Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,279
There you are.
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,840
Here I am.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,199
Are you going to sit?
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,680
Good idea.
5
00:00:25,960 --> 00:00:28,280
Oh, here.
6
00:00:29,360 --> 00:00:31,159
Aw.
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,479
Sorry about the other night.
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,840
Is this a gesture?
Sort of.
9
00:00:37,240 --> 00:00:39,359
To tell you the truth
it wasn't my idea.
10
00:00:39,360 --> 00:00:41,080
It's a nice idea.
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,399
Shall we move on
from the other night?
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,959
Oh, yeah.
I'd like that more than I can say.
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,200
Although I am just saying.
14
00:00:52,080 --> 00:00:54,919
Would you like a drink?
I thought you'd never ask.
15
00:00:54,920 --> 00:00:58,359
Frank Hathaway I am arresting you
on suspicion of murder.
16
00:00:58,360 --> 00:00:59,999
What?
You do not have to say anything,
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,639
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,959
something you later rely on
in court.This is ridiculous!
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Anything you do say
may be given as evidence.
20
00:01:42,960 --> 00:01:44,600
How long is this going to take?
21
00:01:46,320 --> 00:01:49,560
We're taking witness statements
from everyone. You're not special.
22
00:01:52,000 --> 00:01:55,599
OK, let's begin.
23
00:01:55,600 --> 00:01:57,240
Why were you here last night?
24
00:01:58,800 --> 00:02:00,439
I was on a hike.
25
00:02:00,440 --> 00:02:02,719
You don't seem to be much
of a hiker, Frank.
26
00:02:02,720 --> 00:02:04,479
You don't seem to be much
of a copper.
27
00:02:04,480 --> 00:02:06,040
What you going to do?
28
00:02:08,280 --> 00:02:10,679
When did you last see
the victim alive?
29
00:02:10,680 --> 00:02:12,319
Last night.
30
00:02:12,320 --> 00:02:14,839
When?
I can't remember.
31
00:02:14,840 --> 00:02:17,159
You can't remember?
32
00:02:17,160 --> 00:02:18,799
No.
33
00:02:18,800 --> 00:02:20,399
Okey dokey.
34
00:02:20,400 --> 00:02:23,399
Well, let's start
with what you can remember,
35
00:02:23,400 --> 00:02:25,279
and let's play a little game,
shall we?
36
00:02:25,280 --> 00:02:27,879
Let's pretend that you're
a detective
37
00:02:27,880 --> 00:02:29,920
and you're really good
at what you do.
38
00:02:35,520 --> 00:02:38,879
Dare I ask?
Just some flowers I got from...
39
00:02:38,880 --> 00:02:41,119
Oh, yoga.
40
00:02:41,120 --> 00:02:43,559
Don't let it go to your head. Ha-ha!
41
00:02:43,560 --> 00:02:46,719
The headstand is the king
of yoga exercises, actually.
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,039
It improves brain function.
43
00:02:49,040 --> 00:02:51,239
And gives a whole new world view.
44
00:02:51,240 --> 00:02:53,039
Nah, I don't do exercise.
45
00:02:53,040 --> 00:02:55,159
I've said it before
and I'll say it again.
46
00:02:55,160 --> 00:02:57,759
Exercise is bad for your health.
47
00:02:57,760 --> 00:02:59,200
Why, thank you!
48
00:03:01,440 --> 00:03:02,799
Er, where's our coffee?
49
00:03:02,800 --> 00:03:05,439
For god's sake.
50
00:03:05,440 --> 00:03:07,240
Leave me alone!
51
00:03:08,600 --> 00:03:10,279
Frank, I know it's a new phone
52
00:03:10,280 --> 00:03:12,159
but you still have to answer it
for it to work.
53
00:03:12,160 --> 00:03:15,639
I'm being spammed.
That's five times today already.
54
00:03:15,640 --> 00:03:17,879
Give it here.
I'll block the number.
55
00:03:17,880 --> 00:03:19,440
Thumb...
56
00:03:21,800 --> 00:03:24,839
My old phone was much better.
Your old phone was wind up.
57
00:03:24,840 --> 00:03:26,399
I can't even fit that in my shoe.
58
00:03:26,400 --> 00:03:28,039
What?
59
00:03:28,040 --> 00:03:30,999
This is not spam.
This is a job offer.
60
00:03:31,000 --> 00:03:34,279
"I want to employ you
to walk Shakespeare's Way
61
00:03:34,280 --> 00:03:37,719
"to detect a crime yet
to be committed. Respond urgently."
62
00:03:37,720 --> 00:03:39,239
What's Shakespeare's Way?
63
00:03:39,240 --> 00:03:41,719
It's this stupid walk
to find the forest of Arden,
64
00:03:41,720 --> 00:03:43,919
one I certainly won't be
setting foot on.
65
00:03:43,920 --> 00:03:45,719
"How much?"
66
00:03:45,720 --> 00:03:48,439
Give me the phone back.
It's spam. I don't do walking.
67
00:03:48,440 --> 00:03:50,399
And I certainly don't do
anonymous cases.
68
00:03:51,921 --> 00:03:53,439
ยฃ10,000.
69
00:03:53,440 --> 00:03:55,599
"Accept the offer
in the next 60 seconds
70
00:03:55,600 --> 00:03:57,999
"to receive a ยฃ5,000 retainer."
71
00:03:58,000 --> 00:03:59,439
See? Spam.
72
00:03:59,440 --> 00:04:01,519
Accept, accept.
Don't! Hey, no!
73
00:04:01,520 --> 00:04:03,640
"I accept."
74
00:04:05,800 --> 00:04:07,719
Are you going to have
a little sulk?
75
00:04:07,720 --> 00:04:10,439
Are you going to cry a little bit?
Well, I hate you both.
76
00:04:10,440 --> 00:04:11,839
He doesn't mean that.
77
00:04:11,840 --> 00:04:14,359
We're the only family he has.
Without us, he's nothing.
78
00:04:17,160 --> 00:04:21,119
What? Anonymous have just popped
ยฃ5,000 into our account
79
00:04:21,120 --> 00:04:23,479
Ker-chinga-boom.
80
00:04:23,480 --> 00:04:25,040
Now I really hate you both.
81
00:04:26,560 --> 00:04:28,359
Five grand to go on a hike?
82
00:04:28,360 --> 00:04:30,439
I'm in the wrong profession.
83
00:04:30,440 --> 00:04:31,920
I'm saying nothing.
84
00:04:33,960 --> 00:04:35,519
What happened next?
85
00:04:35,520 --> 00:04:37,119
Another text.
86
00:04:37,120 --> 00:04:39,359
"Meet the next morning
by Shakespeare's church."
87
00:04:39,360 --> 00:04:41,119
Blah, blah, blah.
88
00:04:41,120 --> 00:04:43,119
I was to join a hike
89
00:04:43,120 --> 00:04:46,600
run by a company
called Swift Foot Walks.
90
00:04:47,800 --> 00:04:48,960
It was going to be a two...
91
00:04:50,520 --> 00:04:52,040
It was going to be a two...
92
00:04:56,880 --> 00:04:58,759
It was going to be a two day trip,
93
00:04:58,760 --> 00:05:00,559
accommodation provided.
94
00:05:00,560 --> 00:05:02,439
Now, during this hike
95
00:05:02,440 --> 00:05:04,799
a crime would be committed.
96
00:05:04,800 --> 00:05:06,799
And if I was to receive
my final payment,
97
00:05:06,800 --> 00:05:09,039
I had to try and work out
who did it.
98
00:05:09,040 --> 00:05:11,240
So, what did you do?
What could I do?
99
00:05:15,240 --> 00:05:18,399
I said I wanted to look the part,
not look a prat.
100
00:05:18,400 --> 00:05:20,999
There's only so much one can do.
101
00:05:21,000 --> 00:05:25,079
What the hell are walking poles,
anyway? It's just more to carry.
102
00:05:25,080 --> 00:05:27,639
You think you've got problems.
Check out six O'clock.
103
00:05:27,640 --> 00:05:30,080
Behind you.
104
00:05:33,840 --> 00:05:35,919
Oh, dear god.
Get their names.
105
00:05:35,920 --> 00:05:38,559
Yeah, thank you, Doctor Watson,
I have done this before you know.
106
00:05:38,560 --> 00:05:40,959
Hello, there.
Are you here for the walk?
107
00:05:40,960 --> 00:05:43,679
Yes.
I'm Frank, Frank Hathaway.
108
00:05:43,680 --> 00:05:46,359
Dr Ben Yang.
Oh, Dr Ben Yang.
