Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,518 --> 00:00:24,790
'Who knows how many stories
are hidden in the heart..'
2
00:00:24,870 --> 00:00:28,396
'..of these wide range of
mountains and fir trees.'
3
00:00:28,476 --> 00:00:34,716
'One such story is of Verma cottage
which is amidst these mountains.'
4
00:00:35,162 --> 00:00:38,956
'Mr. Verma and his wife
have passed away long ago.'
5
00:00:39,112 --> 00:00:45,156
'But they have left behind a
colourful, happy, flirtatious son.'
6
00:00:45,442 --> 00:00:50,316
'That is their only child Vijay Verma
and a business worth millions.'
7
00:00:58,486 --> 00:01:27,564
(Music)
8
00:01:27,644 --> 00:01:30,964
"Speak once with love."
9
00:01:31,044 --> 00:01:34,244
"Speak with love, my darling."
10
00:01:34,324 --> 00:01:37,484
"Speak once with love."
11
00:01:37,564 --> 00:01:40,324
"Speak with love, my darling."
12
00:01:40,404 --> 00:01:46,884
"When a boy meets girl,
he falls in love."
13
00:01:46,964 --> 00:01:53,084
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
14
00:01:53,164 --> 00:01:57,244
"What?
Speak once with live."
15
00:01:57,324 --> 00:02:00,564
"Speak with love, my darling."
16
00:02:00,644 --> 00:02:03,804
"Speak once with love."
17
00:02:03,884 --> 00:02:06,724
"Speak with love, my darling."
18
00:02:06,804 --> 00:02:13,404
"When a boy meets girl,
he falls in love."
19
00:02:13,484 --> 00:02:20,401
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
20
00:02:20,481 --> 00:02:23,884
"Speak once with love."
21
00:02:23,964 --> 00:02:27,150
"Speak with love, my darling."
22
00:02:27,230 --> 00:02:30,564
"Speak once with love."
23
00:02:30,644 --> 00:02:33,705
"Speak with love, my darling."
24
00:02:33,785 --> 00:02:53,681
(Music)
25
00:02:53,884 --> 00:02:55,484
"You have come in front of me."
26
00:02:55,564 --> 00:02:57,324
"Restlessness has increased."
27
00:02:57,404 --> 00:03:00,564
"We have met for the first time."
28
00:03:00,766 --> 00:03:06,887
(Music)
29
00:03:07,164 --> 00:03:08,724
"You have come in front of me."
30
00:03:08,804 --> 00:03:10,644
"Restlessness has increased."
31
00:03:10,724 --> 00:03:13,644
"We have met for the first time."
32
00:03:14,084 --> 00:03:17,324
"You have taken my consciousness,
increased my heartbeat."
33
00:03:17,404 --> 00:03:20,164
"The hearts have
talked to each other."
34
00:03:20,724 --> 00:03:27,299
"These eyes and behaviour
has taken away my peace."
35
00:03:27,379 --> 00:03:30,804
"Speak once with love."
36
00:03:30,884 --> 00:03:34,084
"Speak with love, my darling."
37
00:03:34,164 --> 00:03:37,564
"Speak once with love."
38
00:03:37,644 --> 00:03:40,858
"Speak with love, my darling."
39
00:03:41,044 --> 00:04:07,320
(Music)
40
00:04:07,804 --> 00:04:11,244
"I have never seen a
handsome darling like you."
41
00:04:11,324 --> 00:04:14,404
"You have stolen my heart."
42
00:04:14,622 --> 00:04:21,132
(Music)
43
00:04:21,324 --> 00:04:24,644
"I have never seen a
handsome darling like you."
44
00:04:24,724 --> 00:04:27,724
"You have stolen my heart."
45
00:04:28,091 --> 00:04:31,404
"I was lost in the
thoughts by your questions."
46
00:04:31,484 --> 00:04:34,324
"You have given pain to my heart."
47
00:04:34,884 --> 00:04:41,541
"I have no control over
my heartbeats and love."
48
00:04:41,621 --> 00:04:44,884
"Speak once with live."
49
00:04:44,964 --> 00:04:48,297
"Speak with love, my darling."
50
00:04:48,377 --> 00:04:51,804
"Speak once with live."
51
00:04:51,884 --> 00:04:54,724
"Speak with love, my darling."
52
00:04:54,804 --> 00:05:01,564
"When a boy meets girl,
he falls in love."
53
00:05:01,644 --> 00:05:08,484
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
54
00:05:08,804 --> 00:05:12,084
"Speak once with love."
55
00:05:12,164 --> 00:05:15,436
"Speak with love, my darling."
56
00:05:15,516 --> 00:05:18,884
"Speak once with love."
57
00:05:18,964 --> 00:05:22,244
"Speak with love, my darling."
58
00:05:22,324 --> 00:05:25,564
"Speak with love, my darling."
59
00:05:25,644 --> 00:05:28,633
"Speak with love, my darling."
60
00:05:44,564 --> 00:05:48,724
The great man is still sleeping.
I have kept the tea. Drink it.
61
00:05:48,988 --> 00:05:51,074
Uncle.
- What is it now?
62
00:05:55,564 --> 00:05:56,644
Look at him.
63
00:05:57,694 --> 00:05:59,884
What is it now?
- You are again angry with me today?
64
00:05:59,964 --> 00:06:02,644
No. Will I be happy,
instead of being angry?
65
00:06:04,549 --> 00:06:05,977
What mistake have I committed now?
66
00:06:06,057 --> 00:06:09,084
Mistake. Go ask your uncle Vikram.
67
00:06:09,770 --> 00:06:12,644
Uncle had come.
- When didn't he come?
68
00:06:12,804 --> 00:06:14,084
He called you so many times.
69
00:06:14,819 --> 00:06:16,644
I have lied to so many
people because of you.
70
00:06:16,877 --> 00:06:18,644
How long do I have to
get myself dishonoured?
71
00:06:19,402 --> 00:06:20,724
Who knows when you will reform?
72
00:06:21,324 --> 00:06:22,644
Do you know what important work
was there yesterday?
73
00:06:22,724 --> 00:06:26,141
What?
- You have to sign a contract.
74
00:06:26,221 --> 00:06:29,564
And today is its last day.
- That's it.
75
00:06:29,757 --> 00:06:32,244
This is a small thing.
- What? It's the last date today.
76
00:06:32,324 --> 00:06:34,084
Yes.
- Then the signatures will be done.
77
00:06:34,164 --> 00:06:35,324
Then the signatures will be done.
78
00:06:35,995 --> 00:06:37,164
Why have you stopped?
79
00:06:38,643 --> 00:06:39,724
What?
80
00:06:39,804 --> 00:06:41,564
Your cute smile.
81
00:06:41,828 --> 00:06:44,001
Uncle.
- What is it now?
82
00:06:44,081 --> 00:06:47,644
Smile.
- Smile.
83
00:06:48,251 --> 00:06:50,884
Please, my dear Uncle.
84
00:06:52,504 --> 00:06:53,553
(Chuckles)
85
00:06:55,564 --> 00:06:57,531
Go get ready quickly. Go.
86
00:06:59,501 --> 00:07:00,377
(Sighs)
87
00:07:01,243 --> 00:07:03,564
Now, I know that it is a new day.
88
00:07:04,428 --> 00:07:05,659
Ramdin.
89
00:07:06,593 --> 00:07:09,082
Hello, sir.
- Ramdin.
90
00:07:14,377 --> 00:07:15,545
(Laughs)
91
00:07:16,755 --> 00:07:18,724
Come, Mr. Vikram.
92
00:07:18,918 --> 00:07:22,964
Okay, so, this means the
young prince is present today.
93
00:07:23,289 --> 00:07:24,635
How did you know?
94
00:07:24,715 --> 00:07:29,644
From your smile.
I know how you smile and when.
95
00:07:29,808 --> 00:07:31,164
Call that useless fellow.
96
00:07:33,133 --> 00:07:34,244
Good morning, Uncle.
97
00:07:44,084 --> 00:07:46,208
Uncle, I was waiting for you since long.
98
00:07:46,288 --> 00:07:48,084
Uncle was saying that
today is the last date..
99
00:07:48,164 --> 00:07:49,404
..for me to sign some contract.
100
00:07:50,308 --> 00:07:52,884
The contract with the last date.
101
00:07:53,484 --> 00:07:54,996
It had worried us a lot.
102
00:07:55,076 --> 00:07:56,404
Not this, it was you.
103
00:07:56,914 --> 00:08:00,964
Me? That means I have to sign it.
104
00:08:05,564 --> 00:08:08,884
Wow, what a nice pen. Is it imported?
105
00:08:09,404 --> 00:08:14,117
Uncle, you are great.
A new style for everything.
106
00:08:14,197 --> 00:08:15,404
Stop your nonsense.
107
00:08:15,964 --> 00:08:17,884
Shall I sign?
108
00:08:21,644 --> 00:08:24,484
Done. The work with
the last date is done.
109
00:08:29,564 --> 00:08:30,684
Uncle.
- Yes.
110
00:08:30,764 --> 00:08:32,962
Snacks.
- Snacks, Dear.
111
00:08:33,042 --> 00:08:36,719
It is half past one.
It is not time for snacks but lunch.
112
00:08:36,799 --> 00:08:39,484
Then lunch?
- I have had my lunch.
113
00:08:39,564 --> 00:08:42,975
Now, it is time to go to office.
- So, you are going to work?
114
00:08:43,055 --> 00:08:44,989
I am going to work.
- I am also going to work.
115
00:08:45,069 --> 00:08:46,466
What work?
- Hunting.
116
00:08:46,546 --> 00:08:47,900
Hunting of what?
- (Clears throat)
117
00:08:47,980 --> 00:08:49,644
Rabbits.
- I see.
118
00:08:51,015 --> 00:08:54,465
Yes, Manali. In this very ice,
while Kanta was slipping..
119
00:08:54,545 --> 00:08:57,084
Kanta?
- Yes, Shanta.
120
00:08:57,500 --> 00:09:02,804
Life kept slipping on this
ice and she left me alone.
121
00:09:04,116 --> 00:09:06,084
I wish I had also
slipped along with her.
122
00:09:07,244 --> 00:09:10,152
Since the past five years,
whether it is cold or hot..
123
00:09:10,324 --> 00:09:14,484
..snow or sun, I sit near
this bridge and wait for her.
124
00:09:15,721 --> 00:09:18,084
And today, you have come
all of a sudden, Kanta.
125
00:09:18,307 --> 00:09:19,627
My name is Shanta, Manoj.
126
00:09:19,707 --> 00:09:21,950
No matter what the name is,
I am only interested in work.
127
00:09:22,030 --> 00:09:22,914
What?
128
00:09:22,994 --> 00:09:24,931
I mean it is a difference of only K and S.
129
00:09:25,011 --> 00:09:27,644
The rest of the name is there.
God knows about it.
130
00:09:27,724 --> 00:09:30,404
He agrees to my sorrow.
Tell me the truth, Kanta.
131
00:09:30,484 --> 00:09:32,484
I mean, Shanta. Are you the same?
132
00:09:32,644 --> 00:09:34,884
And if you are not and
this is your rebirth..
133
00:09:35,391 --> 00:09:37,084
..then how did you grow
up so soon in five years.
134
00:09:37,164 --> 00:09:38,886
What are you saying, Manoj?
135
00:09:38,966 --> 00:09:41,164
Are you joking?
- Joking?
136
00:09:41,321 --> 00:09:44,084
You think Kanta is a joke.
I mean Shanta.
137
00:09:44,814 --> 00:09:47,884
What was her name?
- Kanta. My name is Shanta.
138
00:09:48,122 --> 00:09:50,964
You are my Kanu. You are my Shanu.
139
00:09:51,219 --> 00:09:54,122
I swear on Kanta, I won't lie.
Trust me.
140
00:10:00,828 --> 00:10:07,185
(Gasping)
141
00:10:16,721 --> 00:10:23,776
(Whistling)
142
00:10:29,543 --> 00:10:33,244
Gopal. What happened?
- (Gasps) Nothing.
143
00:10:33,945 --> 00:10:35,564
You are sweating.
Are you okay, friend?
144
00:10:37,033 --> 00:10:38,244
I am fine.
145
00:10:38,696 --> 00:10:40,131
You don't seem fine to me.
I will go call the doctor.
146
00:10:40,211 --> 00:10:42,724
There is no need, I am fine.
147
00:10:46,069 --> 00:10:48,479
There is need.
Your body is as cold as ice.
148
00:10:48,559 --> 00:10:51,244
I told you I am fine.
I just had a bad dream.
149
00:10:51,788 --> 00:10:54,244
Oh, I got scared upon seeing you.
150
00:10:54,324 --> 00:10:57,964
Hey, you stupid.
Which girl have bid goodbye today?
151
00:10:59,071 --> 00:11:04,084
It was someone. Shanta. I mean Kanta.
- She left.
152
00:11:04,492 --> 00:11:06,799
Yes.
- (Laughs)
153
00:11:06,879 --> 00:11:10,324
The poor girl is lost.
Tell me one thing, you fool.
154
00:11:10,644 --> 00:11:13,404
When will you get wise?
Why are you wasting your life?
155
00:11:13,720 --> 00:11:16,916
If I get someone good,
I will make her your sister-in-law.
156
00:11:16,996 --> 00:11:17,651
(Chuckles)
157
00:11:18,084 --> 00:11:19,647
Sister-in-law or sisters-in-law?
- (Laughs)
158
00:11:19,727 --> 00:11:21,999
Find a good girl and get married.
159
00:11:22,079 --> 00:11:25,564
I am looking for a good girl.
You find some good one.
160
00:11:25,644 --> 00:11:28,724
I swear on you, Gopal.
I will marry the girl you choose.
161
00:11:29,564 --> 00:11:30,980
Promise?
- I promise.
162
00:11:31,060 --> 00:11:32,484
I like what you have said.
163
00:11:32,724 --> 00:11:34,164
The girl of our choice has arrived.
164
00:11:34,413 --> 00:11:36,244
Oh, my. What legs!
165
00:11:36,964 --> 00:11:40,336
Place them in our chest and
not on the ground.
166
00:11:40,416 --> 00:11:41,964
Friend.
- (Laughs)
167
00:11:42,129 --> 00:11:45,804
Oh, what a waist.
168
00:11:46,404 --> 00:11:47,644
What a twist.
169
00:11:49,255 --> 00:11:51,164
Wow, what hair.
170
00:11:51,542 --> 00:11:55,164
As if someone has tied the sunshine.
- True, friend.
171
00:11:55,244 --> 00:11:58,644
What a walk as if
someone is tickling my mind.
172
00:11:59,285 --> 00:12:01,404
Wow, these pink lips.
173
00:12:01,676 --> 00:12:04,724
As if it has stolen
all colour from flowers.
174
00:12:04,804 --> 00:12:07,324
I will die looking at
these doe like eyes.
175
00:12:08,073 --> 00:12:11,804
Darling, with this nice hands,
indulge our mouth too..
176
00:12:38,741 --> 00:12:40,038
(Slap)
- (Brakes squeal)
177
00:12:41,076 --> 00:12:43,884
Sorry, I gave it in your
face instead of your mouth.
178
00:12:44,924 --> 00:12:45,660
(Scoff)
179
00:12:46,757 --> 00:12:51,164
'This is it. Nobody can be
better for Vijay than her.'
180
00:12:52,301 --> 00:12:55,021
Where is she, friend?
- In front of us.
181
00:12:55,397 --> 00:12:57,827
She is coming towards
her in colourful clothes.
182
00:12:57,907 --> 00:12:59,359
(Laughs)
183
00:12:59,439 --> 00:13:02,261
Wow, Gopal.
Life will really get better.
184
00:13:02,895 --> 00:13:06,048
Go closer, carefully,
otherwise your face will get spoilt.
185
00:13:06,128 --> 00:13:11,101
Is it? If it is so then let's make a bet.
I bet a hundred times.
186
00:13:12,181 --> 00:13:14,397
Then even I will bet fifty.
187
00:13:14,790 --> 00:13:16,021
It is 100 times right.
- Yes.
188
00:13:16,992 --> 00:13:19,021
Now watch Vijay's formula number 44.
189
00:13:20,073 --> 00:13:21,143
(Laughs)
190
00:13:21,424 --> 00:13:23,181
Come, let us take pictures.
- Oh, yes.
191
00:13:23,359 --> 00:13:26,621
These two are so handsome.
- Yes.
192
00:13:28,532 --> 00:13:31,021
Why has the other one
turned back by seeing us?
193
00:13:31,101 --> 00:13:34,421
He may be feeling shy.
But he is so smart, isn't it?
194
00:13:34,501 --> 00:13:35,621
Come, Gopal, let's go.
195
00:13:37,428 --> 00:13:38,170
(Groans)
196
00:13:38,250 --> 00:13:39,147
What is this?
197
00:13:39,227 --> 00:13:40,012
Sshhh.
198
00:13:40,411 --> 00:13:42,021
He is lame.
199
00:13:42,228 --> 00:13:44,021
Yes, I am lame.
200
00:13:44,769 --> 00:13:47,101
Shoot me. Throw me from the cliff.
201
00:13:47,414 --> 00:13:49,621
A handicapped man like me
has no right to live among..
202
00:13:49,701 --> 00:13:52,421
..beautiful and
complete people like you.
203
00:13:52,501 --> 00:13:53,702
What is the matter?
204
00:13:54,474 --> 00:13:56,341
What happened, girls?
- Sir, that..
205
00:13:56,781 --> 00:13:58,235
Sir, I will tell you.
- Yes.
206
00:13:58,315 --> 00:13:59,421
Sir, I am lame.
207
00:13:59,501 --> 00:14:01,501
And these people don't
like to see me lame.
208
00:14:01,948 --> 00:14:05,861
Now, you tell me, is it my fault
that God has made me thus?
209
00:14:06,974 --> 00:14:08,159
You are their teacher.
210
00:14:08,379 --> 00:14:12,021
Do you teach them to
make fun of an invalid?
211
00:14:12,844 --> 00:14:18,421
Dear, I am sorry.
I am sorry on their behalf.
212
00:14:18,725 --> 00:14:23,701
Come, ask for pardon. Say sorry.
- Please pardon us.
213
00:14:23,781 --> 00:14:26,097
Please parson me,
I made a grave mistake.
214
00:14:26,177 --> 00:14:28,321
Forgive me thinking
I'm your younger sister.
215
00:14:28,401 --> 00:14:29,621
Hey, you are crying.
216
00:14:30,039 --> 00:14:34,421
All right, I will pardon you thinking
you're my younger sister. Go.
217
00:14:34,861 --> 00:14:36,688
Go and play.
- Go.
218
00:14:37,153 --> 00:14:38,320
You also go and play.
- What?
219
00:14:38,612 --> 00:14:39,412
Sorry.
220
00:14:41,383 --> 00:14:42,618
What was all that?
221
00:14:43,545 --> 00:14:45,421
Vijay's formula number 44.
- What?
