:14:19,823 and were lying in critical care! 188 00:14:19,823 --> 00:14:22,375 There’s no need, I’m sure it’s busy at the shop. 189 00:14:22,375 --> 00:14:25,815 What did the person say, whoever did this to you? 190 00:14:25,815 --> 00:14:26,452 Nothing yet ... 191 00:14:26,477 --> 00:14:27,245 What? 192 00:14:27,245 --> 00:14:29,402 They didn’t come to apologize yet? 193 00:14:29,402 --> 00:14:30,433 No. 194 00:14:30,433 --> 00:14:35,611 Hey, don’t settle so easily with them. 195 00:14:35,611 --> 00:14:45,875 OK. 196 00:14:45,875 --> 00:14:54,336 Someone named Ahn Soon-jin left this here for you. 197 00:14:54,336 --> 00:14:55,810 Is this a joke? 198 00:14:55,810 --> 00:15:01,053 It’s her fault that I became a car thief. 199 00:15:01,053 --> 00:15:04,585 I’ve been waiting for this day for so long! 200 00:15:04,585 --> 00:15:14,302 How could she make me meet him at a police station, looking so terrible! 201 00:15:30,349 --> 00:15:31,715 It’s all done. 202 00:15:31,715 --> 00:15:34,262 OK. 203 00:15:34,262 --> 00:15:35,574 I said it’s all done. 204 00:15:43,254 --> 00:15:45,621 What a screw-up lady, like a screw driver! 205 00:15:45,621 --> 00:15:48,449 I should drill in an implant with a huge nail. 206 00:15:48,450 --> 00:15:50,335 People who are so terrible should be 207 00:15:50,335 --> 00:15:57,932 made into bowls of noodles with their hair! 208 00:15:57,932 --> 00:16:00,898 Noodles with their hair? 209 00:16:00,898 --> 00:16:04,592 That sounds so disgusting just thinking about it. 210 00:16:04,592 --> 00:16:06,766 But it’s hilarious, I can’t help it. 211 00:16:06,767 --> 00:16:08,507 Feels like you’re being healed, right? 212 00:16:08,507 --> 00:16:10,925 Totally. 213 00:16:10,926 --> 00:16:14,591 Is there anything you wanna do? 214 00:16:14,591 --> 00:16:17,166 I started practicing as soon as I quit. 215 00:16:17,166 --> 00:16:18,865 You got class, don’t skip it. 216 00:16:18,865 --> 00:16:20,481 Let’s go and take this class together. 217 00:16:20,481 --> 00:16:25,454 You’ll forget all this after you sweat it out, it feels great. 218 00:16:25,454 --> 00:16:26,774 I’ll just watch. 219 00:16:26,774 --> 00:16:28,824 I got all the time in the world now. 220 00:16:28,824 --> 00:16:32,453 You got anything in mind for work? 221 00:16:32,453 --> 00:16:34,572 Teach. 222 00:16:34,572 --> 00:16:36,508 That’ll be a huge pay cut. 223 00:16:36,508 --> 00:16:40,489 I’ll just eat less and poop less. 224 00:16:40,489 --> 00:16:42,149 I’ll go however my life leads me. 225 00:16:42,149 --> 00:16:44,158 Oh, and ... 226 00:16:44,158 --> 00:16:46,717 Mu-han’s daughter came. 227 00:16:46,717 --> 00:16:48,799 Yeah, I heard. 228 00:16:48,799 --> 00:16:50,040 What, really? 229 00:16:50,041 --> 00:16:52,330 You made a move, right? 230 00:16:52,330 --> 00:16:54,230 You did, how far? 231 00:16:54,230 --> 00:16:56,006 You better tell me. 232 00:16:56,006 --> 00:16:57,189 We went to a motel. 233 00:16:57,189 --> 00:17:00,005 What, a motel? 234 00:17:03,950 --> 00:17:12,657 Being sexy comes out of your bodyline, not just your chest or waist. 235 00:17:12,657 --> 00:17:14,318 Am I pretty or what? 236 00:17:14,318 --> 00:17:16,775 You are pretty. 237 00:17:16,775 --> 00:17:18,372 Bedroom, bathroom. 238 00:17:18,372 --> 00:17:20,059 Every time, everyday. 239 00:17:20,059 --> 00:17:22,893 Be elegant and confident. 