Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,574
Previously on SWAT...
2
00:00:01,598 --> 00:00:02,719
What're you doing in Vegas?
3
00:00:02,753 --> 00:00:04,424
I can't just come visit my big sister?
4
00:00:04,449 --> 00:00:06,339
If this is about Dad,
I don't want to hear it.
5
00:00:06,374 --> 00:00:07,499
Pops has cancer.
6
00:00:07,534 --> 00:00:08,742
I got to go to work tomorrow.
7
00:00:08,776 --> 00:00:10,869
The casino'd shut down
if you called in sick?
8
00:00:10,904 --> 00:00:13,140
- How you doing?
- Thinks I'm on my death bed.
9
00:00:13,164 --> 00:00:14,130
That's not why she's here, Pop.
10
00:00:14,165 --> 00:00:15,131
Then why then, son?
11
00:00:15,166 --> 00:00:16,132
Because he made me come.
12
00:00:16,167 --> 00:00:17,409
Well, ain't nobody making you stay.
13
00:00:17,444 --> 00:00:18,617
Okay.
14
00:00:18,652 --> 00:00:20,378
- How can you forgive him so easy?
- He is so scared
15
00:00:20,412 --> 00:00:22,069
that we're never gonna
find a way to forgive him.
16
00:00:22,103 --> 00:00:23,553
I'm not sure I ever will.
17
00:00:23,588 --> 00:00:24,658
We're all here for you, Pop.
18
00:00:24,692 --> 00:00:26,261
Thank you for coming back.
19
00:00:53,928 --> 00:00:55,585
Always thought that
20
00:00:55,620 --> 00:00:57,104
these were lost to the '70s.
21
00:00:57,501 --> 00:00:59,589
You sure they're real?
22
00:00:59,624 --> 00:01:01,867
Oh, the gloves have been authenticated,
23
00:01:01,902 --> 00:01:04,042
along with everything else
up for auction tonight
24
00:01:04,076 --> 00:01:05,492
from the Feiner Collection.
25
00:01:05,526 --> 00:01:06,941
These bad boys
26
00:01:06,976 --> 00:01:09,910
right here are expected to put
Restoration Auction House
27
00:01:09,944 --> 00:01:11,389
on the map.
28
00:01:14,059 --> 00:01:15,467
What's the going rate
29
00:01:15,502 --> 00:01:17,676
for the ruling class'
"woke trophies" these days?
30
00:01:20,817 --> 00:01:24,131
I think whoever buys them will
be quick to sign a museum lease.
31
00:01:24,165 --> 00:01:25,960
This is a significant sale.
32
00:01:25,995 --> 00:01:27,099
Significant?
33
00:01:27,134 --> 00:01:29,866
Carlos and Smith raised their fists
34
00:01:30,413 --> 00:01:33,002
in a mute plea for human rights,
35
00:01:33,036 --> 00:01:35,901
so they made sure that we were
seen on the Olympic stage,
36
00:01:35,936 --> 00:01:38,076
and now you're telling me
that our relics
37
00:01:38,110 --> 00:01:40,492
have been stashed in some guy's attic?
38
00:01:41,086 --> 00:01:42,356
They wouldn't be here if Mr. Feiner
39
00:01:42,391 --> 00:01:44,082
hadn't seen the historical value.
40
00:01:44,116 --> 00:01:47,259
No one man should own our history.
41
00:01:48,176 --> 00:01:49,427
You know what?
42
00:01:50,387 --> 00:01:51,538
Your mom's back on Sunday,
43
00:01:51,572 --> 00:01:54,092
- I'll see you then.
- Okay, w-wait, um...
44
00:01:54,126 --> 00:01:56,474
Dad, I was gonna show you the place.
45
00:01:56,508 --> 00:01:58,096
You know, introduce you
to some colleagues.
46
00:01:58,130 --> 00:01:59,856
I thought this would be nice for you,
47
00:01:59,891 --> 00:02:01,341
uh, your own personal viewing.
48
00:02:01,375 --> 00:02:04,999
I mean, look, it's a step up
from Casino Services, huh?
49
00:02:05,034 --> 00:02:07,153
You're still just
serving booze to rich folks.
50
00:02:08,934 --> 00:02:10,488
You know, a wealthy casino client
51
00:02:10,522 --> 00:02:12,455
created this position just for me
52
00:02:12,490 --> 00:02:14,699
when he learned I wanted
to move closer to my folks.
53
00:02:14,733 --> 00:02:16,459
That's how good I am at my job.
54
00:02:16,494 --> 00:02:18,456
Then I'll let you get back to it.
55
00:02:19,834 --> 00:02:21,180
Ms. Harrelson.
56
00:02:22,465 --> 00:02:24,502
Uh, yes, Julia, what is it?
57
00:02:24,536 --> 00:02:26,607
Otto needs you in the East Gallery.
58
00:02:26,642 --> 00:02:28,333
But we don't have guests
arriving for hours. Can he wait?
59
00:02:28,368 --> 00:02:29,576
No, sorry, he wants you now.
60
00:02:29,610 --> 00:02:31,060
Okay. Uh, Dad,
61
00:02:31,094 --> 00:02:32,889
my intern, Julia...
62
00:02:39,228 --> 00:02:41,920
Okay, uh, please tell
Otto I'm on my way.
63
00:02:51,908 --> 00:02:54,428
Have a good one.
64
00:02:54,463 --> 00:02:56,396
Whoa, whoa, whoa, whoa,
guys, guys, deliveries
65
00:02:56,430 --> 00:02:58,363
- go in the back.
- No, there was no one out back.
66
00:03:00,123 --> 00:03:01,124
Okay...
67
00:03:01,159 --> 00:03:02,540
Wait, I have no deliveries for today.
68
00:03:02,574 --> 00:03:05,025
Yeah, we're here for pickup.
69
00:03:05,059 --> 00:03:07,130
Nice and calm.
70
00:03:07,165 --> 00:03:09,409
Hope you don't mind if I borrow this.
71
00:03:13,482 --> 00:03:16,070
Tie him up. Round up any others.
72
00:03:16,806 --> 00:03:19,004
These are the pieces named
in the cease and desist letter.
73
00:03:19,039 --> 00:03:20,143
I've asked the prep crew
74
00:03:20,178 --> 00:03:21,697
to pull all three of Toshiko's paintings
75
00:03:21,731 --> 00:03:22,801
before tonight'sauction,
76
00:03:22,836 --> 00:03:25,010
but we'll need to inform
management before making
77
00:03:25,045 --> 00:03:26,426
any program changes. Problem is,
78
00:03:26,460 --> 00:03:28,082
we're not expecting
full staff till 9:00.
79
00:03:28,117 --> 00:03:30,706
- Okay, what can I do to help?
- Please
80
00:03:30,740 --> 00:03:32,397
call Jeremiah for me.
81
00:03:32,432 --> 00:03:34,019
You're the VIP whisperer.
82
00:03:34,054 --> 00:03:35,849
Who's more VIP than the boss?
83
00:03:35,883 --> 00:03:37,402
He'll quiz me,
84
00:03:37,437 --> 00:03:39,542
and I don't have the answers
to questions like...
85
00:03:39,577 --> 00:03:41,130
If there's a debate over provenance,
86
00:03:41,164 --> 00:03:42,856
how the hell did they get hung up?
87
00:03:46,089 --> 00:03:47,228
Hey, what are you doing?
88
00:03:50,450 --> 00:03:52,624
Stay quiet. Follow me, follow me.
89
00:03:52,659 --> 00:03:53,798
Signal box.
90
00:04:17,408 --> 00:04:19,789
Go, go, go, go, go
the other way. Go the other way.
91
00:04:22,551 --> 00:04:24,932
Hands up against the wall!
92
00:04:24,967 --> 00:04:27,383
Against the wall now!
93
00:04:27,418 --> 00:04:28,419
Let's go, people.
94
00:04:28,453 --> 00:04:30,075
Move it.
95
00:04:41,086 --> 00:04:43,054
Everybody, hand over your
96
00:04:43,088 --> 00:04:44,642
cell phones now.
97
00:04:50,786 --> 00:04:53,478
Run, rabbit, run.
98
00:04:55,756 --> 00:04:58,483
Pick up. Pick up, Hondo.
99
00:04:58,518 --> 00:05:00,658
What's the drill, Commander?
100
00:05:00,692 --> 00:05:02,798
As we speak, downtown units
are responding
101
00:05:02,832 --> 00:05:04,006
to an armed robbery
102
00:05:04,040 --> 00:05:06,042
and a possible hostage
situation at Restoration...
103
00:05:06,077 --> 00:05:07,975
Restoration Auction House.
104
00:05:08,010 --> 00:05:09,736
That's Winnie's new gig.
105
00:05:09,770 --> 00:05:11,859
My pops went there
this morning to see her.
106
00:05:11,894 --> 00:05:13,452
She tried to call while we were boxing.
107
00:05:13,486 --> 00:05:14,810
You don't think... I don't know.
108
00:05:19,539 --> 00:05:21,782
Hey, this is Winnie. Leave a message.
109
00:05:23,163 --> 00:05:25,614
She's not answering.
