All language subtitles for Sharks.Treasure.1975.BluRay-LM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,273 --> 00:03:10,608 Where'd you find it? 2 00:03:11,734 --> 00:03:12,610 - Off Honduras. 3 00:03:12,902 --> 00:03:14,237 About 70-80 mile out of Belize. 4 00:03:15,405 --> 00:03:16,197 Had this job, a scuba guide 5 00:03:16,489 --> 00:03:18,199 of one of them pleasure cruises, you know? 6 00:03:18,491 --> 00:03:19,701 Went down to get the tourists some coral, 7 00:03:19,992 --> 00:03:21,285 that's when I found it. 8 00:03:21,577 --> 00:03:22,620 - What else you find? 9 00:03:22,912 --> 00:03:24,122 - An anchor, some cannons. 10 00:03:25,081 --> 00:03:26,541 I saw the name on one of the cannons. 11 00:03:26,833 --> 00:03:29,961 It was Santa Alina, then a freakin' shark came around. 12 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 - Well, what'd you come to me for? 13 00:03:33,047 --> 00:03:33,840 - Well, you know, what I had in mind, 14 00:03:34,132 --> 00:03:35,133 you've got the boat and experience, 15 00:03:35,425 --> 00:03:36,342 you know, you've hit treasure before, 16 00:03:36,634 --> 00:03:39,011 and I know where it's at, so we split 50/50. 17 00:03:39,303 --> 00:03:41,347 - What we'd split is shark shit. 18 00:03:42,306 --> 00:03:44,475 Folks think they find one coin, they've got a fortune. 19 00:03:44,767 --> 00:03:45,977 Don't you set foot on my boat. 20 00:03:46,269 --> 00:03:47,687 There's your duffle bag, I put your wages in it, 21 00:03:47,979 --> 00:03:48,896 get the hell outta here. 22 00:03:49,188 --> 00:03:50,440 When I tell you to paint the rail, 23 00:03:50,732 --> 00:03:51,858 I mean all of it, not just part of it. 24 00:03:52,150 --> 00:03:52,984 Now get! 25 00:03:53,276 --> 00:03:54,026 - I only left for a little bit, 26 00:03:54,318 --> 00:03:55,820 I was gonna finish it today. 27 00:03:56,112 --> 00:03:57,405 - Today was yesterday's tomorrow, 28 00:03:57,697 --> 00:03:58,448 I done it already! 29 00:03:58,740 --> 00:04:01,743 Get your ass outta here! 30 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Where was I? 31 00:04:03,327 --> 00:04:04,287 Oh, well... 32 00:04:05,413 --> 00:04:06,873 A few loose coins don't mean a damn. 33 00:04:07,832 --> 00:04:09,375 Most of the time they took the treasure off 34 00:04:09,667 --> 00:04:10,877 before it sank. 35 00:04:11,169 --> 00:04:14,213 Or they went back with native divers or salvaged it. 36 00:04:14,505 --> 00:04:16,257 Hell, I could tell you stories... 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,136 Yeah, you sell this in some coin shop, 38 00:04:20,428 --> 00:04:21,929 buy yourself a new surfboard, kid. 39 00:04:27,977 --> 00:04:28,728 Hey, kid. 40 00:04:29,937 --> 00:04:31,647 What'd you say your name was? 41 00:04:31,939 --> 00:04:32,523 - Ron Walker. 42 00:04:35,109 --> 00:04:36,569 - Lemme see that coin again. 43 00:04:54,170 --> 00:04:56,130 The treasure fleet was sunk on a hurricane 44 00:04:56,422 --> 00:04:57,799 three days out of port. 45 00:04:58,090 --> 00:05:00,843 Of the 14 ships, 3 have never been found. 46 00:05:01,844 --> 00:05:04,180 These were known to be carrying gold bullions, 47 00:05:04,472 --> 00:05:06,766 silver bars, and jewelry. 48 00:05:07,058 --> 00:05:09,811 Santa Alina was carrying the first minting 49 00:05:10,102 --> 00:05:13,105 from the Oaxaca mines of Mexico. 50 00:05:13,397 --> 00:05:14,315 And the Juanita... 51 00:05:16,067 --> 00:05:18,194 I want to be sure you can find it again, kid. 52 00:05:18,486 --> 00:05:20,905 Now, I laid out a chart of the area, 53 00:05:21,197 --> 00:05:23,908 and I want you to show it to me right on the chart. 54 00:05:24,909 --> 00:05:25,785 Here. 55 00:05:26,077 --> 00:05:28,955 Now that's Honduras, here's Belize. 56 00:05:29,247 --> 00:05:29,872 You go ahead. 57 00:05:30,164 --> 00:05:30,790 - Okay. 58 00:05:31,082 --> 00:05:32,542 Just north of Belize there's a fishing village, 59 00:05:32,834 --> 00:05:35,795 Porto Maria, due east to the reef. 60 00:05:36,087 --> 00:05:38,464 Then we came to this long, long coral island. 61 00:05:38,756 --> 00:05:40,174 There was these two big rocks sticking out of it, you know? 62 00:05:40,466 --> 00:05:41,634 A couple of miles off. 63 00:05:41,926 --> 00:05:44,554 And it's there between the rocks and the island! 64 00:05:44,846 --> 00:05:47,223 I can find that blindfolded with a bag over my head. 65 00:05:48,474 --> 00:05:49,934 - Okay. 66 00:05:50,226 --> 00:05:52,395 Well, next thing then is financing. 67 00:05:52,687 --> 00:05:54,188 We gotta raise a good 15,000 bucks, 68 00:05:54,480 --> 00:05:55,648 and that ain't easy these days. 69 00:05:55,940 --> 00:05:56,482 - What? 70 00:05:56,774 --> 00:05:57,316 Well, don't you have it? 71 00:05:57,608 --> 00:05:59,360 I mean, what happened to all that loot you found before? 72 00:05:59,652 --> 00:06:00,778 - I blew it on my wardrobe. 73 00:06:09,328 --> 00:06:10,288 - That's 15,000. 74 00:06:10,580 --> 00:06:14,041 The last interest prepaid, 5,000. 75 00:06:14,333 --> 00:06:14,959 - For interest? 76 00:06:15,918 --> 00:06:17,169 - This is a second mortgage, man. 77 00:06:17,461 --> 00:06:18,588 If he could get it somewhere else, 78 00:06:18,880 --> 00:06:19,422 he wouldn't be here. 79 00:06:19,714 --> 00:06:21,966 Yeah, but 5,000 just for interest? 80 00:06:22,258 --> 00:06:23,342 - Interest rates are up, man. 81 00:06:23,634 --> 00:06:24,468 Don't you read? 82 00:06:27,346 --> 00:06:31,309 You owe me 15,000 in six months, or I own a boat. 83 00:06:31,601 --> 00:06:35,521 - A magnetometer, 307 of nylon number three, 84 00:06:35,813 --> 00:06:37,815 200 of number four. 85 00:06:38,107 --> 00:06:39,358 I guess that's it. 86 00:06:39,650 --> 00:06:40,401 - Fine. 87 00:06:40,693 --> 00:06:42,570 Just so you get it over to my boat today. 88 00:06:43,946 --> 00:06:45,615 - Say, can I talk to you a minute? 89 00:06:45,907 --> 00:06:47,074 - Well, half a minute. 90 00:06:47,366 --> 00:06:48,868 - Well, sir, I recognize you from that television show 91 00:06:49,160 --> 00:06:50,286 that you did when you found all that treasure, 92 00:06:50,578 --> 00:06:52,330 it blew my mind, you know what I mean? 93 00:06:52,622 --> 00:06:54,081 And it looks like to me with all this stuff 94 00:06:54,373 --> 00:06:55,875 that you're going treasure hunting again and- 95 00:06:56,167 --> 00:06:56,709 - Oh, now- 96 00:06:57,001 --> 00:06:57,668 - I'm thinking maybe you need another diver, 97 00:06:57,960 --> 00:06:59,378 and I'm a professional, I'm a good one, 98 00:06:59,670 --> 00:07:00,755 I trained in the Navy. 99 00:07:01,047 --> 00:07:02,340 - We're just going out to fool around, you know. 100 00:07:02,632 --> 00:07:03,758 - With a magnetometer? 101 00:07:04,050 --> 00:07:05,843 Come on, I can read charts, I can fix the engine, 102 00:07:06,135 --> 00:07:10,097 I can cook, and besides the diving and... 103 00:07:10,389 --> 00:07:11,015 - Well... 104 00:07:12,808 --> 00:07:14,435 See, we need 2 more divers anyway, 105 00:07:14,727 --> 00:07:15,311 but the problem is- 106 00:07:15,603 --> 00:07:17,063 - My buddy, my diving buddy from Vietnam, 107 00:07:17,355 --> 00:07:19,106 I mean his name's Larry Hicks, and... 108 00:07:20,107 --> 00:07:21,943 - This ain't no asshat gamble. 109 00:07:22,234 --> 00:07:22,860 It's there. 110 00:07:23,819 --> 00:07:24,612 But I can't afford you. 111 00:07:24,904 --> 00:07:26,614 In Mexico we can pick up divers- 112 00:07:26,906 --> 00:07:28,282 - It wouldn't be no salary. 113 00:07:28,574 --> 00:07:32,161 I mean, I'd be willing to work on a percentage basis, 114 00:07:32,453 --> 00:07:35,414 and Larry will too, I'm sure of it. 115 00:07:35,706 --> 00:07:36,290 - Well... 116 00:07:37,833 --> 00:07:38,584 - I'm Ben Flynn. 117 00:07:42,004 --> 00:07:44,090 - One of them Black Irish, huh? 118 00:07:46,926 --> 00:07:47,551 - Okay. 119 00:08:01,816 --> 00:08:02,817 - Ho, ho, ho! 120 00:08:07,113 --> 00:08:07,863 Captain. 121 00:08:09,865 --> 00:08:11,158 - What's your name again? 122 00:08:11,450 --> 00:08:12,076 - My name is... 123 00:08:14,412 --> 00:08:15,955 Larry Hicks. 124 00:08:16,956 --> 00:08:17,748 - How's it going? 125 00:08:18,040 --> 00:08:18,916 - Fine, fine, sir. 126 00:08:19,917 --> 00:08:22,795 - Well, you see any green water, call me. 127 00:08:23,087 --> 00:08:23,713 - Will do. 128 00:08:32,263 --> 00:08:34,598 - He's just uptight, he's not used to you. 129 00:08:34,890 --> 00:08:36,142 He's not that bad. 130 00:08:36,434 --> 00:08:39,228 He didn't always used to stammer, he was a POW. 131 00:08:39,520 --> 00:08:41,397 They had him tied up in a cage for months. 132 00:08:42,481 --> 00:08:43,441 - Nothing else wrong with him? 133 00:08:43,733 --> 00:08:44,275 - No, no, no. 134 00:08:44,567 --> 00:08:45,985 He's just fine, he's just fine. 135 00:08:47,528 --> 00:08:49,822 - Okay, I was just askin'. 