240 00:17:22,893 --> 00:17:26,455 Tighten up your butt, so your muscles 241 00:17:26,455 --> 00:17:31,234 under thump like your heart. 242 00:17:31,234 --> 00:17:33,270 I feel like flying! 243 00:17:37,226 --> 00:17:40,037 That’s so amazing. 244 00:17:40,062 --> 00:17:44,222 Tada! 245 00:17:44,222 --> 00:17:47,749 It’s really amazing, when did you learn 246 00:17:47,749 --> 00:17:50,334 how to dance around a pipe like that? 247 00:17:50,334 --> 00:17:54,720 Don’t call it that, it’s a pole dance. 248 00:17:54,720 --> 00:17:58,498 A pipe or a pole, it’s all a metal stick. 249 00:17:58,498 --> 00:18:00,353 Hear yourself talk! 250 00:18:00,353 --> 00:18:02,509 You’re all dried up, less moist than a chick’s pee. 251 00:18:02,509 --> 00:18:03,345 I’m sure that’s why all you did was 252 00:18:03,345 --> 00:18:06,071 to talk all night even at a motel with a guy. 253 00:18:06,071 --> 00:18:07,620 You think that’s my fault? 254 00:18:07,621 --> 00:18:09,401 Is it not? 255 00:18:09,401 --> 00:18:11,790 He said he can’t do it. 256 00:18:11,790 --> 00:18:13,715 He said he won’t. 257 00:18:13,715 --> 00:18:18,388 So he really can’t get it up at all? 258 00:18:18,388 --> 00:18:22,493 He said he’ll be a good friend to me. 259 00:18:22,493 --> 00:18:24,825 He said he won’t run away. 260 00:18:24,825 --> 00:18:27,587 What’s he saying? 261 00:18:27,587 --> 00:18:30,690 I was worried about how I can do it without any feelings of love, 262 00:18:30,690 --> 00:18:33,276 but I was so relieved. 263 00:18:33,276 --> 00:18:43,461 Maybe we can grow old together as friends, like that lotto guy said. 264 00:18:43,461 --> 00:18:47,682 We match pretty well, unexpectedly. 265 00:18:47,682 --> 00:18:52,942 I feel like we’ve known each other for a long time. 266 00:18:52,942 --> 00:18:58,604 I need to get that guy, Son Mu-han. 267 00:19:00,027 --> 00:19:05,268 His plate was Seoul 79, 9153. 268 00:19:05,268 --> 00:19:07,086 I’m the father. 269 00:19:07,086 --> 00:19:08,102 I told you my social security number 270 00:19:08,102 --> 00:19:11,925 and where I work, you can confirm my identity. 271 00:19:11,925 --> 00:19:15,850 Could you check where my daughter was dropped off? 272 00:19:21,384 --> 00:19:26,913 I was told that he lives in this building ... 273 00:19:26,913 --> 00:19:30,480 But which unit is he? 274 00:19:30,480 --> 00:19:34,017 Yes. 275 00:19:34,017 --> 00:19:38,622 You need me to come in for a police report? 276 00:19:38,622 --> 00:19:43,294 Yeah, I did push her into the water ... 277 00:19:43,294 --> 00:19:45,522 But I wasn’t trying to kill her, 278 00:19:45,522 --> 00:19:47,833 she was just so rude and terrible 279 00:19:47,834 --> 00:19:51,488 that I wanted to teach her a lesson. 280 00:19:51,488 --> 00:19:55,131 She called the police and said I was attempting to kidnap 281 00:19:55,131 --> 00:19:59,437 her and murder her? 282 00:19:59,437 --> 00:20:03,660 She’s all screwed up like a screw driver! 283 00:20:03,661 --> 00:20:05,954 Fine, I’ll come to the station. 284 00:20:05,954 --> 00:20:10,062 She’s coming, and her dad’s coming too, right? 285 00:20:10,063 --> 00:20:14,264 Tell them I’d really like to see her father. 286 00:20:23,075 --> 00:20:24,962 She lives here? 287 00:20:24,962 --> 00:20:26,447 That’s good! 20141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.