110
00:05:25,648 --> 00:05:27,437
She left a voice mail.
111
00:05:28,513 --> 00:05:30,101
Hondo, they're inside the building.
112
00:05:30,135 --> 00:05:31,792
People with guns. I...
113
00:05:31,827 --> 00:05:34,346
I can hear them coming.
Oh, my God. Oh, God. Okay, okay.
114
00:05:34,381 --> 00:05:35,831
Listen, we're-we're trapped.
115
00:05:35,865 --> 00:05:39,420
Uh, the windows and doors
are barricaded, and... I got...
116
00:05:39,455 --> 00:05:40,974
I-I-I'm trying to find a place
to hide right now,
117
00:05:41,008 --> 00:05:42,562
but you need to get here, like, now.
118
00:05:42,596 --> 00:05:44,529
Hondo, we-we need you... Hon...
119
00:05:47,083 --> 00:05:49,638
I can send in 50-Squad if
this hits too close to home.
120
00:05:49,672 --> 00:05:51,743
No, I'm good. Let's roll.
121
00:05:51,778 --> 00:05:53,745
Go, go.
122
00:06:08,035 --> 00:06:09,761
Jeremiah Ward, I'm the owner.
123
00:06:09,796 --> 00:06:11,130
I just can't believe this is happening.
124
00:06:11,164 --> 00:06:13,800
Sergeant David Kay. LAPD SWAT.
What can you tell us?
125
00:06:13,834 --> 00:06:15,664
I'm just getting here. I was
in traffic, got an SOS text
126
00:06:15,698 --> 00:06:17,726
from a guard, uh, 20-ish minutes ago.
127
00:06:17,751 --> 00:06:18,891
It's been radio silence since.
128
00:06:18,925 --> 00:06:20,168
All right, how many people inside?
129
00:06:20,202 --> 00:06:22,756
We open to the public at noon,
auction days start late,
130
00:06:22,791 --> 00:06:24,966
- so, ten, maybe 12 employees.
- Our call out
131
00:06:25,000 --> 00:06:26,829
said armed robbery.
Any idea of their target?
132
00:06:26,864 --> 00:06:28,314
Everything, from the looks
of it. I mean, we've got
133
00:06:28,348 --> 00:06:30,143
anti-theft alerts ringing
in every single gallery.
134
00:06:30,178 --> 00:06:32,214
It's got to be a diversion
to keep us from knowing
135
00:06:32,249 --> 00:06:33,767
exactly where they are
or what they're after.
136
00:06:33,802 --> 00:06:35,286
Which means they're smart.
137
00:06:35,321 --> 00:06:37,910
We got eyes inside? This place
has to be loaded with cameras.
138
00:06:37,944 --> 00:06:39,325
It is, but they've cut off
access from the feed.
139
00:06:39,359 --> 00:06:40,740
We've got nothing out here.
140
00:06:40,774 --> 00:06:41,879
It's locked up like a fortress.
141
00:06:41,914 --> 00:06:42,984
Oh, it's state of the art.
142
00:06:43,018 --> 00:06:44,226
We got reinforced barriers
143
00:06:44,261 --> 00:06:45,848
on every single window and door.
144
00:06:45,883 --> 00:06:47,298
The system is designed to trap
145
00:06:47,333 --> 00:06:49,128
would-be thieves
between the grab and go.
146
00:06:49,162 --> 00:06:50,405
Oh, so save the art and screw whoever
147
00:06:50,439 --> 00:06:51,820
might be stuck inside, is that it?
148
00:06:51,854 --> 00:06:53,960
Hondo, the guy didn't design the system.
149
00:06:53,995 --> 00:06:55,893
- Look, how do we get inside?
- There's a keypad
150
00:06:55,928 --> 00:06:57,791
at the entrance.
I've got a system override code.
151
00:06:57,826 --> 00:06:59,069
- Show us. Come on.
- Yeah, yeah.
152
00:06:59,103 --> 00:07:00,863
Deacon, how many robberies gone
wrong have we seen
153
00:07:00,898 --> 00:07:02,106
where it's the hostages
who pay the price?
154
00:07:02,141 --> 00:07:04,143
Hey. We'll get 'em out.
155
00:07:12,806 --> 00:07:14,463
Lobby's beyond this point,
156
00:07:14,498 --> 00:07:16,914
galleries and auction room
down the hall.
157
00:07:16,949 --> 00:07:18,709
One heat signature, seated, unmoving.
158
00:07:18,743 --> 00:07:20,090
Nothing else in range.
159
00:07:20,124 --> 00:07:22,230
We don't know who they are
or where they are
160
00:07:22,264 --> 00:07:24,957
or how heavily they're armed.
We're going in blind.
161
00:07:27,131 --> 00:07:28,408
Got the code, Luca?
162
00:07:28,443 --> 00:07:31,825
9614. Should open
any locked door inside.
163
00:07:31,860 --> 00:07:33,241
Go.
164
00:07:34,967 --> 00:07:36,658
- Luca.
- It's not working.
165
00:07:36,692 --> 00:07:38,039
They must've disabled door controls.
166
00:07:38,073 --> 00:07:39,799
No way in, no way out.
167
00:07:39,833 --> 00:07:40,938
Damn it!
168
00:07:40,973 --> 00:07:44,676
- They're trapped inside.
- No. They got us locked outside.
169
00:07:44,711 --> 00:07:52,711
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
170
00:08:18,315 --> 00:08:20,477
Hey. I need you to get
those doors open now.
171
00:08:20,502 --> 00:08:21,710
Look, the barriers are controlled by
172
00:08:21,744 --> 00:08:23,366
the security office inside the building.
173
00:08:23,401 --> 00:08:25,031
I have no way to override them.
174
00:08:26,610 --> 00:08:28,439
Whoa, whoa, sir, sir,
you can't come through here.
175
00:08:28,474 --> 00:08:29,578
- Hondo!
- Whoa, whoa...
176
00:08:29,613 --> 00:08:30,821
Hey, man, what're you doing, man?
177
00:08:30,855 --> 00:08:32,547
- Hey, take your hands off me, man.
- Hey! Hey!
178
00:08:32,581 --> 00:08:34,135
Hey, Officer, Officer.
He's with me. He's all right.
179
00:08:34,169 --> 00:08:36,482
- All right.
- Pop, you're okay.
180
00:08:36,516 --> 00:08:37,655
Never mind about me.
Where's your sister?
181
00:08:37,690 --> 00:08:39,519
- Where's Winnie?
- I thought you were with her.
182
00:08:39,554 --> 00:08:41,383
- You didn't answer my calls.
- Listen, I was driving,
183
00:08:41,418 --> 00:08:42,764
I see these cop cars whizzing by,
184
00:08:42,798 --> 00:08:44,041
one after the next, one after the next,
185
00:08:44,076 --> 00:08:45,905
and then I hear on the radio
that something's going down,
186
00:08:45,939 --> 00:08:47,424
so I turned the car
around and came back.
187
00:08:47,458 --> 00:08:49,736
Hondo, we got to get Winnie out.
188
00:08:49,771 --> 00:08:51,048
Hey, this is what I do, Pop.
189
00:08:51,641 --> 00:08:53,016
I should be in there with her.
190
00:08:53,050 --> 00:08:54,569
No, no, I'm just glad you're here.
191
00:08:54,603 --> 00:08:56,502
I think I seen the bad guys
going inside.
192
00:08:56,536 --> 00:08:58,573
- They were wearing medical masks.
- How many?
193
00:08:58,607 --> 00:08:59,919
Don't know, think it was four.
194
00:08:59,953 --> 00:09:01,990
She-she wanted me to take
this tour with her, right,
195
00:09:02,025 --> 00:09:04,406
and I just left, man, I just
left her there. I walked out.
196
00:09:04,441 --> 00:09:07,961
Winnie's gonna be all right.
You hear me? I got this.
197
00:09:11,896 --> 00:09:13,691
Can't be easy for Hondo.
198
00:09:13,726 --> 00:09:17,005
Well, I mean, his sister's
in danger. His dad's scared.
199
00:09:17,040 --> 00:09:19,628
Hell, I'll bet he's wrestling
back his own fears right now.
200
00:09:19,663 --> 00:09:21,665
We're gonna get her out.
201
00:09:21,699 --> 00:09:23,839
No, you wouldn't promise that
to some other hostage's family.
202
00:09:25,299 --> 00:09:27,567
Hicks and mobile command
are a couple blocks out.
203
00:09:27,602 --> 00:09:29,017
- How's Hondo?
- Chris, you get us
204
00:09:29,052 --> 00:09:30,881
into that building. I don't
care how you do it,
205
00:09:30,915 --> 00:09:32,020
but you figure it out fast.
206
00:09:32,055 --> 00:09:33,642
We've already given them
way too much time inside
207
00:09:33,677 --> 00:09:35,713
- with the captives. Go.
- We got this place surrounded.
208
00:09:35,748 --> 00:09:37,125
There's no way they're
getting out of there.