222
00:14:45,501 --> 00:14:48,261
And this is just the beginning.
- Just watch the show now.
223
00:14:49,642 --> 00:14:53,101
Now, let go of my hand
and I will go limping towards that cliff.
224
00:14:53,675 --> 00:14:55,790
And another good person from
this world will die, isn't it?
225
00:14:55,870 --> 00:14:57,261
Oh, no, friend,
you didn't understand.
226
00:14:57,592 --> 00:14:59,621
She will come and save me.
Just watch.
227
00:14:59,985 --> 00:15:01,322
Look, there is a cliff behind.
228
00:15:01,402 --> 00:15:03,143
You won't do
anything of that sort, okay?
229
00:15:03,604 --> 00:15:07,260
Gopal, you have made the bet.
- To hell with the bet.
230
00:15:07,442 --> 00:15:08,781
Come.
- Coward..
231
00:15:08,955 --> 00:15:12,941
(Screams)
232
00:15:13,021 --> 00:15:14,101
Vijay!
233
00:15:15,564 --> 00:15:16,621
Idiot.
234
00:15:17,629 --> 00:15:18,587
Are you okay?
235
00:15:18,667 --> 00:15:20,421
The actor.
- Yes?
236
00:15:20,969 --> 00:15:23,467
He is ill. What was the need to run
this way?
237
00:15:23,547 --> 00:15:24,374
What if something happened to him?
238
00:15:24,454 --> 00:15:26,341
Whatever has to happen,
has happened. Leave it.
239
00:15:29,024 --> 00:15:32,701
Thank you, madam.
You risked your life for me.
240
00:15:33,576 --> 00:15:36,781
For an invalid..
- Please, don't say anything. Are you okay?
241
00:15:37,412 --> 00:15:39,501
All right. I won't say anything now.
242
00:15:41,347 --> 00:15:44,781
It was all because of that race.
- Race?
243
00:15:44,861 --> 00:15:49,781
Yes, a motorcycle race.
I was crazy about riding bikes.
244
00:15:50,555 --> 00:15:51,861
It was a big race.
245
00:15:52,315 --> 00:15:55,261
And before I could
hold my winning trophy..
246
00:15:55,894 --> 00:15:58,181
..I was made unable
to hold even myself.
247
00:15:58,845 --> 00:16:00,861
The motorcycle slipped
at the winning point..
248
00:16:01,159 --> 00:16:03,364
..and the bone in my
leg broke at many places.
249
00:16:04,345 --> 00:16:05,341
False.
250
00:16:05,781 --> 00:16:07,021
I underwent operations.
251
00:16:07,978 --> 00:16:11,101
The doctors said
I will recover like before.
252
00:16:11,861 --> 00:16:16,021
But my heart was broken
and I locked myself in my room.
253
00:16:17,838 --> 00:16:23,861
I used to read books,
write songs, play the violin.
254
00:16:24,087 --> 00:16:25,701
(Scoffs) Nonsense.
255
00:16:26,141 --> 00:16:28,261
Friends used to take me outside.
256
00:16:29,024 --> 00:16:31,101
The way they forced
me to come here today.
257
00:16:31,979 --> 00:16:35,182
The doctors said that
I would be able to run again.
258
00:16:35,262 --> 00:16:37,701
And what happened here..
- What happened?
259
00:16:38,245 --> 00:16:40,781
You were running.
You were really running.
260
00:16:41,042 --> 00:16:43,840
Oh, yes, I was really running.
- Yes.
261
00:16:43,920 --> 00:16:44,720
You are right.
262
00:16:44,800 --> 00:16:46,021
(Laughs)
263
00:16:46,101 --> 00:16:49,781
My name is Seema, not 'you'.
- My name is Vijay Verma.
264
00:16:50,415 --> 00:16:52,021
Pleased to meet you.
- The girl is trapped.
265
00:16:52,488 --> 00:16:54,263
I have lost Rs.50.
- (Sighs)
266
00:16:54,620 --> 00:16:56,261
Seema, I am laughing
after a long time.
267
00:16:56,667 --> 00:16:59,701
For the first time,
I am feeling that life is still left.
268
00:17:00,484 --> 00:17:03,501
I am feeling strangely confident
after meeting you.
269
00:17:04,065 --> 00:17:04,893
(Chuckles)
270
00:17:04,973 --> 00:17:06,421
Always look at me like that.
271
00:17:08,015 --> 00:17:12,832
Look, Seema, look.
I can walk. I can even run.
272
00:17:12,912 --> 00:17:14,181
(Screams)
273
00:17:14,261 --> 00:17:15,502
No.
274
00:17:19,749 --> 00:17:21,021
See you soon, Seema.
275
00:17:21,316 --> 00:17:22,341
Idiot.
276
00:17:22,818 --> 00:17:23,781
Bye.
277
00:17:24,635 --> 00:17:27,532
(Car engine starts)
278
00:17:32,640 --> 00:17:37,261
Wow, Gopal. Great. Vijay lost a bet.
279
00:17:37,686 --> 00:17:39,101
Then what happened to Rs.50?
280
00:17:39,425 --> 00:17:41,508
It will get late if you start counting.
281
00:17:41,717 --> 00:17:45,021
Friend, it will get late
when we have our party.
282
00:17:45,185 --> 00:17:46,558
That also the party of Vijay's defeat.
283
00:17:46,638 --> 00:17:49,261
Leave it, friend.
A lost player won't give any party.
284
00:17:53,877 --> 00:17:58,021
Fools, the victory or defeat
has not been decided till now.
285
00:17:58,518 --> 00:17:59,517
The game is still left.
286
00:17:59,597 --> 00:18:01,101
What is left now?
287
00:18:01,346 --> 00:18:05,181
Do you think she will even see
your face after today's mischief?
288
00:18:05,649 --> 00:18:09,705
She will beat you up with her shoes.
289
00:18:09,785 --> 00:18:11,341
Only time will tell that, Gopal.
290
00:18:11,667 --> 00:18:14,510
But first tell me
where Seema is right now?
291
00:18:14,683 --> 00:18:15,441
(Scoffs)
292
00:18:15,521 --> 00:18:17,315
She is in the shopping centre.
293
00:18:17,862 --> 00:18:20,640
Okay, you blow the bugle and I will..
(Laughs)
294
00:18:20,870 --> 00:18:21,728
Did you understand?
295
00:18:21,808 --> 00:18:23,930
(Laughs)
- Yesterday's actor has come.
296
00:18:24,269 --> 00:18:26,366
The master of fraud and cheating.
- I know.
297
00:18:28,550 --> 00:18:29,407
(Laughs)
298
00:18:29,487 --> 00:18:30,832
Hello.
- Hello.
299
00:18:30,912 --> 00:18:33,015
Why did you do all
this drama after all?
300
00:18:33,095 --> 00:18:34,930
To get your sister-in-law to-be.
- Is it?
301
00:18:35,495 --> 00:18:37,690
Where is the princess, after all?
- There, in that shop.
302
00:18:38,338 --> 00:18:40,161
Listen, she is very angry with you.
303
00:18:40,241 --> 00:18:42,014
Be careful.
- Thank you. (Laughs)
304
00:18:43,035 --> 00:18:44,440
(Laughs)
305
00:18:49,737 --> 00:18:50,770
Tell me.
306
00:18:52,715 --> 00:18:55,690
Is my madam just checking things
out or has she bought anything?
307
00:18:55,868 --> 00:18:56,860
She has bought,
and we have packed it too.
308
00:18:56,940 --> 00:18:57,682
Yes.
309
00:18:57,860 --> 00:18:59,705
How much?
- Rs.500.
310
00:18:59,785 --> 00:19:00,851
Good.
311
00:19:02,260 --> 00:19:03,085
Take this.
312
00:19:03,165 --> 00:19:04,960
Thank you.
- Tell her that I am waiting outside.
313
00:19:05,040 --> 00:19:06,043
All right.
314
00:19:09,853 --> 00:19:11,010
Excuse me.
- Yes.
315
00:19:13,371 --> 00:19:14,858
Pack this and please
give me the bill.
316
00:19:14,938 --> 00:19:16,073
Your bill has been cleared.
317
00:19:16,153 --> 00:19:18,010
Who cleared it?
- Your sir.
318
00:19:18,690 --> 00:19:19,748
My sir.
- Yes.
319
00:19:19,948 --> 00:19:22,010
Who is it?
- He is waiting outside for you.
320
00:19:24,711 --> 00:19:28,010
Darling, hi.
I am going to the post office.
321
00:19:28,191 --> 00:19:31,462
Come with your friends. Bye.
322
00:19:31,899 --> 00:19:33,337
Bye. (Laughs)
323
00:19:34,223 --> 00:19:37,074
I will see once I catch hold of you.
324
00:19:37,154 --> 00:19:38,155
(Laughs)
325
00:19:52,108 --> 00:19:53,168
(Screams)
326
00:19:54,010 --> 00:19:57,290
Save me. Save me.
327
00:19:58,556 --> 00:20:01,930
I don't know how to swim. Save me.
328
00:20:05,932 --> 00:20:08,130
Save me. Save me.
329
00:20:13,942 --> 00:20:15,442
Look there..
330
00:20:16,069 --> 00:20:18,015
(Gasps)
- (Laughs)
331
00:20:18,248 --> 00:20:19,254
You?
- Yes.
332
00:20:19,334 --> 00:20:21,610
Tell me the truth.
Do you know to swim?
333
00:20:21,690 --> 00:20:22,742
Yes.
334
00:20:23,200 --> 00:20:25,130
I am going to kill you.
- I am going to kiss you.
335
00:20:25,210 --> 00:20:26,296
(Screams)
336
00:20:26,376 --> 00:20:27,444
I hate you.
337
00:20:28,822 --> 00:20:29,910
I love you.
338
00:20:32,140 --> 00:20:35,480
I love you, Seema. I love you, Seema.
I love you, Seema.
339
00:20:35,560 --> 00:20:43,488
Seema, I love you.
I love you, Seema. I love you. (Laughs)
340
00:20:43,568 --> 00:20:45,672
(Laughs)
341
00:20:45,752 --> 00:20:56,897
(Music)
342
00:20:57,090 --> 00:21:01,010
"The way you see and smile at me.."
343
00:21:01,090 --> 00:21:04,850
"The way you look at me
and lower your eyes."
344
00:21:04,930 --> 00:21:11,932
"Darling, this is love."
345
00:21:12,689 --> 00:21:19,770
"Darling, this is love."
346
00:21:20,730 --> 00:21:24,450
"The way you come behind me
making excuses."
347
00:21:24,530 --> 00:21:28,210
"The way you tease me in the road
when you find me alone."
348
00:21:28,290 --> 00:21:35,010
"Darling, this is love."
349
00:21:36,130 --> 00:21:43,210
"Darling, this is love."
350
00:21:43,486 --> 00:22:07,653
(Music)
351
00:22:07,999 --> 00:22:11,977
"I am in love with you."
352
00:22:12,057 --> 00:22:15,489
"If you want,
I will make my heart restless."
353
00:22:19,628 --> 00:22:23,610
"I am in love with you."
354
00:22:23,690 --> 00:22:27,482
"If you want,
I will make my heart restless."
355
00:22:27,562 --> 00:22:34,770
"Let me take you in my arms.
Come, love, let me express."
356
00:22:34,850 --> 00:22:36,930
"You are my eyes."
357
00:22:37,010 --> 00:22:38,850
"You are style."
358
00:22:38,930 --> 00:22:40,770
"You are my heart."
359
00:22:40,850 --> 00:22:42,770
"You are devotion."
360
00:22:43,213 --> 00:22:47,130
"The love of my life,
you are my life."
361
00:22:47,210 --> 00:22:50,610
"The love of my life,
you are my life."
362
00:22:50,690 --> 00:22:54,431
"The way you press the finger by
holding the wrist."
363
00:22:54,511 --> 00:22:58,290
"The way you look at me
and lower your eyes."
364
00:22:58,370 --> 00:23:05,130
"Darling, this is love."
365
00:23:06,210 --> 00:23:13,382
"Darling, this is love."
366
00:23:13,743 --> 00:23:43,594
(Music)
367
00:23:43,674 --> 00:23:51,370
"Darling, I enjoy every move of yours."
368
00:23:55,450 --> 00:24:02,850
"Darling, I enjoy every move of yours."
369
00:24:03,151 --> 00:24:10,290
"How can I stop it?
My emotions are out of control."
370
00:24:10,530 --> 00:24:14,370
"This sweet naughtiness."
371
00:24:14,450 --> 00:24:18,370
"This love of yours."
372
00:24:18,770 --> 00:24:22,532
"I am a little innocent
and a little crazy."
373
00:24:22,612 --> 00:24:25,850
"I am a little innocent
and a little crazy."
374
00:24:25,930 --> 00:24:29,930
"To call me where no one comes."
375
00:24:30,010 --> 00:24:33,690
"The tease me in the road
when you find me alone."
376
00:24:33,770 --> 00:24:40,370
"Darling, this is love."
377
00:24:41,509 --> 00:24:48,610
"Darling, this is love."
378
00:24:49,170 --> 00:24:53,130
"The way you see and smile at me."
379
00:24:53,210 --> 00:24:57,010
"The way you look at
me and lower your eyes."
380
00:24:57,090 --> 00:25:04,130
"Darling, this is love."
381
00:25:04,821 --> 00:25:12,010
"Darling, this is love."
382
00:25:12,694 --> 00:25:19,770
"Darling, this is love."
383
00:25:20,294 --> 00:25:28,210
"Darling."
- "This is love."
384
00:25:34,933 --> 00:25:37,063
Is the prince there
or has he flown away.
385
00:25:37,143 --> 00:25:38,698
He is..
386
00:25:38,778 --> 00:25:40,530
There is no need to tell anything,
I know.
387
00:25:41,338 --> 00:25:42,993
But he will return by night.
388
00:25:43,073 --> 00:25:45,087
Tell him that
tomorrow his dad's friend..
389
00:25:45,167 --> 00:25:47,370
..Dewan Mahindranath's
daughter is coming.
390
00:25:47,568 --> 00:25:49,290
Her name is Renu, a doctor.
391
00:25:49,460 --> 00:25:51,610
She has been posted
to a village nearby.
392
00:25:51,690 --> 00:25:53,110
She will stay here for two three days.
393
00:25:53,190 --> 00:25:55,380
I want him to meet and choose her.
394
00:25:55,460 --> 00:25:56,770
So that we can have them married.
395
00:25:56,850 --> 00:25:58,770
Uncle, this is great news.
Isn't it, Uncle?
396
00:25:59,004 --> 00:26:02,818
Yes, dear. Thank God.
My burden will be lessened.
397
00:26:02,898 --> 00:26:03,939
(Laughs)
398
00:26:04,019 --> 00:26:05,770
All right, the flight is
scheduled at 12 tomorrow.
399
00:26:05,850 --> 00:26:07,450
I want Vijay to go and receive her.
400
00:26:07,530 --> 00:26:08,450
Yes, Uncle.
- Okay.
401
00:26:11,266 --> 00:26:12,450
Your attention please.
402
00:26:12,964 --> 00:26:16,930
The flight IC107 is
ready for departure.
403
00:26:17,385 --> 00:26:21,022
Passengers are requested to
proceed for security check.
404
00:26:21,102 --> 00:26:22,290
Thank you.
405
00:26:23,396 --> 00:26:24,610
Your attention please.
406
00:26:25,059 --> 00:26:29,290
The flight IC107 is
ready for departure.
407
00:26:29,853 --> 00:26:34,530
Passengers are requested to
proceed for security check.
408
00:26:34,796 --> 00:26:35,850
Thank you.
409
00:26:39,610 --> 00:26:40,690
Taxi.
410
00:26:45,554 --> 00:26:46,734
(Brakes squeal)
411
00:26:51,154 --> 00:26:52,530
Why have these people not come yet?
412
00:26:53,399 --> 00:26:56,290
Uncle, they would have come
if any car had gone.
413
00:26:56,525 --> 00:27:01,210
What do you mean?
Did he.. I don't understand anything.
414
00:27:01,609 --> 00:27:02,768
(Horn blares)
415
00:27:03,511 --> 00:27:05,672
Look there, the car has arrived.
- No, Uncle.
416
00:27:05,752 --> 00:27:07,429
It is the sound of some
other car, not of the jeep.
417
00:27:12,876 --> 00:27:15,306
Is this Verma cottage?
- Yes, this is it.
418
00:27:16,214 --> 00:27:19,930
I am Renu from Delhi.
- All right. Come dear, come.
419
00:27:20,370 --> 00:27:22,130
Driver, take out the stuff.
420
00:27:27,974 --> 00:27:29,010
Hello.
421
00:27:30,235 --> 00:27:31,210
Hello.
422
00:27:32,424 --> 00:27:35,565
My name is Gopal.
I am Vijay's friend.
423
00:27:35,645 --> 00:27:38,850
He is not just a friend.
He is more than a brother.
424
00:27:39,288 --> 00:27:42,629
He loves Vijay a lot.
- Where is Vijay?
425
00:27:43,043 --> 00:27:44,210
I don't know.
426
00:27:44,290 --> 00:27:47,129
I waited for long at the airport
and later came in the taxi.
427
00:27:47,209 --> 00:27:48,365
(Car engine starts)
428
00:27:48,521 --> 00:27:52,610
That's good. You must be tired,
go in and get fresh. We will talk later.
429
00:27:52,690 --> 00:27:55,930
Uncle, make her understand that
if uncle asks about Vijay then..
430
00:27:56,010 --> 00:27:57,127
Isn't it?
431
00:27:57,207 --> 00:28:01,530
Yes, poor Vijay must be busy
with some work.
432
00:28:01,610 --> 00:28:04,130
And listen, don't tell Vikram sir that..
433
00:28:04,210 --> 00:28:07,610
..Vijay has not come to
fetch you if he comes. Okay?
434
00:28:07,690 --> 00:28:10,383
Look, we are sorry to make you
tell lies at your arrival.
435
00:28:10,463 --> 00:28:11,690
No, that's okay.
436
00:28:11,866 --> 00:28:13,930
But let me assure that
Vijay is not like that.
437
00:28:14,333 --> 00:28:16,530
He must be busy in some work.
438
00:28:16,746 --> 00:28:21,970
(Laughs)
439
00:28:22,212 --> 00:28:23,103
Come here.
440
00:28:23,183 --> 00:28:26,008
(Laughs)
441
00:29:10,610 --> 00:29:11,690
Brother.
442
00:29:12,130 --> 00:29:13,450
Do you have matchsticks?
443
00:29:13,610 --> 00:29:14,455
Matchsticks?
444
00:29:15,216 --> 00:29:18,610
Do you see a shop out here
to ask matchsticks?
445
00:29:18,690 --> 00:29:20,690
I have been roaming with
this cigarette since long.
446
00:29:20,770 --> 00:29:22,850
I want to light but I
don't have matchsticks.
447
00:29:23,023 --> 00:29:25,610
No problem, I will light
my cigarette from yours.
