All language subtitles for Should We Kiss First EP04 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,912 Do you wanna sleep together? 2 00:00:02,912 --> 00:00:04,623 What? 3 00:00:04,623 --> 00:00:08,389 Let's just go for it and sleep together. 4 00:00:10,118 --> 00:00:12,819 [Hotel without Employees] 5 00:00:14,786 --> 00:00:19,750 They have all sorts of strange stuff these days... 6 00:00:19,751 --> 00:00:23,394 They work so hard! 7 00:00:23,814 --> 00:00:30,445 There's a car in a room, a wagon... 8 00:00:30,446 --> 00:00:35,081 Wow, even a prison cell! 9 00:00:35,081 --> 00:00:36,185 Where are my magnifying glasses? 10 00:00:36,185 --> 00:00:38,317 Magnifying... 11 00:00:38,317 --> 00:00:40,068 You can't see so clearly anymore? 12 00:00:40,068 --> 00:00:42,388 I guess not. 13 00:00:42,389 --> 00:00:44,772 It's not what I asked for. 14 00:00:44,772 --> 00:00:46,532 You can't see clearly anymore because of age? 15 00:00:46,532 --> 00:00:51,089 I wished you looked younger instead. 16 00:00:51,089 --> 00:00:55,089 I've lived to be half-a-century old... 17 00:00:55,090 --> 00:00:59,486 If I can't even see what's in front of my eyes after all these days, 18 00:00:59,486 --> 00:01:02,772 isn't life such a crappy thing? 19 00:01:02,772 --> 00:01:05,681 All I've ever been asked for is to sacrifice! 20 00:01:05,681 --> 00:01:08,006 This terrible life... 21 00:01:08,513 --> 00:01:09,738 But... 22 00:01:09,738 --> 00:01:13,474 ...There's no airplane, what do we do? 23 00:01:13,474 --> 00:01:18,164 Soon-jin, you want to fly again? 24 00:01:18,164 --> 00:01:21,562 Not for me, but for you... 25 00:01:21,562 --> 00:01:28,033 You want to do it there, in an airplane, right? 26 00:01:28,034 --> 00:01:32,223 We gotta do it before I return my uniform. 27 00:01:32,223 --> 00:01:36,231 Let's do it while I have it on. 28 00:01:43,245 --> 00:01:49,154 Should we sleep in the prison cell? 29 00:01:49,154 --> 00:01:53,036 Or in a hospital? 30 00:01:54,337 --> 00:01:56,068 Wherever... 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,052 Wherever. 32 00:02:00,505 --> 00:02:07,220 Before I run away from you. 33 00:02:14,501 --> 00:02:20,780 Stop shaking it back and forth. 34 00:02:20,805 --> 00:02:24,679 I get off here. 35 00:02:32,945 --> 00:02:40,108 Going farther away tomorrow... 36 00:02:44,242 --> 00:02:47,165 The door's not opening. 37 00:02:47,165 --> 00:02:50,070 What's going on? 38 00:02:50,070 --> 00:02:55,590 Open, sesame! Shoo, shoo! 39 00:02:56,915 --> 00:03:00,584 Why isn't this opening? 40 00:03:00,584 --> 00:03:05,753 The door opens this way. 41 00:03:07,691 --> 00:03:12,499 Oh... That's right. 42 00:03:20,055 --> 00:03:24,431 I wish we didn't have to get off here. 43 00:03:24,431 --> 00:03:28,489 I wish tomorrow never comes. 44 00:03:28,489 --> 00:03:31,751 I don't ever wanna sober up either. 45 00:03:36,584 --> 00:03:41,002 I... 46 00:03:41,002 --> 00:03:45,012 ...I wish weren't myself. 47 00:04:21,839 --> 00:04:24,702 It hurts. I'm stuck. 48 00:04:24,702 --> 00:04:27,398 It hurts... 49 00:04:27,398 --> 00:04:30,138 Get it out easy. 50 00:04:30,138 --> 00:04:33,248 I'm gonna pull. One, two, three. 51 00:04:33,878 --> 00:04:34,880 It hurts. 52 00:04:34,880 --> 00:04:36,789 One second. 