209
00:09:37,160 --> 00:09:38,578
These guys are armed, they came here
210
00:09:38,613 --> 00:09:39,752
with some kind of plan. Now, we got
211
00:09:39,786 --> 00:09:41,298
no way of knowing what they got cooking,
212
00:09:41,333 --> 00:09:42,893
but I'm starting to think
they're buying time inside.
213
00:09:42,927 --> 00:09:44,027
For what?
214
00:10:04,501 --> 00:10:06,813
- Hey, back against the wall.
- He's bleeding out.
215
00:10:06,848 --> 00:10:09,057
Someone needs to put pressure on
that wound or he's gonna die.
216
00:10:09,092 --> 00:10:11,054
Do you want to do it?
217
00:10:18,170 --> 00:10:20,517
Otto, hand me that tarp.
218
00:10:20,551 --> 00:10:21,966
I don't think he'll like that.
219
00:10:22,001 --> 00:10:24,797
I can't do this alone. Please.
220
00:10:30,975 --> 00:10:33,771
Okay. All right. Okay.
221
00:10:38,638 --> 00:10:40,675
Julia, you all right?
222
00:10:41,783 --> 00:10:44,820
Come here. Come here.
223
00:10:49,166 --> 00:10:51,548
Look at me. What's wrong?
224
00:10:51,582 --> 00:10:53,377
I feel like I can't breathe.
225
00:10:53,412 --> 00:10:56,691
Okay. Okay. Uh, give me your hand,
226
00:10:56,725 --> 00:10:58,727
give me your hand, come on.
He needs your help.
227
00:10:58,762 --> 00:11:00,073
All right? Hold this.
228
00:11:01,558 --> 00:11:02,593
Hold it right there.
229
00:11:02,628 --> 00:11:03,836
Okay, let's both, let's both
230
00:11:03,870 --> 00:11:05,734
take a big breath, okay?
231
00:11:05,769 --> 00:11:07,011
Take a big breath.
232
00:11:07,046 --> 00:11:08,944
I can't be here.
233
00:11:08,979 --> 00:11:11,154
I have an anxiety thing, and...
234
00:11:11,188 --> 00:11:14,018
And I... this is-this is a lot.
235
00:11:14,053 --> 00:11:15,493
Okay.
236
00:11:16,538 --> 00:11:18,920
My brother... my brother,
he's a SWAT officer.
237
00:11:18,954 --> 00:11:20,818
Okay? He's the best of the best.
238
00:11:20,853 --> 00:11:22,441
I bet he's outside right now,
239
00:11:22,475 --> 00:11:24,581
trying to get in.
240
00:11:24,615 --> 00:11:26,859
We just got to figure a way
to keep each other safe.
241
00:11:26,893 --> 00:11:28,792
All right?
242
00:11:29,340 --> 00:11:30,966
Maybe I can help.
243
00:11:32,209 --> 00:11:33,555
It's my phone.
244
00:11:33,590 --> 00:11:36,075
I slipped it in my boot
before he noticed.
245
00:11:37,732 --> 00:11:39,112
I've called every line inside.
246
00:11:39,147 --> 00:11:40,700
- Seems they don't want to talk.
- Keep it ringing.
247
00:11:40,735 --> 00:11:44,463
We got low-res security footage
from the hotel up the street.
248
00:11:44,497 --> 00:11:47,051
We got four people,
large crate, plates are fake,
249
00:11:47,086 --> 00:11:48,674
but we got the van in the back alley.
250
00:11:48,708 --> 00:11:50,400
- Any IDs?
- No. No faces
251
00:11:50,434 --> 00:11:51,918
or identifying marks visible,
252
00:11:51,953 --> 00:11:53,126
- but we're working the van.
- Commander Hicks?
253
00:11:53,161 --> 00:11:55,128
That's right. This is Sergeant Kay.
254
00:11:55,163 --> 00:11:56,440
Detective Olivia Barlow, Art Theft.
255
00:11:56,475 --> 00:11:58,334
I'd like to offer my services.
256
00:11:58,368 --> 00:12:00,479
Art theft is a niche world.
I can help you navigate.
257
00:12:00,513 --> 00:12:01,618
Well, we'll take whatever you have.
258
00:12:01,652 --> 00:12:02,757
I got a current layout
259
00:12:02,791 --> 00:12:04,862
and the original building plans, too.
260
00:12:04,897 --> 00:12:06,001
All right, put up the current layout.
261
00:12:06,036 --> 00:12:07,140
What are your initial
thoughts, Detective?
262
00:12:07,175 --> 00:12:08,694
If I'm purely greed motivated,
263
00:12:08,728 --> 00:12:11,051
I'm targeting the Centennial
Diamonds in the Jewel Gallery.
264
00:12:11,086 --> 00:12:12,387
Or, in the West Gallery,
265
00:12:12,422 --> 00:12:14,562
a duo of multi-million dollar
oil paintings.
266
00:12:14,596 --> 00:12:16,391
Our thieves might be buying time.
267
00:12:16,426 --> 00:12:17,806
Does that narrow the target?
268
00:12:17,841 --> 00:12:19,049
It tells me they know
this auction house.
269
00:12:19,083 --> 00:12:21,500
All the casings inside
are reinforced glass.
270
00:12:21,534 --> 00:12:23,122
They'd need time to retrieve
whatever they're after.
271
00:12:23,156 --> 00:12:24,917
Any insight on the suspects?
272
00:12:24,951 --> 00:12:27,368
Not yet. Art theft is often
a crime of passion.
273
00:12:27,402 --> 00:12:29,971
If we ID the target,
maybe I can find a connection.
274
00:12:29,995 --> 00:12:32,027
Found a way to get us inside,
but it's gonna be a loud entry.
275
00:12:32,062 --> 00:12:34,892
That'll give away any tactical
advantage we might have.
276
00:12:34,927 --> 00:12:36,480
The more we know before
we go in, the better.
277
00:12:36,515 --> 00:12:38,758
I assume whatever we're planning
doesn't include explosives?
278
00:12:38,793 --> 00:12:40,726
There is priceless artwork inside.
279
00:12:40,760 --> 00:12:42,590
Any attempt to blow things up
280
00:12:42,624 --> 00:12:44,385
or shoot things down
could damage precious
281
00:12:44,419 --> 00:12:45,558
cultural treasures.
282
00:12:45,593 --> 00:12:47,311
There are people inside, lives at risk.
283
00:12:47,346 --> 00:12:48,599
That's our mission.
284
00:12:50,667 --> 00:12:51,767
Yeah, this is Hondo.
285
00:12:51,791 --> 00:12:52,765
Please, you have to listen to...
286
00:12:52,800 --> 00:12:54,532
- Back up. You back away from me.
- Winnie.
287
00:12:54,566 --> 00:12:55,672
- Commander.
- Yup?
288
00:12:55,706 --> 00:12:57,708
It's my sister. She's on an open line.
289
00:12:57,743 --> 00:12:59,986
You don't understand...
the guard needs medical attention.
290
00:13:00,021 --> 00:13:02,368
He's still bleeding badly
from his leg wound.
291
00:13:02,403 --> 00:13:04,646
That's on you. You asked to help.
292
00:13:04,681 --> 00:13:06,255
If he stays here
293
00:13:06,290 --> 00:13:08,212
in the East Gallery with us,
he's going to die.
294
00:13:08,247 --> 00:13:09,755
She told us where they are. Clever.
295
00:13:09,789 --> 00:13:11,722
Chris, tell Tan to call
the East Gallery.
296
00:13:11,757 --> 00:13:13,994
Come on,
you know we're not a threat to you.
297
00:13:14,018 --> 00:13:15,450
The four of you have assault rifles.
298
00:13:15,485 --> 00:13:17,487
The nine of us just want
to get out of here alive.
299
00:13:17,521 --> 00:13:18,557
Nine hostages.
300
00:13:18,591 --> 00:13:21,748
And with the heat
signature in the lobby, potentially ten.
301
00:13:21,783 --> 00:13:22,906
What is going on here?
302
00:13:22,940 --> 00:13:24,079
Why is she talking?
303
00:13:27,462 --> 00:13:28,877
Do they know we're in here?
304
00:13:28,912 --> 00:13:30,154
Won't matter,
305
00:13:30,189 --> 00:13:31,363
just work the plan. By the time
306
00:13:31,397 --> 00:13:32,571
they get here, we'll be gone.
307
00:13:34,642 --> 00:13:36,713
If everyone plays along, no one's
308
00:13:36,747 --> 00:13:38,362
gonna get hurt. Is that understood?
309
00:13:38,414 --> 00:13:40,009
All right, everyone on your feet.
310
00:13:40,033 --> 00:13:41,821
Move them to the exit. Leave that guard.
311
00:13:41,856 --> 00:13:43,064
He's only gonna slow us down.
312
00:13:43,098 --> 00:13:45,584
- Let's move! Move!
- Go, go! Let's go!
313
00:13:47,620 --> 00:13:49,726
Where do they think they're
going? There are no exits.
314
00:13:49,760 --> 00:13:50,865
Hold up.
315
00:13:50,899 --> 00:13:52,453
I found an archival blueprint
316
00:13:52,487 --> 00:13:54,006
of the original 1920s building
317
00:13:54,040 --> 00:13:56,871
from before the auction house
security renovations.