448
00:29:26,431 --> 00:29:27,585
I don't even have a cigarette.
449
00:29:27,665 --> 00:29:29,053
I committed a mistake.
450
00:29:29,133 --> 00:29:33,324
When I saw you bending
over this boy..
451
00:29:33,404 --> 00:29:35,986
..I thought you might be lighting
cigarettes placed in your mouth.
452
00:29:36,066 --> 00:29:38,450
Boy? Do you think I am a boy?
453
00:29:38,530 --> 00:29:44,450
Oh, God, she looks like a boy
but is really a girl.
454
00:29:44,638 --> 00:29:46,010
Sorry, madam.
455
00:29:46,186 --> 00:29:50,130
I thought you to be
someone else in this costume.
456
00:29:50,334 --> 00:29:52,010
I made a mistake. Good bye.
457
00:29:53,581 --> 00:29:55,648
Don't you really have matches?
458
00:29:55,827 --> 00:29:56,727
Shut up.
459
00:30:16,593 --> 00:30:18,461
(Sighs)
460
00:30:33,965 --> 00:30:43,065
(Shoes trampling)
461
00:30:47,497 --> 00:30:51,441
(Shoes trampling)
462
00:30:55,370 --> 00:31:00,403
(Window creaks)
463
00:31:09,666 --> 00:31:11,733
(Screams)
464
00:31:13,310 --> 00:31:14,894
For God's sake, madam, don't scream.
465
00:31:15,097 --> 00:31:19,370
Actually, I thought it was my house.
It was exactly like this.
466
00:31:19,627 --> 00:31:20,937
I came inside
thinking it to be my house.
467
00:31:22,866 --> 00:31:23,722
(Screams)
468
00:31:23,921 --> 00:31:25,610
Sir Vijay, this is actually your house.
469
00:31:25,690 --> 00:31:28,172
Hey, this is really our house.
470
00:31:30,553 --> 00:31:31,610
Who is this new victim?
471
00:31:32,313 --> 00:31:33,422
Dr. Renu.
472
00:31:33,502 --> 00:31:36,113
So, you are Dr. Renu.
473
00:31:36,193 --> 00:31:40,788
You are the reason for my entering by
window so late at night.
474
00:31:42,414 --> 00:31:43,417
I didn't understand.
475
00:31:43,497 --> 00:31:46,857
Where have you gone?
I have looked for you everywhere.
476
00:31:47,094 --> 00:31:49,337
I searched for you at the airport,
the air strip.
477
00:31:49,506 --> 00:31:54,262
Where the pilots sit,
in the pilot's cabin, the plane's toilet.
478
00:31:54,448 --> 00:31:55,890
In the plane.
- Enough Vijay...
479
00:31:55,970 --> 00:31:56,937
...we have understood everything.
480
00:31:57,017 --> 00:31:58,097
What did you understand?
481
00:31:58,177 --> 00:31:59,257
What nonsense are you saying?
482
00:31:59,620 --> 00:32:02,108
I had caught hold of a few girls
thinking them to be Renu.
483
00:32:02,188 --> 00:32:03,771
I was lucky that I escaped.
484
00:32:03,851 --> 00:32:05,644
What would I have
said if something..
485
00:32:05,724 --> 00:32:07,497
..had happened to
dad's friend's darling?
486
00:32:07,748 --> 00:32:10,767
But I waited for a long
time and then I came by taxi.
487
00:32:10,847 --> 00:32:11,587
(Chuckles)
488
00:32:11,667 --> 00:32:15,706
But you have come. What's done is done.
- Yes.
489
00:32:15,879 --> 00:32:16,898
Whom are you talking about, Vijay?
490
00:32:16,978 --> 00:32:20,145
Stop your nonsense, Gopal.
I can still see planes till now.
491
00:32:20,834 --> 00:32:22,657
By the way, I waited for you
till eleven o' clock at night.
492
00:32:22,737 --> 00:32:24,354
But planes don't land at night.
493
00:32:24,434 --> 00:32:25,078
(Groans)
494
00:32:25,158 --> 00:32:27,097
Good night, Gopal.
- Good night. Good night. Good luck.
495
00:32:27,287 --> 00:32:29,981
By the way, Dr. Renu,
I am pleased to meet you.
496
00:32:30,133 --> 00:32:31,257
And my mind is at rest too now.
497
00:32:32,096 --> 00:32:35,029
Anyway have you eaten
anything since morning..
498
00:32:35,109 --> 00:32:35,903
(Clears throat)
499
00:32:36,058 --> 00:32:37,072
..or are you still hungry?
500
00:32:37,152 --> 00:32:39,337
Dear, have another piece.
- No, Uncle. I have eaten a lot.
501
00:32:39,552 --> 00:32:45,657
Dear Renu, what will we tell Mr. Dewan
if you diet so much?
502
00:32:45,737 --> 00:32:47,577
Papa knows I don't eat much.
503
00:32:48,398 --> 00:32:50,955
All right, tell me,
how did you like our city?
504
00:32:51,167 --> 00:32:52,992
Uncle, I have not
yet seen it. Airport..
505
00:32:55,024 --> 00:32:55,820
(Laughs)
506
00:32:56,017 --> 00:32:57,416
Eat properly, dear.
- (Coughs)
507
00:32:57,496 --> 00:32:58,737
Are you in a hurry to go somewhere?
508
00:32:59,545 --> 00:33:02,337
Actually, Uncle.. I have to go hunting.
- Hunting for what?
509
00:33:03,108 --> 00:33:04,379
I have not yet decided.
510
00:33:04,535 --> 00:33:07,219
Wherever you go, take Renu along.
511
00:33:08,663 --> 00:33:09,924
What happened?
512
00:33:10,004 --> 00:33:11,134
Something happened.
513
00:33:12,970 --> 00:33:13,582
Hey.
514
00:33:14,570 --> 00:33:16,337
Why is he always in a hurry?
515
00:33:16,693 --> 00:33:18,353
Uncle, nowadays there is less
game for hunting so he has to hurry.
516
00:33:25,871 --> 00:33:26,877
I am dead.
517
00:33:34,645 --> 00:33:35,727
Seema.
518
00:33:37,078 --> 00:33:39,798
Hi.
- I am sorry, I am late.
519
00:33:40,217 --> 00:33:41,337
It's okay.
520
00:33:43,223 --> 00:33:44,170
I love you.
521
00:33:44,390 --> 00:33:46,207
Love. Love. Love.
Let your love go to hell, friend.
522
00:33:46,542 --> 00:33:49,447
Look, forget Seema
and get married to Renu.
523
00:33:49,527 --> 00:33:51,777
Gopal, I will marry only Seema.
524
00:33:51,857 --> 00:33:54,504
Use your brains, friend.
What is wrong with Renu?
525
00:33:54,727 --> 00:33:56,047
She is educated, a doctor.
526
00:33:56,127 --> 00:33:58,047
The wrong is that I don't love her.
527
00:33:58,529 --> 00:34:00,727
Only a mad man will love a doctor.
528
00:34:00,807 --> 00:34:03,207
She will go to a patient
if someone calls at night.
529
00:34:03,519 --> 00:34:05,207
You just have to sit
like an owl and wait.
530
00:34:05,367 --> 00:34:06,447
She will take your pulse
if you advance your..
531
00:34:06,527 --> 00:34:07,647
..hand towards her in love.
532
00:34:07,973 --> 00:34:09,647
If you hold your heart,
she will take me to the hospital..
533
00:34:09,727 --> 00:34:10,815
..thinking it to be a heart attack.
534
00:34:10,895 --> 00:34:12,287
If I open my mouth,
she will place the thermometer in.
535
00:34:12,592 --> 00:34:15,011
And if her mood is bad,
then she will give me injections.
536
00:34:15,091 --> 00:34:16,287
Stop your nonsense, Vijay.
537
00:34:16,367 --> 00:34:17,887
Seema will leave after a few days.
538
00:34:18,127 --> 00:34:22,207
After that, you will target new
victims to get over Seema's love.
539
00:34:22,437 --> 00:34:23,408
Isn't it?
540
00:34:23,639 --> 00:34:26,807
No, Gopal, this is the real
and last love of my life.
541
00:34:26,991 --> 00:34:28,127
Not a target.
542
00:34:28,310 --> 00:34:31,448
And then is it possible that
I shouldn't love the girl..
543
00:34:31,528 --> 00:34:33,921
..selected by my friend Gopal?
544
00:34:35,034 --> 00:34:35,985
Hey.
545
00:34:38,850 --> 00:34:39,877
He has left.
546
00:34:40,450 --> 00:34:46,887
God, even that fool is destined to a girl.
Make her meet him.
547
00:34:47,800 --> 00:34:50,698
Then I will see his condition.
Hey, Gopal.
548
00:35:03,783 --> 00:35:04,864
(Groans)
549
00:35:25,898 --> 00:35:27,287
I escaped that doctor.
550
00:35:27,487 --> 00:35:29,152
(Car engine starts)
551
00:35:33,390 --> 00:35:34,979
(Brakes squeal)
552
00:35:37,723 --> 00:35:40,220
Good morning.
- Yes, very good morning.
553
00:35:40,787 --> 00:35:46,967
(Engine purring)
554
00:35:47,047 --> 00:35:48,632
Let's go.
- Where?
555
00:35:49,285 --> 00:35:50,286
Wherever you want to?
556
00:35:50,366 --> 00:35:52,158
Oh.
557
00:36:05,072 --> 00:36:08,038
(Brakes squeal)
558
00:36:12,355 --> 00:36:13,527
What happened?
559
00:36:15,963 --> 00:36:17,127
Renu.
560
00:36:18,367 --> 00:36:20,287
What is the matter? Tell me.
561
00:36:25,281 --> 00:36:26,363
I am in love.
562
00:36:29,071 --> 00:36:33,047
I love her a lot.
I can't live without her.
563
00:36:36,757 --> 00:36:38,207
I will die without Seema, Renu.
564
00:36:40,501 --> 00:36:44,140
You are lucky to get someone's love.
565
00:36:46,025 --> 00:36:47,484
You should be happy.
566
00:36:47,941 --> 00:36:50,127
Please help me.
567
00:36:50,641 --> 00:36:52,807
All right. I will tell uncle today.
568
00:36:52,887 --> 00:36:54,807
Oh, no. Don't tell anything to uncle now.
569
00:36:55,128 --> 00:36:57,758
I will tell him when the time comes.
- Okay.
570
00:36:58,897 --> 00:37:02,647
Thank you, Dr. Renu.
You cured a big problem in my life.
571
00:37:03,943 --> 00:37:06,367
This favour..
- Not a favour. This is my duty.
572
00:37:06,889 --> 00:37:09,447
No happiness can be bigger
than uniting two lovers.
573
00:37:10,279 --> 00:37:11,920
First, introduce me to your Seema.
574
00:37:12,214 --> 00:37:14,287
Let me see that lucky one.
575
00:37:15,187 --> 00:37:17,447
Really? You want to meet Seema.
576
00:37:17,663 --> 00:37:18,775
Yes, why not?
577
00:37:19,187 --> 00:37:20,207
Then let's go.
578
00:37:33,480 --> 00:37:35,156
(Brakes squeal)
579
00:37:39,016 --> 00:37:40,009
I am sorry.
580
00:37:41,635 --> 00:37:43,207
Renu, this is Seema.
581
00:37:43,430 --> 00:37:46,887
My life, my being and my joy.
- (Laughs)
582
00:37:46,967 --> 00:37:47,920
She is nice, isn't it?
583
00:37:48,000 --> 00:37:49,108
She is very beautiful.
584
00:37:49,188 --> 00:37:52,887
And Seema, this is my friend, Renu.
Sorry, Dr. Renu Dewan.
585
00:37:53,226 --> 00:37:55,090
I am very pleased to meet you, Seema.
586
00:37:55,170 --> 00:37:56,207
Same here.
587
00:37:56,793 --> 00:37:59,727
If we stay alive,
we will meet again. I will leave.
588
00:37:59,807 --> 00:38:02,447
I will drop you.
- No. She was waiting for you since long.
589
00:38:02,527 --> 00:38:04,196
You stay here. I will leave.
590
00:38:04,276 --> 00:38:05,180
Okay.
- Okay bye.
591
00:38:05,260 --> 00:38:06,222
Bye. Bye.
592
00:38:06,828 --> 00:38:07,647
Come, Seema.
593
00:38:08,147 --> 00:38:10,714
Renu is a very nice girl.
- Yes, she is really very nice.
594
00:38:10,996 --> 00:38:11,989
All right, tell me one thing.
595
00:38:12,069 --> 00:38:14,807
Why do you always bring this flower
when you come to meet me?
596
00:38:15,087 --> 00:38:18,727
Why? Don't you like it?
- Oh, no, it is nothing like that.
597
00:38:19,078 --> 00:38:20,967
But why do you always
bring this kind of rose?
598
00:38:21,594 --> 00:38:23,047
Because the rose is
the king among flowers.
599
00:38:23,691 --> 00:38:25,027
And you are my life.
600
00:38:26,286 --> 00:38:28,248
(Laughs)
- Believe me, Seema.
601
00:38:29,010 --> 00:38:33,869
This flower reminds me of
you when you are not with me.
602
00:39:26,502 --> 00:39:29,194
(Clapping)
603
00:39:29,600 --> 00:39:31,727
You? How long have you been waiting?
604
00:39:32,113 --> 00:39:35,047
A little while.
You are very good artist.
605
00:39:36,488 --> 00:39:40,647
I just paint a bit on blank papers.
606
00:39:41,238 --> 00:39:45,967
And the blank paper makes the
imagination of an artist immortal.
607
00:39:46,647 --> 00:39:48,901
But I don't understand one thing.
- What is that?
608
00:39:49,447 --> 00:39:52,887
This hearse and this palanquin,
two ideas together.
609
00:39:55,367 --> 00:40:01,647
Life and death, night and day,
grief and joy are a part of each other.
610
00:40:02,627 --> 00:40:05,641
Woven together in the
string of life. Isn't it?
611
00:40:06,662 --> 00:40:08,726
You are not always like this.
612
00:40:08,806 --> 00:40:10,727
How?
- So serious.
613
00:40:13,331 --> 00:40:16,445
Maybe I forgot to wear
my mask for sometime.
614
00:40:17,932 --> 00:40:20,924
Vijay and you are so different.
- How?
615
00:40:21,795 --> 00:40:28,887
You are so serious
and he is so flirtatious, naughty.
616
00:40:29,756 --> 00:40:31,567
Just like this picture of yours.
617
00:40:32,021 --> 00:40:34,207
Together despite being different.
618
00:40:35,227 --> 00:40:39,727
Tell me, how did you become
friends despite being so different?
619
00:40:40,233 --> 00:40:41,295
Our friendship.
620
00:40:43,451 --> 00:40:44,807
It is a strange co-incident.
621
00:40:45,447 --> 00:40:49,287
Four years ago,
I was new in this city. I was hungry.
622
00:40:49,967 --> 00:40:54,037
I entered a restaurant,
Vijay was there from before.
623
00:40:54,261 --> 00:41:20,939
(Music)
624
00:41:21,150 --> 00:41:24,367
"This is a power song. You know.."
625
00:41:24,447 --> 00:41:27,967
"We will take you to the paradox."
626
00:41:28,047 --> 00:41:31,207
"This is a power song.
We have got to shake your body."
627
00:41:31,287 --> 00:41:34,967
"Hang out in the corridor."
628
00:41:35,208 --> 00:41:40,047
(Music)
629
00:41:40,127 --> 00:41:41,279
Hurry up and give me friend.
630
00:41:41,867 --> 00:42:10,486
(Music)
631
00:42:10,741 --> 00:42:11,807
Hey, mister.
632
00:42:13,438 --> 00:42:14,527
Hello.
633
00:42:15,417 --> 00:42:18,647
"This is a power song. You know.."
634
00:42:18,727 --> 00:42:22,047
"We will take you to the paradox."
635
00:42:22,127 --> 00:42:25,367
"This is a power song.
We have got to shake your body."
636
00:42:25,447 --> 00:42:29,127
"Hang out in the corridor."
637
00:42:29,420 --> 00:42:37,504
(Music)
638
00:42:37,727 --> 00:42:39,450
Hey, mister. Put off the cigarette.
639
00:42:40,058 --> 00:42:43,727
(Music)
640
00:42:43,807 --> 00:42:45,967
Where do I put off, Brother?
There is no ash tray here.
641
00:42:46,383 --> 00:42:47,527
On my head.
642
00:42:48,406 --> 00:42:51,527
On your head.
Will you have any problem?
643
00:42:52,047 --> 00:42:53,447
Will your head get dirty?
644
00:42:53,869 --> 00:42:57,967
I don't have any problem
but you will face problems.
645
00:42:58,629 --> 00:43:02,210
Oh. Even I don't have any problems.
646
00:43:02,721 --> 00:43:04,410
(Screams)
647
00:43:07,599 --> 00:43:09,140
(Glass shatters)
648
00:43:26,527 --> 00:43:27,647
Get up.
649
00:43:28,506 --> 00:43:29,647
Get up.
650
00:43:40,410 --> 00:43:41,816
(Glass shatters)
651
00:43:56,836 --> 00:43:59,527
Tell me, do you think you are smart?
652
00:44:00,647 --> 00:44:02,447
What kind of man are you, friend?
653
00:44:02,807 --> 00:44:04,447
You are having a sandwich
and I am having beatings.
654
00:44:06,063 --> 00:44:07,047
Do something.
655
00:44:07,955 --> 00:44:10,207
Let him go, friend.
- Are you his uncle?
656
00:44:13,979 --> 00:44:14,966
(Sighs)
657
00:44:15,865 --> 00:44:16,979
Thank you.
658
00:44:20,175 --> 00:44:22,207
I will kill you. I won't spare you.
659
00:44:22,668 --> 00:44:24,168
(Grunts)
660
00:44:54,075 --> 00:44:55,544
Hey, he is a boxer.
661
00:45:06,523 --> 00:45:07,727
Hey, he is Tarzan.
662
00:45:15,821 --> 00:45:16,821
(Grunts)
663
00:45:16,901 --> 00:45:18,767
(Bottle shatters)
664
00:45:19,686 --> 00:45:20,970
(Groans)
665
00:45:26,914 --> 00:45:28,647
Thank God that this
poor boy didn't die..
666
00:45:28,727 --> 00:45:30,127
..because of your irresponsibility.
667
00:45:31,612 --> 00:45:35,447
You would have been in jail,
if something had happened to him.
668
00:45:35,747 --> 00:45:37,527
You would have your parents honoured.
669
00:45:39,318 --> 00:45:41,887
Where is he from? Whose son is he?
670
00:45:44,246 --> 00:45:46,287
His family must be so anxious.
671
00:45:47,929 --> 00:45:48,941
(Chuckles)
672
00:45:52,127 --> 00:45:53,207
You have regained your senses.
673
00:45:53,835 --> 00:45:58,527
And before you ask where you are
like in the movies, I will tell you.