136 00:08:58,914 --> 00:09:01,167 - Man, that smells far out! 137 00:09:01,459 --> 00:09:03,294 - We say grace on my boat. 138 00:09:03,586 --> 00:09:04,336 - Sorry. 139 00:09:04,628 --> 00:09:07,840 - Before we're about to kill our food, we thank the Lord. 140 00:09:08,799 --> 00:09:11,385 We thank the Lord for thy gracious bounty, amen. 141 00:09:12,386 --> 00:09:16,140 And now the skipper gets the first choice. 142 00:09:29,779 --> 00:09:30,821 Real good dinner, Ben. 143 00:09:33,532 --> 00:09:34,533 Hey, what you doin'? 144 00:09:36,410 --> 00:09:37,161 - A cigarette. 145 00:09:37,453 --> 00:09:38,704 You mean I can't smoke? 146 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 - Not in my cabin, mister. 147 00:09:40,289 --> 00:09:42,083 I ain't goin' to breathe your pollution. 148 00:09:45,211 --> 00:09:47,088 There'll be no smoking on my boat. 149 00:09:47,379 --> 00:09:48,631 - I'm gonna smoke up on the deck. 150 00:09:48,923 --> 00:09:49,548 - Oh, no you won't. 151 00:09:49,840 --> 00:09:51,634 That's my air up there too, not just yours. 152 00:09:51,926 --> 00:09:53,844 I'm not gonna have you polluting my air anywhere. 153 00:09:54,136 --> 00:09:55,721 - Oh, no, you gotta be kidding. 154 00:09:56,013 --> 00:09:56,555 I mean, one cigarette up- 155 00:09:56,847 --> 00:09:58,349 - It's not one cigarette. 156 00:09:58,641 --> 00:10:00,184 It's one more cigarette. 157 00:10:00,476 --> 00:10:03,395 There are three and a half billion people on this Earth. 158 00:10:03,687 --> 00:10:05,106 If every one of them thought like you, 159 00:10:05,397 --> 00:10:06,065 there'd be no air. 160 00:10:07,775 --> 00:10:09,026 - Okay, Captain Bligh. 161 00:10:23,040 --> 00:10:24,667 Where are we now, Jim? 162 00:10:24,959 --> 00:10:27,419 - Oh, about halfway past the Gulf of Mexico. 163 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 Tomorrow morning we'll be sightin' the Mexican coastline. 164 00:10:47,439 --> 00:10:49,441 - You know, you're doing yourself a favor. 165 00:10:50,526 --> 00:10:54,446 I once saw a man's lung in a field hospital in Korea. 166 00:10:55,406 --> 00:10:57,992 And that lung had been smoked on real good. 167 00:10:59,076 --> 00:11:02,538 Instead of being a nice, healthy pink color, 168 00:11:02,830 --> 00:11:06,041 that lung was a real ugly bla... 169 00:11:06,333 --> 00:11:06,959 Dark brown. 170 00:11:43,621 --> 00:11:44,288 Hey, kid. 171 00:11:44,580 --> 00:11:46,832 Bring up the passports and all the papers, will ya? 172 00:11:53,380 --> 00:11:55,174 Hola, now, I'm the skipper. 173 00:11:55,466 --> 00:11:56,008 - Documents, please. 174 00:11:56,300 --> 00:11:57,343 - Yes, sir, here we are. 175 00:11:57,635 --> 00:12:00,471 Passports, ownership paper, license to operate. 176 00:12:01,555 --> 00:12:04,266 - Do you have any guns on the ship? 177 00:12:04,558 --> 00:12:07,144 - I have a Weatherby rifle and a revolver. 178 00:12:08,646 --> 00:12:09,313 - Where do you keep them? 179 00:12:09,605 --> 00:12:10,356 In a safe place? 180 00:12:11,357 --> 00:12:12,942 - In my cabin in the cupboard. 181 00:12:15,027 --> 00:12:17,112 - We are looking for five convicts. 182 00:12:17,404 --> 00:12:20,115 They escaped from prison, in your country, from Texas. 183 00:12:23,160 --> 00:12:23,994 - Hey, wait a minute! 184 00:12:24,286 --> 00:12:25,621 He's got no right to search my boat. 185 00:12:25,913 --> 00:12:26,455 Where do you think- 186 00:12:26,747 --> 00:12:28,582 - We search every place this coast. 187 00:12:28,874 --> 00:12:30,501 These men hijack a little plane, 188 00:12:30,793 --> 00:12:33,504 they land in a jungle, we found the pilot dead, 189 00:12:33,796 --> 00:12:35,631 they killed a campesino and his son, 190 00:12:35,923 --> 00:12:37,716 a 10 year old boy, with a machete. 191 00:12:39,593 --> 00:12:41,011 - They ain't on my boat. 192 00:12:41,303 --> 00:12:42,429 - Aye! 193 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 Hey, man, that shooting this morning 194 00:13:34,898 --> 00:13:35,733 really got to me, man. 195 00:13:36,025 --> 00:13:37,818 They just kept going on and on. 196 00:13:38,110 --> 00:13:39,778 - They weren't even trying to capture them. 197 00:13:40,070 --> 00:13:40,904 How? 198 00:13:41,196 --> 00:13:44,992 - Your cervezas, senores, on the house. 199 00:13:45,284 --> 00:13:47,161 - Well, that's very hospitable, thank you. 200 00:13:49,163 --> 00:13:50,789 - This is my niece, Linda. 201 00:13:51,081 --> 00:13:54,460 Anything else you want, she takes good care of you. 202 00:13:55,919 --> 00:13:57,838 Nice and cold, eh? 203 00:13:58,130 --> 00:14:00,299 - You speak English pretty good. 204 00:14:00,591 --> 00:14:03,093 - You know, I worked in the States two years. 205 00:14:03,385 --> 00:14:03,927 - Yeah? 206 00:14:04,219 --> 00:14:06,180 No kidding. - I grew oranges, man. 207 00:14:06,472 --> 00:14:08,349 I did everything. 208 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 Hey, you're making a long trip, eh? 209 00:14:10,559 --> 00:14:13,520 West Indies, South America maybe? 210 00:14:13,812 --> 00:14:17,483 - Nah, we're just going full round the reefs. 211 00:14:17,775 --> 00:14:19,068 - Listen, I want to tell you something. 212 00:14:19,360 --> 00:14:20,569 - Yeah. 213 00:14:20,861 --> 00:14:23,197 - How would you like to make some money on the side? 214 00:14:23,489 --> 00:14:25,574 Take a few passengers? 215 00:14:25,866 --> 00:14:27,951 I know you go out to the sea, you go south, 216 00:14:28,243 --> 00:14:30,079 you come to South America maybe. 217 00:14:31,622 --> 00:14:32,831 What's south Honduras, hm? 218 00:14:35,501 --> 00:14:37,336 - I don't want to mess with it. 219 00:14:37,628 --> 00:14:39,588 - Maybe my friends pay a little more. 220 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 A little more. 221 00:14:42,341 --> 00:14:42,966 How much? 222 00:14:44,593 --> 00:14:45,344 - Forget it. 223 00:14:47,513 --> 00:14:48,263 Come on, guys. 224 00:14:56,814 --> 00:14:59,358 I want to get a good, early start, you know. 225 00:14:59,650 --> 00:15:00,776 - Senores. 226 00:15:01,068 --> 00:15:02,236 How was the cantina? 227 00:15:02,528 --> 00:15:03,904 - Oh, fine, fine. 228 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 The bartender even bought us a drink. 229 00:15:05,989 --> 00:15:06,615 - Pablo. 230 00:15:08,784 --> 00:15:09,868 He's no good, senor. 231 00:15:10,828 --> 00:15:13,831 He has been in prison here and in the United States. 232 00:15:15,749 --> 00:15:17,501 - Maybe he asked you for something? 233 00:15:17,793 --> 00:15:19,503 Some business? 234 00:15:19,795 --> 00:15:22,714 - Oh, no, we ain't got no business with him. 235 00:15:23,006 --> 00:15:25,300 - Pablo is a cousin of one of the convicts. 236 00:15:26,593 --> 00:15:29,638 We must find these men before they kill more people. 237 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 - Like I told you, we don't know nothin'. 238 00:15:55,539 --> 00:15:57,958 - Why don't you stay one more night? 239 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 - I can't, gotta get goin'. 240 00:16:04,798 --> 00:16:06,758 - Why did you come here? 241 00:16:07,050 --> 00:16:07,843 - Out to some reefs. 242 00:16:14,099 --> 00:16:16,226 - If it's not too far, 243 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 will you come to see me? 244 00:16:18,562 --> 00:16:20,606 - It's too far, it's the big reef. 245 00:16:20,898 --> 00:16:21,899 It's 80 miles out. 246 00:16:23,817 --> 00:16:25,486 We'll be out there for a few weeks. 247 00:16:48,509 --> 00:16:50,093 - My papa is coming! 248 00:16:51,553 --> 00:16:52,846 - Bye! 249 00:17:14,618 --> 00:17:15,369 - Bien. 250 00:17:51,655 --> 00:17:54,283 - That's it, the coral island! 251 00:17:58,161 --> 00:18:01,164 Next we find my two rocks, and we're home free! 252 00:18:27,566 --> 00:18:28,317 Hey! 253 00:18:38,577 --> 00:18:39,244 Hey, Jim! 254 00:18:39,536 --> 00:18:40,412 - Okay, Kid, I see 'em too. 255 00:18:40,704 --> 00:18:43,123 - Tie me with a bag over my head, let's go! 256 00:18:51,757 --> 00:18:54,259 - No, I want to hear gold make that sound. 257 00:20:57,424 --> 00:20:59,134 How'd it go? 258 00:20:59,426 --> 00:21:00,677 - What, what? 259 00:21:00,969 --> 00:21:02,262 - Man, I'm really bummed. 260 00:21:02,554 --> 00:21:03,889 These can't be the right rocks. 261 00:21:31,208 --> 00:21:34,085 There they are, the right rocks! 262 00:21:42,177 --> 00:21:44,971 That damn thing didn't make a sound. 263 00:21:45,263 --> 00:21:45,847 Nothin'! 264 00:22:21,716 --> 00:22:24,177 - Man, I can't believe that I... 265 00:22:33,144 --> 00:22:34,020 - How much longer? 