109
00:05:46,360 --> 00:05:47,839
My wife, Doctor Chen Yang.
110
00:05:47,840 --> 00:05:50,239
Chen's fine.
Chen's fine.
111
00:05:50,240 --> 00:05:53,280
Hathaway, you say.
Like Shakespeare's wife, eh?
112
00:05:54,560 --> 00:05:56,039
Come again?
113
00:05:56,040 --> 00:05:57,559
Why are you not in costume?
114
00:05:57,560 --> 00:05:59,919
Well, I didn't know
it was compulsory.
115
00:05:59,920 --> 00:06:02,159
I must say, though,
you are looking good.
116
00:06:02,160 --> 00:06:04,919
Not many people can
pull off woolly tights in summer.
117
00:06:11,400 --> 00:06:12,999
Love...
118
00:06:13,000 --> 00:06:15,120
Good work.
Shut up.
119
00:06:18,880 --> 00:06:20,639
Who is that?
120
00:06:22,320 --> 00:06:25,319
No idea. She's pretty though. Hm?
121
00:06:25,320 --> 00:06:28,119
Well, can't say that
I'd noticed, really.
122
00:06:28,120 --> 00:06:30,399
Oh? Stop dribbling, then.
123
00:06:30,400 --> 00:06:31,880
Wha...?
124
00:06:33,000 --> 00:06:35,119
Swift Foot Walks?
125
00:06:35,120 --> 00:06:37,319
Er no, I'm Frank, Frank Hathaway.
126
00:06:37,320 --> 00:06:39,239
I'm just a punter.
Yeah, and you are?
127
00:06:48,360 --> 00:06:50,199
Hello, there.
128
00:06:50,200 --> 00:06:52,959
Hi. Well, I'm Julian.
129
00:06:52,960 --> 00:06:55,879
Sorry I'm late. Is this everyone?
130
00:06:55,880 --> 00:06:58,240
We seem to be missing, er...
131
00:07:01,040 --> 00:07:03,479
Beverley.
132
00:07:03,480 --> 00:07:04,999
Julian.
133
00:07:05,000 --> 00:07:06,680
I didn't know you, er...
134
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
Nor did I.
135
00:07:11,240 --> 00:07:13,599
So, Beverley and Julian
knew each other?
136
00:07:13,600 --> 00:07:15,119
Oh, yeah, definitely.
137
00:07:15,120 --> 00:07:16,639
They were both surprised
138
00:07:16,640 --> 00:07:19,439
cos Beverley had booked under her
maiden name - Sinclair.
139
00:07:19,440 --> 00:07:22,999
And who was the woman
in the graveyard?
140
00:07:23,000 --> 00:07:25,799
Er, she was called Summer Stiles.
141
00:07:25,800 --> 00:07:28,000
She's a physio.
142
00:07:29,160 --> 00:07:31,639
Anyone else?
No, that was the lot.
143
00:07:31,640 --> 00:07:33,999
Julian loaded our overnight bags
into the van,
144
00:07:34,000 --> 00:07:36,319
gave us our lunches
and the obligatory spiel.
145
00:07:36,320 --> 00:07:38,999
So, Shakespeare died from
a night out on the lash
146
00:07:39,000 --> 00:07:40,959
with his mates, Drayton and Johnson.
147
00:07:40,960 --> 00:07:44,639
Lesson to be learnt?
Beware the perils of mead.
148
00:07:44,640 --> 00:07:46,599
Actually, it's more likely he died
149
00:07:46,600 --> 00:07:49,439
of a particularly virulent strain
of Typhus.
150
00:07:49,440 --> 00:07:51,239
Excuse my husband,
151
00:07:51,240 --> 00:07:53,839
he does like to bang on
about the Bard.
152
00:07:53,840 --> 00:07:57,159
Look, I reckon we're lucky to have
a Shakespearian scholar with us.
153
00:07:57,160 --> 00:07:59,079
Good on ya, mate.
154
00:07:59,080 --> 00:08:01,080
Off you go, meet out in the exit.
155
00:08:07,760 --> 00:08:09,479
Now, your phones.
156
00:08:09,480 --> 00:08:12,039
Our phones?
Devices for calling people.
157
00:08:12,040 --> 00:08:14,279
Pop them in here.
158
00:08:14,280 --> 00:08:18,159
You're going to walk Shakespeare's
Way, Shakespeare's way. Sans phones.
159
00:08:19,880 --> 00:08:21,879
Sans phones is perfect.
160
00:08:21,880 --> 00:08:25,039
Don't worry you'll get it back.
Promise.
161
00:08:25,040 --> 00:08:27,439
Go on, off you pop.
162
00:08:27,440 --> 00:08:31,119
Follow these.
The whole route is waymarked.
163
00:08:31,120 --> 00:08:34,279
We're right next to the obelisk.
You can't miss us.
164
00:08:34,280 --> 00:08:37,199
See you there. And have fun!
165
00:08:37,200 --> 00:08:39,199
Woo!
166
00:08:39,200 --> 00:08:40,760
Brilliant...
167
00:08:45,600 --> 00:08:47,120
See ya.
168
00:08:57,160 --> 00:08:58,879
Thanks so much.
169
00:08:58,880 --> 00:09:01,440
It is like in Shakespearean times.
Yes.
170
00:09:11,920 --> 00:09:14,400
Oh, there's a tree.
Look at that massive tree.
171
00:09:16,080 --> 00:09:19,039
Jeez...
Just walk.
172
00:09:19,040 --> 00:09:21,320
Just walk.
173
00:09:23,000 --> 00:09:26,079
Oh, that this too too solid flesh
would melt or
174
00:09:26,080 --> 00:09:29,799
and resolve itself into a dew.
Stop it!
175
00:09:37,320 --> 00:09:38,919
OK?
176
00:09:38,920 --> 00:09:40,319
Oh, yeah, just, you know?
177
00:09:40,320 --> 00:09:42,799
Hoo, just enjoying the scenery.
178
00:09:42,800 --> 00:09:44,719
It's quite breathtaking, isn't it?
179
00:09:44,720 --> 00:09:46,640
Apparently.
180
00:09:50,160 --> 00:09:51,919
Are you married?
181
00:09:51,920 --> 00:09:53,560
Nosey.
182
00:09:54,840 --> 00:09:57,279
I think you probably were,
183
00:09:57,280 --> 00:09:59,079
but you've not met
the right person.
184
00:09:59,080 --> 00:10:00,640
Oh, is that right?
185
00:10:03,640 --> 00:10:05,559
What about you?
186
00:10:05,560 --> 00:10:07,280
Oh, I haven't been looking.
187
00:10:10,080 --> 00:10:12,399
Ooo, erm,
188
00:10:12,400 --> 00:10:15,239
let's, erm, eat over there,
189
00:10:15,240 --> 00:10:17,040
it's a way better view.
190
00:10:18,320 --> 00:10:20,679
Yeah, that's a cracking idea.
191
00:10:20,680 --> 00:10:23,000
OK, I'll tell Beverley.
192
00:10:40,280 --> 00:10:43,999
Ah, I told you. Look at that...
193
00:10:44,000 --> 00:10:46,159
Yeah. I've seen better from lower.
194
00:10:48,160 --> 00:10:49,799
Where is everyone?
195
00:10:49,800 --> 00:10:53,839
The Yangs are arguing,
and Beverley's peeing. I'm look out.
196
00:10:53,840 --> 00:10:57,039
So, don't look!Don't look, no...
197
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
No lookies, no.
198
00:11:00,280 --> 00:11:03,279
Oh, you're burning.
199
00:11:03,280 --> 00:11:05,359
Yeah, no...
200
00:11:05,360 --> 00:11:07,480
Oh, thanks.
Yeah.
201
00:11:10,720 --> 00:11:12,479
Ooo.
202
00:11:12,480 --> 00:11:15,319
I'm going to smell like a tossed
salad. You know, a posh one!
203
00:11:15,320 --> 00:11:17,079
You're funny.
204
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
Well, I tries me best.
205
00:11:21,640 --> 00:11:23,799
Are we eating? I'm starving.
206
00:11:23,800 --> 00:11:26,159
A lady after my own heart.
207
00:11:26,160 --> 00:11:28,239
I was about to eat my own hand.
208
00:11:28,240 --> 00:11:30,399
No, I'm not, they like it.
No, they don't.
209
00:11:30,400 --> 00:11:32,479
Yeah, they like it.
Stop it. I'm funny.
210
00:11:32,480 --> 00:11:35,079
No, you're not funny.
You're far from it.