318
00:13:56,905 --> 00:13:58,631
It marks tunnels running underneath that
319
00:13:58,666 --> 00:14:00,012
extend past the property line.
320
00:14:00,046 --> 00:14:01,393
Part of an underground network
321
00:14:01,427 --> 00:14:03,153
that runs for miles
under the city, used by
322
00:14:03,187 --> 00:14:04,672
bootleggers during prohibition.
323
00:14:04,706 --> 00:14:06,398
That leads to dozens of
entrances and exits
324
00:14:06,432 --> 00:14:07,916
all throughout downtown.
325
00:14:07,951 --> 00:14:09,918
- If they slip into those tunnels...
- They're in the wind.
326
00:14:09,953 --> 00:14:11,886
That tunnel entrance
is below the Auction Room.
327
00:14:11,920 --> 00:14:13,197
We need to intercept.
328
00:14:20,964 --> 00:14:22,897
They're inside the building.
329
00:14:22,931 --> 00:14:25,140
- Let's go! Let's go!
- Go, go! Go!
330
00:14:25,175 --> 00:14:26,797
- Let's go, come on, faster!
- Move!
331
00:14:36,082 --> 00:14:37,394
He's got a pulse.
332
00:14:37,429 --> 00:14:38,568
Get him out to safety.
333
00:14:38,602 --> 00:14:39,741
Make sure to check the East Gallery
334
00:14:39,776 --> 00:14:41,087
for the wounded guard they left.
335
00:14:42,241 --> 00:14:43,400
No sign of them.
336
00:14:43,435 --> 00:14:44,539
They're too far ahead. We can't
337
00:14:44,574 --> 00:14:46,058
- let them get to those tunnels.
- We got 'em.
338
00:14:46,092 --> 00:14:47,611
Just keep going.
339
00:14:49,855 --> 00:14:51,477
Go, go.
340
00:15:02,626 --> 00:15:04,490
Stay here. Wait for my signal.
341
00:15:08,874 --> 00:15:10,841
Come on. The door
to the tunnels is down here.
342
00:15:16,122 --> 00:15:19,436
No, no, no, no, no, no. It's locked.
343
00:15:19,471 --> 00:15:21,749
What do you mean it's locked?
You don't have a key? A code?
344
00:15:21,783 --> 00:15:24,407
This padlock is not supposed to be here.
345
00:15:27,030 --> 00:15:29,446
It's the same lock my old man
uses on his storage unit.
346
00:15:29,481 --> 00:15:30,930
Bullet's not gonna do it.
347
00:15:30,965 --> 00:15:32,449
We're screwed.
348
00:15:32,484 --> 00:15:34,106
We've got incoming.
349
00:15:34,140 --> 00:15:35,832
Go.
350
00:15:42,828 --> 00:15:43,794
I got eyes.
351
00:15:44,830 --> 00:15:47,108
- LAPD!
- Any closer and I'll shoot.
352
00:15:47,143 --> 00:15:48,765
- Let her go!
- Do not want to push me.
353
00:15:48,799 --> 00:15:51,112
I drop this one,
I got plenty more shields.
354
00:15:54,700 --> 00:15:58,048
All right.
I'm gonna give you your space.
355
00:15:59,185 --> 00:16:01,394
All right, 20-Squad, back out slowly.
356
00:16:17,478 --> 00:16:19,053
So, our escape route's blocked.
357
00:16:19,078 --> 00:16:20,256
What's the plan say now?
358
00:16:23,738 --> 00:16:25,981
You want to ask me that again?
359
00:16:26,846 --> 00:16:29,890
There is no plan anymore.
It's all shot to hell.
360
00:16:36,199 --> 00:16:37,993
Security guards
Ford and Clark are stable,
361
00:16:38,028 --> 00:16:39,512
en route to the hospital now.
362
00:16:39,547 --> 00:16:40,996
What's the update from inside?
363
00:16:41,031 --> 00:16:42,964
All right, well, the gray areas,
we've cleared them,
364
00:16:42,998 --> 00:16:44,931
but the suspects have taken
control of the Auction Room,
365
00:16:44,966 --> 00:16:47,071
effectively barring us
from the rest of the building.
366
00:16:47,106 --> 00:16:50,178
Remaining eight hostages
are being held by four gunmen,
367
00:16:50,213 --> 00:16:52,353
led by an unidentified
white male in his mid-40s.
368
00:16:52,387 --> 00:16:54,251
I just got some intel that might help.
369
00:16:54,592 --> 00:16:57,249
Suspects' van was cleared
of prints, but the body damage
370
00:16:57,284 --> 00:16:58,837
and make and model match a vehicle
371
00:16:58,872 --> 00:17:00,598
used recently in a home robbery.
372
00:17:00,632 --> 00:17:02,461
Only identifying suspect...
373
00:17:02,496 --> 00:17:03,842
- Noah Erickson.
- That's him.
374
00:17:03,877 --> 00:17:05,292
That's their leader.
375
00:17:05,326 --> 00:17:07,708
He was threatening to kill
hostages if we approached.
376
00:17:07,743 --> 00:17:09,261
He held a gun to Winnie's head.
377
00:17:09,296 --> 00:17:10,953
Has extensive list of priors,
378
00:17:10,987 --> 00:17:13,472
no pattern to them,
no connection to the art world.
379
00:17:13,507 --> 00:17:14,715
Probably just a hired hand.
380
00:17:14,750 --> 00:17:17,580
He was-he was yelling about
a padlock on the tunnel door,
381
00:17:17,615 --> 00:17:19,306
but Ward, the owner
of the auction house,
382
00:17:19,340 --> 00:17:20,479
says it's not theirs.
383
00:17:20,514 --> 00:17:21,757
He has no idea where it came from.
384
00:17:21,791 --> 00:17:23,448
You think someone screwed up the plan?
385
00:17:23,482 --> 00:17:25,588
I don't know. It's hard to say.
But if they feel trapped,
386
00:17:25,623 --> 00:17:27,452
maybe this guy Noah
will want to talk now.
387
00:17:27,486 --> 00:17:30,662
Well, emergency negotiation team
is tied up assisting LASO.
388
00:17:30,697 --> 00:17:32,595
Let's keep ringing
the auction room landline,
389
00:17:32,630 --> 00:17:33,769
see if he takes the bait.
390
00:17:33,803 --> 00:17:35,598
If he does, we can pin his location.
391
00:17:35,633 --> 00:17:37,462
- You keep him talking, we'll move in.
- All right.
392
00:17:37,496 --> 00:17:40,292
Commander, Deacon. A word?
393
00:17:40,327 --> 00:17:42,260
I'm passing command over to you, Deacon.
394
00:17:42,294 --> 00:17:43,917
Hey, Hondo, I would've
done the same thing,
395
00:17:43,951 --> 00:17:45,228
pulling the team out like that.
396
00:17:45,263 --> 00:17:46,367
Engaging them any further
397
00:17:46,402 --> 00:17:47,817
would have put all the hostages at risk.
398
00:17:47,852 --> 00:17:49,854
I know that. And I'm not questioning it,
399
00:17:49,888 --> 00:17:51,683
but she was...
400
00:17:51,718 --> 00:17:53,305
she was right there,
401
00:17:53,340 --> 00:17:55,376
and he was a flinch away from...
402
00:17:55,411 --> 00:17:58,448
She is my blood,
she's my responsibility.
403
00:17:58,483 --> 00:17:59,760
She's our responsibility.
404
00:17:59,795 --> 00:18:00,934
But I'm the one she calls,
405
00:18:00,968 --> 00:18:02,936
and I need to be here
if she tries to again.
406
00:18:02,970 --> 00:18:05,490
We respect your decision, Sergeant.
407
00:18:09,839 --> 00:18:12,393
Suspects cut three
holes in the East Gallery wall,
408
00:18:12,428 --> 00:18:13,843
then they removed
the paintings from behind.
409
00:18:13,878 --> 00:18:15,362
You're sure about this spot?
410
00:18:15,396 --> 00:18:17,433
Yeah, I just saw the holes
on my way out just now.
411
00:18:17,467 --> 00:18:19,331
Strange that they'd target
these three paintings.
412
00:18:19,366 --> 00:18:21,610
They're painted by
a virtually unknown artist.
413
00:18:21,644 --> 00:18:23,577
Far from the most valuable
pieces in the collection.
414
00:18:23,612 --> 00:18:26,753
If you're right, this isn't about money.
415
00:18:26,787 --> 00:18:28,893
The motive must be emotional.
416
00:18:28,927 --> 00:18:31,102
Well, people grow attached to things.
417
00:18:31,136 --> 00:18:32,724
Value doesn't always matter.
418
00:18:33,760 --> 00:18:35,037
You a collector?
419
00:18:35,071 --> 00:18:36,935
Nah, nah, not me.
420
00:18:36,970 --> 00:18:39,075
But I am the owner of
a Guatemalan food truck
421
00:18:39,110 --> 00:18:40,801
that means more to me
than it makes for me,
422
00:18:40,836 --> 00:18:42,423
so...