674
00:45:59,213 --> 00:46:00,952
You have reached here because of me.
675
00:46:01,032 --> 00:46:03,207
Punish me as you
wish after you recover.
676
00:46:04,208 --> 00:46:07,419
But first, tell me
if you have any relative in the city..
677
00:46:07,499 --> 00:46:08,807
..whom we can inform.
678
00:46:09,863 --> 00:46:11,256
Relative.
679
00:46:13,160 --> 00:46:15,775
I have no one in this world.
I am a stranger.
680
00:46:15,968 --> 00:46:17,807
You don't have anyone.
681
00:46:18,318 --> 00:46:19,527
No.
682
00:46:19,607 --> 00:46:22,727
Listen, Uncle. This man is lying.
683
00:46:23,130 --> 00:46:25,479
The man whose veins
have Vijay Verma's blood..
684
00:46:25,559 --> 00:46:28,527
..says he is alone in this world.
He has no relative.
685
00:46:28,837 --> 00:46:30,647
(Chuckles)
- Yes, dear.
686
00:46:30,727 --> 00:46:35,527
He made a mistake
and he also gave blood to save your life.
687
00:46:38,068 --> 00:46:39,449
You gave me your blood?
688
00:46:39,529 --> 00:46:40,727
Oh, yes.
689
00:46:40,980 --> 00:46:44,887
At least, even I will be able to say
that even I have a blood relation.
690
00:46:45,290 --> 00:46:46,887
Uncle.
- Yes, dear.
691
00:46:47,358 --> 00:46:50,807
Show this stranger of ours
his home once he recovers.
692
00:46:51,079 --> 00:46:54,207
This home is mine though it is not.
693
00:46:55,655 --> 00:46:57,287
I got lots of love from everyone.
694
00:46:57,776 --> 00:47:00,967
Renu, isn't it strange that
the one, who was no one to me..
695
00:47:01,328 --> 00:47:02,527
..is everything to me today.
696
00:47:04,967 --> 00:47:08,807
May God keep your friendship
fragrant forever like flowers.
697
00:47:09,678 --> 00:47:11,887
Can you see all these flowers around?
- Yes.
698
00:47:12,727 --> 00:47:16,084
But none of them is as beautiful
as this flower of mine. - (Laughs)
699
00:47:16,164 --> 00:47:19,793
False. I don't feel like
trusting you at all.
700
00:47:19,873 --> 00:47:21,397
Is it?
701
00:47:21,477 --> 00:47:24,807
Then let's do what we feel like doing.
702
00:47:25,008 --> 00:47:26,400
(Laughs)
703
00:47:32,021 --> 00:47:33,447
Brother.
- (Gasps)
704
00:47:33,657 --> 00:47:35,307
We don't have matchsticks.
705
00:47:35,387 --> 00:47:37,127
For God's sake, spare us.
- Please.
706
00:47:37,346 --> 00:47:40,967
Why do you need to shout
so much for a matchstick?
707
00:47:41,047 --> 00:47:42,812
If you don't have a matchstick,
then so be it.
708
00:47:42,892 --> 00:47:45,207
I will light my
cigarette somewhere else.
709
00:47:45,287 --> 00:47:46,237
(Laughs)
710
00:47:46,317 --> 00:47:48,197
(Monkey hooting)
711
00:47:50,994 --> 00:47:54,135
Something is wrong somewhere. Come on.
712
00:47:54,764 --> 00:48:05,218
(Motorcycle engine revving)
713
00:48:13,125 --> 00:48:14,581
Uncle, something has gone wrong.
714
00:48:14,661 --> 00:48:17,129
If Vijay asks, tell him I was
sleeping as I had a headache.
715
00:48:17,209 --> 00:48:19,367
And I didn't go anywhere.
Okay. Please, sorry.
716
00:48:21,029 --> 00:48:24,038
Sleeping, waking up. He had a head ache.
717
00:48:24,118 --> 00:48:26,123
What has happened to him?
- (Brakes squeal)
718
00:48:29,277 --> 00:48:30,637
Uncle.
- Yes.
719
00:48:30,717 --> 00:48:31,967
Where is Gopal?
720
00:48:32,047 --> 00:48:34,047
He is sleeping upstairs, dear.
- What?
721
00:48:34,127 --> 00:48:36,887
He has a headache,
so, he just got some balm applied.
722
00:48:36,967 --> 00:48:39,375
Balm. He requires a bomb not balm.
723
00:48:39,455 --> 00:48:40,487
But has happened, dear?
724
00:48:40,567 --> 00:48:42,127
Uncle, you won't interfere today.
725
00:48:42,367 --> 00:48:45,207
I will teach him such a lesson today,
that he will always remember.
726
00:48:45,839 --> 00:48:49,527
Hey, listen. What is happening, God?
727
00:48:50,474 --> 00:48:51,788
You are sleeping after applying balm.
728
00:48:51,990 --> 00:48:53,127
I will show you now.
729
00:48:54,049 --> 00:48:56,527
Vijay. Vijay.
I can't see anything, Vijay.
730
00:48:57,887 --> 00:49:00,798
Do you see now?
- Yes, but what has happened to you?
731
00:49:01,370 --> 00:49:03,296
You are asking me, what has
happened after ruining my life.
732
00:49:03,376 --> 00:49:04,738
What is the matter?
733
00:49:04,818 --> 00:49:07,127
Matters. What have I done to you?
- Nothing.
734
00:49:07,207 --> 00:49:10,647
Look, as it is, I find only
some time to spend with Seema.
735
00:49:10,727 --> 00:49:14,530
Whenever I try to go near him,
your hired man comes and interferes.
736
00:49:14,610 --> 00:49:16,492
And says.
- Do you have matchsticks?
737
00:49:16,730 --> 00:49:20,720
What?
- (Screams)
738
00:49:20,800 --> 00:49:22,967
Have you gone mad?
- You have driven me mad.
739
00:49:23,207 --> 00:49:26,807
Your matchsticks have driven me crazy.
- Listen to me.
740
00:49:27,124 --> 00:49:28,367
What do you think yourself to be?
741
00:49:28,447 --> 00:49:30,647
I was protecting my friend.
- Protection, whom?
742
00:49:30,727 --> 00:49:31,904
That poor Seema.
- What?
743
00:49:31,984 --> 00:49:33,127
I was saving her from you.
744
00:49:33,207 --> 00:49:34,647
Am I demon?
- Yes.
745
00:49:34,727 --> 00:49:36,904
And do you regard yourself to be God?
746
00:49:37,229 --> 00:49:40,367
Look, if it is the question
of some poor girl's honour..
747
00:49:40,447 --> 00:49:43,047
..I will protect her like God.
- Okay then.
748
00:49:43,292 --> 00:49:44,951
(Clears throat)
749
00:49:45,031 --> 00:49:48,252
All right, you have laid
the game, with your pawns.
750
00:49:48,332 --> 00:49:49,633
And even the game plan is yours.
751
00:49:49,836 --> 00:49:51,567
Let's see who defeats whom.
752
00:49:51,647 --> 00:49:53,647
I will bet a hundred times.
Tell me how much will you stake.
753
00:49:53,727 --> 00:49:56,287
Look, I am not worth hundred.
Tell me if it is of hundred.
754
00:49:56,900 --> 00:50:00,018
Done. Let's see who is smarter.
755
00:50:00,098 --> 00:50:02,437
(Laughs)
756
00:50:06,667 --> 00:50:07,843
(Brakes squeal)
757
00:50:08,336 --> 00:50:09,498
Seema.
758
00:50:11,346 --> 00:50:12,447
Is this your time to come?
759
00:50:12,527 --> 00:50:15,367
I am really sorry.
I got late while buying matchsticks.
760
00:50:15,447 --> 00:50:17,367
Matchsticks? Why?
761
00:50:17,737 --> 00:50:18,664
(Laughs)
762
00:50:18,744 --> 00:50:20,287
You never know when we will need it.
763
00:50:20,507 --> 00:50:23,287
Vijay, you have no value of time.
764
00:50:23,749 --> 00:50:25,647
You know that I will leave
in two days and..
765
00:50:25,727 --> 00:50:27,647
..you still haven't decided. Right?
766
00:50:27,727 --> 00:50:30,887
Oh no. You are wrong. I have decided.
767
00:50:31,190 --> 00:50:34,287
You are not going anywhere and
our love will get immortalised.
768
00:50:35,633 --> 00:50:40,367
Yes, like Laila-Majnu,
Heer-Ranjha and Romeo-Juliet.
769
00:50:40,447 --> 00:50:42,073
Board the jeep.
- Why?
770
00:50:42,153 --> 00:50:43,647
Come on. Come on.
771
00:50:44,532 --> 00:50:48,727
Come on, sit.
- But where are we going?
772
00:50:48,807 --> 00:50:50,887
(Car engine starts) To get immortal.
- What?
773
00:50:51,364 --> 00:50:54,458
Yes, Seema, we are going to die.
- What?
774
00:50:56,310 --> 00:50:57,954
Drive slower. Drive slower.
775
00:50:58,034 --> 00:51:05,398
Vijay, go slow. Go slow.
Stop it. No. No. Vijay.
776
00:51:05,478 --> 00:51:08,087
(Screams)
777
00:51:08,276 --> 00:51:11,344
(Laughs)
778
00:51:11,675 --> 00:51:13,075
Vijay, be serious sometimes.
779
00:51:13,294 --> 00:51:15,075
You are always
joking and being naughty.
780
00:51:16,381 --> 00:51:18,515
Seema, life is nothing but naughtiness.
781
00:51:19,075 --> 00:51:23,355
I am a man who will be naughty
even in his wedding altar.
782
00:51:23,595 --> 00:51:25,275
I won't even let you
sit in peace there.
783
00:51:25,795 --> 00:51:26,995
Do you know what will I do?
784
00:51:30,229 --> 00:51:31,355
Are you angry?
785
00:51:38,586 --> 00:51:42,435
I feel my life has become angry
when you turn away.
786
00:51:44,145 --> 00:51:48,007
I will die if you
ever get angry with me.
787
00:51:51,430 --> 00:51:52,724
Don't say that.
788
00:51:52,961 --> 00:51:55,995
Seema, do you think that
I am happy at your departure?
789
00:51:57,474 --> 00:52:00,755
I was only trying to
amuse myself with jokes.
790
00:52:02,014 --> 00:52:07,995
Seema, I swear,
I won't be able to live without you.
791
00:52:09,995 --> 00:52:14,075
And I will soon meet your father
and ask him your hand forever.
792
00:52:14,915 --> 00:52:16,075
Forever, Seema.
793
00:52:16,155 --> 00:52:17,731
(Chuckles)
794
00:52:20,298 --> 00:52:22,064
Brother.
- You?
795
00:52:23,556 --> 00:52:24,755
Take this bundle of matchsticks.
796
00:52:24,835 --> 00:52:25,995
And stop following me.
797
00:52:26,075 --> 00:52:27,275
Matches? Bundle?
798
00:52:27,526 --> 00:52:29,075
You are giving me
a bundle of matches?
799
00:52:29,275 --> 00:52:33,355
To the poor person who was not
given a matchstick till yesterday.
800
00:52:33,776 --> 00:52:36,275
Did you see, Lord, what is your game?
801
00:52:36,355 --> 00:52:38,275
You have had my trust wavering.
802
00:52:38,499 --> 00:52:40,195
Don't speak nonsense.
803
00:52:40,275 --> 00:52:42,075
Take this bundle of
matches and get lost.
804
00:52:42,271 --> 00:52:45,275
Don't hurt me more than
I am already hurt, good man.
805
00:52:45,494 --> 00:52:48,075
My habit of smoking has
been removed because of you.
806
00:52:48,493 --> 00:52:50,400
Now, I no longer need matches.
807
00:52:50,480 --> 00:52:52,515
Then what necessity
has brought you here?
808
00:52:52,595 --> 00:52:55,075
I want to ask you the time.
Do you have a watch?
809
00:52:59,536 --> 00:53:00,995
Does it work?
- Get out.
810
00:53:01,220 --> 00:53:03,369
(Laughs)
811
00:53:03,604 --> 00:53:04,835
That's why I am telling you, Seema.
812
00:53:05,275 --> 00:53:06,995
Generally, this happens at this age.
813
00:53:07,075 --> 00:53:09,755
A boy and a girl
meet and fall in love.
814
00:53:10,044 --> 00:53:12,675
And forget each other when apart.
815
00:53:13,355 --> 00:53:17,755
For some, this meeting is a game.
816
00:53:17,976 --> 00:53:19,755
And someone is being infected by it.
817
00:53:21,835 --> 00:53:23,435
He wants to marry me.
818
00:53:23,595 --> 00:53:25,595
He might have
introduced you to his parents.
819
00:53:26,275 --> 00:53:27,995
Vijay doesn't have
anyone in this world.
820
00:53:28,435 --> 00:53:30,355
I will talk to my father
once I reach Mumbai.
821
00:53:30,646 --> 00:53:31,835
And your mother.
822
00:53:32,723 --> 00:53:39,008
Mother has passed away in my childhood.
- I am sorry.
823
00:53:39,355 --> 00:53:42,141
Well, don't forget to
invite us to your wedding.
824
00:53:42,221 --> 00:53:43,086
(Laughs)
825
00:53:45,707 --> 00:53:49,155
Come, Vijay. Let's go home.
- Not now, Gopal.
826
00:53:49,753 --> 00:53:51,155
Friend, why are you
sitting like a bereaved lover?
827
00:53:51,484 --> 00:53:53,995
Your story is over. Seema is leaving.
828
00:53:54,675 --> 00:53:56,475
And no one there to see
this acting of yours now.
829
00:53:58,383 --> 00:54:01,155
This is not acting, Gopal.
Why can't you understand?
830
00:54:04,532 --> 00:54:07,707
Everything will get
over if Seema leaves.
831
00:54:07,787 --> 00:54:08,995
Nothing will get over, Vijay.
832
00:54:09,557 --> 00:54:11,395
New birds will arrive
once this flocks flies away.
833
00:54:11,651 --> 00:54:15,155
Life won't get over.
Start life anew, Vijay.
834
00:54:15,235 --> 00:54:16,755
Renu is still waiting for you.
835
00:54:17,084 --> 00:54:21,235
No, Gopal. I need Seema not Renu.
836
00:54:22,508 --> 00:54:25,595
My life will be worse than
death if Seema is not there.
837
00:54:26,296 --> 00:54:30,675
I swear on you, Gopal.
I really love Seema. Trust me.
838
00:54:32,697 --> 00:54:37,155
I believe you, Vijay.
Then why the delay? Seema is still here.
839
00:54:37,910 --> 00:54:41,995
Go make the most of your life.
840
00:54:42,193 --> 00:54:43,085
(Chuckles)
841
00:54:52,386 --> 00:54:53,899
(Brakes squeal)
842
00:55:03,351 --> 00:55:04,475
I will miss you, Seema.
843
00:55:06,265 --> 00:55:07,835
Write to me.
- Has everyone arrived?
844
00:55:07,915 --> 00:55:08,995
Yes, we have come.
845
00:55:10,484 --> 00:55:11,994
I will wait for your letter.
846
00:55:19,475 --> 00:55:20,496
Yes, tell me.
847
00:55:20,576 --> 00:55:25,235
Tell Vijay that I like his choice a lot.
848
00:55:26,605 --> 00:55:29,835
Seema is a very good girl
and not to delay now.
849
00:55:30,469 --> 00:55:32,835
And to send me his
first wedding card.
850
00:55:34,143 --> 00:55:36,936
I am very pleased to meet you.
Shall I leave?
851
00:55:37,016 --> 00:55:38,235
Bye.
852
00:55:40,665 --> 00:55:42,543
(Car engine starts)
853
00:55:44,597 --> 00:55:45,835
Bye.
854
00:55:58,655 --> 00:55:59,898
(Cycle bell ring)
855
00:56:04,721 --> 00:56:07,351
Postman, wait. One minute.
Any letter for me.
856
00:56:07,431 --> 00:56:08,934
No, sir. No letters for me.
857
00:56:09,014 --> 00:56:10,554
If there had been,
I would have given it to you.
858
00:56:15,771 --> 00:56:18,877
No letters will arrive, Vijay.
Don't cheat yourself.
859
00:56:19,431 --> 00:56:21,516
Seema has played a prank with you.
- Oh, no.
860
00:56:21,797 --> 00:56:23,279
Can anyone play such
a prank on someone?
861
00:56:23,359 --> 00:56:24,711
Why?
862
00:56:24,791 --> 00:56:26,237
What have you done your entire life?
863
00:56:26,317 --> 00:56:29,317
False names, false addresses,
false love, false promises.
864
00:56:29,397 --> 00:56:33,199
Enough, Gopal,
don't curse me like that.
865
00:56:45,189 --> 00:56:48,477
'No letters will arrive, Vijay.
Don't cheat yourself.'
866
00:56:48,976 --> 00:56:50,317
'Seema has played a prank on you.'
867
00:56:52,192 --> 00:56:54,787
'What have you done your entire life?'
868
00:56:55,219 --> 00:56:58,552
'False names, false addresses,
false love, false promises.'
869
00:57:04,174 --> 00:57:05,334
Madhavi.
870
00:57:08,846 --> 00:57:09,900
Sapna.
871
00:57:13,557 --> 00:57:14,469
Kanta.
872
00:57:19,713 --> 00:57:20,866
Shanta.
873
00:57:23,583 --> 00:57:31,164
(Lighter music)
874
00:57:31,516 --> 00:57:32,639
Rupa.
875
00:57:35,947 --> 00:57:37,027
Gopal dear.
876
00:57:42,608 --> 00:57:46,039
This letter has arrived.
- Thank you.
877
00:57:50,905 --> 00:57:55,027
Vijay Verma. It might be
some new victim's letter.
878
00:57:55,603 --> 00:57:56,787
Let me see too.
879
00:57:59,929 --> 00:58:00,947
My dear Vijay.
880
00:58:03,274 --> 00:58:04,427
Seema.
881
00:58:05,676 --> 00:58:07,267
'I am writing to you after many days.'
882
00:58:07,794 --> 00:58:10,027
'I know you must be angry.
What do I do?'
883
00:58:10,375 --> 00:58:12,267
'I didn't have the
courage to speak with father.'
884
00:58:14,186 --> 00:58:15,836
'I wrote a letter to him
and informed him.'
885
00:58:15,916 --> 00:58:18,267
'And good news, father has agreed.'
886
00:58:18,587 --> 00:58:20,347
'In fact, he was about
to come to meet you.'
887
00:58:20,535 --> 00:58:22,187
'But couldn't, come due to illness.'
888
00:58:22,757 --> 00:58:25,107
'Well, he is going to come
to meet you on the 26th.'
889
00:58:25,187 --> 00:58:26,507
'And he will return that very day.'
890
00:58:26,730 --> 00:58:28,667
'He has no objections to my choice.'
891
00:58:28,879 --> 00:58:31,347
'In fact, he has made all
preparations from his side.'