211
00:11:35,080 --> 00:11:36,999
This blessed plot,
212
00:11:37,000 --> 00:11:39,279
this Earth, this realm,
213
00:11:39,280 --> 00:11:41,239
this England!
214
00:11:41,240 --> 00:11:44,000
Good health to you
and to all who sail in you.
215
00:11:46,960 --> 00:11:49,839
Drink to the freedoms of pleasure,
216
00:11:49,840 --> 00:11:51,999
opportunity and youth.
217
00:11:52,000 --> 00:11:55,320
Oh, no, I'm fine.
I'm just going to have my porkpie.
218
00:11:57,880 --> 00:12:00,479
Ah, how shall summer's honey breath
219
00:12:00,480 --> 00:12:04,479
hold out against the wrackful siege
of battering days.
220
00:12:04,480 --> 00:12:06,239
Can I tempt you with a sip?
221
00:12:06,240 --> 00:12:07,680
I'm good, thanks.
222
00:12:12,040 --> 00:12:14,359
Dr Yang, wasn't making friends,
was he?
223
00:12:14,360 --> 00:12:16,759
He was an idiot.
His wife saved the day, though.
224
00:12:16,760 --> 00:12:18,119
How?
225
00:12:18,120 --> 00:12:19,839
Well, from then on
226
00:12:19,840 --> 00:12:22,080
everything went nuts.
227
00:12:26,000 --> 00:12:27,479
What's wrong with her?
228
00:12:27,480 --> 00:12:29,839
She's having a reaction -
probably something she ate.
229
00:12:29,840 --> 00:12:33,119
My wife, eminent surgeon,
saveth the day. Yet again.
230
00:12:33,120 --> 00:12:34,879
It's not in here, Beverley...
231
00:12:34,880 --> 00:12:37,279
It must be. It's always in there.
232
00:12:37,280 --> 00:12:39,359
Control your breathing.
233
00:12:39,360 --> 00:12:42,519
I'm not going to let anything happen
to you. Ben, give me your bag.
234
00:12:42,520 --> 00:12:45,479
Dost thou think because thou art
virtuous, there shall be no more
235
00:12:45,480 --> 00:12:47,919
cakes and ale? I need the
adrenaline pen, you idiot. 00:12:49,559
My husband has allergies, too,
237
00:12:49,560 --> 00:12:51,639
so we're going to use his pen
to buy us time.
238
00:12:51,640 --> 00:12:53,279
We need to let Julian know.
239
00:12:53,280 --> 00:12:54,919
We don't have our phones.
240
00:12:54,920 --> 00:12:56,799
Someone could run ahead. Not me.
241
00:12:56,800 --> 00:12:58,519
I could?
Go.
242
00:12:58,520 --> 00:13:01,680
Stand not upon the order
of your going but go at once!
243
00:13:03,200 --> 00:13:06,719
So, Chen injected Beverley
and Summer ran off. What then?
244
00:13:06,720 --> 00:13:09,359
Well, Chen said the adrenaline
would only last for a while,
245
00:13:09,360 --> 00:13:11,039
so we pushed on.
246
00:13:17,720 --> 00:13:19,480
Help!
247
00:13:21,640 --> 00:13:23,480
Help!
248
00:13:24,560 --> 00:13:26,720
Help!
249
00:13:29,520 --> 00:13:32,079
What happened? She's about to go
into anaphylactic shock
250
00:13:32,080 --> 00:13:33,879
Call an ambulance.
I can't.
251
00:13:33,880 --> 00:13:35,199
Give us our phones back then.
252
00:13:35,200 --> 00:13:37,159
There's no signal here.
We're in a dead zone.
253
00:13:37,160 --> 00:13:38,799
Where's Summer?
I don't know.
254
00:13:38,800 --> 00:13:40,879
I haven't seen any of you
since you left.
255
00:13:40,880 --> 00:13:43,559
The van won't start
and the landline's dead.
256
00:13:43,560 --> 00:13:45,639
We're trapped.
257
00:13:45,640 --> 00:13:48,319
So, what did you do?
Came in here.
258
00:13:48,320 --> 00:13:50,799
Chen asked Julian to search
Beverley's overnight bag
259
00:13:50,800 --> 00:13:52,440
which was over there.
260
00:13:54,560 --> 00:13:56,679
He found her spare medication
and Chen treated her.
261
00:13:56,680 --> 00:13:58,799
And she made a miraculous recovery?
262
00:13:58,800 --> 00:14:00,919
I don't know.
Why?
263
00:14:00,920 --> 00:14:02,520
Because I'd already gone.
264
00:14:10,920 --> 00:14:12,280
Summer!
265
00:14:22,560 --> 00:14:24,719
Summer!
266
00:14:24,720 --> 00:14:26,280
Help me!
267
00:14:31,200 --> 00:14:32,880
I'm here!
268
00:14:39,520 --> 00:14:41,400
Help!
269
00:14:45,240 --> 00:14:46,599
Help.
270
00:14:46,600 --> 00:14:48,680
Summer. Summer...
271
00:14:52,440 --> 00:14:54,799
I fell. I hurt my ankle.
272
00:14:54,800 --> 00:14:58,080
I thought I was...I'm here now,
it's all right, it's OK.
273
00:15:00,800 --> 00:15:02,639
That's pretty much it.
274
00:15:02,640 --> 00:15:04,919
What? What do you mean,
"Pretty much it"?
275
00:15:04,920 --> 00:15:07,079
What happened to Summer?
To Beverley?
276
00:15:07,080 --> 00:15:08,999
What happened last night?
277
00:15:09,000 --> 00:15:10,679
It's...
278
00:15:10,680 --> 00:15:12,159
...hazy.
279
00:15:12,160 --> 00:15:14,640
Come on, Frank.
You've got to do better than this.
280
00:15:16,280 --> 00:15:18,919
Right well, we came back.
281
00:15:18,920 --> 00:15:21,559
Beverly had sort of recovered,
282
00:15:21,560 --> 00:15:23,519
so I went in the shower.
283
00:15:23,520 --> 00:15:26,559
And when I came back down,
the mood had changed.
284
00:15:31,480 --> 00:15:33,880
Slow down.
Keep up or shut up.
285
00:15:39,040 --> 00:15:42,879
Men at some time
are masters of their fates.
286
00:15:42,880 --> 00:15:45,159
The fault, dear Brutus,
287
00:15:45,160 --> 00:15:48,920
lies not in our stars,
but in ourselves.
288
00:15:50,200 --> 00:15:53,039
Oh, Summer's honey breath
289
00:15:53,040 --> 00:15:55,719
let us make Bacchus blush.
290
00:15:55,720 --> 00:15:57,919
Dance with me.
Oh, no, I can't...
291
00:15:57,920 --> 00:16:00,999
Who his spoil of beauty can forbid?
Leave her alone, will you?
292
00:16:01,000 --> 00:16:02,220
Leave her alone!
293
00:16:09,480 --> 00:16:12,599
That's the last thing
I can remember until...
294
00:16:12,600 --> 00:16:15,040
No. It's not true!
295
00:16:20,560 --> 00:16:21,999
What's happened?
296
00:16:22,000 --> 00:16:23,479
Excuse me, madam, who are you?
297
00:16:23,480 --> 00:16:26,079
Beverley Sinclair. Who are you?
298
00:16:26,080 --> 00:16:27,839
Detective Sergeant Keeler.
299
00:16:27,840 --> 00:16:30,159
I'll be needing to interview
all of you.
300
00:16:30,160 --> 00:16:31,959
Why? What's going on?
301
00:16:31,960 --> 00:16:33,919
Ben's missing.
302
00:16:33,920 --> 00:16:36,560
And a dog walker discovered
a body early this morning.
303
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
I took these at the crime scene.
304
00:16:46,040 --> 00:16:49,919
As you can see,
it was a frenzied attack.
305
00:16:49,920 --> 00:16:52,759
Initial findings from
the pathologist say he was struck
306
00:16:52,760 --> 00:16:55,360
with something and then stamped on.
307
00:16:56,680 --> 00:16:58,359
Stamped on?
308
00:16:58,360 --> 00:17:00,679
Footprints all over his body.
309
00:17:00,680 --> 00:17:02,959
Looks like a trainer to me.
310
00:17:02,960 --> 00:17:04,880
Any of that jog your memory?
311
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
Why would it?
312
00:17:14,000 --> 00:17:17,199
Well, we discovered this
near the body.
313
00:17:17,200 --> 00:17:18,920
Have you seen it before?
314
00:17:26,960 --> 00:17:29,800
No, that's ridiculous.
What would his motive be?
315
00:17:31,080 --> 00:17:33,239
Listen,
if you're not going to charge him,
316
00:17:33,240 --> 00:17:35,039
then I demand that you release him.