266 00:22:34,312 --> 00:22:35,480 - We're doing the best we can. 267 00:22:35,772 --> 00:22:36,690 - I didn't ask you that. 268 00:22:36,982 --> 00:22:38,525 I said how much longer? 269 00:22:38,817 --> 00:22:40,944 - We're running sixth, how the hell should I know? 270 00:22:41,236 --> 00:22:42,445 - Don't you understand English? 271 00:22:42,737 --> 00:22:44,281 I asked you a simple question! 272 00:22:44,573 --> 00:22:46,241 - All we gotta do down here is- 273 00:22:46,533 --> 00:22:47,826 - I didn't ask you, I asked him! 274 00:22:50,954 --> 00:22:52,122 - Maybe an hour or more. 275 00:22:53,456 --> 00:22:55,166 I'm not guaranteeing it will hold up. 276 00:22:55,458 --> 00:22:56,960 - All right, get at it. 277 00:22:59,129 --> 00:23:00,213 - I'm taking a breather. 278 00:23:00,505 --> 00:23:01,923 He's paranoid, for Christ's sake. 279 00:23:03,466 --> 00:23:06,303 I can't smoke on the deck, then I'm gonna smoke in the- 280 00:23:06,595 --> 00:23:07,220 - Ben. 281 00:23:11,474 --> 00:23:14,728 - Okay, baby, let's fix this damn thing. 282 00:24:14,371 --> 00:24:17,540 - Hey, shark! 283 00:24:53,326 --> 00:24:55,662 - Go and get give him a hand. 284 00:25:24,524 --> 00:25:26,985 - In a way, Captain, I ain't bugging myself, you know? 285 00:25:27,986 --> 00:25:30,196 I woke up this morning and I knew it was gonna be all right. 286 00:25:30,488 --> 00:25:31,781 You know, I just knew it. 287 00:25:33,241 --> 00:25:35,702 - That's right, I ain't worried. 288 00:25:35,994 --> 00:25:37,537 - You ain't never been worried. 289 00:25:37,829 --> 00:25:38,872 That's your trouble, man. 290 00:25:39,998 --> 00:25:40,790 You and me, Larry. 291 00:25:41,082 --> 00:25:43,626 We oughta be hung by the neck, man, we're so sharp. 292 00:25:43,918 --> 00:25:46,796 Begging to come along for a lousy 5% of nothing! 293 00:25:47,088 --> 00:25:48,923 - Nobody twisted your arm. 294 00:25:49,215 --> 00:25:51,217 I've been up to here with your crap and complaining. 295 00:25:51,509 --> 00:25:52,510 What the hell you got to lose? 296 00:25:52,802 --> 00:25:54,763 - Me and Larry gave up good jobs, God damn it! 297 00:25:55,055 --> 00:25:55,764 I've been working my ass off- 298 00:25:56,056 --> 00:25:56,890 - Now listen, you! 299 00:25:57,182 --> 00:25:59,684 - Driving this boat around, making you dinner! 300 00:25:59,976 --> 00:26:01,144 I'm a diver, God damn it! 301 00:26:01,436 --> 00:26:02,520 This lousy punk's been diving- 302 00:26:02,812 --> 00:26:03,855 - Who are you calling a punk, man? 303 00:26:04,147 --> 00:26:04,731 - I'm calling you a- 304 00:26:05,023 --> 00:26:05,565 - Knock it off! 305 00:26:05,857 --> 00:26:07,108 I give the orders on my boat! 306 00:26:07,400 --> 00:26:08,902 When I tell you to dive, you dive! 307 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 You signed on to do a job, you do it, and that's all. 308 00:26:13,990 --> 00:26:15,700 - You hear what the Captain's saying, Larry? 309 00:26:15,992 --> 00:26:17,911 The Captain is laying down the law, man. 310 00:26:18,203 --> 00:26:18,745 - I am. 311 00:26:19,037 --> 00:26:20,747 I'm telling you, and you better believe it. 312 00:26:21,039 --> 00:26:21,998 - We took you on a good thing, man. 313 00:26:22,290 --> 00:26:25,085 - And you shut your trap, you loudmouth little punk! 314 00:26:25,376 --> 00:26:27,754 You got it shot cold, you know where it's at, 315 00:26:28,046 --> 00:26:30,215 you can find it with a bag over your head. 316 00:26:30,507 --> 00:26:32,258 We've been up and down this damn reef for two weeks 317 00:26:32,550 --> 00:26:33,093 sight seeing! 318 00:26:33,384 --> 00:26:33,927 - Now wait a minute! 319 00:26:34,219 --> 00:26:34,761 I showed you- 320 00:26:35,053 --> 00:26:35,595 - Now you shut up, I've had enough! 321 00:26:36,721 --> 00:26:37,388 No, you shut up! 322 00:26:37,680 --> 00:26:38,848 - I'll cut you... 323 00:26:41,392 --> 00:26:42,811 - Whoa, whoa, whoa. - Get the hell off! 324 00:26:43,103 --> 00:26:43,645 Go on, beat it! 325 00:26:43,937 --> 00:26:45,271 You get in the cabin! 326 00:26:45,563 --> 00:26:46,147 Move! 327 00:26:48,650 --> 00:26:49,400 - Hey. 328 00:26:51,486 --> 00:26:52,445 Hey! 329 00:28:55,360 --> 00:28:59,030 - We'll set the line out by the pass where they come in. 330 00:28:59,322 --> 00:28:59,948 Deep water. 331 00:29:02,033 --> 00:29:03,618 You know, about evening time. 332 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 These are territorial sharks, it's their area. 333 00:29:19,884 --> 00:29:21,427 We can't work that treasure 'til we get rid of them. 334 00:29:21,719 --> 00:29:23,888 It's gonna be them or us. 335 00:29:24,180 --> 00:29:25,098 - Look! 336 00:29:25,390 --> 00:29:26,933 - Oh, yeah. 337 00:29:27,225 --> 00:29:28,226 Another. 338 00:29:28,518 --> 00:29:29,477 I tell you what, Kid, I'll take you down 339 00:29:29,769 --> 00:29:30,895 in the shark cage with me, 340 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 we'll see what's happening down there. 341 00:29:33,022 --> 00:29:34,190 It'll be a new experience for ya. 342 00:32:44,797 --> 00:32:46,924 - Who took my two cartons of cigarettes? 343 00:32:47,216 --> 00:32:48,926 - You want 'em, you go diving for 'em. 344 00:32:49,218 --> 00:32:49,844 - What? 345 00:32:50,970 --> 00:32:52,305 You threw my cigarettes overboard? 346 00:32:52,597 --> 00:32:53,264 You had no right. 347 00:32:53,556 --> 00:32:54,932 You had no right to touch my belongings. 348 00:32:55,224 --> 00:32:57,727 - You've been sneaking smokes on my deck. 349 00:32:58,019 --> 00:32:58,853 Three packs. 350 00:32:59,812 --> 00:33:02,190 That's a fire hazard in the opinion of the skipper. 351 00:33:02,482 --> 00:33:03,774 - I had those cigarettes for five days, 352 00:33:04,066 --> 00:33:04,734 I just noticed they went missing. 353 00:33:05,026 --> 00:33:05,902 I don't even want one. 354 00:33:07,570 --> 00:33:09,280 I'm sorry to spoil your pleasure, Skipper. 355 00:33:17,955 --> 00:33:20,374 - Sharks have existed just the way they are, 356 00:33:20,666 --> 00:33:22,335 perfect, for over a million years. 357 00:33:23,419 --> 00:33:25,505 You know, when a shark makes a pass at you, 358 00:33:26,464 --> 00:33:29,675 well, he'll try to rub up against you. 359 00:33:29,967 --> 00:33:31,135 'Cause all over his body, 360 00:33:32,094 --> 00:33:35,556 and especially them ridges on his nose, 361 00:33:35,848 --> 00:33:37,808 he's got all kinds of sensory nerves. 362 00:33:39,143 --> 00:33:43,439 He can smell and feel, and record pressure waves 363 00:33:43,731 --> 00:33:45,316 like a fish in distress, and hell, 364 00:33:45,608 --> 00:33:47,985 he can follow a smell corridor 365 00:33:48,277 --> 00:33:49,487 for a hell of a distance. 366 00:33:49,779 --> 00:33:51,656 Now listen, Ben, they're gonna be pretty spooky 367 00:33:51,948 --> 00:33:55,159 and excited now, 'cause of all the dead sharks on the chain. 368 00:33:56,244 --> 00:33:58,037 They'll come in and out of visibility, 369 00:33:58,996 --> 00:34:02,166 and they'll pretend they're just going past us, 370 00:34:02,458 --> 00:34:04,252 then they'll turn just like that and slash. 371 00:34:04,544 --> 00:34:07,880 So don't wait for 'em, Ben, don't wait for 'em. 372 00:37:10,187 --> 00:37:10,938 Tower. 373 00:37:49,310 --> 00:37:50,060 - Oh, woo! 374 00:39:48,137 --> 00:39:48,804 - Did you see this? 375 00:39:49,096 --> 00:39:50,389 It's a crucifix. - Yeah. 376 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 That ain't bad, that ain't bad at all. 377 00:39:53,350 --> 00:39:54,184 Is that the lot? 378 00:39:54,476 --> 00:39:55,561 - Yeah, that's it. 379 00:39:55,853 --> 00:39:58,272 - I thought maybe you had something more to put out. 380 00:39:59,273 --> 00:40:01,233 - Hey, I told you, it's all there. 381 00:40:01,525 --> 00:40:03,777 - Don't you play games with me, Kid. 382 00:40:04,069 --> 00:40:06,697 I saw you sneaking something into your shorts. 383 00:40:06,989 --> 00:40:07,656 - What? 384 00:40:07,948 --> 00:40:09,116 I was scratching myself. 385 00:40:09,408 --> 00:40:10,117 - You're a damn liar. 386 00:40:10,409 --> 00:40:11,952 - Hey, hold on just a second. 387 00:40:12,244 --> 00:40:13,537 - All right, all right, you want to hear it? 388 00:40:13,829 --> 00:40:15,831 We were saving that for you, happy birthday. 389 00:40:19,376 --> 00:40:21,045 - What the hell's going on here? 390 00:40:21,337 --> 00:40:23,047 How would you know when my birthday is? 391 00:40:23,339 --> 00:40:23,881 - He was only trying to- 392 00:40:24,173 --> 00:40:24,715 - I saw it in your passport, that's how. 393 00:40:25,007 --> 00:40:26,258 It's your stupid birthday tomorrow, 394 00:40:26,550 --> 00:40:27,676 and I hope it's your last. 395 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 - We was gonna wrap it up, you know? 396 00:40:35,309 --> 00:40:36,769 Make a card. 397 00:40:38,103 --> 00:40:41,148 - Well, that's a real handsome piece. 