892
00:58:31,693 --> 00:58:33,427
'He had even fixed the wedding day.'
893
00:58:33,815 --> 00:58:35,267
'The 30th of this month.'
894
00:58:35,815 --> 00:58:38,027
'Come to the airport
wearing that white coloured suit.'
895
00:58:38,342 --> 00:58:39,587
'Father will recognise you.'
896
00:58:40,261 --> 00:58:43,667
'And please don't do anything
naughty in front of my father.'
897
00:58:44,149 --> 00:58:49,840
'He is a heart patient.'
- With love, yours, only yours, Seema.
898
00:58:51,475 --> 00:58:53,427
Vijay Verma, you have cheated me too.
899
00:58:54,448 --> 00:58:57,187
I thought it was only a one sided affair.
900
00:58:58,253 --> 00:58:59,520
But it is equal here.
901
00:59:04,362 --> 00:59:07,027
Now, just watch the surprise I give you.
902
00:59:08,226 --> 00:59:09,507
Your attention please.
903
00:59:09,743 --> 00:59:13,579
The flight IC401 has arrived.
Thank you.
904
00:59:29,427 --> 00:59:30,507
Mr. Vijay Verma.
905
00:59:33,126 --> 00:59:34,267
Mr. Khanna.
906
00:59:34,867 --> 00:59:36,347
Yes and you.
907
00:59:37,807 --> 00:59:39,667
I am Vijay Verma.
908
00:59:40,199 --> 00:59:42,240
(Laughs)
909
00:59:42,444 --> 00:59:44,187
Look, I have recognised you so quickly.
910
00:59:45,131 --> 00:59:46,787
My daughter has a great choice.
911
00:59:47,712 --> 00:59:50,187
You are exactly what she had told me.
912
00:59:50,829 --> 00:59:53,347
I had agreed to this alliance
without even seeing you.
913
00:59:54,320 --> 00:59:55,787
Live long. Live long, dear.
914
00:59:57,626 --> 01:00:00,667
Uncle, I wish if my parents
were there then today..
915
01:00:00,865 --> 01:00:02,107
Why are you saying that, dear?
916
01:00:03,378 --> 01:00:05,451
If Seema is my daughter..
917
01:00:05,531 --> 01:00:07,834
..then even you are related to me, right?
- Yes.
918
01:00:07,914 --> 01:00:09,667
You might have received her letter.
- Yes.
919
01:00:09,947 --> 01:00:11,947
I have confirmed the wedding date.
920
01:00:12,449 --> 01:00:14,427
Do you have any objections?
- Oh, no, Uncle.
921
01:00:15,508 --> 01:00:18,107
Then it's okay.
Bring your wedding procession soon.
922
01:00:18,249 --> 01:00:21,867
And take what's yours. Good luck.
923
01:00:23,494 --> 01:00:24,667
All right.
- Okay.
924
01:00:33,778 --> 01:00:36,027
Good luck, Mr. Vijay Verma.
925
01:00:44,607 --> 01:00:46,742
(Brakes squeal)
926
01:01:02,502 --> 01:01:03,582
Hi.
927
01:01:04,267 --> 01:01:07,022
Vijay, what have you done to yourself?
Are you okay?
928
01:01:07,102 --> 01:01:08,182
Yes, I am fine.
929
01:01:09,253 --> 01:01:10,382
Gopal, did any letter for me come?
930
01:01:11,276 --> 01:01:14,197
Yes, a letter has arrived from Mumbai.
- Mumbai?
931
01:01:14,277 --> 01:01:15,292
Hmm.
- (Chuckles)
932
01:01:15,603 --> 01:01:18,940
Call for my Seema.
- No, for an interview.
933
01:01:22,157 --> 01:01:23,146
Interview?
934
01:01:23,441 --> 01:01:27,122
Yes, I had applied for a job.
- Are you going to work now?
935
01:01:27,429 --> 01:01:30,062
Do you think I am not your own?
- It is not like that, Vijay.
936
01:01:30,253 --> 01:01:31,573
Then what is it, Gopal?
937
01:01:31,653 --> 01:01:34,415
Is all my property
and business only mine?
938
01:01:34,672 --> 01:01:35,901
Are we two separate from each other?
939
01:01:36,361 --> 01:01:38,702
All right, I will bequeath
everything to you.
940
01:01:38,967 --> 01:01:40,185
What else will you bequeath to me?
941
01:01:40,555 --> 01:01:42,737
You have written my destiny long back.
942
01:01:43,224 --> 01:01:44,734
Don't make me more indebted to you.
943
01:01:45,386 --> 01:01:46,902
Why are you leaving me like others?
944
01:01:47,102 --> 01:01:48,770
Crazy boy, it is only
a matter of a few days.
945
01:01:48,994 --> 01:01:51,032
And anyways a job is just an excuse.
946
01:01:51,262 --> 01:01:54,225
I thought I could also watch a
painting exhibition with that excuse.
947
01:01:55,167 --> 01:01:59,080
Good. Then when are you going?
948
01:01:59,160 --> 01:02:00,524
Bombay, on the 29th.
949
01:02:03,032 --> 01:02:05,658
Gopal, even Seema lives in Mumbai.
950
01:02:06,726 --> 01:02:10,324
If you meet her by chance
then make sure you tell her..
951
01:02:10,834 --> 01:02:13,050
..that I am still waiting for her letter.
952
01:02:13,287 --> 01:02:16,679
If I find her, I will surely tell her.
- Thanks.
953
01:02:26,766 --> 01:02:27,914
(Sighs)
954
01:02:29,105 --> 01:02:37,505
"Girl, write the name of my darling
with henna in my hands." - (Laughs)
955
01:02:37,725 --> 01:02:41,625
"The name of my darling."
956
01:02:41,918 --> 01:02:49,694
"Girl, write the name of my darling
with henna in my hands."
957
01:02:50,437 --> 01:02:54,025
"The name of my darling."
958
01:02:54,749 --> 01:02:59,949
"Where I should see his name.."
959
01:03:01,269 --> 01:03:04,863
"The entire day and night."
960
01:03:04,943 --> 01:03:08,971
(Laughs)
- "The entire day and night."
961
01:03:09,627 --> 01:03:17,719
"Girl, write the name of my darling
with henna in my hands." - (Groans)
962
01:03:19,950 --> 01:03:21,105
Nothing.
963
01:03:21,305 --> 01:03:22,505
Father.
964
01:03:24,059 --> 01:03:27,305
Nothing has happened.
- Quickly get a glass of water.
965
01:03:27,854 --> 01:03:30,505
Father, what has happened to you?
Are you okay?
966
01:03:30,585 --> 01:03:32,385
I am absolutely fine, dear.
I am absolutely fine.
967
01:03:32,465 --> 01:03:33,806
No. Wait for a minute.
968
01:03:33,886 --> 01:03:35,185
Nothing has happened.
- Doctor uncle, do come fast, please..
969
01:03:35,265 --> 01:03:36,289
No, Seema.
- What happened, dear?
970
01:03:36,369 --> 01:03:37,224
Look.
971
01:03:37,304 --> 01:03:38,505
Hey, what has happened to him?
- I don't know.
972
01:03:38,585 --> 01:03:41,025
Nothing has happened.
I just felt dizzy. I am fine totally.
973
01:03:41,105 --> 01:03:42,533
Yes, I will see to that.
974
01:03:42,613 --> 01:03:44,237
Dear, get me my bag.
- Yes.
975
01:03:45,385 --> 01:03:46,825
You are always like children..
976
01:03:46,905 --> 01:03:48,585
Not me, but you are
behaving like a child.
977
01:03:48,945 --> 01:03:50,839
Why do you need to work
when I am there?
978
01:03:50,919 --> 01:03:53,185
How much will you work?
- Why won't I work?
979
01:03:53,385 --> 01:03:55,519
What do you think?
She is only your daughter, not mine.
980
01:03:55,997 --> 01:03:59,065
Look, sit here and relax, otherwise
I'll send you to the hospital.
981
01:03:59,390 --> 01:04:00,840
And who will look into the arrangement
of the wedding procession?
982
01:04:00,920 --> 01:04:03,105
Everything is arranged
for the wedding procession.
983
01:04:03,185 --> 01:04:04,408
Why are you worrying?
984
01:04:04,488 --> 01:04:05,675
And flowers?
- Flowers.
985
01:04:06,407 --> 01:04:09,705
I will cover the son-in-law with flowers.
Just watch, friend.
986
01:04:09,785 --> 01:04:10,773
(Laughs)
987
01:04:10,853 --> 01:05:01,018
(Sanskrit chants)
988
01:05:04,418 --> 01:05:08,391
'I am a man who will be
naughty even at his wedding altar.'
989
01:05:08,831 --> 01:05:10,773
'I won't even let you
sit in peace there.'
990
01:05:11,030 --> 01:05:12,349
'Do you know what I will do?'
991
01:05:14,308 --> 01:05:16,625
Now, you two stand up for the rounds.
992
01:05:21,065 --> 01:05:28,920
(Sanskrit chants)
993
01:05:38,850 --> 01:05:40,260
(Gasps)
994
01:05:40,340 --> 01:05:44,149
What is the matter, dear,
you look worried?
995
01:05:45,606 --> 01:05:48,305
I don't know, Uncle. I felt strange.
996
01:05:48,962 --> 01:05:52,684
Actually dear,
you are being sad without Gopal.
997
01:05:52,764 --> 01:05:54,939
Maybe.
998
01:05:56,425 --> 01:05:57,937
I hope Gopal is all right.
999
01:05:58,656 --> 01:06:00,941
Go inside, Groom.
- She is waiting for you.
1000
01:06:01,021 --> 01:06:02,499
Bye.
- (Door close)
1001
01:06:46,785 --> 01:06:48,894
Vijay Verma's choice is incomparable.
1002
01:06:50,825 --> 01:06:54,671
You are here? Where is Vijay?
1003
01:06:54,865 --> 01:06:57,970
Vijay is far away in his house.
1004
01:06:58,669 --> 01:07:00,222
(Laughs)
1005
01:07:00,302 --> 01:07:04,065
I know you are joking.
This is surely Vijay's new prank.
1006
01:07:04,427 --> 01:07:07,709
I knew that he will
play some prank. Isn't it?
1007
01:07:07,789 --> 01:07:08,846
(Chuckles)
1008
01:07:09,944 --> 01:07:13,305
Only the husband enters
and locks the bride's room..
1009
01:07:14,079 --> 01:07:15,465
..on the first nuptial night, Seema.
1010
01:07:15,953 --> 01:07:17,634
Not any friend of the husband.
1011
01:07:19,425 --> 01:07:21,222
Only the groom is shown
the way to the bride's room..
1012
01:07:21,952 --> 01:07:26,589
..by the bride's relatives
and friends, not some stranger.
1013
01:07:27,575 --> 01:07:28,665
Isn't it, Seema?
1014
01:07:33,345 --> 01:07:37,259
Only the bride and the groom
take rounds around the fire.
1015
01:07:38,225 --> 01:07:39,503
Not any of the groom's friends.
1016
01:07:41,148 --> 01:07:42,265
No.
1017
01:07:43,603 --> 01:07:46,673
Only the groom has the nuptial night,
not someone else.
1018
01:07:47,129 --> 01:07:50,425
No, this is false.
I have been married to Vijay.
1019
01:07:50,505 --> 01:07:52,265
You have been married to me.
1020
01:07:52,345 --> 01:07:54,305
I was the one who took the
rounds around the fire, not Vijay.
1021
01:07:54,784 --> 01:07:57,305
I had gone to meet your father
wearing a white suit, not Vijay.
1022
01:07:57,687 --> 01:07:59,545
He blessed me, not Vijay.
1023
01:08:00,625 --> 01:08:02,545
Seema, you are my wife, not Vijay's.
1024
01:08:03,089 --> 01:08:05,482
But I don't regard you as my husband.
1025
01:08:05,905 --> 01:08:07,905
What is the difference
if you agree or not?
1026
01:08:08,306 --> 01:08:10,025
Because the society, the relatives..
1027
01:08:10,105 --> 01:08:13,540
..and friends regard us
as husband and wife.
1028
01:08:13,905 --> 01:08:18,123
For God's sake, don't say like that.
How have I hurt you?
1029
01:08:19,064 --> 01:08:20,815
Why have you done
this cruelty with me?
1030
01:08:21,429 --> 01:08:23,825
You knew that I love Vijay.
1031
01:08:24,747 --> 01:08:26,753
I didn't even have any
connections with you.
1032
01:08:27,096 --> 01:08:31,293
Besides that respect which I paid
you as Vijay's friend and brother.
1033
01:08:32,604 --> 01:08:37,631
Why have you ruined my life, Gopal?
Why? (Crying)
1034
01:08:37,711 --> 01:08:39,773
I wish I had seen your face.
1035
01:08:40,907 --> 01:08:44,383
I thought that I was marrying Vijay.
1036
01:08:46,521 --> 01:08:50,286
What have you done, Gopal?
What have you done?
1037
01:08:51,976 --> 01:08:55,055
You must be very tired.
You are getting excited needlessly.
1038
01:08:56,885 --> 01:09:01,424
The entire life is there to
talk about all this. Go to sleep.
1039
01:09:31,753 --> 01:09:51,557
(Wailing)
1040
01:10:08,479 --> 01:10:17,601
(Anklets tinkling)
1041
01:10:24,385 --> 01:10:27,505
Look, listen to me
carefully for the last time.
1042
01:10:28,119 --> 01:10:34,025
No excitement is good for you
whether from good or bad news.
1043
01:10:34,321 --> 01:10:35,375
Take care of yourself, friend.
1044
01:10:35,455 --> 01:10:37,254
(Laughs)
1045
01:10:37,585 --> 01:10:39,116
What is there to take care now?
1046
01:10:39,582 --> 01:10:42,265
I am indebted to this
heart that it is still beating.
1047
01:10:42,505 --> 01:10:44,825
At least it was there
till my daughter's wedding.
1048
01:10:46,778 --> 01:10:48,105
I have no sorrows now.
1049
01:10:48,705 --> 01:10:52,025
If I survive any longer
then I will leave everything..
1050
01:10:52,105 --> 01:10:56,065
..to my daughter and
son-in-law and go on a pilgrimage.
1051
01:10:58,539 --> 01:11:00,665
Yes, Vijay, everything is fine.
- Come soon.
1052
01:11:01,169 --> 01:11:02,865
I am not feeling good alone here.
- I will come.
1053
01:11:03,669 --> 01:11:08,785
Stop looking for jobs.
- I have stopped looking for jobs, but..
1054
01:11:09,017 --> 01:11:14,425
What happened?
- Take. I have chosen a girl.
1055
01:11:14,505 --> 01:11:16,505
What? You like a girl?
1056
01:11:16,585 --> 01:11:17,541
Yes.
1057
01:11:17,621 --> 01:11:20,505
I don't believe it.
Are you really Gopal speaking?
1058
01:11:20,825 --> 01:11:21,905
Have I dialed a wrong number?
1059
01:11:21,985 --> 01:11:23,945
Yes, this is Gopal.
- (Chuckles)
1060
01:11:24,025 --> 01:11:27,105
Then don't be a fool like me.
Find the girl's address.
1061
01:11:27,185 --> 01:11:27,896
All right.
1062
01:11:27,976 --> 01:11:30,905
Very good. I will come and
talk about your marriage.
1063
01:11:30,985 --> 01:11:34,065
I have talked and
have got married too.
1064
01:11:37,549 --> 01:11:38,701
What nonsense are you saying?
1065
01:11:39,145 --> 01:11:40,741
Jokes with your friend.
- (Chuckles)
1066
01:11:40,821 --> 01:11:43,665
I am not joking, Vijay.
I am telling you the truth.
1067
01:11:43,935 --> 01:11:45,839
Swear on me.
- I swear on you.
1068
01:11:45,919 --> 01:11:49,067
Oh, my God. Gopal.
You have got married. Uncle.
1069
01:11:49,305 --> 01:11:51,549
Pack our luggage.
Gopal has got married.
1070
01:11:51,769 --> 01:11:54,705
I can't believe it.
Gopal, I am coming.
1071
01:11:55,025 --> 01:11:56,502
No, you wait there. I am coming.
1072
01:11:56,705 --> 01:11:57,945
Will you throw the wedding party?
1073
01:11:58,025 --> 01:12:01,705
Party? I will give you my life, friend.
Just come.
1074
01:12:02,149 --> 01:12:03,785
And you will have a great reception.
1075
01:12:04,111 --> 01:12:06,665
All right, Vijay. Be ready.
1076
01:12:07,507 --> 01:12:08,585
Okay, bye.
1077
01:12:08,665 --> 01:12:10,411
(Crying)
1078
01:12:10,491 --> 01:12:15,099
What happened to my darling daughter?
She is crying.
1079
01:12:15,622 --> 01:12:16,699
(Laughs)
1080
01:12:16,995 --> 01:12:18,684
Daughters are someone else's wealth.
1081
01:12:19,212 --> 01:12:22,025
They have to go to their
homes one day or the other.
1082
01:12:22,656 --> 01:12:26,402
You should be happy.
You got the husband of your choice.
1083
01:12:28,049 --> 01:12:30,245
Now, I have only prayer to God.
1084
01:12:31,507 --> 01:12:33,785
That he should give you
all happiness of life.
1085
01:12:35,545 --> 01:12:40,040
Papa, you are not well,
otherwise I would have.. - (Door open)
1086
01:12:40,753 --> 01:12:42,672
She is not feeling like leaving you.
1087
01:12:47,380 --> 01:12:49,641
By the way, I told her throughout the
night that we should take you along.
1088
01:12:49,940 --> 01:12:50,760
But she doesn't understand.
1089
01:12:50,840 --> 01:12:54,541
(Laughs) Dear, why will I go as
a burden on you.
1090
01:12:55,084 --> 01:12:56,815
How do we make her understand?
1091
01:12:57,174 --> 01:13:00,065
Why are you worrying?
The servants are there.
1092
01:13:00,541 --> 01:13:01,585
There is Kapoor.
1093
01:13:01,665 --> 01:13:05,009
In fact, Kapoor and I have decided
to go on the pilgrimage together.
1094
01:13:05,361 --> 01:13:06,900
We will leave in a few days.
1095
01:13:07,743 --> 01:13:11,414
I had only one duty of
your marriage and it is done.
1096
01:13:11,755 --> 01:13:15,935
(Laughs) What is there now?
All my missions in life are finished.
1097
01:13:16,393 --> 01:13:19,905
Oh, yes, dear, your
tickets have arrived.
1098
01:13:22,105 --> 01:13:24,504
I wanted to detain you for a few days.
1099
01:13:25,191 --> 01:13:26,817
But I know you have
come leaving your work.
1100
01:13:27,105 --> 01:13:28,947
It is a tomorrow morning flight at ten.
- Yes.
1101
01:13:29,466 --> 01:13:30,600
Look.
- Understood, sir.
1102
01:13:30,680 --> 01:13:32,105
First, you listen. Listen.