Lu...
317
00:17:35,040 --> 00:17:37,159
Otherwise, I'm going to get
a solicitor down there
318
00:17:37,160 --> 00:17:39,559
and she's going to get medieval on
your sorry little...Lu!
319
00:17:39,560 --> 00:17:42,720
Oh, hello, you're here.
320
00:17:43,800 --> 00:17:45,759
Yeah, they were just taking
my statement.
321
00:17:45,760 --> 00:17:48,959
They took everybody's statement.
Right.
322
00:17:48,960 --> 00:17:50,839
You've got no shoes on.
323
00:17:50,840 --> 00:17:52,519
Yeah, I know.
324
00:17:52,520 --> 00:17:54,240
Take me home.
325
00:17:58,200 --> 00:18:00,080
Er, thank you. It's all sorted. Bye.
326
00:18:07,120 --> 00:18:09,439
Oh, hello.
Good morning.
327
00:18:09,440 --> 00:18:12,279
I told you exercise was bad for you.
328
00:18:12,280 --> 00:18:14,159
I bought coffee.
329
00:18:14,160 --> 00:18:15,919
And I bought doughnuts.
330
00:18:15,920 --> 00:18:17,479
Thanks.
331
00:18:17,480 --> 00:18:19,079
Oh, come on, cheer up.
332
00:18:19,080 --> 00:18:21,239
We all know this has got nothing
to do with you.
333
00:18:21,240 --> 00:18:24,079
Anyone could have picked up your
walking pole. Keeler knows that.
334
00:18:24,080 --> 00:18:27,760
Keeler knows someone on that walk
murdered Ben. I was on the walk.
335
00:18:29,840 --> 00:18:32,319
This is just another job
and we will work the suspects,
336
00:18:32,320 --> 00:18:33,719
just like we always do.
337
00:18:33,720 --> 00:18:35,760
Starting with the victim's wife,
Ms Chen.
338
00:18:37,400 --> 00:18:39,119
What if it was me?
339
00:18:39,120 --> 00:18:41,879
What if I did it
and I can't remember?
340
00:18:41,880 --> 00:18:45,799
Well, then we'd inherit
the business, wouldn't we, eh?
341
00:18:45,800 --> 00:18:49,079
And it would be Shakespeare
and Brudie. Brudoo.
342
00:18:49,080 --> 00:18:51,359
Brudenell.
Brudenell.
343
00:18:53,240 --> 00:18:55,519
"Anonymous."
344
00:18:55,520 --> 00:18:58,199
"Worked it out yet?"
This is perfect.
345
00:18:58,200 --> 00:19:00,719
What?
Cos it's proof.
346
00:19:00,720 --> 00:19:04,680
It's evidence, eh? "Anonymous"
is not as clever as they think.
347
00:19:06,280 --> 00:19:08,319
Oh.
What's happening?
348
00:19:08,320 --> 00:19:10,999
It's disappearing. The messages
are disappearing. Make it stop.
349
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
I can't. It won't... Ah, no.
350
00:19:16,240 --> 00:19:18,719
Please tell me they haven't
all gone.
351
00:19:18,720 --> 00:19:21,439
They haven't all gone.
352
00:19:21,440 --> 00:19:23,280
They've gone, haven't they? Yep.
353
00:19:26,240 --> 00:19:27,880
Doughnut?
354
00:19:29,480 --> 00:19:31,319
Thank you for seeing us.
355
00:19:31,320 --> 00:19:33,799
We realise this must be
a difficult time for you.
356
00:19:33,800 --> 00:19:36,800
So people keep saying.
You had questions?
357
00:19:37,880 --> 00:19:40,879
Yes, we're just trying to work out
why everyone was on the walk.
358
00:19:40,880 --> 00:19:42,999
It was our wedding anniversary.
359
00:19:43,000 --> 00:19:45,599
Ben won a competition,
some online thing.
360
00:19:45,600 --> 00:19:48,199
It was supposed to be the trip of
a lifetime.
361
00:19:48,200 --> 00:19:50,199
Trip of a lifetime?
362
00:19:50,200 --> 00:19:52,639
Our marriage wasn't the best.
363
00:19:52,640 --> 00:19:55,279
It was our counsellor's idea.
364
00:19:55,280 --> 00:19:58,679
Too little too late, I thought,
but I gave it a go.
365
00:20:02,800 --> 00:20:05,079
Did either of you know anyone else
on the walk?
366
00:20:05,080 --> 00:20:07,039
No. I was dreading it.
367
00:20:07,040 --> 00:20:10,119
I thought it would be full
of middle-aged bores. No offence.
368
00:20:10,120 --> 00:20:11,679
None taken.
369
00:20:11,680 --> 00:20:14,320
But in actual fact
I met some good people.
370
00:20:15,600 --> 00:20:18,519
Yeah, it feels like my metatarsal.
Get it X-rayed.
371
00:20:18,520 --> 00:20:21,079
Get you two.
Is there a doctor in the house?
372
00:20:21,080 --> 00:20:22,919
Oh, I'm just a lowly physio.
373
00:20:22,920 --> 00:20:24,999
And I'm just a lowly
teaching assistant
374
00:20:25,000 --> 00:20:26,799
but I'm glad you're both here.
375
00:20:26,800 --> 00:20:29,079
And I'm very glad to be alive.
376
00:20:29,080 --> 00:20:30,920
Thank you both muchly.
377
00:20:33,280 --> 00:20:35,159
Ugh. Boring water.
378
00:20:35,160 --> 00:20:37,639
I was really looking forward
to a fun night.
379
00:20:37,640 --> 00:20:39,679
Ooo, you single then?
380
00:20:39,680 --> 00:20:42,479
Divorced. Best thing I ever did.
You?
381
00:20:42,480 --> 00:20:46,639
Oh, I married a wonderful man
that I lost too early.
382
00:20:46,640 --> 00:20:48,759
But park the sympathy.
383
00:20:48,760 --> 00:20:52,359
I'm doing fine. More than fine.
I'm moving on.
384
00:20:52,360 --> 00:20:54,480
To moving on!
Moving on.
385
00:20:56,640 --> 00:20:58,879
You OK?
386
00:20:58,880 --> 00:21:02,399
I need to move on. I can't remember
the last time I had any fun.
387
00:21:02,400 --> 00:21:04,359
I can't say the same for him.
388
00:21:04,360 --> 00:21:06,039
Really?
389
00:21:06,040 --> 00:21:08,479
No proof, but you know, don't you?
390
00:21:08,480 --> 00:21:10,239
Men are scum.
391
00:21:10,240 --> 00:21:12,439
Divorce him.
392
00:21:12,440 --> 00:21:14,920
Or kill him.
Whichever comes easiest.
393
00:21:17,840 --> 00:21:19,679
So, he was unfaithful?
394
00:21:19,680 --> 00:21:21,439
I think so.
395
00:21:21,440 --> 00:21:23,599
He had a thing for younger women.
396
00:21:23,600 --> 00:21:27,559
Oh, sorry, I meant, it's just I saw
how he was with Summer.
397
00:21:27,560 --> 00:21:29,359
And I saw how you were with Summer.
398
00:21:29,360 --> 00:21:31,560
Do you have a
thing for younger women?
399
00:21:35,720 --> 00:21:38,319
So...?What?
400
00:21:38,320 --> 00:21:41,159
Ha! Don't "what" me.
401
00:21:41,160 --> 00:21:43,519
How were you with Summer?
402
00:21:43,520 --> 00:21:45,400
I'm not talking about it.
403
00:21:51,480 --> 00:21:54,160
Are you going to open this or what?
I don't think I am.
404
00:21:57,280 --> 00:21:59,439
We... got on.
405
00:21:59,440 --> 00:22:01,720
On?Yeah, on.
406
00:22:19,000 --> 00:22:21,040
See you at breakfast, Sailor.
407
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
Heeeey!
408
00:22:36,360 --> 00:22:39,399
Francis Hathaway...
And on the job, as well.
409
00:22:39,400 --> 00:22:41,559
That's just it.
410
00:22:41,560 --> 00:22:43,879
I can't remember.
411
00:22:43,880 --> 00:22:46,840
And if I can't remember that,
what else can't I remember?
412
00:22:48,000 --> 00:22:50,360
Well, let's find out.
Summer is next on the list.
413
00:22:52,000 --> 00:22:53,799
Will, will you talk to her?
414
00:22:53,800 --> 00:22:57,559
I think I'd be better off
talking to Beverley.
415
00:22:57,560 --> 00:22:59,400
Yeah, sure.