53 00:04:38,982 --> 00:04:40,737 Are you OK? 54 00:04:42,098 --> 00:04:46,255 I'm too embarrassed, let me stay like this for a bit... 55 00:04:50,857 --> 00:04:53,479 How embarrassing. 56 00:05:34,959 --> 00:05:37,724 If we did it today... 57 00:05:37,724 --> 00:05:44,796 I was afraid you might erase today's memories, too. 58 00:05:50,435 --> 00:05:52,622 Your social security number. 59 00:05:53,451 --> 00:05:56,545 If you don't want to tell me, give me your ID. 60 00:05:59,011 --> 00:06:01,232 You're driving me nuts! 61 00:06:01,232 --> 00:06:05,344 Are you a minor or an adult? 62 00:06:09,779 --> 00:06:12,384 You wanna get one each to commemorate? 63 00:06:12,384 --> 00:06:17,591 To do something we've never done before, to live only for the day, 64 00:06:17,591 --> 00:06:21,680 and as a gift for each other to finish the day. 65 00:06:21,680 --> 00:06:24,697 I'm putting in my money first. 66 00:06:24,697 --> 00:06:29,589 Take out the product and close the door. 67 00:06:42,082 --> 00:06:43,560 Soon-jin. 68 00:06:43,560 --> 00:06:45,274 Yes? 69 00:06:45,274 --> 00:06:48,503 You shouldn't like me. 70 00:06:48,503 --> 00:06:51,098 Just stop here. Just stop right here. 71 00:06:51,098 --> 00:06:54,082 It gets harder if we go any further. 72 00:06:54,688 --> 00:06:56,256 Answer me. 73 00:06:56,256 --> 00:06:59,652 This isn't stopping. 74 00:06:59,653 --> 00:07:01,260 Maybe it's broken. 75 00:07:01,260 --> 00:07:05,219 Can you try to stop it, Mu-han? 76 00:07:06,713 --> 00:07:09,582 Man, really... 77 00:07:11,686 --> 00:07:15,044 It's crazy bananas. 78 00:07:16,432 --> 00:07:19,222 Should I pick one too? 79 00:07:19,222 --> 00:07:24,202 Give me money later, I'll pay you for your bananas. 80 00:07:24,202 --> 00:07:25,591 You can't just pick. 81 00:07:25,591 --> 00:07:27,495 You gotta try it where I can see you. 82 00:07:27,495 --> 00:07:29,673 OK. 83 00:07:30,752 --> 00:07:36,683 Close the door after you take out the product. 84 00:07:36,683 --> 00:07:38,982 What is it? 85 00:07:40,305 --> 00:07:43,758 What is it? 86 00:07:46,648 --> 00:07:49,768 Do I have to try this? 87 00:07:49,768 --> 00:07:51,631 You don't think it'll look weird? 88 00:07:51,632 --> 00:07:55,137 I think it'll look really weird. 89 00:07:55,573 --> 00:08:00,257 Come on, Doggie. 90 00:08:01,688 --> 00:08:04,414 Paw. 91 00:08:04,415 --> 00:08:07,377 Good job! 92 00:08:07,377 --> 00:08:09,739 What a great dog! 93 00:08:11,072 --> 00:08:13,762 Why are you being so stubborn? 94 00:08:13,762 --> 00:08:18,016 I guess your mom's in America, but you can call your dad! 95 00:08:18,016 --> 00:08:23,117 He's the only one that can let you out, not the victim. 96 00:08:23,117 --> 00:08:26,441 Open the gate. 97 00:08:26,441 --> 00:08:28,729 Fine. 98 00:08:34,392 --> 00:08:36,000 Oh, how about the coffee van owner? 99 00:08:36,000 --> 00:08:38,201 He got through an emergency surgery and now he's in critical care. 100 00:08:38,201 --> 00:08:39,623 What surgery? 101 00:08:39,623 --> 00:08:42,736 He had internal stomach bleeding and went into shock, 102 00:08:42,736 --> 00:08:45,862 during a barista competition. 103 00:08:51,388 --> 00:08:53,404 It's past 3 already. 104 00:08:53,404 --> 00:08:56,645 I'm unemployed now, but you have to go to work tomorrow. 