1103
01:13:32,185 --> 01:13:33,625
Hang flowers from here till there.
1104
01:13:33,825 --> 01:13:36,305
My friend Gopal is coming. Hurry up.
- Listen.
1105
01:13:36,385 --> 01:13:38,785
Are you going to just talk or work too?
- Working sir.
1106
01:13:38,865 --> 01:13:40,823
Hurry up. You hurry up too.
1107
01:13:40,903 --> 01:13:42,185
Yes.
- What are you doing?
1108
01:13:42,265 --> 01:13:43,705
Fixing flowers, sir.
- Fixing flowers? Very good.
1109
01:13:43,785 --> 01:13:48,145
Dear, have your milk.
- You go. You drink it yourself.
1110
01:13:48,225 --> 01:13:51,705
You go and drink there.
- Dear, eat something else.
1111
01:13:51,785 --> 01:13:53,625
Uncle, let Gopal come.
All of us will eat together.
1112
01:13:53,705 --> 01:13:55,265
He is very stubborn.
- Akela Singh.
1113
01:13:55,345 --> 01:13:57,005
I will hit your head with this basket.
1114
01:13:57,735 --> 01:13:59,856
Where did I tell you to place it?
- In the room.
1115
01:14:00,025 --> 01:14:01,318
Then what is it doing here?
1116
01:14:01,398 --> 01:14:02,812
Take it.
- Taking it, sir.
1117
01:14:03,727 --> 01:14:05,005
Uncle.
- Yes.
1118
01:14:05,085 --> 01:14:06,868
When is the plane due?
- Two o'clock.
1119
01:14:07,158 --> 01:14:09,305
Is it late?
- No, not at all. It is on time.
1120
01:14:10,808 --> 01:14:12,545
I don't know why he has
not called me to the airport.
1121
01:14:12,625 --> 01:14:13,429
Uncle.
- Yes.
1122
01:14:13,509 --> 01:14:14,803
Are all arrangements
for the reception done?
1123
01:14:14,883 --> 01:14:15,943
Done.
- Okay.
1124
01:14:16,023 --> 01:14:17,945
The food?
- All arrangements are done.
1125
01:14:18,025 --> 01:14:19,290
Good.
- What's the time?
1126
01:14:19,370 --> 01:14:21,435
It's two o'clock.
- Good.
1127
01:14:21,515 --> 01:14:24,945
Uncle, have the same type of
suits I have ordered arrived?
1128
01:14:25,025 --> 01:14:26,924
Dear, they have arrived.
I have kept them upstairs.
1129
01:14:27,004 --> 01:14:28,585
Great. Have you informed the guests?
1130
01:14:28,777 --> 01:14:31,229
I have informed and called up everyone.
1131
01:14:31,309 --> 01:14:32,304
Enough.
- Okay.
1132
01:14:32,566 --> 01:14:34,791
It's time for the flight.
Has the car gone to the airport?
1133
01:14:34,985 --> 01:14:36,545
The car has gone. Everything is done.
1134
01:14:36,625 --> 01:14:38,825
You are worrying us and
getting yourself worried too.
1135
01:14:38,905 --> 01:14:39,762
Sit and relax.
1136
01:14:39,842 --> 01:14:42,955
Relaxation is bad, Uncle.
But I don't understand one thing.
1137
01:14:43,035 --> 01:14:45,025
What?
- Why didn't Gopal call me to the airport?
1138
01:14:45,105 --> 01:14:47,525
Now, you two know all that.
I don't know.
1139
01:14:47,605 --> 01:14:49,290
(Horn blares)
- He has come.
1140
01:14:49,889 --> 01:14:51,261
Gopal is arrived.
1141
01:15:22,696 --> 01:15:23,474
(Sighs)
1142
01:15:23,647 --> 01:15:25,465
I can't still believe
that you have got married.
1143
01:15:25,896 --> 01:15:27,191
Gopal and marriage.
1144
01:15:27,528 --> 01:15:29,912
It is a miracle that a
stone-like man can melt.
1145
01:15:30,390 --> 01:15:35,290
Show us the moon who has
melted my friend like the sun.
1146
01:15:37,524 --> 01:15:40,181
Not here, friend. Go inside and see.
- Why?
1147
01:15:40,516 --> 01:15:41,580
Are you showing too much?
1148
01:15:41,958 --> 01:15:44,977
Just think what will
happen to this wax doll..
1149
01:15:45,307 --> 01:15:49,702
..when it comes to the sun
who has melted this stone.
1150
01:15:50,139 --> 01:15:52,913
You will get vaporised.
Go and see inside.
1151
01:15:53,915 --> 01:15:56,739
So that there is
someone to control you. Come.
1152
01:15:57,452 --> 01:15:58,608
Come. Come.
1153
01:15:58,921 --> 01:16:03,363
(Anklets tinkling)
1154
01:16:03,443 --> 01:16:07,318
I don't know what rites take
place before entering the house.
1155
01:16:07,999 --> 01:16:11,536
But maybe no rite can be
bigger than God's blessing.
1156
01:16:12,053 --> 01:16:13,691
Come on, you go inside. Go.
1157
01:16:14,334 --> 01:16:15,521
One minute.
1158
01:16:24,944 --> 01:16:26,035
Come.
1159
01:16:40,331 --> 01:16:41,985
Come and pay your homage to God.
1160
01:16:50,386 --> 01:16:51,530
Come.
1161
01:16:53,236 --> 01:16:56,668
Look, Gopal, how I have
decorated the house for you.
1162
01:16:57,046 --> 01:16:59,421
I thought I will fight with
you when you arrive today.
1163
01:16:59,836 --> 01:17:01,559
But then I thought not today
and I forgave you.
1164
01:17:01,876 --> 01:17:03,222
But you are amazing, friend.
1165
01:17:03,566 --> 01:17:05,325
You got married and
didn't even inform anybody.
1166
01:17:05,677 --> 01:17:07,612
Friend, brothers,
you didn't tell anyone.
1167
01:17:07,876 --> 01:17:09,732
You got engaged and married.
- (Chuckles)
1168
01:17:10,542 --> 01:17:13,137
Friend, have you told her
anything about me or not?
1169
01:17:13,454 --> 01:17:16,322
She might be thinking who
has been blabbering since long.
1170
01:17:16,603 --> 01:17:18,002
He is not ready to stay quiet.
1171
01:17:20,148 --> 01:17:22,453
And how can I keep quiet
at such happy moments?
1172
01:17:23,060 --> 01:17:25,236
If I could, I would have
shouted and told the world..
1173
01:17:25,316 --> 01:17:27,098
..that it's my friend's marriage.
1174
01:17:27,793 --> 01:17:30,379
No, this is not your room now,
it is mine.
1175
01:17:31,681 --> 01:17:33,516
And my room is yours.
1176
01:17:35,404 --> 01:17:37,236
Why are you staring at me?
Come on, friend.
1177
01:17:40,533 --> 01:17:42,236
And anyway, a lone person like me..
1178
01:17:42,316 --> 01:17:43,516
..doesn't need such a big room.
1179
01:17:43,596 --> 01:17:44,454
(Sniffs)
1180
01:17:44,534 --> 01:17:48,996
Groom, just check the surprise
I have prepared for you.
1181
01:17:54,107 --> 01:17:55,956
Vijay, you have
completely changed the room.
1182
01:17:56,254 --> 01:17:58,676
I don't know that. Do you like it?
- Yes.
1183
01:17:59,993 --> 01:18:02,236
Tell me if anything is lacking.
1184
01:18:02,403 --> 01:18:04,276
No, Vijay. Everything is fine.
1185
01:18:04,840 --> 01:18:07,036
Hey, friend, tell her to sit.
1186
01:18:07,761 --> 01:18:08,861
Sit.
1187
01:18:11,141 --> 01:18:18,395
(Anklets tinkling)
1188
01:18:21,872 --> 01:18:24,876
Gopal, at least show
your bride's face to me now.
1189
01:18:25,690 --> 01:18:29,436
Remove the veil.
- Even you have that right.
1190
01:18:30,229 --> 01:18:32,009
Go and do the honours.
1191
01:18:32,089 --> 01:18:34,476
Me? Shall I?
- Yes.
1192
01:18:36,116 --> 01:18:40,676
Will you mind?
- Absolutely not. But be careful.
1193
01:18:41,113 --> 01:18:42,776
Don't tell me latter
that I didn't know.
1194
01:18:42,856 --> 01:18:47,116
Okay, then. My name is Vijay.
Gopal might have told you.
1195
01:18:47,294 --> 01:18:49,356
He is my friend and brother.
1196
01:18:49,799 --> 01:18:51,981
So even I am related to
you in that way, right?
1197
01:18:53,348 --> 01:18:54,636
I have only one regret.
1198
01:18:55,226 --> 01:18:58,636
I wish there was some lady
in this house. Mother, sister.
1199
01:18:59,240 --> 01:19:00,386
Or sister-in-law.
1200
01:19:00,681 --> 01:19:02,814
Then she would have carried out
all the rites at your arrival.
1201
01:19:02,894 --> 01:19:04,014
That which I couldn't.
1202
01:19:04,461 --> 01:19:07,528
Well that is Gopal and my bad luck.
1203
01:19:08,126 --> 01:19:11,441
(Chuckles) But I am happy that
when I get married..
1204
01:19:11,645 --> 01:19:13,742
..there will be
someone to complete my rites.
1205
01:19:15,593 --> 01:19:16,614
You.
1206
01:19:18,382 --> 01:19:21,912
I have heard from the elders
that when a new bride enters..
1207
01:19:21,992 --> 01:19:24,734
..the house then the family
hands over the house keys to her.
1208
01:19:25,412 --> 01:19:26,974
I have also collected these keys.
1209
01:19:27,694 --> 01:19:29,334
I don't know which key
belongs to which lock.
1210
01:19:29,414 --> 01:19:31,421
You can search the locks to these.
1211
01:19:32,617 --> 01:19:35,123
Because from now,
you are the landlady of this house.
1212
01:19:36,685 --> 01:19:40,000
Your orders will be
carried out in this house.
1213
01:19:40,774 --> 01:19:43,370
Nothing will happen in Verma
cottage without your orders.
1214
01:19:46,101 --> 01:19:49,754
You will rule like a queen
and I will be your slave..
1215
01:19:50,092 --> 01:19:53,054
..because you are Gopal's wife
and Gopal is my brother.
1216
01:19:53,420 --> 01:19:56,918
That's why I have the right
to lift your veil and see..
1217
01:19:57,368 --> 01:20:00,654
..how my friend Gopal has
brought a beauty in a red dress.
1218
01:20:13,077 --> 01:20:14,514
(Chuckles)
1219
01:20:28,494 --> 01:20:32,459
Idiot, this is the beauty
you have brought for me.
1220
01:20:33,410 --> 01:20:37,734
You joked with me.
Made a false excuse of a job for me.
1221
01:20:37,814 --> 01:20:42,134
This is friendship
and this is called enmity.
1222
01:20:42,894 --> 01:20:45,191
Look, where he has searched
and brought you from.
1223
01:20:46,202 --> 01:20:50,391
I was thinking that no one
feels for my sorrow and bruises.
1224
01:20:51,878 --> 01:20:54,411
I have become indebted
to my friend's friendship.
1225
01:20:55,212 --> 01:20:59,040
You are great, Gopal.
You realised my pain.
1226
01:21:00,254 --> 01:21:02,981
Seema, he is not a man
but God in disguise.
1227
01:21:03,340 --> 01:21:05,462
Touch his feet and worship him.
1228
01:21:07,094 --> 01:21:10,751
You are even my master.
You had defeated me.
1229
01:21:11,551 --> 01:21:13,821
Now, I will never bet
against you in my life.
1230
01:21:15,014 --> 01:21:16,310
You have defeated me, friend.
1231
01:21:18,280 --> 01:21:22,374
You have bought me by
bringing Seema to me.
1232
01:21:22,454 --> 01:21:23,276
Vijay.
1233
01:21:23,694 --> 01:21:25,294
One minute.
First, listen to me completely..
1234
01:21:25,374 --> 01:21:29,893
Don't stop me, Gopal.
Let me speak to my heart's content.
1235
01:21:31,282 --> 01:21:32,488
I am so happy today.
1236
01:21:32,839 --> 01:21:37,014
You have given the
greatest happiness of my life.
1237
01:21:37,094 --> 01:21:39,304
Vijay, you are misunderstanding me.
Vijay.
1238
01:21:39,654 --> 01:21:41,734
I have brought Seema for
myself and not for you.
1239
01:21:42,214 --> 01:21:43,900
Seema is not your but my wife.
1240
01:21:43,980 --> 01:21:46,012
(Laughs)
- (Wailing)
1241
01:21:46,092 --> 01:21:48,454
Acting. Acting. Acting.
Whatever you say Gopal?
1242
01:21:48,810 --> 01:21:49,814
Vijay has come to know the truth.
1243
01:21:49,894 --> 01:21:53,427
The mirror in which you are
searching for your love is a fraud.
1244
01:21:53,709 --> 01:21:56,700
If you don't believe me then
ask Seema whose wife she is.
1245
01:21:56,894 --> 01:22:01,197
Yours or mine. Seema.
Tell him, Seema.
1246
01:22:07,632 --> 01:22:10,574
No, this is false.
1247
01:22:11,578 --> 01:22:15,148
Seema, tell me that you
two have played a joke. - (Wailing)
1248
01:22:15,374 --> 01:22:16,671
Tell me that you are only mine.
1249
01:22:17,623 --> 01:22:21,796
Tell me that you are only mine. Seema.
- No!
1250
01:22:22,822 --> 01:22:27,730
I am Gopal's wife.
He has married and brought me.
1251
01:22:28,498 --> 01:22:29,830
(Wailing)
1252
01:22:45,494 --> 01:22:48,320
Vijay, what happened to you?
- Nothing.
1253
01:22:49,314 --> 01:22:51,870
Look, I didn't know
you loved Seema so much.
1254
01:22:52,407 --> 01:22:55,980
I thought it was some game of yours.
And I liked Seema.
1255
01:22:56,807 --> 01:22:59,334
And I married her
before she was heartbroken.
1256
01:22:59,414 --> 01:23:03,421
Look, it is my fault
and I will divorce her right..
1257
01:23:03,501 --> 01:23:04,225
No.
1258
01:23:05,200 --> 01:23:11,350
No, friend. Everything you did was right.
I was just joking.
1259
01:23:13,550 --> 01:23:14,659
Good luck, Gopal.
1260
01:23:17,757 --> 01:23:30,025
(Applauding)
1261
01:23:30,511 --> 01:23:32,133
Fatso. Seema.
1262
01:23:36,285 --> 01:23:40,173
(Applauding) Vijay, let's have
something at this joyous occasion.
1263
01:23:40,373 --> 01:23:41,881
Yes, friend.
- Sing, Vijay.
1264
01:23:41,961 --> 01:23:43,150
Blind guy, Vijay is there.
1265
01:23:44,977 --> 01:23:51,133
Yes, Vijay, today is a festival,
opportunity and also a custom, right?
1266
01:23:52,687 --> 01:23:54,933
No, Gopal. I won't sing today.
1267
01:23:55,013 --> 01:23:56,093
But why?
1268
01:23:57,115 --> 01:24:01,825
Because I am so happy today
that I lack words to express it.
1269
01:24:02,949 --> 01:24:05,533
No Vijay's song in my wedding.
That is impossible.
1270
01:24:06,221 --> 01:24:07,853
I will support you today.
1271
01:24:08,353 --> 01:24:09,773
You support me with the instrument.
1272
01:24:10,269 --> 01:24:15,971
Sing a tune by which I can say
what is in your heart. Come.
1273
01:24:18,529 --> 01:24:21,173
Yes.
(Crowd cheering)
1274
01:24:21,253 --> 01:24:39,924
(Music)
1275
01:24:40,004 --> 01:24:48,293
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1276
01:24:48,499 --> 01:24:57,173
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1277
01:24:57,253 --> 01:25:05,773
"The more one has love,
the more he is silent."
1278
01:25:05,853 --> 01:25:14,093
"The more one has love,
the more he is silent."
1279
01:25:14,173 --> 01:25:22,329
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1280
01:25:22,533 --> 01:25:31,013
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1281
01:25:31,373 --> 01:25:39,933
"The more one has love,
the more he is silent."
1282
01:25:40,013 --> 01:25:48,893
"The more one has love,
the more he is silent."
1283
01:25:48,973 --> 01:26:09,202
(Music)
1284
01:26:09,472 --> 01:26:18,493
"How can I tell you my story?
Even you will be named in it."
1285
01:26:22,333 --> 01:26:30,813
"How can I tell you my story?
Even you will be named in it."
1286
01:26:30,893 --> 01:26:39,413
"If I am being dishonoured
then even you will be ashamed."
1287
01:26:39,493 --> 01:26:48,293
"I am scared to think
what the result of love is."
1288
01:26:48,413 --> 01:26:56,813
"I am sorry that
you couldn't understand me."
1289
01:26:57,053 --> 01:27:05,333
"I am sorry that
you couldn't understand me."
1290
01:27:05,533 --> 01:27:13,973
"The more one has love,
the more he is silent."
1291
01:27:14,173 --> 01:27:22,453
"The more one has love,
the more he is silent."
1292
01:27:22,533 --> 01:27:30,893
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1293
01:27:31,253 --> 01:27:39,773
"The more one has love,
the more he is silent."
1294
01:27:40,013 --> 01:27:48,813
"The more one has love,
the more he is silent."
1295
01:27:48,893 --> 01:28:13,830
(Music)
1296
01:28:13,910 --> 01:28:22,933
"I wish I could tell you
how restless I am."
1297
01:28:26,675 --> 01:28:35,293
"I wish I could tell you
how restless I am."
1298
01:28:35,373 --> 01:28:43,813
"I wish I could show you
all the bruises of love."
1299
01:28:44,013 --> 01:28:52,453
"I make my crazy heart
understand this all the time."
1300
01:28:52,533 --> 01:29:01,093
"I agree, my love is very unconscious
but I am conscious."
1301
01:29:01,253 --> 01:29:09,773
"I agree my love is very unconscious
but I am conscious."
1302
01:29:10,133 --> 01:29:18,733
"The more one has love,
the more he is silent."
1303
01:29:18,813 --> 01:29:27,213
"The more one has love,
the more he is silent."
1304
01:29:27,293 --> 01:29:35,853
"It is my fault that
I keep everything in my heart."
1305
01:29:36,013 --> 01:29:44,733
"The more one has love,
the more he is silent."
1306
01:29:44,813 --> 01:29:53,373
"The more one has love,
the more he is silent."
1307
01:29:53,453 --> 01:29:57,733
"He is silent."
1308
01:29:57,813 --> 01:30:02,249
"He is silent."
1309
01:30:03,470 --> 01:30:07,825
(Applauding)
1310
01:30:13,414 --> 01:30:15,977
If you want to kill me,
you should have strangulated me.
1311
01:30:17,257 --> 01:30:19,960
But for God's sake liberate me
from this suffocation, Gopal.