416
00:23:04,480 --> 00:23:06,319
Can I help?
417
00:23:06,320 --> 00:23:07,800
Oh. You are home.
418
00:23:09,000 --> 00:23:11,920
Sorry. Takes me an age
to do anything on these.
419
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
Come in.
420
00:23:18,760 --> 00:23:21,319
Hello, I'm Lu Shakespeare,
421
00:23:21,320 --> 00:23:23,399
Frank's partner.
422
00:23:23,400 --> 00:23:25,959
Oh, I didn't know he had a partner.
423
00:23:25,960 --> 00:23:28,599
Oh, no. Not that kind of partner.
424
00:23:28,600 --> 00:23:31,679
No, we're not... Business partner.
425
00:23:31,680 --> 00:23:33,240
We're detectives.
426
00:23:34,640 --> 00:23:36,279
Frank's a detective?
427
00:23:36,280 --> 00:23:38,519
Yeah. Didn't he say?
428
00:23:38,520 --> 00:23:39,919
No.
429
00:23:44,280 --> 00:23:45,999
How is he?
430
00:23:46,000 --> 00:23:48,919
To be honest,
he's a bit embarrassed.
431
00:23:48,920 --> 00:23:51,720
Ahh. He, er, he told you?
432
00:23:53,080 --> 00:23:56,079
Only in a professional capacity,
obviously, no details.
433
00:23:56,080 --> 00:23:57,920
Nothing, you know...
434
00:23:59,520 --> 00:24:02,199
He doesn't really remember much.
435
00:24:02,200 --> 00:24:03,999
He remembers getting hit.
436
00:24:04,000 --> 00:24:06,279
Yeah, defending my honour.
437
00:24:06,280 --> 00:24:08,079
Oh, Ben was a right...
438
00:24:08,080 --> 00:24:11,799
Frank said "idiot."
He was. Even his wife thought so.
439
00:24:11,800 --> 00:24:14,640
She let rip at him
and he stormed off into the rain.
440
00:24:16,080 --> 00:24:18,239
Did anyone follow him?
I don't know.
441
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
I was upstairs by then.
442
00:24:27,880 --> 00:24:29,879
Are woo waffing at me?
443
00:24:29,880 --> 00:24:32,360
I'd never "waff" at you.
444
00:24:36,480 --> 00:24:38,199
Sleep well.
445
00:24:38,200 --> 00:24:40,480
Don't go. Pwease.
446
00:24:42,560 --> 00:24:45,440
All right, I'll stay wiv woo.
447
00:24:47,320 --> 00:24:49,959
Fank qwoo.
Aw...
448
00:24:49,960 --> 00:24:52,719
Did you spend the whole
night together?
449
00:24:52,720 --> 00:24:56,199
We slept for some of it.
450
00:24:58,000 --> 00:25:00,719
Lovely, that's great.
451
00:25:00,720 --> 00:25:02,560
Good for you.
452
00:25:04,440 --> 00:25:06,279
How did you come to be on the walk?
453
00:25:06,280 --> 00:25:07,840
I won a competition.
454
00:25:09,520 --> 00:25:11,959
I can't remember entering it,
though.
455
00:25:11,960 --> 00:25:14,519
The prize just popped up
in my inbox.
456
00:25:14,520 --> 00:25:17,839
I guess it was through
a soul destroyer site.
457
00:25:17,840 --> 00:25:19,439
A what?
458
00:25:19,440 --> 00:25:20,880
You know, a dating site.
459
00:25:22,400 --> 00:25:24,919
Apparently, there's not a lot of men
who want a relationship
460
00:25:24,920 --> 00:25:27,079
with a middle-aged divorced
teaching assistant.
461
00:25:27,080 --> 00:25:29,279
You got along with Julian, though?
462
00:25:29,280 --> 00:25:32,679
Oh, that's different.
We had history.
463
00:25:32,680 --> 00:25:34,919
How do you mean?
464
00:25:34,920 --> 00:25:37,119
We were close once,
465
00:25:37,120 --> 00:25:39,479
but I was married,
466
00:25:39,480 --> 00:25:41,800
and he was noble
and he backed right off.
467
00:25:43,360 --> 00:25:45,639
My marriage imploded shortly after
468
00:25:45,640 --> 00:25:47,959
and I'd realised I'd given
the best years of my life
469
00:25:47,960 --> 00:25:49,919
to a man I couldn't stand.
470
00:25:49,920 --> 00:25:51,519
What happened to Julian?
471
00:25:51,520 --> 00:25:53,759
He went back to Australia.
472
00:25:53,760 --> 00:25:55,319
I never really got over him.
473
00:25:55,320 --> 00:25:57,440
What even though he tried
to kill you?
474
00:25:59,200 --> 00:26:01,839
Packed lunch? Peanut allergy?
475
00:26:01,840 --> 00:26:05,439
There's no way in a million years
Julian did that.
476
00:26:05,440 --> 00:26:07,519
He knows I've got an allergy.
477
00:26:07,520 --> 00:26:10,280
But he's not going to mess up
his new business, is he?
478
00:26:11,920 --> 00:26:14,959
Thumb, please. This one. See?
479
00:26:14,960 --> 00:26:18,279
It looks like an ordinary
message app. It isn't.
480
00:26:18,280 --> 00:26:20,959
You can send or delete messages
whenever you want.
481
00:26:20,960 --> 00:26:22,599
I didn't download that.
482
00:26:22,600 --> 00:26:24,799
That's not the point.
The point is, it's on your phone.
483
00:26:24,800 --> 00:26:26,519
That's why the texts disappeared.
484
00:26:26,520 --> 00:26:28,039
How did it get there?
485
00:26:28,040 --> 00:26:33,079
No idea. But I do know why Frank was
offered money to go on the hike.
486
00:26:33,080 --> 00:26:34,639
Why?
487
00:26:34,640 --> 00:26:36,639
This is your private email account.
488
00:26:36,640 --> 00:26:39,439
The clue is in the title.
How did you get in there?
489
00:26:39,440 --> 00:26:41,279
It's password protected.
490
00:26:41,280 --> 00:26:43,119
Well, "BIG BOY 1,"
491
00:26:43,120 --> 00:26:45,839
don't write the password down
and leave it in your desk drawer.
492
00:26:45,840 --> 00:26:50,279
In your spam folder,
I found, amongst other things,
493
00:26:50,280 --> 00:26:53,879
numerous unanswered emails
informing you that you'd won
494
00:26:53,880 --> 00:26:56,279
the competition
with Swift Foot Walks.
495
00:26:56,280 --> 00:26:59,679
Hence the last ditch attempt
to get you on board with money.
496
00:26:59,680 --> 00:27:02,359
So, it wasn't a random group.
497
00:27:02,360 --> 00:27:05,999
Somebody wanted to get us
to Swift Foot Barn. Why?
498
00:27:06,000 --> 00:27:08,239
We need to speak to Julian.
499
00:27:08,240 --> 00:27:10,239
Er, can you do that?
500
00:27:10,240 --> 00:27:11,839
Why?
501
00:27:11,840 --> 00:27:13,319
Well, I'm busy.
502
00:27:13,320 --> 00:27:14,760
With what?
503
00:27:16,160 --> 00:27:17,759
I've got a date.
504
00:27:24,240 --> 00:27:26,239
There you go.
505
00:27:26,240 --> 00:27:29,199
She loves you, she loves you not.
506
00:27:29,200 --> 00:27:30,719
No, she'll love you.
507
00:27:30,720 --> 00:27:32,799
No, she won't.
I look like an idiot.
508
00:27:32,800 --> 00:27:35,399
But a dashing idiot.
She'll appreciate the gesture.
509
00:27:37,120 --> 00:27:40,560
No, I can't do it.
I'll save it as back up. Now go!
510
00:27:42,520 --> 00:27:44,520
Good luck.Get stuffed.
511
00:27:51,040 --> 00:27:53,119
Hello? Oh, Hello.
512
00:27:53,120 --> 00:27:55,519
Hi, who are you?
513
00:27:55,520 --> 00:27:58,119
I'm Lu Shakespeare,
I'm Frank's partner.
514
00:27:58,120 --> 00:28:00,199
Oh, I didn't know he had a...
515
00:28:00,200 --> 00:28:01,519
Oh, no, I'm not...
516
00:28:01,520 --> 00:28:03,999
I don't know why everyone thinks...
517
00:28:04,000 --> 00:28:05,839
We're detectives.
518
00:28:05,840 --> 00:28:08,239
I just wondered if I could come
and ask you a few questions?
519
00:28:08,240 --> 00:28:11,399
Oh, right. Come, join me.