398 00:40:42,066 --> 00:40:43,400 Real pretty. 399 00:40:50,449 --> 00:40:54,787 Well, I guess I made a little ol' mistake, Kid. 400 00:40:56,163 --> 00:40:57,039 - That's okay, man. 401 00:40:59,667 --> 00:41:02,252 - Well, Skipper, you still look in pretty good shape 402 00:41:02,544 --> 00:41:04,129 for a man your age. 403 00:41:05,297 --> 00:41:07,591 - I'm in good shape for a man your age! 404 00:41:09,093 --> 00:41:10,469 I'm gonna show you something. 405 00:41:10,761 --> 00:41:13,138 See who's in good shape for whose age. 406 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Now, just give me some space. 407 00:41:14,848 --> 00:41:15,391 - Let's see it. 408 00:41:22,564 --> 00:41:23,315 - Whoa! 409 00:41:25,234 --> 00:41:25,776 - That's pretty good. 410 00:41:26,068 --> 00:41:29,613 - Now, if you think you can do that, try this. 411 00:41:32,700 --> 00:41:34,868 - Woo! - Whoa! 412 00:41:35,160 --> 00:41:35,786 - One more time. 413 00:41:37,246 --> 00:41:38,914 - Oh, beautiful, man! 414 00:41:39,206 --> 00:41:40,207 - Hey, Ben, it's your turn. 415 00:41:40,499 --> 00:41:41,583 - No, man. 416 00:41:41,875 --> 00:41:42,584 - That's it! 417 00:41:44,128 --> 00:41:46,046 - Come on, I'll buy everyone a drink. 418 00:41:46,338 --> 00:41:46,880 - A drink? 419 00:41:47,172 --> 00:41:47,756 - A drink! 420 00:41:48,048 --> 00:41:49,008 - Drinks! 421 00:41:49,299 --> 00:41:50,509 I'm doing this against my principles. 422 00:41:50,801 --> 00:41:51,427 Yay! 423 00:41:56,265 --> 00:41:58,142 - I'm doing it because, well, 424 00:41:58,434 --> 00:42:00,019 I'm just doing it because I'm doing it, that's all. 425 00:42:01,353 --> 00:42:03,063 - Well, good Lord, I don't know if I can handle this much. 426 00:42:07,317 --> 00:42:10,237 - Oh, no, just let me tell you something I read. 427 00:42:10,529 --> 00:42:14,575 The liver can metabolize just one ounce of alcohol an hour. 428 00:42:14,867 --> 00:42:15,743 You drink faster than that, 429 00:42:16,035 --> 00:42:17,077 you're gonna damage your liver. 430 00:42:17,369 --> 00:42:20,164 And as you get older, you want more, 431 00:42:20,456 --> 00:42:21,999 the liver can handle it less. 432 00:42:22,291 --> 00:42:23,250 Now, I'm telling you, it's a fact. 433 00:42:27,921 --> 00:42:30,090 And now I want to toast the one 434 00:42:30,382 --> 00:42:32,634 who's responsible for all this. 435 00:42:32,926 --> 00:42:34,428 Who took us to every pair of two rocks 436 00:42:34,720 --> 00:42:36,096 this side of the moon. 437 00:42:36,388 --> 00:42:39,266 Straight to where it's at, the Kid. 438 00:42:41,101 --> 00:42:42,144 - The Kid. 439 00:42:42,436 --> 00:42:43,562 Speech, Kid, speech. 440 00:42:45,522 --> 00:42:49,443 - I'd just like to say that I thank you for this honor. 441 00:42:54,156 --> 00:42:57,159 - Well, you keep the honor, I'll take your money. 442 00:42:57,451 --> 00:42:58,368 - What's money, man? 443 00:42:58,660 --> 00:42:59,953 - What's money, money is everything. 444 00:43:00,245 --> 00:43:01,038 It is everything. 445 00:43:01,330 --> 00:43:01,872 Let me tell you something, baby, 446 00:43:02,164 --> 00:43:03,749 if they didn't teach it to you in school. 447 00:43:04,041 --> 00:43:06,960 Now, with money, you can eat where you want, 448 00:43:07,252 --> 00:43:09,630 and go where you want, and do what you want, 449 00:43:10,672 --> 00:43:11,799 and live where you want. 450 00:43:12,925 --> 00:43:15,928 And do you know what I'm gonna do with my share? 451 00:43:16,220 --> 00:43:17,805 Me and Larry are gonna open a salvage company. 452 00:43:18,097 --> 00:43:19,348 And we're gonna be stinkin' rich. 453 00:43:24,436 --> 00:43:25,354 - Well... 454 00:43:25,646 --> 00:43:28,524 I think this old air conditoner needs a rest. 455 00:43:28,816 --> 00:43:29,942 It's a long day. 456 00:43:37,991 --> 00:43:39,118 - Hey, Jim. 457 00:43:39,409 --> 00:43:41,120 I want to tell you something. 458 00:43:41,411 --> 00:43:43,580 You know, you always call me "Kid". 459 00:43:43,872 --> 00:43:44,498 - Yeah? 460 00:43:46,542 --> 00:43:48,669 - Well, I got a name like everybody else, you know. 461 00:43:48,961 --> 00:43:50,129 - Well, sure I know. 462 00:43:51,296 --> 00:43:52,047 What is it? 463 00:43:55,259 --> 00:43:56,176 - Old man. 464 00:46:03,387 --> 00:46:04,012 - Pull! 465 00:46:05,597 --> 00:46:06,348 Pull! 466 00:46:10,143 --> 00:46:10,769 - Pull! 467 00:46:12,271 --> 00:46:13,021 Pull! 468 00:46:14,648 --> 00:46:15,399 Pull! 469 00:46:17,150 --> 00:46:17,901 Pull! 470 00:46:34,334 --> 00:46:35,502 - How much is there, man? 471 00:46:36,628 --> 00:46:38,338 How much, can you tell? 472 00:46:38,630 --> 00:46:43,260 - Well, just for the gold and silver, 473 00:46:43,552 --> 00:46:45,595 what we found before in the artifacts, 474 00:46:45,887 --> 00:46:47,472 about $400,000. 475 00:46:53,270 --> 00:46:54,813 It's beautiful. 476 00:46:55,105 --> 00:46:56,273 Oh, it's real. 477 00:46:56,565 --> 00:46:57,941 It's really real. 478 00:46:58,233 --> 00:46:58,942 - Hey, Ben. 479 00:47:02,487 --> 00:47:03,155 What's the matter? 480 00:47:03,447 --> 00:47:04,781 - Oh, nothing, I'm jumping for joy. 481 00:47:06,158 --> 00:47:07,200 - What's bugging you now? 482 00:47:08,327 --> 00:47:08,869 - You're asking, me right? 483 00:47:09,161 --> 00:47:09,703 - Yeah, I'm asking you. 484 00:47:09,995 --> 00:47:10,829 - It's like Ron said, 485 00:47:11,121 --> 00:47:14,207 there's enough money there for just you and him. 486 00:47:14,499 --> 00:47:16,001 I mean, you guys want to be rich 487 00:47:16,293 --> 00:47:17,419 for the rest of your lives, right? 488 00:47:17,711 --> 00:47:18,545 Well, maybe. 489 00:47:18,837 --> 00:47:19,379 So what? 490 00:47:19,671 --> 00:47:20,213 I mean, you're getting yours. 491 00:47:20,505 --> 00:47:23,008 - Well, would you tell me what 5% of $400,000 is? 492 00:47:23,300 --> 00:47:24,384 - Yeah, $20,000. 493 00:47:24,676 --> 00:47:26,219 - That ought to be $25,000- 494 00:47:26,511 --> 00:47:27,262 - $20,000, Ben- 495 00:47:27,554 --> 00:47:28,680 - A business outside. 496 00:47:28,972 --> 00:47:31,141 How do you open a salvage company with that kind of money? 497 00:47:31,433 --> 00:47:33,018 - If we would've told you 20 grand was your cut 498 00:47:33,310 --> 00:47:34,770 before we left, man, you'd of kissed our feet! 499 00:47:35,062 --> 00:47:36,104 - Well, a lot of things have changed since then. 500 00:47:36,396 --> 00:47:37,439 - Like what, that we found it? 501 00:47:37,731 --> 00:47:39,733 - Like me risking my life down there! 502 00:47:40,025 --> 00:47:41,735 - Hell, that's part of your job! 503 00:47:42,027 --> 00:47:44,404 If we found nothing and I lost my boat, 504 00:47:44,696 --> 00:47:47,449 which of you would come to me and offer me one buck? 505 00:47:47,741 --> 00:47:48,617 Hell! 506 00:47:48,909 --> 00:47:50,118 As far as I'm concerned, every man here 507 00:47:50,410 --> 00:47:51,328 made his deal and that's it. 508 00:47:51,620 --> 00:47:52,579 Is that clear? 509 00:47:54,623 --> 00:47:57,250 - Well, you made that perfectly clear enough. 510 00:47:58,251 --> 00:47:59,920 But some time a shark comes at you, 511 00:48:02,047 --> 00:48:04,132 just remember I'm a hired hand. 512 00:48:04,424 --> 00:48:04,966 - Ah, bullshit. 513 00:48:05,258 --> 00:48:06,218 - Shut up, now come on. 514 00:48:06,510 --> 00:48:07,427 For Christ's sake. 515 00:48:20,273 --> 00:48:21,024 - Hey, Jim. 516 00:48:23,193 --> 00:48:24,653 - Did you put a tarp over the treasure? 517 00:48:24,945 --> 00:48:27,322 - Yeah, look what I found behind the towels. 518 00:48:27,614 --> 00:48:29,533 Man, what I could do with what was in here, huh? 519 00:48:29,825 --> 00:48:31,368 - Yeah, for one of my charter cruisers. 520 00:48:31,660 --> 00:48:32,327 That's women. 521 00:48:32,619 --> 00:48:34,162 They forget something every time. 522 00:48:34,454 --> 00:48:35,914 Don't tell me how I gotta feel! 523 00:48:36,206 --> 00:48:36,748 - Aw, hell. 524 00:48:37,040 --> 00:48:38,708 Might want to have trouble with him now. 525 00:48:40,043 --> 00:48:41,253 Happens every time. 526 00:48:43,755 --> 00:48:44,589 You want a beer, Kid? 527 00:48:44,881 --> 00:48:45,507 - Yeah, uh huh. 528 00:48:47,676 --> 00:48:48,427 - Well. 529 00:48:49,428 --> 00:48:50,595 Come on, sit down. 530 00:48:56,184 --> 00:48:57,394 - What are you gonna do with yours? 531 00:48:59,020 --> 00:49:00,689 - Where you gonna throw your bread? 