105 00:08:56,645 --> 00:08:58,696 I don't have the key. 106 00:08:58,696 --> 00:09:02,642 Key? What key? 107 00:09:04,960 --> 00:09:07,401 Key for that, you mean? 108 00:09:07,401 --> 00:09:09,029 No matter how much I look... 109 00:09:09,029 --> 00:09:11,513 Stay calm, hurry up and look for it... 110 00:09:11,513 --> 00:09:15,319 To every dirt. 111 00:09:15,319 --> 00:09:16,939 To every dirt? 112 00:09:16,939 --> 00:09:18,391 Oh, every corner, I mean. 113 00:09:18,392 --> 00:09:24,044 You better hurry unless you plan to go to work with that on. 114 00:09:28,095 --> 00:09:30,992 They have a whip and feathers and other things. 115 00:09:30,992 --> 00:09:33,599 Did it have to be something with a lock? 116 00:09:33,600 --> 00:09:35,444 I'm sorry. 117 00:09:35,444 --> 00:09:38,593 I was just trying to make you laugh. 118 00:09:38,593 --> 00:09:43,520 You shouldn't even apologize if you're gonna blame me for it. 119 00:09:43,520 --> 00:09:45,866 I didn't think you'd actually put it on. 120 00:09:45,866 --> 00:09:50,425 You don't do what you're supposed to do, but do that instead. 121 00:09:50,426 --> 00:09:52,488 I can hear you. 122 00:09:52,488 --> 00:09:56,416 It's not that I didn't do it, but I couldn't. Kiss 123 00:09:56,416 --> 00:09:59,712 Oh you're so proud of that, at your age of 50? 124 00:09:59,712 --> 00:10:02,782 I can totally hear you. 125 00:10:04,103 --> 00:10:08,175 Well, maybe you can wear a turtleneck sweater and a scarf to work. 126 00:10:08,176 --> 00:10:09,897 No one will know. 127 00:10:09,897 --> 00:10:14,088 If you have a scarf on in the office like some actor, 128 00:10:14,088 --> 00:10:17,647 I'm sure they'll just think you're cold. 129 00:10:17,648 --> 00:10:22,920 No pervert will think that you have a chain around your neck. 130 00:10:22,920 --> 00:10:25,794 They must have the same thing next door, right? 131 00:10:25,794 --> 00:10:27,098 You're a genius. 132 00:10:27,098 --> 00:10:29,742 A marketing genius. 133 00:10:29,743 --> 00:10:31,934 Should I go buy another one? 134 00:10:31,934 --> 00:10:34,448 But it's late... 135 00:10:34,448 --> 00:10:36,403 I'm sure everyone's sleeping. 136 00:10:36,403 --> 00:10:38,849 Then I better listen carefully in front of a door 137 00:10:38,849 --> 00:10:43,662 and go inside an empty room to get it. 138 00:10:43,662 --> 00:10:45,800 That's the only way, right? 139 00:10:45,800 --> 00:10:48,822 I guess we can call 911 and they'll come right away, 140 00:10:48,822 --> 00:10:52,966 but they can't enter since there are no employees here. 141 00:10:52,966 --> 00:10:57,570 Maybe you can try that since you got the chain around your neck. 142 00:10:57,570 --> 00:11:02,199 I shouldn't try things I'm not used to. 143 00:11:02,199 --> 00:11:04,224 Let's sit for a second here. 144 00:11:04,225 --> 00:11:10,055 More than self-reflection, we should evolve into human beings first... 145 00:11:10,055 --> 00:11:13,733 Forget about evolution, my legs! 146 00:11:14,943 --> 00:11:16,735 It's degenerative arthritis. 147 00:11:16,735 --> 00:11:19,475 Your tendons are worn out, the bones are hitting one another. 148 00:11:19,475 --> 00:11:22,381 That's why it hurts. 149 00:11:27,499 --> 00:11:29,623 What is it? 150 00:11:29,623 --> 00:11:32,463 You just feels a little sad. 151 00:11:33,429 --> 00:11:39,430 Your body's getting feeble, but you can mouth off alright. 152 00:11:39,430 --> 00:11:42,554 It's how the aged and somewhat-educated people are. 153 00:11:42,554 --> 00:11:46,131 They live off of food and talking. 