520
00:28:11,400 --> 00:28:13,719
Sit down.
Help me finish off the mead.
521
00:28:13,720 --> 00:28:16,359
Oh, no. No, no, no.
522
00:28:16,360 --> 00:28:17,839
I saw what happened to Frank.
523
00:28:17,840 --> 00:28:20,359
Oh, he's a lightweight.
524
00:28:20,360 --> 00:28:23,439
This is just supermarket IPA.
525
00:28:23,440 --> 00:28:25,599
Didn't have time to make
the real deal -
526
00:28:25,600 --> 00:28:27,639
probably why
I'm getting it in the neck.
527
00:28:27,640 --> 00:28:29,039
What do you mean?
528
00:28:29,040 --> 00:28:31,479
One-star review napalm.
529
00:28:31,480 --> 00:28:33,839
The near death peanut disaster.
530
00:28:33,840 --> 00:28:36,559
The actual death disaster.
531
00:28:36,560 --> 00:28:38,079
No Wi-Fi.
532
00:28:38,080 --> 00:28:41,439
And my personal favourite,
"Stay Here If You Want To Die."
533
00:28:41,440 --> 00:28:43,119
Boom. Goodbye business.
534
00:28:43,120 --> 00:28:45,039
Who do you think posted them?
535
00:28:47,040 --> 00:28:49,439
If he wasn't dead, I'd say Ben.
536
00:28:49,440 --> 00:28:51,559
I hate myself sometimes.
537
00:28:51,560 --> 00:28:54,159
No wonder she does.
538
00:28:54,160 --> 00:28:56,359
Mate, you're over thinking.
539
00:28:56,360 --> 00:28:59,159
And slow down - mead's strong stuff.
540
00:28:59,160 --> 00:29:01,479
This isn't mead.
541
00:29:01,480 --> 00:29:03,439
It's pish.
542
00:29:03,440 --> 00:29:06,399
In fact, your whole business
is pish.
543
00:29:06,400 --> 00:29:10,039
You jumped on the Shakespeare
bandwagon to make money.
544
00:29:10,040 --> 00:29:13,320
If I had my way, nobody would ever
stay here again.
545
00:29:16,400 --> 00:29:19,040
No point in fearing the dead
though, eh?
546
00:29:20,840 --> 00:29:23,679
So, I guess it was Beverley dropping
bombs. I did nearly kill her.
547
00:29:23,680 --> 00:29:25,639
I don't think so.
548
00:29:25,640 --> 00:29:27,999
She told Frank you wouldn't make
a mistake like that
549
00:29:28,000 --> 00:29:29,239
in a million years.
550
00:29:29,240 --> 00:29:32,360
Did she? Yeah. Hm.
551
00:29:33,720 --> 00:29:36,039
Was Beverley the reason
you came back from Australia?
552
00:29:36,040 --> 00:29:37,480
What? No.
553
00:29:38,840 --> 00:29:40,360
Maybe.
554
00:29:41,920 --> 00:29:44,519
But you didn't know she was
going on the walk. No. 00:29:47,199
So, you didn't set up
the online competition?
556
00:29:47,200 --> 00:29:49,799
No, that was Red Jewel Promotions?
557
00:29:49,800 --> 00:29:52,599
Yeah, they did it.
So, you had nothing to do with it?
558
00:29:52,600 --> 00:29:54,999
I'm Mr Practical, build anything me.
559
00:29:55,000 --> 00:29:58,880
But publicity? All that tech stuff?
Just doesn't interest me.
560
00:30:00,000 --> 00:30:02,199
When Red Jewel popped up,
offering their services,
561
00:30:02,200 --> 00:30:03,920
I bit their hand off.
562
00:30:06,640 --> 00:30:09,679
Three months ago, Red Jewel
Promotions didn't even exist.
563
00:30:09,680 --> 00:30:12,559
It's like it was set up purely
to get people on the walk.
564
00:30:12,560 --> 00:30:14,359
Right, do we know who's behind it?
565
00:30:14,360 --> 00:30:16,639
I looked up the company info.
566
00:30:16,640 --> 00:30:20,919
Red Jewel Promotions is registered
under the name Frank Hathaway.
567
00:30:20,920 --> 00:30:22,999
What?! He's being set up.
568
00:30:25,800 --> 00:30:28,440
Shakespeare and Hathaway,
how may I help you?
569
00:30:29,680 --> 00:30:30,880
Oh, right?
570
00:30:32,680 --> 00:30:34,000
Right?
571
00:30:35,840 --> 00:30:37,240
Right...
572
00:30:39,400 --> 00:30:41,159
Right?
573
00:30:41,160 --> 00:30:43,399
Frank's been arrested for murder.
574
00:30:43,400 --> 00:30:46,839
Forensics discovered that
the footprints surrounding
575
00:30:46,840 --> 00:30:50,039
and covering the body of
the victim are a perfect match
576
00:30:50,040 --> 00:30:51,679
for your trainers.
577
00:30:51,680 --> 00:30:54,359
They were by the door of the barn.
Anyone could have used them.
578
00:30:54,360 --> 00:30:56,119
Blood found on your trainers
579
00:30:56,120 --> 00:30:59,159
and your walking pole has been
confirmed as that of the victim.
580
00:30:59,160 --> 00:31:01,479
Like I said, anyone could have
used them.
581
00:31:01,480 --> 00:31:04,679
We also found traces of your blood
on your walking pole
582
00:31:04,680 --> 00:31:07,359
indicating a struggle occurred
between you and the victim.
583
00:31:07,360 --> 00:31:08,759
Well, that didn't happen.
584
00:31:08,760 --> 00:31:12,399
Well... it did, but earlier on.
Is that so?
585
00:31:12,400 --> 00:31:15,079
For the benefit of the tape,
I am now showing Mr Hathaway
586
00:31:15,080 --> 00:31:17,359
a phone, exhibit reference JK13.
587
00:31:17,360 --> 00:31:20,119
Please, could you open it with
your thumbprint.
588
00:31:20,120 --> 00:31:23,719
The messages I received disappeared.
I told you.
589
00:31:23,720 --> 00:31:27,799
Actually, we're after a message
you sent.
590
00:31:27,800 --> 00:31:29,399
This one.
591
00:31:29,400 --> 00:31:30,599
For the benefit of the tape,
592
00:31:30,600 --> 00:31:33,519
the message reads
"Meet me at the obelisk."
593
00:31:33,520 --> 00:31:35,479
The exact same message we found on
594
00:31:35,480 --> 00:31:38,559
the victim's phone
recovered by his body.
595
00:31:38,560 --> 00:31:42,159
I didn't write that.
How could I? There was no signal.
596
00:31:42,160 --> 00:31:44,919
You don't need signal to send
a Bluetooth message.
597
00:31:44,920 --> 00:31:47,559
You just need someone willing
to accept it.
598
00:31:47,560 --> 00:31:49,799
Why would Ben accept a message
from me?
599
00:31:49,800 --> 00:31:51,079
He hit me.
600
00:31:51,080 --> 00:31:53,239
Why would he meet ME at the obelisk?
601
00:31:53,240 --> 00:31:56,279
He wouldn't. But you can name
your phone whatever you want.
602
00:31:56,280 --> 00:31:59,919
And you knew exactly what to name
yours to make him come running.
603
00:31:59,920 --> 00:32:01,719
Very clever.
604
00:32:01,720 --> 00:32:03,959
But you always thought
that you were cleverer
605
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
than everyone else,
didn't you, Frank?
606
00:32:08,520 --> 00:32:10,320
7.93 an hour.
607
00:32:12,280 --> 00:32:14,719
Is it usually this hard?
608
00:32:14,720 --> 00:32:16,960
Pff... Usually we have Frank.
609
00:32:19,560 --> 00:32:22,800
Oh... Remind me never to do yoga
again.
610
00:32:26,960 --> 00:32:29,240
This is all wrong. What is?
611
00:32:30,640 --> 00:32:35,280
You. Upside down. A new world view.
612
00:32:37,400 --> 00:32:38,959
These aren't suspects.
613
00:32:38,960 --> 00:32:40,640
They're all victims.
614
00:32:42,240 --> 00:32:45,199
Frank... is up for murder.
615
00:32:45,200 --> 00:32:47,719
Summer could have died at
the quarry.
616
00:32:47,720 --> 00:32:50,559
Julian - probably
going to lose his business.
617
00:32:50,560 --> 00:32:53,279
Beverley nearly died. Ben did die.
618
00:32:53,280 --> 00:32:55,639
And Chen lost her husband.