532 00:49:00,981 --> 00:49:01,940 - Oh, the treasure, huh? 533 00:49:02,232 --> 00:49:03,108 - Yeah. 534 00:49:03,400 --> 00:49:06,445 - I don't know, I ain't really thought about it yet. 535 00:49:07,946 --> 00:49:08,822 What about you, Kid? 536 00:49:09,114 --> 00:49:09,948 Find women in song? 537 00:49:10,240 --> 00:49:11,450 - Oh, no, man. 538 00:49:11,741 --> 00:49:12,284 I'm not gonna spend a penny. 539 00:49:12,576 --> 00:49:13,702 I'm gonna put it all in the bank, 540 00:49:13,994 --> 00:49:14,953 then when I'm your age, 541 00:49:15,245 --> 00:49:16,037 there's nothing gonna bug me. 542 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 I'll be safe. 543 00:49:18,623 --> 00:49:19,624 - You don't have to worry, Kid. 544 00:49:19,916 --> 00:49:21,168 With your stock and trade, 545 00:49:22,085 --> 00:49:23,837 you can always marry some rich broad. 546 00:49:26,465 --> 00:49:27,757 - I couldn't make that shit. 547 00:49:30,135 --> 00:49:31,553 But I tell you something, Jim. 548 00:49:33,597 --> 00:49:35,682 There was a guy I used to go surfing with, you know. 549 00:49:35,974 --> 00:49:36,850 He was a real friend. 550 00:49:37,142 --> 00:49:39,352 He was older, but we were a lot alike, you know. 551 00:49:41,646 --> 00:49:43,899 I mean, he was no good at hustling with luck, see. 552 00:49:44,191 --> 00:49:45,192 He couldn't do anything. 553 00:49:48,653 --> 00:49:50,030 Well, we boosted up one time, 554 00:49:50,947 --> 00:49:53,575 and he told me how scared he was, you know, 555 00:49:53,867 --> 00:49:54,951 what was gonna happen to him. 556 00:49:57,037 --> 00:49:59,206 He told me how he looked in the mirror and he said, 557 00:50:00,707 --> 00:50:02,584 "Is my hair getting thin? 558 00:50:02,876 --> 00:50:03,752 I'm putting on weight. 559 00:50:04,044 --> 00:50:05,587 Who can I touch for 10 bucks, man." 560 00:50:13,929 --> 00:50:16,848 The next day he blew his brains out. 561 00:50:18,725 --> 00:50:21,937 See, now I have something better to look forward to. 562 00:50:26,983 --> 00:50:28,652 You know what I mean? 563 00:50:41,748 --> 00:50:42,666 - Hey, come up here! 564 00:50:42,958 --> 00:50:45,752 You guys come up here quick, come on! 565 00:50:46,044 --> 00:50:46,962 - Where the hell did he come from? 566 00:50:47,254 --> 00:50:49,089 - I don't know, he skipped off the stern. 567 00:50:49,381 --> 00:50:50,382 - Don't move. 568 00:50:50,674 --> 00:50:51,758 Nobody move. 569 00:50:52,050 --> 00:50:53,134 Put your hands in the air. 570 00:50:53,426 --> 00:50:54,553 Hurry up! 571 00:50:54,844 --> 00:50:56,429 Move to the middle of the boat. 572 00:50:56,721 --> 00:50:57,472 Pablo, go! 573 00:50:57,764 --> 00:50:58,390 Line them up. 574 00:51:02,185 --> 00:51:03,603 - It's the bartender from the cantina. 575 00:51:03,895 --> 00:51:04,604 - Shut up! 576 00:51:04,896 --> 00:51:06,731 Where is the water and food? 577 00:51:07,023 --> 00:51:07,566 - It's in the galley. 578 00:51:07,857 --> 00:51:09,359 You know, in the cabin. 579 00:51:09,651 --> 00:51:11,194 - Kook, find food and water. 580 00:51:12,362 --> 00:51:13,738 And look for guns or weapons. 581 00:51:14,864 --> 00:51:16,866 - Okay, you don't have to tie us up. 582 00:51:17,158 --> 00:51:18,827 Hell, I mean, you can have all the food and water, 583 00:51:19,119 --> 00:51:20,579 gasoline you want, we ain't gonna do nothing. 584 00:51:20,870 --> 00:51:21,663 - Shut up, you. 585 00:51:36,136 --> 00:51:37,804 How much fuel do you have? 586 00:51:38,096 --> 00:51:39,848 Enough for go 300, 400 miles? 587 00:51:40,890 --> 00:51:43,435 - No, I think maybe 150. 588 00:51:44,477 --> 00:51:47,522 In fact, I was gonna go in and pick up some more. 589 00:51:50,775 --> 00:51:52,110 - Listen, man, the feds questioned us about you, 590 00:51:52,402 --> 00:51:53,028 we didn't say a thing. 591 00:51:53,320 --> 00:51:54,487 Why are you giving us a bad time? 592 00:51:54,779 --> 00:51:56,197 - I don't give you bad time. 593 00:51:56,489 --> 00:51:57,365 If I want to give you bad time, 594 00:51:57,657 --> 00:51:59,367 I'd throw you to the sharks. 595 00:51:59,659 --> 00:52:00,285 - Lobo! 596 00:52:01,286 --> 00:52:02,829 This captain's a liar. 597 00:52:03,121 --> 00:52:03,997 There's plenty fuel. 598 00:52:05,206 --> 00:52:07,042 - You are a very humorous man, Captain. 599 00:52:11,212 --> 00:52:13,340 Next time don't be humorous. 600 00:52:15,842 --> 00:52:16,926 Kook, hurry up! 601 00:52:30,774 --> 00:52:32,108 - Hey, Lobo. 602 00:52:32,400 --> 00:52:33,026 Can I have this? 603 00:52:34,569 --> 00:52:35,779 - If you want it, keep it. 604 00:52:38,114 --> 00:52:39,824 Phony tourist junk. 605 00:52:40,116 --> 00:52:41,284 What are you, a tourist? 606 00:52:43,328 --> 00:52:44,162 - Hey, Lobo! 607 00:52:44,454 --> 00:52:45,330 Look at this rifle. 608 00:52:45,622 --> 00:52:47,123 This thing can shoot about a mile. 609 00:52:47,415 --> 00:52:48,249 Now, give us to eat. 610 00:52:48,541 --> 00:52:49,292 Come on, come on, the food. 611 00:52:49,584 --> 00:52:51,211 - Hey, Lobo, you think I can keep this revolver, okay? 612 00:52:51,503 --> 00:52:52,212 Of course, si, si. 613 00:52:52,504 --> 00:52:54,214 It's only good to take, take plenty. 614 00:53:14,234 --> 00:53:15,735 - Hey, Lobo. 615 00:53:16,027 --> 00:53:17,654 Lobo, you know what they got in that office there? 616 00:53:17,946 --> 00:53:18,905 They got air conditioning. 617 00:53:19,197 --> 00:53:20,031 - Air conditioning, huh? 618 00:53:20,323 --> 00:53:20,865 - Yeah. 619 00:53:21,157 --> 00:53:22,409 - They got luxury, like in the warden's office. 620 00:53:22,701 --> 00:53:25,245 - This is the end of the rainbow. 621 00:53:35,588 --> 00:53:36,840 - Pow, pow, pow! 622 00:53:43,847 --> 00:53:46,349 - Ah, look, I ain't trying to be no smart ass, 623 00:53:46,641 --> 00:53:48,393 but this boat takes some handling. 624 00:53:48,685 --> 00:53:49,811 She's old and she's tricky. 625 00:53:50,103 --> 00:53:50,770 You can't just... 626 00:53:51,855 --> 00:53:54,399 I mean, if you take the Zodiac now, 627 00:53:54,691 --> 00:53:55,900 you'd really make some time. 628 00:53:57,318 --> 00:53:59,362 - He, don't you worry, man! 629 00:53:59,654 --> 00:54:00,989 I know about boats. 630 00:54:01,281 --> 00:54:02,240 I was captain too. 631 00:54:02,532 --> 00:54:05,285 Captain many years in Belize and Miami, 632 00:54:05,577 --> 00:54:08,788 and I take gringos like you fishing all the time. 633 00:54:09,080 --> 00:54:10,874 I give you fresh bait. 634 00:54:11,166 --> 00:54:13,626 Maybe Pablo set the hook for you later this time, 635 00:54:13,918 --> 00:54:15,879 so that you don't lose the fish. 636 00:54:16,171 --> 00:54:16,921 Thank you! 637 00:54:18,339 --> 00:54:19,466 Five pesos deep. 638 00:54:20,550 --> 00:54:23,094 Thank you, thank you, thank you! 639 00:55:08,723 --> 00:55:09,557 - Lobo. 640 00:55:21,653 --> 00:55:22,403 - Look! 641 00:55:23,822 --> 00:55:24,614 Gold! 642 00:55:24,906 --> 00:55:25,448 - Enough! 643 00:55:25,740 --> 00:55:26,491 Put everything back! 644 00:55:26,783 --> 00:55:27,617 Back, now! 645 00:55:27,909 --> 00:55:29,244 Nobody touch nothing, you hear me? 646 00:55:29,536 --> 00:55:30,161 Nothing! 647 00:55:31,704 --> 00:55:33,623 We are rich hombres now. 648 00:55:33,915 --> 00:55:34,541 Oh, very nice. 649 00:55:36,125 --> 00:55:36,876 Very nice. 650 00:55:38,586 --> 00:55:40,171 Thank you for big surprise. 651 00:55:41,381 --> 00:55:43,007 Did you find this in the water? 652 00:55:43,299 --> 00:55:44,801 - You are the final treasure ship. 653 00:55:46,511 --> 00:55:47,262 - Yeah. 654 00:55:49,222 --> 00:55:50,515 - Is there more of this in the water? 655 00:55:50,807 --> 00:55:51,432 - No. 656 00:55:52,934 --> 00:55:54,519 No, we cleaned it out. 657 00:55:54,811 --> 00:55:56,437 - We better tell them the truth, Ben. 658 00:55:57,564 --> 00:56:00,608 Yeah, there is more, that's why we're still here. 659 00:56:00,900 --> 00:56:02,819 In fact, there ought to be another treasure chest 660 00:56:03,111 --> 00:56:03,778 just like that. 661 00:56:06,447 --> 00:56:08,408 - And now the situation has changed. 662 00:56:09,367 --> 00:56:11,703 Now we stay right here a little bit longer. 663 00:56:11,995 --> 00:56:13,162 You work, we rest. 664 00:56:28,970 --> 00:56:30,388 This all you find? 665 00:56:30,680 --> 00:56:31,472 - Oh, we don't find it. 666 00:56:31,764 --> 00:56:34,601 We dig it out and chop it out. 667 00:56:34,893 --> 00:56:36,477 It's that treasure chest we're looking for. 668 00:56:36,769 --> 00:56:37,729 You know, after 200 years 669 00:56:38,021 --> 00:56:38,938 that chest don't look like a chest, 670 00:56:39,230 --> 00:56:40,982 it just looks like a mound of coral. 671 00:56:41,274 --> 00:56:43,443 - How do you know there is one more chest? 672 00:56:43,735 --> 00:56:47,363 - I researched it in the library, in the archives. 673 00:56:47,655 --> 00:56:49,073 And it said right there, there were two chests. 