1312
01:30:21,649 --> 01:30:25,914
Let me go. Please let me go.
1313
01:30:26,653 --> 01:30:34,339
(Wailing)
1314
01:31:51,008 --> 01:31:56,510
No. No. No.
Vijay, you have done a good thing.
1315
01:31:56,954 --> 01:31:58,632
Maybe you will be
wiser once you are married.
1316
01:31:59,026 --> 01:32:03,352
What is the use of keeping
these things as memories?
1317
01:32:04,157 --> 01:32:05,552
I am glad that you have changed.
1318
01:32:06,336 --> 01:32:10,432
And regarding this picture.
It is not required here.
1319
01:32:11,352 --> 01:32:13,872
It will disturb you
if it stays in front of you.
1320
01:32:14,407 --> 01:32:17,192
But we won't tear it;
we will change its place.
1321
01:32:18,272 --> 01:32:21,227
I will take it to my room. All right.
1322
01:32:21,307 --> 01:32:25,070
(Lighter music)
1323
01:32:28,195 --> 01:32:29,232
Good night.
1324
01:32:39,298 --> 01:32:41,168
Here, son. Have juice.
- Thanks, uncle.
1325
01:32:41,248 --> 01:32:42,822
You have changed so much.
1326
01:32:42,902 --> 01:32:45,795
In the past you didn't like
to think about work.
1327
01:32:45,875 --> 01:32:49,038
And now, all you think about is work.
- (Sighs)
1328
01:32:49,288 --> 01:32:50,407
(Laughs)
1329
01:33:03,623 --> 01:33:05,007
Caught you.
1330
01:33:08,822 --> 01:33:12,130
Did you see, Seema? I told you.
He goes somewhere early morning.
1331
01:33:12,552 --> 01:33:14,476
Why? Did I make some mistake?
1332
01:33:14,556 --> 01:33:16,238
Did I do something wrong?
- No.
1333
01:33:16,318 --> 01:33:19,287
So what's the matter?
Why are you running away from us?
1334
01:33:19,741 --> 01:33:24,206
Marriage doesn't mean keeping
two people in captivity.
1335
01:33:24,286 --> 01:33:26,681
Not to have breakfast
or dinner together.
1336
01:33:26,761 --> 01:33:29,157
So today, I have decided to catch you.
1337
01:33:29,237 --> 01:33:30,865
And take you with me.
1338
01:33:31,178 --> 01:33:33,449
Is that fine, Vijay?
1339
01:33:34,497 --> 01:33:35,887
Where?
- (Chuckles)
1340
01:33:35,967 --> 01:33:38,335
For an outing, for lunch.
1341
01:33:38,572 --> 01:33:41,415
Look, poor Seema has got bored.
1342
01:33:41,664 --> 01:33:46,161
So I thought if you are with us,
she will enjoy. Isn't it?
1343
01:33:48,658 --> 01:33:49,815
Come on.
1344
01:33:50,875 --> 01:33:52,378
Shall we go?
1345
01:34:10,281 --> 01:34:12,212
Please sit. Sit.
1346
01:34:15,103 --> 01:34:18,061
What happened? Come on, Seema. Sit.
1347
01:34:18,141 --> 01:34:20,436
(Car engine starts)
1348
01:34:23,373 --> 01:34:24,923
Come on, Vijay.
1349
01:34:41,653 --> 01:34:43,978
Life is so strange, Vijay.
1350
01:34:44,638 --> 01:34:47,038
In the past we used to sit like this.
1351
01:34:47,990 --> 01:34:50,400
But our relations were so different.
Isn't it?
1352
01:34:51,727 --> 01:34:53,232
Where do we have to go?
1353
01:34:53,621 --> 01:34:56,930
I think the same place where
you met Seema for the first time.
1354
01:34:57,196 --> 01:34:59,223
(Brakes squeal)
1355
01:35:01,589 --> 01:35:05,664
Seema, isn't this the place where
you meet Vijay for the first time?
1356
01:35:07,277 --> 01:35:09,204
He played a charade of breaking his leg.
1357
01:35:09,560 --> 01:35:12,533
That day I lost a bet of Rs.50.
1358
01:35:12,781 --> 01:35:15,797
The story of the motorcycle race,
breaking his leg..
1359
01:35:15,877 --> 01:35:18,348
..playing the violin, writing songs.
1360
01:35:19,159 --> 01:35:20,597
Where do we have to go now?
1361
01:35:21,246 --> 01:35:22,370
Now?
1362
01:35:23,354 --> 01:35:24,716
Let's go to the old spot.
1363
01:35:28,284 --> 01:35:30,457
Beautiful! What a place!
1364
01:35:30,998 --> 01:35:34,208
Do you know, Seema?
This is Vijay's favorite place.
1365
01:35:34,288 --> 01:35:36,295
He often comes here to swim.
1366
01:35:36,641 --> 01:35:40,230
Hey! I am so crazy.
The entire drama took place here.
1367
01:35:40,310 --> 01:35:42,901
Vijay jumped into the pool
and screamed for help.
1368
01:35:43,170 --> 01:35:46,002
The swimmer as well as
the rescuer drowned.
1369
01:35:46,403 --> 01:35:47,992
Come on, Gopal. Let's go home.
1370
01:35:48,072 --> 01:35:49,505
Home? So soon?
1371
01:35:49,585 --> 01:35:51,657
I am enjoying this now.
1372
01:35:51,958 --> 01:35:55,937
Vijay. Vijay, sing that song.
- I don't remember.
1373
01:35:56,111 --> 01:35:57,040
You don't remember?
1374
01:35:57,120 --> 01:36:00,435
You would start singing
on seeing any girl. Please sing.
1375
01:36:00,515 --> 01:36:02,586
Seema will also sing with you.
Isn't it, Seema?
1376
01:36:03,354 --> 01:36:04,749
I am not in the mood.
1377
01:36:05,333 --> 01:36:06,900
What is this? I am trying so hard.
1378
01:36:06,980 --> 01:36:08,370
And you guys are not cooperating.
1379
01:36:08,738 --> 01:36:14,262
Okay. Fine. For a while let's assume
that both of you are lovers.
1380
01:36:14,342 --> 01:36:15,484
And I am your friend Gopal.
1381
01:36:15,564 --> 01:36:18,460
Okay? Come on, Seema.
- Let's go home.
1382
01:36:21,141 --> 01:36:25,236
You are crying. With great difficulty
we have got happiness.
1383
01:36:26,220 --> 01:36:27,745
Embrace it, Seema.
1384
01:36:27,912 --> 01:36:30,220
Otherwise it will slip through your hands.
1385
01:36:30,619 --> 01:36:33,528
Vijay. What is this, Vijay?
At least you sing.
1386
01:36:34,382 --> 01:36:36,436
I really don't remember that song, Gopal.
1387
01:36:38,652 --> 01:36:42,620
But I remember it a bit. Yes.
1388
01:36:43,279 --> 01:36:48,004
"Beloved, it's only love."
1389
01:36:49,246 --> 01:36:50,843
(Groans)
1390
01:36:50,923 --> 01:36:52,641
Gopal. Gopal.
1391
01:36:53,116 --> 01:36:54,162
(Groans)
1392
01:36:54,242 --> 01:36:55,422
Gopal, what happened?
1393
01:36:56,189 --> 01:37:00,157
(Switch clicks)
1394
01:37:00,237 --> 01:37:01,162
(Thunder crashing)
1395
01:37:03,556 --> 01:37:04,550
(Thunder crashing)
1396
01:37:18,927 --> 01:37:19,962
Vijay.
1397
01:37:30,681 --> 01:37:34,654
I love you.
- Seema. I love you, Seema.
1398
01:37:38,182 --> 01:37:39,242
Vijay.
1399
01:37:43,393 --> 01:37:45,306
(Thunder crashing)
1400
01:37:51,706 --> 01:37:56,922
'What have I thought, God?
For my friend's wife..'
1401
01:38:00,005 --> 01:38:01,044
Vijay.
1402
01:38:04,914 --> 01:38:05,995
You?
1403
01:38:06,842 --> 01:38:08,042
You shouldn't have come here.
1404
01:38:08,655 --> 01:38:13,082
Vijay, it is not my fault.
Trust me. I wrote to you.
1405
01:38:13,790 --> 01:38:16,042
I had called you to
meet daddy at the airport.
1406
01:38:16,842 --> 01:38:19,002
But how could I know
what would happen to me?
1407
01:38:20,148 --> 01:38:23,842
It is not my fault, Vijay.
It is Gopal's fault entirely.
1408
01:38:24,602 --> 01:38:26,682
Gopal had betrayed me, Vijay.
1409
01:38:27,823 --> 01:38:30,861
I was happy at the
wedding altar thinking..
1410
01:38:31,058 --> 01:38:34,682
..that I am getting married
to you. You are my husband.
1411
01:38:35,912 --> 01:38:38,282
I have not yet
accepted Gopal as my husband.
1412
01:38:39,682 --> 01:38:43,402
I still regard you as my husband.
1413
01:38:44,007 --> 01:38:44,957
You are my husband, Vijay.
1414
01:38:45,037 --> 01:38:46,762
Seema, please. Seema.
- You are my husband.
1415
01:38:49,994 --> 01:38:50,805
(Thunder crashing)
1416
01:38:51,065 --> 01:38:53,682
Great, Vijay. Wonderful.
1417
01:38:55,660 --> 01:38:59,922
In this rainy and stormy night,
everyone is sleeping silently.
1418
01:39:00,428 --> 01:39:02,517
And two lovers yearning for love..
- Gopal.
1419
01:39:02,597 --> 01:39:03,375
Why?
1420
01:39:03,757 --> 01:39:05,412
You don't have the
strength to face the truth.
1421
01:39:05,492 --> 01:39:08,282
Friend, what you are
thinking is not the truth. Trust me.
1422
01:39:08,362 --> 01:39:10,722
Am I blind? How can I trust you?
1423
01:39:11,267 --> 01:39:14,167
Would you believe me
if your wife leaves your room..
1424
01:39:14,824 --> 01:39:17,762
..and goes to her ex-lover's room?
Just think.
1425
01:39:18,962 --> 01:39:20,842
If you see your images in the mirror..
1426
01:39:21,240 --> 01:39:23,322
..then you will only
see guilt on your face.
1427
01:39:25,082 --> 01:39:26,162
You have taken good advantage..
1428
01:39:26,242 --> 01:39:27,413
..of the injection
rendering unconsciousness.
1429
01:39:28,246 --> 01:39:29,362
I hate both of you.
1430
01:39:31,338 --> 01:39:32,962
Friend, you are not
thinking properly now.
1431
01:39:33,762 --> 01:39:36,034
Gopal, I swear on your
love and friendship..
1432
01:39:36,114 --> 01:39:37,682
..nobody has committed any sin here.
1433
01:39:39,133 --> 01:39:43,454
Trust me if you are still
friends with me even a little.
1434
01:39:45,205 --> 01:39:49,097
(Laughs)
1435
01:39:49,482 --> 01:39:53,162
That's it. Idiot, don't
you understand a joke?
1436
01:39:54,011 --> 01:39:55,682
You couldn't tolerate
even this drama.
1437
01:39:56,314 --> 01:39:59,762
And look at me,
how much I tolerate.
1438
01:40:01,984 --> 01:40:05,802
You know that your husband
is unwell.
1439
01:40:06,569 --> 01:40:09,202
And you should have been
in your husband's room now.
1440
01:40:10,322 --> 01:40:14,974
And not in your ex-lover's room. Isn't it?
- (Wailing)
1441
01:40:15,287 --> 01:40:19,449
(Wailing)
1442
01:40:20,876 --> 01:40:24,482
I will take your leave, Vijay.
Good night.
1443
01:40:27,801 --> 01:40:30,082
(Thunder crashing)
1444
01:40:35,566 --> 01:40:37,922
(Thunder crashing)
1445
01:40:55,231 --> 01:40:58,364
'Dear Renu,
I want to tell you many things.'
1446
01:40:58,926 --> 01:41:00,882
'But maybe I won't be able
to write much right now.'
1447
01:41:02,461 --> 01:41:05,402
'Just understand that
there is darkness everywhere.'
1448
01:41:06,694 --> 01:41:10,823
'And you are a ray of light.
I have become alone.'
1449
01:41:10,943 --> 01:41:13,343
'And I need you right now.
Come immediately.'
1450
01:41:13,863 --> 01:41:15,623
'Love. Vijay.'
1451
01:41:19,049 --> 01:41:20,627
(Brakes squeal)
1452
01:42:22,582 --> 01:42:23,623
Seema.
- Renu.
1453
01:42:24,103 --> 01:42:28,343
Mr. Vijay is amazing.
A surprise in everything.
1454
01:42:28,543 --> 01:42:30,143
I was scared after reading the letter.
1455
01:42:30,383 --> 01:42:32,648
Now, I understand that you
have called to surprise me..
1456
01:42:32,728 --> 01:42:35,983
..as you had not invited me to
the wedding. Congratulations.
1457
01:42:36,063 --> 01:42:37,903
Congratulations on your wedding.
1458
01:42:38,193 --> 01:42:41,463
May God keep Vijay and
you happy as a couple.
1459
01:42:41,543 --> 01:42:42,863
I am so happy for you.
1460
01:42:43,363 --> 01:42:44,823
Even you have been cheated,
isn't it, Renu?
1461
01:42:45,944 --> 01:42:49,943
I am not Vijay's but Gopal's wife.
1462
01:42:52,059 --> 01:42:55,463
I have got married to Gopal
and not Vijay.
1463
01:42:56,143 --> 01:42:57,223
What?
1464
01:42:57,954 --> 01:43:01,143
I have been cheated.
I have been cheated.
1465
01:43:01,755 --> 01:43:03,091
(Wailing)
1466
01:43:03,171 --> 01:43:05,603
Who cheated on you? Vijay?
1467
01:43:06,436 --> 01:43:10,576
No. Gopal.
1468
01:43:10,823 --> 01:43:17,353
Gopal? Gopal can even do this.
He cheated you.
1469
01:43:18,293 --> 01:43:20,510
Despite knowing that
you love his friend.
1470
01:43:21,586 --> 01:43:27,187
He cheated his friend Vijay.
I can't believe it.
1471
01:43:29,478 --> 01:43:33,382
That a person who
used to talk so highly..
1472
01:43:35,189 --> 01:43:37,585
He can..
- He can do such wicked and lowly things.
1473
01:43:39,578 --> 01:43:40,303
Isn't it, Renu?
1474
01:43:40,383 --> 01:43:43,423
Yes. What did you do?
1475
01:43:44,980 --> 01:43:46,943
What wrong had these
lovers done to you?
1476
01:43:48,018 --> 01:43:49,863
What sin did this
innocent girl commit?
1477
01:43:50,905 --> 01:43:53,103
You have really paid back
for your friend's friendship.
1478
01:43:54,279 --> 01:44:02,063
You have killed the friend who
gave you blood to keep you alive.
1479
01:44:03,252 --> 01:44:07,463
No, Renu.
Pray for Vijay's life and not death.
1480
01:44:07,887 --> 01:44:09,823
I have always wished well for him.
1481
01:44:11,790 --> 01:44:13,368
I have prayed for his welfare.
1482
01:44:15,795 --> 01:44:18,263
Look, my friend has a long life.
1483
01:44:18,538 --> 01:44:21,023
Vijay, do you know
we were just talking about you.
1484
01:44:27,172 --> 01:44:28,203
When did you come?
1485
01:44:28,632 --> 01:44:29,603
Just now.
1486
01:44:30,083 --> 01:44:31,163
Did you have your food?
1487
01:44:31,507 --> 01:44:35,123
We were waiting for you. Uncle.
- Yes, dear.
1488
01:44:35,203 --> 01:44:36,283
Hurry up and serve the food.
1489
01:44:37,520 --> 01:44:40,243
Today, we all will eat together
after a long time.
1490
01:44:44,634 --> 01:44:48,203
Give. Take this dear.
- What is the matter, Uncle?
1491
01:44:48,283 --> 01:44:49,963
Why isn't your
daughter-in-law eating with us today?
1492
01:44:50,043 --> 01:44:52,083
No, she won't eat today.
- Why?
1493
01:44:52,333 --> 01:44:53,883
Because the poor
girl forgot that today..
1494
01:44:53,963 --> 01:44:55,203
..is the day to fast
for husband's long life.
1495
01:44:55,403 --> 01:44:57,243
Okay.
- I reminded her that dear.
1496
01:44:57,323 --> 01:44:59,123
Keep this fast for
your husband's safety.
1497
01:45:01,937 --> 01:45:03,083
You all eat.
1498
01:45:03,683 --> 01:45:04,763
What a strange thing?
1499
01:45:06,486 --> 01:45:07,603
Vijay.
1500
01:45:09,426 --> 01:45:11,638
So many confusions are caused
with the word husband sometimes.
1501
01:45:16,843 --> 01:45:18,956
What is the matter?
Is your stomach full?
1502
01:45:20,626 --> 01:45:21,539
(Chuckles)
1503
01:45:22,529 --> 01:45:23,763
Even my stomach is full.
1504
01:45:24,363 --> 01:45:28,483
I don't know,
I don't feel hungry these days.
1505
01:45:33,933 --> 01:45:38,333
(Wailing)
1506
01:45:38,870 --> 01:45:42,523
Renu, did you see all this?
These things occur everyday.
1507
01:45:43,642 --> 01:45:46,769
I am tired of it. Why don't I die?
1508
01:45:46,849 --> 01:45:49,483
No, Seema.
- Renu.
1509
01:45:50,658 --> 01:45:54,363
My life has now become hell.
Save Vijay.
1510
01:45:55,491 --> 01:45:57,026
Only you can save him.
1511
01:45:57,106 --> 01:45:58,918
Please do this favour to me, Renu.
1512
01:45:58,998 --> 01:46:00,603
No.
- Please Renu.
1513
01:46:13,490 --> 01:46:14,570
Good morning.
1514
01:46:14,650 --> 01:46:15,730
Good morning.
1515
01:46:17,891 --> 01:46:18,970
What happened?
1516
01:46:19,050 --> 01:46:20,130
This flower.
1517
01:46:20,721 --> 01:46:21,770
It's nice, isn't it?
1518
01:46:22,256 --> 01:46:26,850
Please remove it.
- Why? Now I understand.
1519
01:46:27,670 --> 01:46:29,530
This flower reminds you of Seema, right?
1520
01:46:29,690 --> 01:46:32,850
For God's sake, Renu.
- I thought you were God, Vijay.
1521
01:46:34,072 --> 01:46:35,650
I used to think you are a demigod.
1522
01:46:36,569 --> 01:46:39,770
I thought that though human
you are far greater than humans.
1523
01:46:40,915 --> 01:46:45,290
A man who is calm even
after giving up his life..
1524
01:46:45,770 --> 01:46:47,890
..and love to someone else.
1525
01:46:48,770 --> 01:46:50,730
Happy despite losing
everything he has.