619
00:32:55,640 --> 00:32:58,720
They're not suspects -
they're all victims.
620
00:33:00,000 --> 00:33:01,759
So we are missing someone.
621
00:33:01,760 --> 00:33:04,639
Someone we haven't even considered
yet.
622
00:33:04,640 --> 00:33:06,120
Who?
623
00:33:07,760 --> 00:33:10,039
I have no idea.
624
00:33:10,040 --> 00:33:11,999
But the walk, the walk is the common
link,
625
00:33:12,000 --> 00:33:14,160
so we need to get back
to Swift Foot Barn.
626
00:33:17,680 --> 00:33:19,600
Probably tomorrow now.
627
00:33:21,520 --> 00:33:22,799
Well, it's just that,
628
00:33:22,800 --> 00:33:24,719
we know what made you come back
from Australia,
629
00:33:24,720 --> 00:33:27,519
but we wondered what made you go?
630
00:33:27,520 --> 00:33:29,879
Was that to do with Beverley too?
631
00:33:29,880 --> 00:33:33,039
Partly. But I'd also just quit
my business.
632
00:33:33,040 --> 00:33:34,559
Oh, right. What was your business?
633
00:33:34,560 --> 00:33:37,159
Security.
I installed high-tech alarms.
634
00:33:37,160 --> 00:33:40,399
OK. It's just yesterday you said
that high-tech stuff
635
00:33:40,400 --> 00:33:41,959
wasn't really your thing.
636
00:33:41,960 --> 00:33:45,119
Oh, yeah, no, it isn't.
No, I just installed the kit.
637
00:33:45,120 --> 00:33:47,719
My business partner Michael,
he did the tech.
638
00:33:49,200 --> 00:33:51,039
Where's Michael now?
639
00:33:51,040 --> 00:33:52,719
I don't know, mate.
640
00:33:52,720 --> 00:33:54,880
You sure about that?
641
00:33:57,520 --> 00:33:59,159
He's sure.
642
00:33:59,160 --> 00:34:01,960
Neither of us know or care
where he is.
643
00:34:03,440 --> 00:34:09,200
Michael Reynolds - a drunk,
a gambler, my husband.
644
00:34:10,360 --> 00:34:12,119
He was not a nice man.
645
00:34:12,120 --> 00:34:13,679
I should have stayed.
646
00:34:13,680 --> 00:34:15,799
I should have come when you asked.
647
00:34:15,800 --> 00:34:18,079
What made you leave the business?
648
00:34:18,080 --> 00:34:20,399
Money was going missing.
649
00:34:20,400 --> 00:34:24,119
I suspected Michael was stealing it
to pay his debts.
650
00:34:24,120 --> 00:34:27,039
And I confronted him,
but he denied it.
651
00:34:27,040 --> 00:34:30,679
So you went to Australia.
What happened to him?
652
00:34:30,680 --> 00:34:32,799
He went to prison. Prison?
653
00:34:32,800 --> 00:34:34,959
After I divorced him, the police
caught him stealing
654
00:34:34,960 --> 00:34:37,199
from some of the companies
he installed alarms for.
655
00:34:37,200 --> 00:34:38,879
He got jailed for five years.
656
00:34:38,880 --> 00:34:41,640
I wonder how the police found out.
I don't know.
657
00:34:43,320 --> 00:34:44,640
I tipped them off.
658
00:34:46,120 --> 00:34:48,119
I was angry...
659
00:34:48,120 --> 00:34:50,840
..and... and a little heartbroken,
if I'm honest.
660
00:34:52,680 --> 00:34:54,080
I'm sorry.
661
00:34:55,320 --> 00:34:57,520
You've got nothing to apologise for.
662
00:35:01,040 --> 00:35:04,879
Well... Michael sounds like
an angry man.
663
00:35:04,880 --> 00:35:07,759
He's angry with his ex-business
partner, angry with his ex-wife.
664
00:35:07,760 --> 00:35:09,399
This is all about revenge.
665
00:35:09,400 --> 00:35:13,159
Here we are - Michael Reynolds held
at Avonford Prison,
666
00:35:13,160 --> 00:35:14,519
but released early!
667
00:35:14,520 --> 00:35:16,839
It's Michael. We go to Keeler,
we get Frank out.
668
00:35:16,840 --> 00:35:20,320
Well, hang on, first
we need to confirm the theory.
669
00:35:24,000 --> 00:35:26,799
And we were just wondering if
the name Michael Reynolds
670
00:35:26,800 --> 00:35:28,559
meant anything to you?
671
00:35:28,560 --> 00:35:30,639
He was a patient of mine.
672
00:35:30,640 --> 00:35:33,279
He was? Right.
673
00:35:33,280 --> 00:35:35,799
Do you remember anything about him?
674
00:35:35,800 --> 00:35:37,999
Some cases you don't forget.
675
00:35:38,000 --> 00:35:40,639
I operated on Michael
when he'd fallen from a roof.
676
00:35:40,640 --> 00:35:43,119
It was touch-and-go,
multiple bleeds.
677
00:35:43,120 --> 00:35:45,640
I managed to save him,
but he ended up paralysed.
678
00:35:50,200 --> 00:35:52,999
Woohoo! He's here! Here he is!
679
00:35:53,000 --> 00:35:55,119
What are you looking
so pleased about?
680
00:35:57,160 --> 00:35:58,879
You're a free man!
681
00:35:58,880 --> 00:36:02,079
Oh, cheer up, you miserable sod.
We just got you out!
682
00:36:02,080 --> 00:36:04,319
How did you link me
to Michael Reynolds?
683
00:36:04,320 --> 00:36:05,839
Julian.
684
00:36:05,840 --> 00:36:08,439
He was the one who gave the
police the anonymous tip-off.
685
00:36:08,440 --> 00:36:09,879
Ah, of course.
686
00:36:09,880 --> 00:36:13,399
I was the one that caught Michael
stealing from the warehouse.
687
00:36:13,400 --> 00:36:16,679
I chased him, but he was drunk
and fell off the roof.
688
00:36:16,680 --> 00:36:18,839
But you were the last piece in
the puzzle.
689
00:36:18,840 --> 00:36:20,559
All we've got to do now is
find Michael...
690
00:36:20,560 --> 00:36:23,439
Michael's dead.
He died three months ago.
691
00:36:23,440 --> 00:36:26,319
Complications of the brain injury.
692
00:36:26,320 --> 00:36:28,920
He got an early release from prison
on compassionate grounds.
693
00:36:30,520 --> 00:36:32,359
But that doesn't make sense.
694
00:36:32,360 --> 00:36:33,999
Michael was the only one with
a motive.
695
00:36:34,000 --> 00:36:35,959
But not the opportunity.
696
00:36:35,960 --> 00:36:39,079
Well, if it wasn't him,
then why did Keeler let you go?
697
00:36:39,080 --> 00:36:40,679
Two reasons.
698
00:36:40,680 --> 00:36:43,079
The time difference between
when Ben was murdered
699
00:36:43,080 --> 00:36:45,799
and he received that Bluetooth
message from my phone
700
00:36:45,800 --> 00:36:47,759
is four hours after he'd died.
701
00:36:47,760 --> 00:36:49,359
And two -
702
00:36:49,360 --> 00:36:52,559
the only person on that hike who
Michael didn't want revenge on
703
00:36:52,560 --> 00:36:55,320
was the one he fell in love with,
the physio at the prison.
704
00:37:04,640 --> 00:37:07,039
Hello!
705
00:37:07,040 --> 00:37:10,079
Frank! You're out.
706
00:37:10,080 --> 00:37:13,079
Well, in the words of
the great Billy Joel,
707
00:37:13,080 --> 00:37:16,479
"I am an innocent man.
Oh, yes, I am."
708
00:37:16,480 --> 00:37:18,719
That's fantastic.
709
00:37:18,720 --> 00:37:21,279
You must be so relieved.
710
00:37:21,280 --> 00:37:22,560
Maybe.
711
00:37:27,000 --> 00:37:28,719
So, how's the foot, then?
712
00:37:28,720 --> 00:37:31,359
Oh! Getting better.
713
00:37:31,360 --> 00:37:33,119
Right. You won't be needing that,
then.
714
00:37:33,120 --> 00:37:35,280
Oh, it's not that bad!
715
00:37:36,960 --> 00:37:40,920
Come on, let's get a drink.
We need to celebrate.
716
00:37:56,960 --> 00:37:59,240
To moving on.Indeed.
717
00:38:08,723 --> 00:38:10,080
Ha.
718
00:38:11,400 --> 00:38:12,719
It's a nice place.