154 00:11:46,131 --> 00:11:53,862 That's all they use their mouths for, to eat and to talk. 155 00:12:07,522 --> 00:12:08,886 You need some help? 156 00:12:08,886 --> 00:12:12,997 No, it's OK. 157 00:12:15,163 --> 00:12:16,074 Get some sleep. 158 00:12:16,074 --> 00:12:18,976 I'll keep a watch, since I'm unemployed. 159 00:12:18,976 --> 00:12:20,019 No, I'm OK. 160 00:12:20,019 --> 00:12:23,013 You should get some sleep, at least for a couple of hours. 161 00:12:23,013 --> 00:12:27,651 Sleep together then? 162 00:12:27,651 --> 00:12:30,267 Isn't your body aching? 163 00:12:30,268 --> 00:12:31,331 Your back, too. 164 00:12:31,331 --> 00:12:33,112 I'm not in pain at all. 165 00:12:33,112 --> 00:12:34,746 You lie! 166 00:12:34,746 --> 00:12:37,313 I know you're in pain. 167 00:12:39,419 --> 00:12:45,857 Relax, I'm just gonna hold on to your neck chain while I sleep. 168 00:12:51,183 --> 00:12:53,018 Sheep 53... 169 00:12:53,018 --> 00:12:57,606 Sheep 54... 170 00:12:57,606 --> 00:13:01,003 And sheep... 171 00:13:01,003 --> 00:13:05,167 55. 172 00:13:05,167 --> 00:13:08,594 Sheep 55. 173 00:13:08,594 --> 00:13:11,593 You always have trouble sleeping like this? 174 00:13:11,593 --> 00:13:19,731 The doctor says I'm not letting myself sleep, not that I can't fall asleep. 175 00:13:19,731 --> 00:13:26,805 I get sleepy but it's hard to actually sleep. 176 00:13:26,805 --> 00:13:30,902 Then every night... 177 00:13:30,903 --> 00:13:36,762 I count the sheep then I take sleeping pills. 178 00:13:36,762 --> 00:13:41,438 I'm told to exercise, that's supposed to help me sleep. 179 00:13:41,438 --> 00:13:50,003 But I get so tired after a flight that I don't want to do anything. 180 00:13:50,003 --> 00:14:01,626 The doctor tells me not to live alone, and not to sleep alone. 181 00:14:01,626 --> 00:14:06,401 He tells me to live with family. 182 00:14:06,402 --> 00:14:14,915 He tells me that it's a matter a will-power, that I should try. 183 00:14:14,915 --> 00:14:17,771 What a quack, right? 184 00:14:20,680 --> 00:14:23,683 I can say stuff like that too. 185 00:14:24,050 --> 00:14:31,532 But I can't leave that quack for some reason. 186 00:14:32,982 --> 00:14:36,050 Why don't you ask me anything? 187 00:14:36,050 --> 00:14:40,089 Most people ask what the reason is. 188 00:14:40,089 --> 00:14:44,267 I guess you're not curious about me. 189 00:14:44,267 --> 00:14:49,164 Then I'll ask you a question instead. 190 00:14:49,164 --> 00:14:54,475 You told me earlier that I shouldn't like you, 191 00:14:54,475 --> 00:14:59,922 that it'll be hard on me if I like you. 192 00:14:59,922 --> 00:15:02,756 Why's that? 193 00:15:02,994 --> 00:15:06,208 Because I'll reject you. 194 00:15:07,827 --> 00:15:14,982 Can I still like you if I'm not hurt from rejection? 195 00:15:14,982 --> 00:15:17,988 I'm confident I won't be hurt. 196 00:15:17,988 --> 00:15:27,252 I don't know about other things, but I'm confident about that, really. 197 00:15:27,252 --> 00:15:32,776 I only live for the day. 198 00:15:32,777 --> 00:15:40,459 Let's not shake each other, or be shaken. 199 00:15:40,459 --> 00:15:43,733 I can't do it. 200 00:15:43,733 --> 00:15:47,214 I won't do it. 201 00:15:49,870 --> 00:15:56,607 I can be your friend, if you want. 202 00:15:56,607 --> 00:16:02,876 I won't run away, but stay a good friend. 