674 00:56:49,365 --> 00:56:50,366 We already found one. 675 00:56:51,743 --> 00:56:52,493 - Okay. 676 00:56:58,666 --> 00:56:59,959 Hey, Captain Convict. 677 00:57:00,251 --> 00:57:02,128 Where do you keep the cigarettes? 678 00:57:02,420 --> 00:57:04,005 - There ain't none on board. 679 00:57:04,297 --> 00:57:05,465 - You convicts don't smoke? 680 00:57:06,591 --> 00:57:07,884 - I did, but I quit. 681 00:57:49,425 --> 00:57:51,010 - I can't eat this, it tastes horrible. 682 00:57:51,302 --> 00:57:51,844 - What's wrong? 683 00:57:52,136 --> 00:57:52,720 I eat. 684 00:57:53,012 --> 00:57:55,139 - You eat any slop, I can't. 685 00:57:55,431 --> 00:57:56,474 I just can't. 686 00:57:56,766 --> 00:57:58,559 - Pablo cooks plenty, everybody likes it. 687 00:57:58,851 --> 00:58:00,436 - It's garbage. 688 00:58:00,728 --> 00:58:02,146 Greasy garbage. 689 00:58:02,438 --> 00:58:03,648 - Hey, listen, you! 690 00:58:03,940 --> 00:58:05,608 - Even in prison we had better chow. 691 00:58:07,610 --> 00:58:09,320 Smells all fishy. 692 00:58:09,612 --> 00:58:10,613 - What do you expect, man? 693 00:58:10,905 --> 00:58:11,739 It's fish. 694 00:58:15,076 --> 00:58:16,786 - I've had fish before, you fool! 695 00:58:17,829 --> 00:58:19,247 Crisp and flaky. 696 00:58:19,539 --> 00:58:21,124 And it didn't stink. 697 00:58:21,416 --> 00:58:23,084 I come from a good home! 698 00:58:23,376 --> 00:58:25,294 My mother cooked the best! 699 00:58:25,586 --> 00:58:26,879 - Your mother, man. 700 00:58:27,171 --> 00:58:28,923 You know what your mother did the best? 701 00:58:29,215 --> 00:58:30,508 You don't know who your father was. 702 00:58:32,969 --> 00:58:34,178 - I'll kill you! 703 00:58:42,353 --> 00:58:43,855 - Hey, hey, hands off! 704 00:58:44,147 --> 00:58:45,523 Juanito, calm, calm, calm, calm. 705 00:58:47,316 --> 00:58:48,985 Pablo, Pablo, open the ham, cook nice. 706 00:58:49,277 --> 00:58:51,571 - I ain't cooking nothing for him. 707 00:58:51,863 --> 00:58:52,488 - Pablo. 708 00:59:12,925 --> 00:59:15,344 - Jim. 709 00:59:15,636 --> 00:59:18,181 You think maybe we could jump 'em 710 00:59:19,265 --> 00:59:20,266 when we're coming on board? 711 00:59:20,558 --> 00:59:21,100 - Shut up! 712 00:59:21,392 --> 00:59:24,103 Or I'll blow your guts out! 713 00:59:54,592 --> 00:59:56,302 - Hey, Captain Convict. 714 00:59:56,594 --> 00:59:58,137 Where you keep more whisky? 715 00:59:58,429 --> 00:59:59,305 - Ah, that's all there is. 716 00:59:59,597 --> 01:00:00,598 - That's all? 717 01:00:01,516 --> 01:00:02,850 Why? 718 01:00:03,142 --> 01:00:05,144 - Well, now let me explain it to you this way. 719 01:00:05,436 --> 01:00:07,105 I mean, you're a smart fella, see? 720 01:00:07,396 --> 01:00:10,608 And suppose you had 5 or 6 good drinks one evening, 721 01:00:10,900 --> 01:00:12,693 you got kinda high, you know. 722 01:00:12,985 --> 01:00:15,196 How long do you think it would take your body 723 01:00:15,488 --> 01:00:17,240 and your brain to get back to normal? 724 01:00:18,825 --> 01:00:20,159 - One day, two day. 725 01:00:20,451 --> 01:00:21,202 - Five weeks. 726 01:00:21,494 --> 01:00:24,288 'Cause the liquor causes injuries to the brain cells. 727 01:00:24,580 --> 01:00:27,333 They call them edema, see. 728 01:00:27,625 --> 01:00:30,503 And takes those edemas five weeks to heal. 729 01:00:30,795 --> 01:00:32,338 You keep hitting them with liquor, 730 01:00:32,630 --> 01:00:33,714 and they don't get a chance to heal. 731 01:00:34,006 --> 01:00:35,550 I mean, well, you've seen drunks. 732 01:00:35,842 --> 01:00:38,344 They can't walk straight, talk straight, think straight, 733 01:00:38,636 --> 01:00:40,429 pretty soon it's permanent, and that's facts. 734 01:00:40,721 --> 01:00:41,430 I read up on it. 735 01:01:09,292 --> 01:01:13,129 - When they sent me to prison, my wife took my kid, 736 01:01:13,421 --> 01:01:14,881 and I ain't seen him in 5 years. 737 01:01:15,840 --> 01:01:17,633 I don't even know where he is right now. 738 01:01:28,561 --> 01:01:31,981 The hell are you laughing at, huh? 739 01:01:32,273 --> 01:01:33,482 To hell with you. 740 01:02:06,807 --> 01:02:08,726 - Get the others, get the others! 741 01:02:16,442 --> 01:02:17,985 - Listen, don't touch him, let me- 742 01:02:18,277 --> 01:02:18,903 - Shut up! 743 01:02:31,457 --> 01:02:32,208 - No! 744 01:02:34,085 --> 01:02:34,835 No! 745 01:06:19,935 --> 01:06:23,564 - Well, pretty soon maybe we say bye bye, huh? 746 01:06:23,856 --> 01:06:26,567 Maybe you don't find the other chest. 747 01:06:26,859 --> 01:06:28,235 It's okay, we got plenty. 748 01:06:30,654 --> 01:06:31,447 I feel good! 749 01:06:32,406 --> 01:06:33,073 - Hey, Lobo. 750 01:06:33,365 --> 01:06:34,325 You want to be a big man? 751 01:06:34,617 --> 01:06:37,536 Why don't you let us take off in the Zodiac, without fuel. 752 01:06:37,828 --> 01:06:40,998 - I don't want to be big man, I am big man. 753 01:06:41,290 --> 01:06:43,792 You don't tell me what to do, I do what I want. 754 01:06:44,084 --> 01:06:45,002 - Hey, Lobo, look! 755 01:06:48,547 --> 01:06:49,548 I found it in the cabin. 756 01:06:49,840 --> 01:06:51,967 - Hey, this is a good equipped boat. 757 01:06:52,259 --> 01:06:53,302 - Too bad they don't keep the broads. 758 01:06:53,594 --> 01:06:54,345 - Where's the broads? 759 01:06:54,637 --> 01:06:55,346 - Hey, hey, listen, listen! 760 01:06:55,638 --> 01:06:57,139 We have nightclub! 761 01:06:58,724 --> 01:06:59,266 Hey, Johnny, Juanito. 762 01:06:59,558 --> 01:07:01,477 I want you to put these on, do a dance! 763 01:07:03,270 --> 01:07:05,648 Hey, hey, everybody, sit at nightclub tables. 764 01:07:05,940 --> 01:07:08,150 Hey, Johnny, put on bikini, hurry up. 765 01:07:08,442 --> 01:07:09,902 - You gotta be kiddin' me. 766 01:07:10,194 --> 01:07:12,154 You don't expect me to put on some girl's bikini. 767 01:07:12,446 --> 01:07:13,739 - Sure, you look cute. 768 01:07:15,699 --> 01:07:17,368 - You're too much, Lobo. 769 01:07:17,660 --> 01:07:18,911 Really, man. 770 01:07:19,203 --> 01:07:20,329 It's stupid. 771 01:07:20,621 --> 01:07:21,914 I don't want to be laughed at. 772 01:07:22,206 --> 01:07:22,831 - Juanito. 773 01:07:23,123 --> 01:07:23,874 You don't do me favor, eh? 774 01:07:24,291 --> 01:07:25,834 - It's stupid I said. 775 01:07:26,710 --> 01:07:28,462 Look, I don't feel like it. 776 01:07:29,380 --> 01:07:31,298 I don't want to, huh? 777 01:07:32,174 --> 01:07:34,301 You want to make me look like some kind of fool. 778 01:07:34,635 --> 01:07:36,178 - I say you put it on, or you're done. 779 01:07:39,557 --> 01:07:42,518 - I won't. We're not in prison now. 780 01:07:42,893 --> 01:07:44,186 I've got some rights! 781 01:07:44,603 --> 01:07:45,771 - Do it now! 782 01:07:49,024 --> 01:07:51,569 - All right. Right. 783 01:07:53,279 --> 01:07:54,738 What's the difference? 784 01:07:58,325 --> 01:08:00,077 I was just puttin' you on. 785 01:08:04,206 --> 01:08:06,959 - See, he's a good boy, eh? My Juanito! 786 01:08:07,334 --> 01:08:09,545 Hey Ichi, bring the prisoners a beer huh? 787 01:08:10,087 --> 01:08:12,006 They're good boys too, they make us rich! 788 01:08:18,220 --> 01:08:19,805 - I have a sensitive stomach 789 01:08:20,222 --> 01:08:22,141 - Well then go sit downwind! 790 01:08:29,064 --> 01:08:32,401 Hey, we gonna have good show! 791 01:08:36,739 --> 01:08:38,657 Don't he look good, huh? 792 01:08:50,336 --> 01:08:52,796 Juanito will now do striptease! 793 01:08:54,173 --> 01:08:55,549 - Take his clothes off! 794 01:08:59,637 --> 01:09:03,265 - Don't make me strip, for christ sake, in front of them. 795 01:09:03,682 --> 01:09:05,142 - You shall do as I say. 796 01:09:05,851 --> 01:09:08,187 Now I brings you here, I do everything for you, huh? 797 01:09:08,646 --> 01:09:10,773 And you got to thank me, or you'd still be in prison! 798 01:09:11,065 --> 01:09:13,651 - I didn't want to go, you made me! 799 01:09:14,026 --> 01:09:15,778 - You wanted to stay there, huh? 800 01:09:16,195 --> 01:09:17,946 Did you know what happens to you in one year? 801 01:09:18,322 --> 01:09:19,573 One week? 802 01:09:20,032 --> 01:09:21,200 No they don't know, huh? 803 01:09:23,118 --> 01:09:26,830 - Though I am grateful, you know I am! 804 01:09:28,457 --> 01:09:30,376 But hell I'm...I'm not a girl! 805 01:09:31,710 --> 01:09:32,961 I won't do it! 806 01:09:33,671 --> 01:09:35,005 I won't do it! 807 01:09:36,507 --> 01:09:37,925 - I won't do it in front of them! 808 01:09:38,509 --> 01:09:39,259 - Are you crazy? 809 01:09:40,052 --> 01:09:43,305 Who are they, huh? Nobody! They're prisoners! 