719
00:38:12,720 --> 00:38:15,759
Oh, it's a bit small,
hence the studio in the garage.
720
00:38:15,760 --> 00:38:17,959
Yeah, I suppose, yeah.
721
00:38:17,960 --> 00:38:20,399
It's not ideal for someone
in a wheelchair.
722
00:38:20,400 --> 00:38:21,759
Sorry?
723
00:38:21,760 --> 00:38:23,479
Your husband, Michael.
724
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
It must have been a bit of a squeeze
for him those last few months.
725
00:38:28,240 --> 00:38:29,519
How did you find out?
726
00:38:29,520 --> 00:38:32,559
You were the physio at
Avonford Prison.
727
00:38:32,560 --> 00:38:35,559
Got married to him a few days before
he died.
728
00:38:35,560 --> 00:38:36,840
Must have been sad.
729
00:38:38,200 --> 00:38:40,319
The hardest thing I've ever done.
730
00:38:40,320 --> 00:38:42,120
Harder than killing someone?
731
00:38:43,360 --> 00:38:45,959
Whose plan was it? Both of ours.
732
00:38:45,960 --> 00:38:48,759
Why didn't you walk away
when he died?
733
00:38:48,760 --> 00:38:50,439
None of this had to happen.
734
00:38:50,440 --> 00:38:53,199
You took from Michael,
I took from you.
735
00:38:53,200 --> 00:38:55,519
You all got what you deserved.
736
00:38:55,520 --> 00:38:58,119
That's not quite right, though,
is it?
737
00:38:58,120 --> 00:39:00,839
Beverley was supposed to die too.
738
00:39:00,840 --> 00:39:02,799
You took the adrenaline pen out
of her rucksack
739
00:39:02,800 --> 00:39:04,279
when she was having a wee.
740
00:39:04,280 --> 00:39:06,079
She'd already used your sunscreen.
741
00:39:06,080 --> 00:39:09,640
You laughed at me when I said I
smelt like a posh tossed salad.
742
00:39:10,760 --> 00:39:12,599
What did you put in the sunscreen?
743
00:39:12,600 --> 00:39:14,479
Peanut oil.
744
00:39:14,480 --> 00:39:15,999
Clever.
745
00:39:16,000 --> 00:39:20,159
You ran on to the barn, disconnected
the phones, disabled Julian's van,
746
00:39:20,160 --> 00:39:22,239
then you doubled back,
and faked your own injury.
747
00:39:22,240 --> 00:39:23,879
How am I doing?
748
00:39:23,880 --> 00:39:27,359
But you didn't realise that Ben had
a peanut allergy, did you?
749
00:39:27,360 --> 00:39:29,000
Cos you were focused on Chen.
750
00:39:30,360 --> 00:39:33,119
When she got that adrenaline pen
out of her husband's bag,
751
00:39:33,120 --> 00:39:34,439
you must have been livid.
752
00:39:34,440 --> 00:39:36,639
I was.And you could still have
walked away.
753
00:39:36,640 --> 00:39:39,039
I wanted her to suffer too.
754
00:39:39,040 --> 00:39:42,920
She took my husband.
I was going to take hers.
755
00:39:45,480 --> 00:39:47,719
How did you, um...?
756
00:39:47,720 --> 00:39:49,759
How did you...?
757
00:39:49,760 --> 00:39:52,400
Kill Ben? I slipped out.
758
00:39:53,800 --> 00:39:56,879
It was easy to get him
to meet me at the obelisk.
759
00:39:56,880 --> 00:40:00,079
He didn't even notice I was wearing
your trainers
760
00:40:00,080 --> 00:40:04,400
and carrying your hiking pole in the
bloodied towel I'd taken from you.
761
00:40:06,000 --> 00:40:08,319
He cried when I hit him.
762
00:40:08,320 --> 00:40:10,199
He was innocent.
763
00:40:10,200 --> 00:40:14,400
He was a letchy old man,
just like you!
764
00:40:21,640 --> 00:40:23,799
Careful, Frank.
765
00:40:23,800 --> 00:40:27,520
Michael's medication is VERY strong.
766
00:40:30,440 --> 00:40:32,879
The only reason I was in bed
with you
767
00:40:32,880 --> 00:40:34,919
was because I couldn't find
your phone.
768
00:40:34,920 --> 00:40:37,799
Who keeps their phone in a shoe?
769
00:40:37,800 --> 00:40:39,520
Safest place for it.
770
00:40:41,840 --> 00:40:43,559
I... I really liked you.
771
00:40:43,560 --> 00:40:46,879
Oh...! I know!
772
00:40:46,880 --> 00:40:49,160
Everyone saw how much you did.
773
00:40:50,280 --> 00:40:54,039
That's why they'll believe me
when I tell them that you came
774
00:40:54,040 --> 00:40:57,879
to my house drunk,
and when I refused you...
775
00:40:57,880 --> 00:40:59,520
..you attacked me.
776
00:41:00,760 --> 00:41:03,359
I'm in fear of my life.
777
00:41:03,360 --> 00:41:06,759
Just so you know,
even in a wheelchair,
778
00:41:06,760 --> 00:41:10,079
Michael was twice
the man you could ever be!
779
00:41:10,080 --> 00:41:12,439
Summer Stiles, I'm arresting you on
suspicion of murder!
780
00:41:12,440 --> 00:41:14,799
Get off! Get her out of here.
781
00:41:14,800 --> 00:41:16,439
Are you OK?
782
00:41:16,440 --> 00:41:19,359
Oh, nighty-night, Summer!
Don't let the bed bugs bite!
783
00:41:19,360 --> 00:41:21,279
Go to hell!
784
00:41:21,280 --> 00:41:23,640
Ooh! That's not nice, is it?
785
00:41:26,040 --> 00:41:28,919
How's he doing?
Yes, he's a little bit, um...
786
00:41:28,920 --> 00:41:30,559
Ooh, haha!
787
00:41:30,560 --> 00:41:32,639
Joseph Keeler!
788
00:41:32,640 --> 00:41:34,439
Oh, come on...
789
00:41:34,440 --> 00:41:36,159
I love your tash.
790
00:41:38,360 --> 00:41:40,319
Hello, little caterpillar!
791
00:41:40,320 --> 00:41:42,279
Ooh, hello, Frank!
792
00:41:42,280 --> 00:41:44,959
All right, whatever.
The wire worked.
793
00:41:44,960 --> 00:41:49,399
We got everything.
She'll go down. It was a good idea.
794
00:41:49,400 --> 00:41:52,199
Oh... Good.I'm glad, Orifice.
795
00:41:52,200 --> 00:41:53,879
No! O...
796
00:41:53,880 --> 00:41:55,879
Officer!
797
00:41:55,880 --> 00:41:58,279
It's a nice colour. Do you dye it?
Just get him out of here.
798
00:41:58,280 --> 00:42:01,359
Yes, I will.
Goodnight, Keely Wheely.
799
00:42:01,360 --> 00:42:02,959
Goodnight, little caterpillar.
800
00:42:02,960 --> 00:42:05,319
Ooh, goodnight, Frankie!
801
00:42:05,320 --> 00:42:07,039
Oh, Frank...
802
00:42:07,040 --> 00:42:08,879
Oh, Frank...
803
00:42:08,880 --> 00:42:14,119
Oh, Frank, no, I can't take
the weight. Frank! Frank! Frank!
804
00:42:14,120 --> 00:42:17,199
Francis Hathaway,
get in the car now!
805
00:42:17,200 --> 00:42:18,759
Oh, yes, Ma'am.
806
00:42:18,760 --> 00:42:22,319
You were not exaggerating, Lu.
He's in a right state.
807
00:42:22,320 --> 00:42:23,679
I'm glad you came. Come on.
808
00:42:23,680 --> 00:42:25,719
My pleasure.
Where are we taking him?
809
00:42:25,720 --> 00:42:27,480
To mine.
I don't want him on his own.
810
00:42:28,840 --> 00:42:31,839
Oh... I'm never alone with you two.
Huh?
811
00:42:31,840 --> 00:42:36,599
We're family! I love you guys.
I love ya!
812
00:42:36,600 --> 00:42:38,799
In you go.Oh... Mind the head.
813
00:42:38,800 --> 00:42:40,039
That's it.
814
00:42:40,040 --> 00:42:43,079
And the leg is in! There we go.
815
00:42:43,080 --> 00:42:46,639
Hoo-hoo! Did you get all that?
Every word.
816
00:42:46,640 --> 00:42:49,759
I love you guys.
I love ya!
817
00:42:49,760 --> 00:42:52,280
We're never going to have
to buy another coffee again.
59005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.