423
00:18:42,458 --> 00:18:44,184
Who doesn't appreciate
the craft of a good empanada?
424
00:18:44,218 --> 00:18:46,289
Yeah.
425
00:18:46,777 --> 00:18:48,291
Look...
426
00:18:48,326 --> 00:18:50,293
I-I didn't mean to imply
earlier that the people
427
00:18:50,328 --> 00:18:52,261
were a lesser priority than the art.
428
00:18:52,741 --> 00:18:54,297
This is a more
429
00:18:54,332 --> 00:18:56,058
high-stakes day at work
than I've had in a while,
430
00:18:56,092 --> 00:18:58,215
and I overstepped. I apologize.
431
00:18:58,250 --> 00:18:59,855
I may have overreacted.
432
00:18:59,889 --> 00:19:01,822
20-Squad has family inside today.
433
00:19:01,857 --> 00:19:04,238
You protect the people,
I'll protect the art,
434
00:19:04,273 --> 00:19:05,688
even from friendly fire.
435
00:19:07,204 --> 00:19:08,239
All right.
436
00:19:08,264 --> 00:19:09,506
Luca.
437
00:19:09,531 --> 00:19:11,843
Deacon needs us inside.
438
00:19:17,942 --> 00:19:19,357
Hondo?
439
00:19:22,222 --> 00:19:24,406
Pop, you got to let me work.
440
00:19:24,440 --> 00:19:26,398
I saw the guards.
You got 'em out. Where's Winnie?
441
00:19:26,433 --> 00:19:27,986
She's still inside.
442
00:19:28,021 --> 00:19:29,367
And what are you doing outside?
443
00:19:29,401 --> 00:19:31,024
I'm needed in command.
Deacon's gonna lead the team
444
00:19:31,058 --> 00:19:32,991
- in the building.
- Hey, look, if they're trying
445
00:19:33,026 --> 00:19:34,268
to shove you out,
you need to shove right back.
446
00:19:34,303 --> 00:19:35,718
Pop, it was my decision.
447
00:19:36,243 --> 00:19:37,927
Well, it's the wrong decision.
448
00:19:38,579 --> 00:19:41,241
I trusted you to get Winnie out.
449
00:19:41,275 --> 00:19:42,829
How are you going to do that from here?
450
00:19:42,863 --> 00:19:44,382
I get that you're worried, but
451
00:19:44,416 --> 00:19:46,384
I don't need you telling me how
to do my job, you understand?
452
00:19:46,418 --> 00:19:49,173
I'm gonna get Winnie out my way.
453
00:19:53,149 --> 00:19:55,289
- Everything all right?
- Everything's fine.
454
00:19:55,324 --> 00:19:57,878
- My pop just had some questions.
- Trust your instincts.
455
00:19:57,913 --> 00:19:59,949
Focus on the job at hand.
You treat your father
456
00:19:59,984 --> 00:20:02,055
like any other scared,
uninformed parent.
457
00:20:02,089 --> 00:20:03,270
You got that?
458
00:20:04,480 --> 00:20:05,720
It won't be a problem, sir.
459
00:20:05,745 --> 00:20:08,224
Good. Deacon and the team are set.
460
00:20:20,211 --> 00:20:21,730
I can't take this.
461
00:20:21,764 --> 00:20:23,041
It just keeps ringing and ringing
462
00:20:23,076 --> 00:20:24,974
and ringing.
463
00:20:25,009 --> 00:20:26,320
Oh, God, I can't breathe.
464
00:20:26,355 --> 00:20:28,046
She's freaking me out.
465
00:20:28,081 --> 00:20:29,588
Have some sympathy.
466
00:20:30,255 --> 00:20:32,257
It's okay. It's okay.
467
00:20:32,292 --> 00:20:34,052
Hey, hey, hey, hey, you focus on me.
468
00:20:34,087 --> 00:20:35,398
Talk to me. Talk to me.
469
00:20:35,433 --> 00:20:37,159
Why are you working here?
470
00:20:37,193 --> 00:20:41,094
Uh, I'm studying art,
471
00:20:41,128 --> 00:20:43,855
trying to become a curator.
472
00:20:43,890 --> 00:20:45,857
Needed work experience.
473
00:20:45,892 --> 00:20:47,894
Why here? Why-why not at a museum?
474
00:20:47,928 --> 00:20:51,829
Auction houses are where
works of art test their value.
475
00:20:51,863 --> 00:20:54,866
The people who select
what's up for sale decide
476
00:20:54,901 --> 00:20:56,868
what's seen and prized,
477
00:20:56,903 --> 00:21:00,182
and I want to be one of them, mix it up.
478
00:21:00,216 --> 00:21:03,150
This sort of passion...
It sounds personal.
479
00:21:04,164 --> 00:21:05,808
My grandmother was an artist.
480
00:21:05,843 --> 00:21:08,155
- Mm.
- Brilliant, but, um,
481
00:21:08,190 --> 00:21:10,157
never sold her work.
482
00:21:10,498 --> 00:21:12,603
The market didn't see her value.
483
00:21:14,633 --> 00:21:16,681
I'm sure you'll change that someday.
484
00:21:23,964 --> 00:21:25,966
You should know,
you're only pissing me off here.
485
00:21:26,001 --> 00:21:27,174
Not a good idea.
486
00:21:27,209 --> 00:21:28,693
This is Sergeant Daniel Harrelson.
487
00:21:28,727 --> 00:21:30,729
Am I speaking with Noah Erickson?
488
00:21:33,732 --> 00:21:35,291
All right, get me the hell out of here
489
00:21:35,326 --> 00:21:36,321
or we're gonna start shooting.
490
00:21:37,391 --> 00:21:39,393
My team is outside your door.
491
00:21:39,428 --> 00:21:42,086
Command to 30-David.
Erickson's on the line.
492
00:21:42,120 --> 00:21:44,088
Start your approach,
signal when in position.
493
00:21:44,122 --> 00:21:45,434
Doesn't look to me
494
00:21:45,468 --> 00:21:47,125
like you're set up to be making threats.
495
00:21:47,160 --> 00:21:49,795
Let's work this out... You and me.
496
00:21:49,829 --> 00:21:51,509
So you can talk me into a prison cell?
497
00:21:51,543 --> 00:21:52,775
No, thank you, Sergeant.
498
00:21:52,809 --> 00:21:54,201
Tell me how this ends, Noah.
499
00:21:54,236 --> 00:21:56,031
We walk free, Harrelson.
500
00:21:56,065 --> 00:21:57,377
Is that your brother?
501
00:21:57,411 --> 00:21:58,757
Feels to me like
502
00:21:58,792 --> 00:22:00,276
I'm the only one
providing solutions here.
503
00:22:00,311 --> 00:22:02,106
Why would I do that?
504
00:22:02,514 --> 00:22:04,004
No. I'm not releasing anyone.
505
00:22:04,039 --> 00:22:07,421
No one in or out until my people
and I are clear.
506
00:22:14,428 --> 00:22:15,982
If I'm not getting out of here,
507
00:22:16,016 --> 00:22:17,742
I don't know why anybody else should.
508
00:22:17,776 --> 00:22:19,750
Killing hostages
isn't part of the plan, man.
509
00:22:19,775 --> 00:22:21,259
I know things went sideways.
510
00:22:21,284 --> 00:22:22,595
Did you do this?
511
00:22:22,718 --> 00:22:23,886
Padlock the exit?
512
00:22:23,921 --> 00:22:25,784
Not me, but someone screwed you.
513
00:22:25,819 --> 00:22:28,028
So, look, this isn't all on you,
Noah. Talk to me.
514
00:22:29,416 --> 00:22:30,997
And if I got information?
515
00:22:31,031 --> 00:22:32,757
Share it. See what it buys you.
516
00:22:33,004 --> 00:22:35,214
Tell me who's really behind all of this.
517
00:22:41,178 --> 00:22:42,663
All right.
518
00:22:43,096 --> 00:22:45,149
He contacted me over a week ago.
519
00:22:45,183 --> 00:22:47,151
Never met, just texted.
520
00:22:47,185 --> 00:22:50,430
He laid out a perfect plan,
mailed supplies.
521
00:22:50,464 --> 00:22:51,983
The guns, the uniforms, the tools?
522
00:22:52,018 --> 00:22:53,088
That's all him.
523
00:22:53,122 --> 00:22:55,124
I just had to gather a crew,
524
00:22:55,159 --> 00:22:57,955
saw a couple holes, drop off
the goods, collect my fee.
525
00:22:57,989 --> 00:22:59,301
I didn't want to hurt anyone.
526
00:22:59,335 --> 00:23:00,992
The guards gave me no choice.
527
00:23:01,027 --> 00:23:02,953
Don't make the same mistake now.
528
00:23:02,978 --> 00:23:04,566
You don't want to see
what I'm capable of
529
00:23:04,601 --> 00:23:06,879
when my back's against the wall.
530
00:23:06,913 --> 00:23:09,295
Let me go, or we shoot our way out.
531
00:23:09,329 --> 00:23:11,780
Noah, no payday is worth dying for, man.