203 00:16:04,907 --> 00:16:09,315 I only live for the day, too. 204 00:16:16,044 --> 00:16:18,024 Not coming out. 205 00:16:25,045 --> 00:16:26,745 Excuse me. 206 00:16:26,745 --> 00:16:29,246 You scared me! 207 00:16:29,246 --> 00:16:31,175 Hello. 208 00:16:32,332 --> 00:16:34,709 Are you here, by chance? 209 00:16:34,709 --> 00:16:36,525 Yes. 210 00:16:36,525 --> 00:16:38,573 Did you use the neck chain by chance? 211 00:16:38,573 --> 00:16:39,957 A neck chain? 212 00:16:39,957 --> 00:16:44,732 We lost the key to the chain. 213 00:16:44,732 --> 00:16:47,420 Could you... 214 00:16:47,421 --> 00:16:51,253 ...Get us one from the vending machine in your room? Please, I ask you. 215 00:16:51,253 --> 00:16:54,356 We have to go to work. 216 00:16:58,731 --> 00:17:02,402 How embarrassing! 217 00:17:11,082 --> 00:17:14,474 - Is it this? - Yes, that's right. 218 00:17:15,546 --> 00:17:17,075 Thank you. 219 00:17:17,075 --> 00:17:19,483 You really saved us. Thank you. 220 00:17:19,483 --> 00:17:20,133 Sure. 221 00:17:20,133 --> 00:17:22,415 Please take care. 222 00:17:22,415 --> 00:17:25,227 Go on in. 223 00:17:28,522 --> 00:17:31,178 How annoying. 224 00:17:34,942 --> 00:17:36,837 You got it? 225 00:17:40,268 --> 00:17:43,409 Here, take it with you. 226 00:17:43,409 --> 00:17:46,017 Never lose this, OK? 227 00:17:46,017 --> 00:17:49,720 You gotta keep it until you die. 228 00:17:53,240 --> 00:17:55,641 That one's all done for. 229 00:17:55,641 --> 00:17:56,841 You want a new one? 230 00:17:56,841 --> 00:17:59,342 I don't want to get you a broken one. 231 00:17:59,343 --> 00:18:01,089 I like that one. 232 00:18:01,089 --> 00:18:08,001 It's bad and done for, suits me well. 233 00:18:09,648 --> 00:18:14,149 You want to have breakfast together? 234 00:18:16,553 --> 00:18:20,368 One second, wait for us. 235 00:18:20,368 --> 00:18:22,559 We should've just went, it's embarrassing for all of us. 236 00:18:22,559 --> 00:18:24,276 Nothing to be embarrassed about. 237 00:18:24,276 --> 00:18:27,908 It's OK, no one cares. 238 00:18:36,471 --> 00:18:38,420 Why aren't you getting on? 239 00:18:38,420 --> 00:18:41,068 You know them? 240 00:18:41,068 --> 00:18:43,299 No way, then it was... 241 00:18:43,299 --> 00:18:46,286 The neck chain... 242 00:18:46,286 --> 00:18:48,829 Come on, Director. 243 00:18:49,159 --> 00:18:51,343 Should we get on the next one? 244 00:18:51,343 --> 00:18:56,020 No, let's get on this one. 245 00:19:06,489 --> 00:19:09,709 - Min Woo-sik. - Yes, Director. 246 00:19:09,709 --> 00:19:14,091 - Turn off the light. - OK. 247 00:19:14,091 --> 00:19:16,889 - Bong Jae-soon. - Yes. 248 00:19:16,890 --> 00:19:18,923 Stop staring at me. 249 00:19:18,923 --> 00:19:20,772 I'm the only one who stares at myself. 250 00:19:20,772 --> 00:19:23,581 OK. 251 00:19:35,821 --> 00:19:38,727 I walk a bit fast, right? 252 00:19:38,728 --> 00:19:41,423 I'm walking slowly on purpose. 253 00:19:41,423 --> 00:19:44,519 So you won't have to walk with me? 254 00:19:44,519 --> 00:19:48,656 No, I wanted to see while I walk. 255 00:19:48,656 --> 00:19:51,384 Me? 256 00:19:51,384 --> 00:19:54,083 My carrier bag. 257 00:19:55,649 --> 00:20:00,044 It's getting a nice treatment suddenly. 258 00:20:00,045 --> 00:20:04,602 Finally on its last run. 17803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.