810 01:09:44,098 --> 01:09:46,016 I am boss! 811 01:09:46,642 --> 01:09:48,811 - Take it, take it off Lobo! 812 01:09:52,398 --> 01:09:54,817 - Go on, take it off, take it off mama 813 01:09:55,609 --> 01:09:56,860 - I won't do it in front of them. 814 01:09:57,528 --> 01:09:58,237 - You'll do what I- 815 01:09:58,529 --> 01:09:59,738 - Don't touch me! 816 01:10:02,157 --> 01:10:03,117 Leave me alone! 817 01:10:03,409 --> 01:10:04,451 - Shut your mouth! 818 01:10:05,536 --> 01:10:07,454 - You can't treat me like this no more! 819 01:10:08,414 --> 01:10:10,332 I hate you! 820 01:10:10,666 --> 01:10:12,501 I hate your lousy guts! 821 01:10:32,980 --> 01:10:33,731 - Stop it! 822 01:10:34,690 --> 01:10:35,357 - Shut up. 823 01:10:39,278 --> 01:10:40,028 - My face! 824 01:10:43,031 --> 01:10:44,700 - He needed a lesson. 825 01:10:48,912 --> 01:10:50,289 He needed a lesson. 826 01:11:03,218 --> 01:11:05,053 That's making him feel okay? 827 01:11:05,345 --> 01:11:08,182 - Well, it'll sure help, I mean, the ointment will. 828 01:11:08,474 --> 01:11:10,225 I just don't want to do anymore now 829 01:11:10,517 --> 01:11:12,394 'cause it hurts him too much. 830 01:11:12,686 --> 01:11:14,146 Johnny, let me see your face. 831 01:11:16,482 --> 01:11:17,232 Come on. 832 01:11:20,694 --> 01:11:21,904 - My head hurts bad. 833 01:11:23,363 --> 01:11:24,114 - Yeah. 834 01:11:30,245 --> 01:11:32,164 - You'll be okay, Juanito. 835 01:11:32,456 --> 01:11:35,626 Oh, you'll be okay. 836 01:11:35,918 --> 01:11:36,543 You make me mad. 837 01:11:37,711 --> 01:11:38,754 It's no good. 838 01:11:40,672 --> 01:11:43,509 Oh, I don't like to hurt you, Juanito. 839 01:11:44,676 --> 01:11:46,512 I'm your friend, huh? 840 01:11:46,804 --> 01:11:49,932 Oh, best friend you got, Juanito. 841 01:11:52,768 --> 01:11:54,478 - You lousy sadist! 842 01:11:54,770 --> 01:11:55,521 - What the hell's the matter with you? 843 01:11:55,813 --> 01:11:57,272 You're gonna kill him. 844 01:12:02,069 --> 01:12:03,737 - I hear what you say. 845 01:12:04,029 --> 01:12:04,696 - All I said was- 846 01:12:04,988 --> 01:12:05,614 - Not you! 847 01:12:05,906 --> 01:12:06,615 You. 848 01:12:06,907 --> 01:12:09,117 - Well, look at what you did to him, man. 849 01:12:09,409 --> 01:12:09,952 - Listen, Lobo. 850 01:12:10,244 --> 01:12:10,869 - Shut up, you! 851 01:12:11,829 --> 01:12:13,455 Sadist, huh? 852 01:12:13,747 --> 01:12:15,582 You think I don't know what means sadist? 853 01:12:16,708 --> 01:12:18,252 I am not sadist. 854 01:12:19,211 --> 01:12:20,629 I want respect! 855 01:12:22,548 --> 01:12:25,050 Johnny don't give me respect, I teach him lesson. 856 01:12:25,342 --> 01:12:26,593 Now I'm going to teach you. 857 01:12:28,428 --> 01:12:30,556 Are you trying to be humorous again? 858 01:12:30,848 --> 01:12:32,599 - Why, no, Lobo, I mean, you're a big man. 859 01:12:32,891 --> 01:12:33,767 A big, big man. 860 01:12:34,059 --> 01:12:36,728 What are you gonna prove beating up on a kid, huh? 861 01:12:37,020 --> 01:12:38,689 Try me, maybe you prove something, huh? 862 01:12:38,981 --> 01:12:39,606 Maybe. 863 01:12:40,732 --> 01:12:42,734 - Okay, Captain. 864 01:12:43,026 --> 01:12:44,486 I prove you something too. 865 01:12:56,999 --> 01:13:00,002 - And listen, Kid, whatever, you keep your big mouth shut. 866 01:13:02,880 --> 01:13:05,507 - Hit him, Lobo! 867 01:13:05,799 --> 01:13:06,758 Get him, Lobo! 868 01:13:08,302 --> 01:13:09,094 You got it, baby. 869 01:13:10,804 --> 01:13:12,014 - Come on, I get you! 870 01:13:13,140 --> 01:13:13,891 - Hit him! 871 01:13:15,642 --> 01:13:16,393 Lobo, watch it. 872 01:13:19,354 --> 01:13:20,022 - You got it, baby! 873 01:13:20,314 --> 01:13:20,898 - Come on, Lobo! 874 01:13:24,276 --> 01:13:24,985 Come on, Lobo! 875 01:13:25,277 --> 01:13:25,903 Hit him! 876 01:13:28,989 --> 01:13:30,115 Go ahead, get up! 877 01:13:31,325 --> 01:13:32,659 Hit him, Lobo, hit him lobo! 878 01:13:32,951 --> 01:13:33,577 - Bien! 879 01:13:36,163 --> 01:13:38,373 Get him, Lobo! 880 01:13:38,665 --> 01:13:39,875 You got it, baby! 881 01:13:41,376 --> 01:13:42,628 Lobo, watch it, watch it. 882 01:13:42,920 --> 01:13:45,005 Come on, you can take it. 883 01:13:45,297 --> 01:13:45,881 - Good, good! 884 01:13:46,173 --> 01:13:46,798 Kill him! 885 01:13:47,716 --> 01:13:49,551 Come on, Lobo! 886 01:13:51,887 --> 01:13:54,181 Hit him, hit him now, Lobo! 887 01:13:54,473 --> 01:13:55,599 - Go ahead! 888 01:13:55,891 --> 01:13:56,558 Hit him! 889 01:13:56,850 --> 01:13:57,809 Hit him, Lobo! 890 01:13:59,519 --> 01:14:00,604 Get him, Lobo! 891 01:14:03,023 --> 01:14:03,774 Good! 892 01:14:06,276 --> 01:14:06,944 Get him, Lobo! 893 01:14:07,235 --> 01:14:08,278 Watch his left. 894 01:14:08,570 --> 01:14:11,239 Come on, you can take it. 895 01:14:11,531 --> 01:14:12,491 Come on, Lobo! 896 01:14:13,700 --> 01:14:15,827 Hit him, you got him, baby. 897 01:14:16,119 --> 01:14:17,245 - Hit, man! 898 01:14:17,537 --> 01:14:19,581 You got him, Lobo! 899 01:14:52,239 --> 01:14:53,824 - How do you feel today? 900 01:14:55,534 --> 01:14:56,284 - Great. 901 01:14:57,452 --> 01:14:58,286 - You want to eat? 902 01:14:59,871 --> 01:15:01,248 - No, just some water. 903 01:15:05,752 --> 01:15:08,422 - I don't send you to work today, okay? 904 01:15:08,714 --> 01:15:09,297 - Yeah. 905 01:15:10,298 --> 01:15:11,299 - You enjoy the fight? 906 01:15:13,218 --> 01:15:16,471 - I'd rather slide down a 50 foot razor blade. 907 01:15:16,763 --> 01:15:18,098 - Oh, oh, okay. 908 01:15:18,390 --> 01:15:19,683 Oh, man. 909 01:15:19,975 --> 01:15:20,600 - Okay. 910 01:15:28,275 --> 01:15:29,026 Hey, listen. 911 01:15:31,403 --> 01:15:33,989 That Juanito, you know, he crazy. 912 01:15:35,157 --> 01:15:39,327 I go in cabin, he scream, he calls me names. 913 01:15:39,619 --> 01:15:42,873 If he don't stop, I'm gonna kill him. 914 01:15:43,165 --> 01:15:44,374 - Ah, come on man. 915 01:15:44,666 --> 01:15:45,917 - I'm gonna kill him. 916 01:15:46,209 --> 01:15:47,335 I do everything for... 917 01:15:52,799 --> 01:15:54,301 I do everything for him, 918 01:15:54,593 --> 01:15:56,928 but he still makes me mad, you know? 919 01:15:59,264 --> 01:16:00,015 - Yeah, sure. 920 01:16:02,559 --> 01:16:03,894 Just like a woman, no logic. 921 01:16:04,186 --> 01:16:05,103 You do something good for them, 922 01:16:05,395 --> 01:16:06,855 they forget it right away, 923 01:16:07,147 --> 01:16:08,482 you make one little ol' mistake, 924 01:16:08,774 --> 01:16:11,485 you never hear the end of it. 925 01:16:11,777 --> 01:16:12,652 - That's right. 926 01:16:12,944 --> 01:16:14,654 Hey, what you say is very right. 927 01:16:14,946 --> 01:16:15,822 Exactly. 928 01:16:16,114 --> 01:16:19,242 And like a women, well, he don't listen. 929 01:16:21,578 --> 01:16:25,749 - You know, I oughta change those dressings on him. 930 01:16:27,834 --> 01:16:29,461 I could try to talk some sense to him. 931 01:16:29,753 --> 01:16:32,923 I mean, I don't know if he'll listen, but if you like... 932 01:16:33,215 --> 01:16:35,592 - Yes, yes, okay, okay. 933 01:16:35,884 --> 01:16:38,386 You tell him I don't want no more fights, 934 01:16:38,678 --> 01:16:39,513 be friends with him. 935 01:16:39,805 --> 01:16:40,722 - Yeah, I know what to tell him. 936 01:16:41,014 --> 01:16:41,640 - Okay. 937 01:16:51,191 --> 01:16:55,153 - If he scarred my face, I'll kill myself, I swear. 938 01:16:56,530 --> 01:16:58,240 - Nah, you ain't gonna get scarred. 939 01:16:59,908 --> 01:17:00,659 Not this time. 940 01:17:11,128 --> 01:17:12,295 Johnny, listen. 941 01:17:14,422 --> 01:17:18,844 You know, you don't have to be an accessory to murder, 942 01:17:19,136 --> 01:17:20,137 not if he forces you. 943 01:17:20,428 --> 01:17:22,472 Hell, you're a prisoner yourself. 944 01:17:22,764 --> 01:17:25,267 - It's not that, I can't get away from him. 945 01:17:28,979 --> 01:17:29,980 He wants to leave now. 946 01:17:32,065 --> 01:17:33,400 He says he's gonna kill you. 947 01:17:34,985 --> 01:17:35,735 - Yeah. 948 01:17:41,283 --> 01:17:43,410 Where are ya from? 949 01:17:43,702 --> 01:17:47,289 If we can get away, we'll take you with us, see? 950 01:17:49,416 --> 01:17:51,877 Johnny, that's your only chance. 951 01:18:39,299 --> 01:18:40,717 - Ishi, come here. 952 01:18:41,760 --> 01:18:42,844 I'll make you a bet. 953 01:18:48,725 --> 01:18:50,602 See that black tape? 954 01:18:50,894 --> 01:18:52,687 I bet you a million bucks you can't come within 955 01:18:52,979 --> 01:18:55,398 two inches of it four times in a row with your knife. 956 01:18:57,609 --> 01:18:58,985 A million bucks, huh? 957 01:19:06,451 --> 01:19:07,953 - Come on, tie him up. 958 01:19:08,245 --> 01:19:09,663 Ben, we gotta get them guns. 959 01:19:12,999 --> 01:19:14,251 Something's happening. 960 01:19:21,299 --> 01:19:24,427 - Lobo, and he's moving around with a rifle. 