532
00:23:11,815 --> 00:23:14,231
Let the hostages walk free.
Put your weapons down,
533
00:23:14,265 --> 00:23:16,371
my team will meet you inside,
and we'll talk.
534
00:23:16,406 --> 00:23:18,373
Talk. See, that's all you want to do.
535
00:23:18,408 --> 00:23:20,763
How about some promises here?
Guarantees?
536
00:23:20,797 --> 00:23:23,378
I got no guarantees
until I get answers, man.
537
00:23:23,413 --> 00:23:26,092
Who hired you?
What did he want you to steal?
538
00:23:26,127 --> 00:23:29,764
That's all I get for my
stories... just more questions?
539
00:23:29,798 --> 00:23:33,526
I-I told you everything
that I know here, unless...
540
00:23:36,567 --> 00:23:38,562
...unless you don't want me
to get out of here.
541
00:23:38,597 --> 00:23:40,409
You just want to keep me
talking, keep me distracted.
542
00:23:40,444 --> 00:23:41,738
We are done, Sergeant.
543
00:23:42,971 --> 00:23:44,593
All right, they're coming in.
We need to move!
544
00:23:44,618 --> 00:23:46,310
- Everyone on your feet!
- You heard him. Go!
545
00:23:46,335 --> 00:23:48,337
- Out the door! Go! Go!
- No! Please!
546
00:23:48,362 --> 00:23:50,097
- Get up!
- She's having a panic attack.
547
00:23:50,122 --> 00:23:52,091
If you move her, she's just
gonna pass out. She's gonna
548
00:23:52,116 --> 00:23:54,251
- slow you down.
- Get on your feet!
549
00:23:56,962 --> 00:24:00,277
She's not moving.
And I'm not leaving her.
550
00:24:01,008 --> 00:24:02,659
They are coming, Noah.
551
00:24:03,302 --> 00:24:05,109
Fine.
552
00:24:05,762 --> 00:24:08,311
Maybe their rescue'll buy
a little more time. Let's move!
553
00:24:08,336 --> 00:24:09,959
Move!
554
00:24:11,986 --> 00:24:14,658
Deacon, Noah cut the call.
It didn't go well.
555
00:24:14,692 --> 00:24:16,142
They know you're about
to breach the room.
556
00:24:16,177 --> 00:24:18,422
Roger that. We need to move to plan B.
557
00:24:18,457 --> 00:24:20,146
Sounds like they're heading backstage,
558
00:24:20,181 --> 00:24:22,079
- out of the auction room.
- I'm on my way.
559
00:24:22,362 --> 00:24:24,081
Stay out of sight.
560
00:24:24,116 --> 00:24:25,962
Last thing we want is to escalate.
561
00:24:25,995 --> 00:24:27,630
All right, listen up.
We're moving to plan B.
562
00:24:27,664 --> 00:24:28,823
Prepare your NVGs.
563
00:24:28,857 --> 00:24:30,814
I'll coordinate with LADWP.
564
00:24:30,849 --> 00:24:32,789
Sergeant,
565
00:24:33,815 --> 00:24:35,334
take a beat.
566
00:24:39,994 --> 00:24:41,788
Big breath, Julia. Big breath.
567
00:24:41,823 --> 00:24:43,135
Okay. It's okay.
568
00:24:43,169 --> 00:24:44,895
It's safe. It's safe now.
569
00:24:44,930 --> 00:24:46,977
No, no, I'm not. I'm gonna die here.
570
00:24:47,002 --> 00:24:48,589
He'll be back.
571
00:24:48,614 --> 00:24:49,772
You heard him.
572
00:24:49,797 --> 00:24:51,475
You heard him. SWAT is in the building.
573
00:24:51,658 --> 00:24:53,315
All right? He'll be here soon.
574
00:24:53,563 --> 00:24:55,288
No. Then we'll get caught
in the crossfire
575
00:24:55,313 --> 00:24:56,556
or mistaken for them.
576
00:24:56,581 --> 00:24:58,652
There's nowhere to hide.
577
00:24:58,677 --> 00:25:01,735
- Nowhere safe.
- Listen to me. There's a secure room.
578
00:25:02,402 --> 00:25:04,363
All right, I'm the only person
579
00:25:04,397 --> 00:25:06,675
in the building who has the code.
580
00:25:06,710 --> 00:25:08,116
All right?
581
00:25:08,428 --> 00:25:09,777
Come with me.
582
00:25:09,802 --> 00:25:11,119
Okay?
583
00:25:13,497 --> 00:25:15,051
All three paintings
these guys targeted are
584
00:25:15,076 --> 00:25:16,595
by artist Amari Toshiko.
585
00:25:16,620 --> 00:25:18,614
All three were also
just reported stolen.
586
00:25:18,639 --> 00:25:19,985
They haven't left the building yet.
587
00:25:20,010 --> 00:25:21,058
The auction house received
588
00:25:21,083 --> 00:25:22,459
a cease and desist letter this morning.
589
00:25:22,484 --> 00:25:23,692
According to the artist's family,
590
00:25:23,717 --> 00:25:25,270
Toshiko painted the landscapes
while she was held prisoner
591
00:25:25,295 --> 00:25:28,057
at the Manzanar internment camp
during World War II.
592
00:25:28,082 --> 00:25:30,050
The letter claims her work
was stolen by a guard
593
00:25:30,075 --> 00:25:31,421
and later sold to the Feiner Collection.
594
00:25:31,446 --> 00:25:33,275
The timing between letter
and theft is too close
595
00:25:33,300 --> 00:25:35,467
- to be a coincidence.
- Noah's phone records.
596
00:25:35,492 --> 00:25:38,329
Past ten days, he's had heavy contact
597
00:25:38,354 --> 00:25:39,382
with a prepaid, out-of-state number.
598
00:25:39,407 --> 00:25:41,640
The guy who hired him? Maybe
the one behind all of this.
599
00:25:41,665 --> 00:25:44,115
Same number just texted him.
I pinged the phone's location.
600
00:25:44,140 --> 00:25:46,107
Text came from inside the building.
601
00:25:46,132 --> 00:25:47,961
So we got another player in the game.
602
00:25:48,190 --> 00:25:50,112
Barlow thinks that the artist's
family might be involved.
603
00:25:50,137 --> 00:25:51,493
I found arrest records.
604
00:25:52,481 --> 00:25:53,793
That's Julia!
605
00:25:53,828 --> 00:25:56,278
Pop, what the hell
are you doing in here?
606
00:25:56,313 --> 00:25:57,521
I said stay back behind.
607
00:25:57,555 --> 00:25:59,109
Oh, Hondo, hold on.
608
00:25:59,143 --> 00:26:01,318
Mr. Harrelson, how'd you know her name?
609
00:26:02,087 --> 00:26:03,458
I met her this morning.
610
00:26:03,492 --> 00:26:04,804
That's definitely her...
The one on the left.
611
00:26:04,839 --> 00:26:06,323
She's an intern.
612
00:26:06,357 --> 00:26:08,135
She was with Winnie.
613
00:26:16,505 --> 00:26:18,576
Hurry. Please hurry.
614
00:26:25,169 --> 00:26:26,550
What are you doing?
615
00:26:26,963 --> 00:26:28,689
Sorry, Winnie.
616
00:26:29,887 --> 00:26:31,060
Get in there!
617
00:26:51,223 --> 00:26:53,536
A hostage known
as Julia Soto is a suspect.
618
00:26:53,570 --> 00:26:55,123
Sending her photo now.
619
00:26:55,158 --> 00:26:56,193
Roger that, Hondo.
620
00:27:32,609 --> 00:27:35,612
- No! Let me go!
- SWAT. LAPD.
621
00:27:35,647 --> 00:27:36,717
Quiet. You're under arrest.
622
00:27:36,751 --> 00:27:38,511
I got you. You're safe.
623
00:27:38,546 --> 00:27:40,644
One hostage recovered,
one suspect in custody.
624
00:27:41,506 --> 00:27:43,188
In pursuit of another.
625
00:27:54,666 --> 00:27:59,613
Hey, it's okay. It's okay. LAPD.
626
00:27:59,647 --> 00:28:01,748
Here. I'm gonna give you this
so you can see us.
627
00:28:02,743 --> 00:28:05,159
- Can you see me?
- Mm-hmm.
628
00:28:05,193 --> 00:28:06,837
Okay, we're gonna get you guys out.
629
00:28:08,127 --> 00:28:10,257
Four more hostages recovered.
630
00:28:18,862 --> 00:28:20,657
Drop it! Gun on the ground now!
631
00:28:20,692 --> 00:28:22,978
On your knees, hands behind your head!
632
00:28:24,523 --> 00:28:27,284
24-David. Second suspect in custody.
633
00:28:27,319 --> 00:28:29,045
Come on!
634
00:28:36,876 --> 00:28:38,982
LAPD! Drop your weapon.
635
00:28:39,661 --> 00:28:41,413
Put your hands in the air.
636
00:28:42,748 --> 00:28:45,613
You okay? On your knees.
637
00:29:11,708 --> 00:29:12,675
You still okay?