1526
01:46:51,996 --> 01:46:56,850
The one whom I wanted to worship
till now is a weak personality.
1527
01:46:58,180 --> 01:47:01,410
You proved to be a
counterfeit in my evaluation.
1528
01:47:02,890 --> 01:47:05,290
The favour you have
done to your friend..
1529
01:47:05,680 --> 01:47:10,970
..which we all thought to be your
sacrifice is really your selfishness.
1530
01:47:12,599 --> 01:47:13,650
This is not true, Renu.
1531
01:47:13,730 --> 01:47:15,092
What is the truth, Vijay?
1532
01:47:15,492 --> 01:47:20,850
Isn't it true that you have kept Seema
for yourself and not for Gopal?
1533
01:47:23,243 --> 01:47:24,668
What is the difference if you..
1534
01:47:25,284 --> 01:47:26,888
..quench your
yearnings with your eyes?
1535
01:47:27,093 --> 01:47:27,893
(Slaps)
1536
01:47:55,767 --> 01:47:57,374
I am sorry, Renu.
1537
01:48:00,221 --> 01:48:01,313
Please forgive me.
1538
01:48:03,378 --> 01:48:09,488
I promise, I will never let
you complain again. Never.
1539
01:48:10,655 --> 01:48:14,702
I have no complaints against you, Vijay.
It was my mistake.
1540
01:48:15,855 --> 01:48:18,807
I should be asking for forgiveness.
I am sorry.
1541
01:48:21,975 --> 01:48:22,877
Good morning, Kids.
1542
01:48:22,957 --> 01:48:25,008
Good morning, Uncle.
- Good morning, Uncle.
1543
01:48:29,049 --> 01:48:30,488
What happened?
Didn't you go out today?
1544
01:48:30,648 --> 01:48:31,968
Uncle, we were just about to leave.
1545
01:48:32,562 --> 01:48:33,866
Dear, I have just come to tell you..
1546
01:48:33,946 --> 01:48:36,768
..that your daddy is coming on the 19th.
- Really.
1547
01:48:36,998 --> 01:48:38,595
What a surprise?
- Exactly.
1548
01:48:38,753 --> 01:48:40,768
And I also want to surprise him.
1549
01:48:41,469 --> 01:48:42,550
He will come on the 19th.
1550
01:48:42,991 --> 01:48:44,048
And we will inform him
of your engagement on..
1551
01:48:44,128 --> 01:48:45,208
..either 20th or the 21st.
1552
01:48:47,406 --> 01:48:48,728
So dear, what do you wish for?
1553
01:48:50,580 --> 01:48:52,728
Does this bowing of head
means yes or does it mean no?
1554
01:48:55,771 --> 01:48:57,248
As you deem to be right, Uncle.
1555
01:48:58,401 --> 01:49:00,088
And dear Vijay, what do you suggest?
1556
01:49:00,888 --> 01:49:04,008
What you wish is my wish too, Uncle.
- Good.
1557
01:49:04,208 --> 01:49:07,496
This means that I can give Mr. Dewan
the good news of your engagement.
1558
01:49:27,631 --> 01:49:30,928
'Exactly.
And I also want to surprise him.'
1559
01:49:31,388 --> 01:49:32,808
'He will come on the 19th.'
1560
01:49:32,888 --> 01:49:34,128
'And we will inform him
of your engagement on..'
1561
01:49:34,208 --> 01:49:35,288
'..either 20th or 21st.'
1562
01:49:35,728 --> 01:49:37,789
'Good. This means that
I can give Mr. Dewan..'
1563
01:49:37,869 --> 01:49:39,868
'..the good news of your engagement.'
1564
01:49:57,304 --> 01:49:59,094
(Groans)
1565
01:49:59,834 --> 01:50:02,740
(Groans)
1566
01:50:12,405 --> 01:50:17,056
(Rattling)
1567
01:51:09,300 --> 01:51:10,588
Gopal! (Screams)
1568
01:51:11,514 --> 01:51:13,068
Renu!
1569
01:51:15,251 --> 01:51:18,228
Renu, save Gopal.
Save Gopal. Please Renu.
1570
01:51:21,068 --> 01:51:22,387
(Groans)
1571
01:51:23,267 --> 01:51:24,348
Gopal.
1572
01:51:25,407 --> 01:51:26,988
Oh my God. Gopal.
1573
01:51:27,441 --> 01:51:28,057
(Groans)
1574
01:51:28,908 --> 01:51:30,563
Call Vijay
immediately for the injection.
1575
01:51:32,820 --> 01:51:34,491
(Groans)
1576
01:51:34,708 --> 01:51:36,748
Hello. Hello, Vijay.
1577
01:51:41,764 --> 01:51:43,434
(Groans)
1578
01:51:43,514 --> 01:51:45,573
(Thunder crashing)
1579
01:51:51,787 --> 01:51:53,275
(Thunder crashing)
1580
01:51:57,465 --> 01:51:58,535
(Brakes squeal)
1581
01:52:05,679 --> 01:52:07,650
(Gasps)
1582
01:52:07,877 --> 01:52:08,735
Vijay has come.
1583
01:52:11,565 --> 01:52:12,668
He has come.
1584
01:52:23,468 --> 01:52:26,548
Vijay.
- Gopal, everything will fine, friend.
1585
01:52:29,228 --> 01:52:34,268
Convincing me? Where were you, friend?
You were late.
1586
01:52:34,780 --> 01:52:36,188
I was searching for your medicine.
1587
01:52:36,729 --> 01:52:37,708
Medicine?
1588
01:52:40,217 --> 01:52:41,628
You believe a lot in God,
don't you?
1589
01:52:42,289 --> 01:52:44,988
That's why I thought
you had gone to pray.
1590
01:52:48,532 --> 01:52:52,606
That God, quickly call
my friend Gopal to you.
1591
01:52:52,686 --> 01:52:55,881
Gopal.
- So that you can marry Seema, isn't it?
1592
01:52:55,961 --> 01:52:59,108
What are you saying, friend?
Why are you doing all this?
1593
01:52:59,788 --> 01:53:03,668
Why are you defiling
our friendship and trust?
1594
01:53:05,221 --> 01:53:08,708
What is that hatred about
in which all of us suffer?
1595
01:53:09,168 --> 01:53:11,167
Which is that glass of
wall in between us..
1596
01:53:11,491 --> 01:53:15,748
..through which we can see
each other but can't touch.
1597
01:53:17,028 --> 01:53:18,388
Come out of this suffocation, friend.
1598
01:53:19,228 --> 01:53:22,028
Get rid of this view
of suspicion and hatred.
1599
01:53:22,928 --> 01:53:25,268
Recognise the people
who love you again.
1600
01:53:26,188 --> 01:53:28,468
Take out the poison
which is eating up your soul.
1601
01:53:29,546 --> 01:53:32,668
Gopal. I will receive the
entire poison as ambrosia.
1602
01:53:33,958 --> 01:53:39,028
Tell me, friend.
This is the remedy of your illness. Speak.
1603
01:53:40,777 --> 01:53:44,068
Tell me what's in your heart.
Tell me what's in your heart.
1604
01:53:48,215 --> 01:53:54,973
You are right. I have to say it today
and you have to hear it.
1605
01:53:58,127 --> 01:54:00,011
Do you know a girl called Rupa?
1606
01:54:00,582 --> 01:54:02,510
(Thunder crashing)
1607
01:54:02,590 --> 01:54:03,213
Rupa?
1608
01:54:03,448 --> 01:54:07,833
Yes, Rupa. That was the name. Rupa.
1609
01:54:07,913 --> 01:54:09,661
(Thunder crashing)
1610
01:54:09,826 --> 01:54:10,647
Rupa.
1611
01:54:10,727 --> 01:54:17,027
(Music)
1612
01:54:17,224 --> 01:54:20,454
"Speak once with love."
1613
01:54:20,534 --> 01:54:23,748
"Speak with love, my darling."
1614
01:54:23,828 --> 01:54:27,027
"Speak once with love."
1615
01:54:27,107 --> 01:54:30,068
"Speak with love, my darling."
1616
01:54:30,148 --> 01:54:36,508
"When a boy meets girl,
he falls in love."
1617
01:54:36,588 --> 01:54:42,626
"He doesn't say anything,
but his heart says something."
1618
01:54:42,706 --> 01:54:43,468
"What?"
- Rupa.
1619
01:54:45,754 --> 01:54:49,068
How do you know her?
- Why won't I know her?
1620
01:54:50,148 --> 01:54:54,015
I used to feel bad
if she was hurt even a little.
1621
01:54:54,095 --> 01:54:56,425
(Thunder crashing)
1622
01:54:56,901 --> 01:55:00,708
If she was sad, I felt like depriving
the world of its laughter.
1623
01:55:02,480 --> 01:55:05,788
I used to get angry
if she got angry with me.
1624
01:55:07,957 --> 01:55:12,468
Why won't I know her, Vijay?
She was my life.
1625
01:55:15,458 --> 01:55:17,508
The only part of my existence.
1626
01:55:20,780 --> 01:55:22,308
She was my own blood.
1627
01:55:26,619 --> 01:55:28,228
Why won't I know her, Vijay?
1628
01:55:31,227 --> 01:55:33,016
She was my own sister.
1629
01:55:33,096 --> 01:55:35,635
(Thunder crashing)
1630
01:55:52,754 --> 01:55:53,788
Gopal.
1631
01:55:55,188 --> 01:55:58,635
And you are asking me my relation.
1632
01:56:01,127 --> 01:56:02,988
I was an ordinary man.
1633
01:56:03,863 --> 01:56:07,548
But I used to regard
myself as the luckiest brother.
1634
01:56:09,845 --> 01:56:14,867
I had only one wish to
carry my sister's palanquin.
1635
01:56:18,861 --> 01:56:21,388
I kept giving her
happiness with my love.
1636
01:56:24,626 --> 01:56:29,428
I kept adding to her dowry
with my hard earned money.
1637
01:56:35,506 --> 01:56:39,023
Even I was looking for a
good man for my good sister.
1638
01:56:43,823 --> 01:56:48,323
But an evil-eye was cast.
But an evil-eye was cast on my sister.
1639
01:56:51,833 --> 01:56:54,574
Maybe I had cast an
evil-eye on my doll.
1640
01:56:56,010 --> 01:56:57,998
I lost against her
friends' insistence.
1641
01:56:59,603 --> 01:57:04,899
And I sent her to an unknown
city where no good man resided.
1642
01:57:04,979 --> 01:57:06,884
(Thunder crashing)
1643
01:57:07,047 --> 01:57:11,363
I sent that innocent bud where a bee..
- Gopal.
1644
01:57:11,545 --> 01:57:13,843
That day.. That person's name
was Deepak Khanna.
1645
01:57:14,141 --> 01:57:15,472
(Thunder crashing)
1646
01:57:15,552 --> 01:57:18,243
This was the name you told her, Vijay.
Right?
1647
01:57:19,629 --> 01:57:22,766
She wrote many letters.
But she received no answers.
1648
01:57:23,582 --> 01:57:27,038
And how will she since you
have given a wrong address?
1649
01:57:27,328 --> 01:57:28,843
(Thunder crashing)
1650
01:57:28,923 --> 01:57:31,123
You had set fire to my heavenly home.
1651
01:57:34,903 --> 01:57:39,392
And the seed of fraud was
slowly nurturing inside her.
1652
01:57:41,123 --> 01:57:43,043
So that this very love of hers
may not become..
1653
01:57:43,123 --> 01:57:44,387
..the ingredient for her shame..
1654
01:57:48,216 --> 01:57:50,035
Rupa. Rupa.
1655
01:58:00,285 --> 01:58:01,347
Rupa.
1656
01:58:04,077 --> 01:58:05,883
My sister committed suicide.
- No.
1657
01:58:09,042 --> 01:58:13,163
Yes, Vijay. You snatched my
dearest thing from my life.
1658
01:58:16,008 --> 01:58:18,736
You snatched my sister from me.
- No.
1659
01:58:19,169 --> 01:58:22,643
I set fire to her dowry
and my home with her corpse.
1660
01:58:23,785 --> 01:58:26,243
I came to your city with
that fire of hatred inside me.
1661
01:58:27,165 --> 01:58:29,323
Thinking that I will also
snatch away your sister from you.
1662
01:58:31,223 --> 01:58:33,115
But nature again played
a prank on me.
1663
01:58:33,862 --> 01:58:35,363
My enemy didn't have any sister.
1664
01:58:36,949 --> 01:58:40,323
The one whom I had come
to kill saved my life.
1665
01:58:41,181 --> 01:58:44,459
He gave me blood from his veins.
- Gopal.
1666
01:58:44,771 --> 01:58:48,563
The one whom I wanted to kill,
gave me life.
1667
01:58:49,516 --> 01:58:53,923
The one whom I wanted to hate,
gave me unlimited love.
1668
01:58:55,743 --> 01:59:00,525
But I used to hate you when
I used to see Rupa's pyre.
1669
01:59:01,569 --> 01:59:03,717
And I started waiting
for the day when someone..
1670
01:59:03,797 --> 01:59:07,203
..will come to your life without
whom you won't be able to live.
1671
01:59:08,746 --> 01:59:13,243
And one day, I saw Seema as
the fulfilment of my dream.
1672
01:59:14,153 --> 01:59:16,085
(Thunder crashing)
1673
01:59:18,779 --> 01:59:20,843
But what crime had
I committed, Gopal?
1674
01:59:21,765 --> 01:59:26,123
Why did you punish me?
Why did you keep hurting me?
1675
01:59:27,207 --> 01:59:30,243
Tell me.
- I had protected you.
1676
01:59:31,229 --> 01:59:33,443
Otherwise, maybe even
you like my sister Rupa..
1677
01:59:33,523 --> 01:59:37,910
I am guilty.
I had taken away all your happiness.
1678
01:59:39,257 --> 01:59:41,923
Punish me, Gopal.
Punish me as much as you want.
1679
01:59:42,619 --> 01:59:46,403
I can't do that, Vijay.
I couldn't kill you as a friend.
1680
01:59:47,141 --> 01:59:49,123
And I couldn't forgive you as a brother.
1681
01:59:50,091 --> 01:59:54,378
And that's why, I set a time
limit on my life and your cruelty.
1682
01:59:54,458 --> 01:59:56,255
(Gasps)
1683
01:59:56,335 --> 01:59:57,513
(Coughs)
1684
02:00:00,243 --> 02:00:04,832
The day I married Seema,
I started having poison..
1685
02:00:06,142 --> 02:00:08,163
..which eats up a person's body.
1686
02:00:10,253 --> 02:00:13,603
And which has no remedy.
- What have you done?
1687
02:00:14,347 --> 02:00:16,656
I have taken my last dose, Vijay.
- No, Gopal.
1688
02:00:17,763 --> 02:00:19,523
I know I won't last till tomorrow.
1689
02:00:21,207 --> 02:00:22,895
I can't give you
sorrow anymore, friend.
1690
02:00:22,975 --> 02:00:24,122
Don't call me your friend.
1691
02:00:26,630 --> 02:00:27,528
Don't say anything today.
1692
02:00:31,411 --> 02:00:34,498
I am dying, Vijay. I..
- No, Gopal.
1693
02:00:36,624 --> 02:00:37,603
Gopal.
1694
02:00:42,330 --> 02:00:45,403
You can't leave.
You can't leave me and go.
1695
02:00:46,324 --> 02:00:49,395
Gopal, I will lose
everything if you leave me.
1696
02:00:50,978 --> 02:00:52,843
I am ready to sacrifice
everything I have, friend.
1697
02:00:53,616 --> 02:00:54,691
(Groans)
1698
02:00:54,771 --> 02:01:00,617
Gopal, I will die if something
happens to you. No, friend.
1699
02:01:01,830 --> 02:01:06,683
For God's sake, take my life.
For God's sake, take my life.
1700
02:01:06,763 --> 02:01:09,403
But don't give me a life
which is worse than death.
1701
02:01:10,920 --> 02:01:12,422
You are not alone, Vijay.
1702
02:01:14,951 --> 02:01:17,990
Your treasure is as chaste
as the holy river with me.
1703
02:01:18,276 --> 02:01:21,049
Gopal.
- Seema. Seema.
1704
02:01:25,639 --> 02:01:28,403
Promise me, Vijay.
You will marry Seema.
1705
02:01:28,845 --> 02:01:29,763
No!
1706
02:01:29,843 --> 02:01:33,498
The burden on my heart will be lightened.
It will be lightened.
1707
02:01:34,514 --> 02:01:37,190
I will be at least fit to face Rupa.
1708
02:01:38,151 --> 02:01:40,043
I will be able to say that no one can..
1709
02:01:40,585 --> 02:01:44,978
..break the relations of
nature and love. Promise me.
1710
02:01:46,261 --> 02:01:50,757
Promise me.
You are under Gopal's oath. Promise me.
1711
02:01:52,603 --> 02:01:56,603
Promise me.
- I promise. I promise, Gopal.
1712
02:01:57,632 --> 02:01:59,510
(Thunder crashing)
1713
02:02:00,261 --> 02:02:03,926
The burden on my heart
has lightened. Renu.
1714
02:02:05,800 --> 02:02:08,090
Are you angry with me?
- No, Gopal.
1715
02:02:08,722 --> 02:02:11,014
You may not like this
colour of my painting.
1716
02:02:11,094 --> 02:02:12,923
I have seen the true colours today.
1717
02:02:14,142 --> 02:02:16,142
I have recognised a brother.
- (Sobbing)
1718
02:02:16,986 --> 02:02:19,008
Then forgive me as my Rupa would have.
1719
02:02:19,088 --> 02:02:21,115
No. (Sobbing)
- Forgive me.
1720
02:02:22,285 --> 02:02:26,723
Seema. Forgive me. Forgive me.
1721
02:02:26,803 --> 02:02:31,090
(Sobbing)
1722
02:02:31,319 --> 02:02:32,796
Vijay.
- Gopal.
1723
02:02:32,876 --> 02:02:35,795
Vijay. I am not able to see anything.
1724
02:02:35,875 --> 02:02:40,737
No, friend.
- Vijay. Vijay. Take me in your arms.
1725
02:02:41,123 --> 02:02:42,390
No.
1726
02:02:42,470 --> 02:02:43,902
I want to die in your arms.
1727
02:02:45,114 --> 02:02:47,459
No, Gopal.
- Vijay.
1728
02:02:48,220 --> 02:02:51,013
(Sobbing)
1729
02:02:52,049 --> 02:02:54,815
Gopal!
- Gopal!
1730
02:03:03,570 --> 02:03:07,243
'One of the past relations
was broken after Gopal died.'
1731
02:03:08,164 --> 02:03:10,115
'But a new relationship started.'
1732
02:03:11,471 --> 02:03:15,073
'But Vijay Verma who is
repentant is in such a condition..'
1733
02:03:15,560 --> 02:03:18,283
'..that there is only
one relation with flowers.'
1734
02:03:19,049 --> 02:03:22,360
'And that is in spring.'
131089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.