961 01:19:24,719 --> 01:19:25,804 - Forget that now. 962 01:19:26,096 --> 01:19:26,972 We gotta take over the Zodiac. 963 01:19:27,264 --> 01:19:28,139 Find any weapon you can. 964 01:19:28,431 --> 01:19:28,974 Come on, hurry it up. 965 01:19:29,266 --> 01:19:31,017 You and Johnny put the treasure in a sack, 966 01:19:31,309 --> 01:19:33,103 in a dive bag. 967 01:19:33,395 --> 01:19:34,020 Ben... 968 01:19:38,316 --> 01:19:40,026 We gotta bottle 'em up. 969 01:19:50,328 --> 01:19:55,250 Come on, Kook! 970 01:20:05,010 --> 01:20:05,635 Ishi? 971 01:20:07,595 --> 01:20:08,388 - All right, come on, let's go, let's go. 972 01:20:08,680 --> 01:20:09,222 Come on! 973 01:20:09,514 --> 01:20:10,223 - The silver's still here. 974 01:20:10,515 --> 01:20:11,141 - To hell with it, come on! 975 01:20:13,393 --> 01:20:14,311 Help me up! 976 01:20:22,068 --> 01:20:23,737 Pablo, Kook, wake up! 977 01:20:25,947 --> 01:20:26,948 Johnny, Ishi! 978 01:20:30,535 --> 01:20:31,870 - Come on, come on. 979 01:20:32,162 --> 01:20:35,790 When I catch you, I'm gonna kill you! 980 01:20:59,022 --> 01:21:00,774 - Hey, Ben, check the gas, will ya? 981 01:21:01,066 --> 01:21:01,649 - Yeah. 982 01:21:01,941 --> 01:21:03,443 We have 2 and a half cans left. 983 01:21:03,735 --> 01:21:04,944 - Ah, that'll be okay. 984 01:21:06,071 --> 01:21:07,447 - Where are we? 985 01:21:07,739 --> 01:21:08,740 - Well, we gotta head west, 986 01:21:09,032 --> 01:21:10,658 we're bound to hit the mainland. 987 01:21:10,950 --> 01:21:12,452 - About how far is that, Jim? 988 01:21:12,744 --> 01:21:13,995 - Well, I figure we've been driven south 989 01:21:14,287 --> 01:21:17,415 maybe 20-30 miles, all together maybe about 100 we gotta go. 990 01:21:17,707 --> 01:21:20,502 We're bound to make a lot of small islands first though. 991 01:21:45,819 --> 01:21:46,986 - Hey, Jim, what is that? 992 01:21:50,448 --> 01:21:52,283 - A whale shark, get off him! 993 01:22:09,717 --> 01:22:10,760 We lost the art board. 994 01:22:12,512 --> 01:22:14,139 We're going to heaven. 995 01:22:14,431 --> 01:22:16,015 Keep it rolling, what gear we got left? 996 01:22:16,307 --> 01:22:17,809 - We got this. 997 01:22:18,101 --> 01:22:18,643 - Yeah, well- 998 01:22:18,935 --> 01:22:21,438 - The treasure sack held, maybe it held. 999 01:22:21,729 --> 01:22:22,939 - The revolver's inside. 1000 01:22:24,107 --> 01:22:24,858 That's mine. 1001 01:22:26,401 --> 01:22:27,068 - Yeah. 1002 01:22:27,360 --> 01:22:28,778 Well, I was gonna give it back. 1003 01:22:34,701 --> 01:22:35,743 - Maybe it'll... 1004 01:22:37,662 --> 01:22:39,038 Bring you better luck this time. 1005 01:22:45,420 --> 01:22:47,130 And Ben, you better tie off the treasure sack 1006 01:22:47,422 --> 01:22:48,256 to one of them rings. 1007 01:22:50,383 --> 01:22:52,469 - Hey, Jim, how does this thing work? 1008 01:22:52,760 --> 01:22:54,596 - Ah, it's a CO2 dart. 1009 01:22:54,888 --> 01:22:57,640 When it hits a shark, that triggers a release. 1010 01:22:57,932 --> 01:23:00,894 The CO2 gas expands inside him, 1011 01:23:01,186 --> 01:23:02,687 turns his insides into jelly. 1012 01:23:04,355 --> 01:23:05,106 - Man. 1013 01:23:20,163 --> 01:23:20,872 - Okay, Ben. 1014 01:23:21,164 --> 01:23:21,789 Hey, Kid? 1015 01:23:23,082 --> 01:23:23,875 You got the oars. 1016 01:23:24,959 --> 01:23:26,252 - Oh, yeah. 1017 01:23:26,544 --> 01:23:27,587 Okay. 1018 01:23:47,732 --> 01:23:49,067 - Okay, boy, save it. 1019 01:24:41,536 --> 01:24:44,163 Looks like maybe 5, 6 miles long. 1020 01:24:44,455 --> 01:24:45,373 Probably volcanic. 1021 01:24:46,332 --> 01:24:47,875 All thorn bush and cactus. 1022 01:24:51,087 --> 01:24:51,754 Hey, Johnny? 1023 01:24:52,046 --> 01:24:53,756 Get the gun out of the treasure sack. 1024 01:24:54,048 --> 01:24:55,717 I want to tie it to my shirt. 1025 01:24:56,009 --> 01:24:58,219 We could get some bird eggs if we can get in there. 1026 01:24:58,511 --> 01:25:00,430 - We can't tell 'til we get closer. 1027 01:25:07,103 --> 01:25:08,813 I don't like the looks of that surf. 1028 01:25:16,487 --> 01:25:17,238 - Look! 1029 01:25:20,074 --> 01:25:21,784 - We ain't got no choice now. 1030 01:26:20,468 --> 01:26:22,303 We'll catch us a wave and try to ride it in. 1031 01:26:22,595 --> 01:26:23,930 - I can't swim good. 1032 01:26:24,222 --> 01:26:25,098 - You just have to try, boy. 1033 01:26:25,390 --> 01:26:26,891 - I can't, I can't! 1034 01:26:27,183 --> 01:26:29,018 - You just have to try! 1035 01:26:39,987 --> 01:26:42,240 Take this oar, Ben, and dig! 1036 01:26:46,577 --> 01:26:47,662 Dig, dig, dig! 1037 01:26:50,289 --> 01:26:51,457 Come on, get it. 1038 01:26:51,749 --> 01:26:53,126 One, two, dig, dig. 1039 01:28:09,744 --> 01:28:10,661 - Drop the anchor here! 1040 01:28:10,953 --> 01:28:11,496 - What the hell for? 1041 01:28:11,788 --> 01:28:12,330 - We're going after them. 1042 01:28:12,622 --> 01:28:13,372 - Why, I'm not going in that water! 1043 01:28:13,664 --> 01:28:14,832 - Me either! - Or me! 1044 01:28:15,124 --> 01:28:16,167 I don't want to get killed! 1045 01:28:16,459 --> 01:28:19,754 - We go after them, or I kill you right here! 1046 01:29:25,862 --> 01:29:27,154 - Yeah, it's a spear. 1047 01:31:01,040 --> 01:31:02,541 Just rest now, Ben. 1048 01:31:28,442 --> 01:31:29,568 Hold up, there. 1049 01:31:35,950 --> 01:31:37,201 Take a breather. 1050 01:31:51,173 --> 01:31:52,341 - Hey, Johnny, come here! 1051 01:31:54,593 --> 01:31:55,553 - You take the gun, huh? 1052 01:31:55,845 --> 01:31:56,971 Get the others. 1053 01:32:56,363 --> 01:32:57,615 Johnny! 1054 01:32:57,907 --> 01:32:59,116 I don't hate you! 1055 01:33:00,201 --> 01:33:01,535 I don't hate you! 1056 01:33:18,719 --> 01:33:20,721 Johnny, I don't hate you! 1057 01:33:29,063 --> 01:33:31,148 I don't hate you! 1058 01:33:53,379 --> 01:33:54,713 I don't hate you! 1059 01:34:53,939 --> 01:34:55,482 - Shoot him, man, shoot him! 1060 01:34:57,693 --> 01:34:59,695 Why don't you shoot him? 1061 01:34:59,987 --> 01:35:01,864 - 'Cause I don't have to. 1062 01:35:22,801 --> 01:35:24,553 The wind's easing off. 1063 01:35:24,845 --> 01:35:25,387 At the south port we'll make it back 1064 01:35:25,679 --> 01:35:26,347 to the Momby, all right. 1065 01:35:26,639 --> 01:35:29,391 Pretty soon we'll be eatin' and drinkin' again. 1066 01:35:29,683 --> 01:35:30,809 - Yeah, but we lost the treasure. 1067 01:35:31,101 --> 01:35:31,936 - And what you was telling Lobo 1068 01:35:32,228 --> 01:35:33,520 about there being another treasure chest 1069 01:35:33,812 --> 01:35:35,689 was a load of bull, wasn't it? 1070 01:35:35,981 --> 01:35:37,566 - You might put it that way, yeah. 1071 01:35:37,858 --> 01:35:39,235 - All of this was for nothing, right? 1072 01:35:39,526 --> 01:35:41,028 - What's the matter with you two? 1073 01:35:41,320 --> 01:35:42,363 We're alive. 1074 01:35:42,655 --> 01:35:43,197 You understand that? 1075 01:35:43,489 --> 01:35:44,323 We're alive. 1076 01:35:44,615 --> 01:35:45,324 Would you rather be out there at the bottom 1077 01:35:45,616 --> 01:35:47,993 holding on tight to the treasure sack? 1078 01:35:48,285 --> 01:35:49,119 Ah, come on! 1079 01:35:49,411 --> 01:35:50,579 Give me a hand with this, Ron. 1080 01:35:50,871 --> 01:35:52,039 Let's get it afloat. 1081 01:35:52,331 --> 01:35:53,666 - Hey, man, you called me Ron. 1082 01:35:55,584 --> 01:35:57,002 - Well, that's your name, ain't it? 1083 01:36:01,048 --> 01:36:02,466 Come on, let's go! 1084 01:36:06,512 --> 01:36:08,180 That's what I needed, a good shave. 1085 01:36:09,848 --> 01:36:11,308 Always makes a man feel better. 1086 01:36:12,935 --> 01:36:15,229 You know, I was figuring, for the silver 1087 01:36:15,521 --> 01:36:16,605 and the artifacts and things, 1088 01:36:16,897 --> 01:36:18,649 I can pay off the loan on the boat, 1089 01:36:18,941 --> 01:36:20,484 get Ben fixed up real good, 1090 01:36:20,776 --> 01:36:22,069 get some more supplies, 1091 01:36:22,361 --> 01:36:24,196 and then from then on we'll be equal partners 1092 01:36:24,488 --> 01:36:25,864 one third, one third, one third. 1093 01:36:27,032 --> 01:36:28,951 - One third of what, the sky blue water? 1094 01:36:29,910 --> 01:36:31,328 - Yeah, what's your story, man? 1095 01:36:31,620 --> 01:36:35,332 - Well, when I was researching the Santa Alina, 1096 01:36:36,458 --> 01:36:40,671 it said in there that one of the survivors stated 1097 01:36:40,963 --> 01:36:43,757 that the flagship, the Santa Juanita, 1098 01:36:44,049 --> 01:36:47,386 carried even more treasure 'cause it's the flagship, see. 1099 01:36:47,678 --> 01:36:50,764 And that it sunk just about four miles 1100 01:36:51,890 --> 01:36:53,267 from where the Santa Alina... 70280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.