638
00:29:12,709 --> 00:29:14,400
- Yeah.
- Good.
639
00:29:14,435 --> 00:29:17,245
30-David. Three suspects contained,
640
00:29:17,280 --> 00:29:19,405
six hostages secured.
641
00:29:19,440 --> 00:29:21,649
No sign of Noah, Julia
642
00:29:21,684 --> 00:29:23,444
or Winnie.
643
00:29:23,478 --> 00:29:25,916
Anybody got eyes on Winnie?
644
00:29:27,792 --> 00:29:30,278
- Nothing.
- Hondo.
645
00:29:30,313 --> 00:29:32,591
Winnie and I didn't finish
our conversation this morning.
646
00:29:33,298 --> 00:29:35,767
I got angry and... and lashed out.
647
00:29:37,219 --> 00:29:38,770
Son,
648
00:29:38,804 --> 00:29:41,220
I need you to bring your sister
home for dinner.
649
00:29:41,973 --> 00:29:43,464
You got me?
650
00:29:45,869 --> 00:29:47,906
Take this in case Winnie calls.
651
00:29:47,931 --> 00:29:49,648
I'm going back in.
652
00:29:55,551 --> 00:29:57,967
Well done, Mr. Erickson.
653
00:29:58,824 --> 00:30:00,584
How do you know my name?
654
00:30:00,619 --> 00:30:02,069
I hired you.
655
00:30:02,103 --> 00:30:03,553
I shipped you half a heist
656
00:30:03,587 --> 00:30:06,073
in a box, joined in the fun,
then texted you
657
00:30:06,107 --> 00:30:07,350
to come meet me here.
658
00:30:07,384 --> 00:30:09,317
Wait, so the paintings
aren't the target?
659
00:30:09,834 --> 00:30:11,319
I wish, but sadly,
660
00:30:11,354 --> 00:30:12,665
those paintings
aren't valued high enough
661
00:30:12,700 --> 00:30:14,391
to be worth all the trouble.
662
00:30:14,426 --> 00:30:17,008
They'll be a notable
distraction, though.
663
00:30:17,601 --> 00:30:19,603
Winnie, can you tell Noah how much
664
00:30:19,638 --> 00:30:21,744
the Centennial Diamonds are worth?
665
00:30:24,099 --> 00:30:26,507
Each stone is 100 grand.
666
00:30:27,060 --> 00:30:29,199
There are a hundred diamonds.
667
00:30:29,234 --> 00:30:31,305
He can count.
668
00:30:31,339 --> 00:30:34,515
Ten million. That's our target.
669
00:30:34,549 --> 00:30:36,310
Why not just tell me from the start?
670
00:30:36,344 --> 00:30:39,382
Because I needed you
to believe the plan had failed.
671
00:30:39,416 --> 00:30:42,212
Your desperation added
real panic to the mix,
672
00:30:42,247 --> 00:30:45,595
forcing the cops to cut the
power, disabling the cameras.
673
00:30:45,629 --> 00:30:47,203
When they run this day back,
674
00:30:47,227 --> 00:30:50,153
our heist and your escape
won't be recorded.
675
00:30:50,220 --> 00:30:52,326
You take the padlock key.
676
00:30:52,360 --> 00:30:54,673
Exit out the tunnels with the diamonds.
677
00:30:54,707 --> 00:30:56,779
I get rescued, we meet up.
678
00:30:57,079 --> 00:31:00,393
50/50 split, partner?
679
00:31:05,822 --> 00:31:07,824
Open the case.
680
00:31:07,859 --> 00:31:10,068
Please. No.
681
00:31:10,102 --> 00:31:11,586
I-I mean, I don't... I don't know
682
00:31:11,621 --> 00:31:12,760
the code.
683
00:31:17,351 --> 00:31:20,078
Oh, my God. Oh, my God. Julia?
684
00:31:20,112 --> 00:31:22,149
I had to kill him, right?
685
00:31:22,183 --> 00:31:24,737
I mean, he killed you.
686
00:31:24,772 --> 00:31:26,670
Was about to kill me.
687
00:31:26,705 --> 00:31:28,224
We've cleared backstage,
maintenance area
688
00:31:28,258 --> 00:31:30,467
and the galleries. No sign.
689
00:31:30,502 --> 00:31:31,814
- Detective Barlow, are you there?
- Yes.
690
00:31:31,848 --> 00:31:33,401
Julia's missing,
but we got the paintings.
691
00:31:33,436 --> 00:31:34,851
Narrow the target to the Admin Wing.
692
00:31:34,886 --> 00:31:36,853
- What would she steal?
- The Centennial Diamonds.
693
00:31:36,888 --> 00:31:39,407
Monetary value aside, the
necklace is a family heirloom,
694
00:31:39,442 --> 00:31:41,202
the pride of the Feiner Collection.
695
00:31:41,237 --> 00:31:43,170
Its theft would be an emotional hit.
696
00:31:43,204 --> 00:31:44,688
It's retribution for Feiner owning
697
00:31:44,723 --> 00:31:47,139
her grandmother's paintings. Come on.
698
00:31:51,269 --> 00:31:53,249
- Open the case.
- If you're just gonna
699
00:31:53,283 --> 00:31:54,950
shoot me anyway, why would I do that?
700
00:31:54,984 --> 00:31:56,666
I don't have to kill you
with the first shot
701
00:31:56,700 --> 00:31:58,219
or even the second.
702
00:31:58,920 --> 00:32:01,370
Just open the case, Winnie.
703
00:32:12,337 --> 00:32:14,718
Ma'am, I'm not trying to mess this up.
704
00:32:15,143 --> 00:32:16,903
Mess this up. You made this possible.
705
00:32:16,928 --> 00:32:19,517
I didn't have anything to do with this.
706
00:32:20,172 --> 00:32:23,313
There was no plan until I met you.
707
00:32:23,348 --> 00:32:27,352
Your access, your easily
manipulated kindness.
708
00:32:27,847 --> 00:32:29,388
I figured you might even understand,
709
00:32:29,423 --> 00:32:32,046
after hearing you with
your father earlier.
710
00:32:32,394 --> 00:32:35,878
No one man should own
a family's history.
711
00:32:39,088 --> 00:32:41,055
This is personal.
712
00:32:41,443 --> 00:32:44,204
This is about Toshiko.
713
00:32:46,324 --> 00:32:47,820
The cease and desist.
714
00:32:48,493 --> 00:32:49,788
Toshiko is your grandmother.
715
00:32:49,822 --> 00:32:51,790
She never saw a penny for her work,
716
00:32:52,497 --> 00:32:54,758
and now some man who doesn't
even know her story is about
717
00:32:54,793 --> 00:32:56,760
to make money off of her art.
718
00:32:56,795 --> 00:32:59,729
Why shouldn't I take some of
the millions that she's owed?
719
00:33:00,630 --> 00:33:03,284
Julia Soto will give her statement today
720
00:33:03,319 --> 00:33:06,425
and disappear before anybody
realizes the jewels are gone.
721
00:33:10,533 --> 00:33:13,639
Quit stalling. Open the case!
722
00:33:31,623 --> 00:33:33,418
Thanks, Winnie.
723
00:33:33,452 --> 00:33:35,799
Are you kidding me?
724
00:33:35,834 --> 00:33:37,732
Over there... shot fired!
725
00:33:37,767 --> 00:33:39,769
Deacon, move, move!
726
00:33:46,144 --> 00:33:47,318
Winnie?
727
00:33:47,343 --> 00:33:48,502
Hondo.
728
00:33:49,779 --> 00:33:52,640
Winnie?! Deacon?
729
00:33:55,681 --> 00:33:58,580
No! Winnie!
730
00:34:00,326 --> 00:34:02,017
Aah!
731
00:34:02,042 --> 00:34:03,251
Damn thing's sealed. We need a code!
732
00:34:03,276 --> 00:34:04,460
30-David to Command. We need
the code to the jewel room.
733
00:34:07,113 --> 00:34:09,240
Aah!
734
00:34:10,575 --> 00:34:11,993
Winnie!
735
00:34:12,879 --> 00:34:15,045
Wait a minute. I remember,
Luca said it earlier.
736
00:34:15,070 --> 00:34:16,382
Ward's override code.
737
00:34:16,417 --> 00:34:18,315
Uh... Nine, six...
738
00:34:26,530 --> 00:34:28,593
9614 opens every door.
739
00:34:32,502 --> 00:34:35,056
- Stay down! Stay down.
- I got him.
740
00:34:35,090 --> 00:34:36,471
Winnie?
741
00:34:36,506 --> 00:34:38,715
- Oh, Hondo.
- Winnie, I got you.
742
00:34:38,749 --> 00:34:42,477
I got you, Winnie. Winnie, I got you.
743
00:34:42,512 --> 00:34:44,514
I got you.
744
00:34:49,553 --> 00:34:51,382
Oh, thank God. Please!
745
00:34:51,417 --> 00:34:52,453
You have to help me.
746
00:34:52,487 --> 00:34:53,661
You have to help Winnie!
747
00:34:55,662 --> 00:34:57,630
Miss, are you okay?
748
00:34:57,665 --> 00:34:59,667
- You're bleeding.
- No, no, no, it-it's not my blood.
749
00:34:59,701 --> 00:35:01,251
Let's get you to the EMTs.
750
00:35:03,429 --> 00:35:05,673
- Don't move!
- 25 David to Command.
751
00:35:05,707 --> 00:35:07,537
We have Julia Soto in custody.
752
00:35:07,571 --> 00:35:09,331
Hands behind your back now!
753
00:35:25,143 --> 00:35:27,248
Thank you. I'll get these
in the right hands.
754
00:35:29,904 --> 00:35:31,595
You weren't tempted to pocket those?
755
00:35:31,630 --> 00:35:33,114
No. Bonnie will wish I had.
756
00:35:33,148 --> 00:35:35,461
I know Soto went about it all wrong, but
757
00:35:35,496 --> 00:35:37,152
I get the fight for her legacy.
758
00:35:37,745 --> 00:35:40,742
She was willing to kill for a payout.
759
00:35:40,777 --> 00:35:44,194
I won't paint her as some noble
thief worthy of admiration.
760
00:35:46,576 --> 00:35:48,198
You all right?
761
00:35:48,965 --> 00:35:51,166
Everything hurts.
762
00:35:51,634 --> 00:35:53,303
Welcome to my world.
763
00:35:54,066 --> 00:35:55,343
You know, if this is your day-to-day,
764
00:35:55,377 --> 00:35:56,758
should I be more worried about you?
765
00:35:57,599 --> 00:35:59,520
I am exhausted,
766
00:35:59,554 --> 00:36:01,107
and I might never trust again.
767
00:36:01,142 --> 00:36:03,316
Your job ain't normal, Hondo.
768
00:36:09,046 --> 00:36:10,358
I can't believe he's still here
769
00:36:10,392 --> 00:36:12,084
after the way
he left things this morning.
770
00:36:13,031 --> 00:36:14,638
He told me things didn't go very well.
771
00:36:15,408 --> 00:36:17,676
You gonna let him apologize?
772
00:36:19,367 --> 00:36:21,265
When I was held captive in there,
773
00:36:21,300 --> 00:36:24,096
I kept asking myself,
774
00:36:24,375 --> 00:36:26,270
"What would Hondo do?"
775
00:36:26,753 --> 00:36:28,796
Or even, "What would Dad do?"
776
00:36:29,584 --> 00:36:32,138
Now we're all back here, and
777
00:36:32,173 --> 00:36:33,761
I know it should be easy for us,
778
00:36:33,795 --> 00:36:36,073
but I keep finding myself
779
00:36:36,108 --> 00:36:39,111
wondering what he thinks of me.
780
00:36:39,145 --> 00:36:41,596
- Or craving his approval.
- Hey.
781
00:36:41,631 --> 00:36:44,530
What you did on the inside was all you.
782
00:36:44,937 --> 00:36:46,981
Could've done without the heroics,
783
00:36:48,107 --> 00:36:50,068
but I'm proud of you.
784
00:36:51,319 --> 00:36:53,470
And I bet he is, too.
785
00:36:55,058 --> 00:36:57,025
Just come to dinner tonight.
786
00:36:57,060 --> 00:36:59,165
While this is all still fresh.
787
00:36:59,200 --> 00:37:01,029
Winnie, just talk to him.
788
00:37:01,064 --> 00:37:04,515
Now, that is my final act
of bravery today.
789
00:37:05,041 --> 00:37:07,622
The Harrelson hero streak runs deep.
790
00:37:09,064 --> 00:37:11,895
Hondo. Thank you.
791
00:37:12,715 --> 00:37:15,147
I always got your back, sis.
792
00:37:21,118 --> 00:37:23,155
Some good kids you got there.
793
00:37:24,605 --> 00:37:27,366
You can blame their mother for that.
794
00:37:27,400 --> 00:37:31,197
You know, I saw 'em... The robbers.
795
00:37:31,776 --> 00:37:34,649
I didn't know.
I would've stopped, but...
796
00:37:34,684 --> 00:37:36,582
I was caught up in my own stuff.
797
00:37:37,652 --> 00:37:41,552
I literally walked past
my daughter's captors.
798
00:37:43,055 --> 00:37:44,678
I left my baby unprotected.
799
00:37:44,866 --> 00:37:48,076
Well, she looked to me
like she held her own.
800
00:37:48,111 --> 00:37:50,492
Hey, some, uh... some unsought advice
801
00:37:50,527 --> 00:37:53,426
from one stubborn old dog to the next?
802
00:37:53,461 --> 00:37:56,360
Your kids are worthy
of your pride and praise.
803
00:37:56,843 --> 00:37:59,087
They're more than capable
of taking care of business.
804
00:37:59,122 --> 00:38:01,469
- You don't think I know that?
- Of course you do.
805
00:38:01,503 --> 00:38:03,224
But I had to learn the hard way.
806
00:38:05,309 --> 00:38:06,992
You know, sometimes even grown kids
807
00:38:07,026 --> 00:38:08,938
need to hear
their father's proud of 'em.
808
00:38:14,309 --> 00:38:16,380
You know I don't love you being right.
809
00:38:17,761 --> 00:38:19,282
You'll get over it.
810
00:38:21,492 --> 00:38:24,112
I think you should return these
paintings to Detective Barlow.
811
00:38:24,147 --> 00:38:26,114
Nah, thanks, we made our apologies.
812
00:38:26,149 --> 00:38:28,565
Trust me. I think she's gonna
want to say goodbye.
813
00:38:28,599 --> 00:38:30,567
Did you not see the way
she was eyeing you?
814
00:38:30,601 --> 00:38:32,362
Look, I'm not about
to date where I work.
815
00:38:32,396 --> 00:38:34,088
That's never a smart move.
816
00:38:35,298 --> 00:38:37,608
You expect to work
another art crime anytime soon?
817
00:38:37,643 --> 00:38:39,438
Why not grab a drink,
818
00:38:39,472 --> 00:38:41,716
- maybe flirt a little?
- Huh. Where is this coming from?
819
00:38:41,751 --> 00:38:43,806
It's just been a minute
since I've seen you happy.
820
00:38:44,926 --> 00:38:47,515
I know you spend your nights
watching House Huntersand...
821
00:38:50,587 --> 00:38:53,210
Okay, I guess it couldn't
hurt to say goodbye.
822
00:38:53,245 --> 00:38:55,526
Hey, yo, Detective, you have a minute?
823
00:39:02,950 --> 00:39:06,120
So, she realizes she's screwed,
824
00:39:06,154 --> 00:39:08,191
and she empties her clip,
825
00:39:08,225 --> 00:39:10,158
and sprints out the door,
826
00:39:10,193 --> 00:39:12,091
probably hoping
a stray bullet would hit me,
827
00:39:12,126 --> 00:39:13,610
or-or she'd get away before I was found.
828
00:39:13,644 --> 00:39:16,475
I really can't believe
there was no plan B.
829
00:39:16,509 --> 00:39:19,650
I don't if she expected anyone
to be onto her.
830
00:39:21,238 --> 00:39:23,275
Don't tell Brie I said this,
831
00:39:23,309 --> 00:39:27,762
but something about that girl
reminded me so much of her.
832
00:39:27,797 --> 00:39:30,040
The passion and
833
00:39:30,075 --> 00:39:33,216
the planning, the chaos. Uh...
834
00:39:33,250 --> 00:39:35,666
Maybe that's why I was
such an easy mark.
835
00:39:36,359 --> 00:39:38,566
Your kindness isn't your weakness.
836
00:39:42,281 --> 00:39:44,123
Thanks, Dad.
837
00:39:44,158 --> 00:39:47,402
There's something I probably
should have said to you earlier today.
838
00:39:48,204 --> 00:39:49,622
I'm proud of your hustle.
839
00:39:53,584 --> 00:39:56,192
And I am grateful
that you moved your life around
840
00:39:56,227 --> 00:39:57,619
so you could come home.
841
00:39:58,339 --> 00:40:02,245
And if I ever do anything
that makes you doubt that,
842
00:40:02,279 --> 00:40:04,488
I want you to call me on it, okay?
843
00:40:06,180 --> 00:40:07,284
Okay.
844
00:40:07,890 --> 00:40:09,183
Thank you.
845
00:40:09,976 --> 00:40:12,358
Now, how much did Hondo
have to pay you to say that?
846
00:40:12,393 --> 00:40:14,360
I didn't say anything, Winnie.
847
00:40:15,178 --> 00:40:16,290
No, no, no, no.
848
00:40:16,315 --> 00:40:20,021
No, you need to hear this.
And you, too, Hondo.
849
00:40:25,061 --> 00:40:28,133
It's a pain in the ass getting old,
850
00:40:28,661 --> 00:40:31,191
being forced to stand on the sidelines
851
00:40:31,225 --> 00:40:33,448
instead of being
in the middle of the action.
852
00:40:34,176 --> 00:40:37,835
And I don't...
I don't take naturally to it.
853
00:40:39,130 --> 00:40:40,464
But today,
854
00:40:41,693 --> 00:40:43,764
I stood and I watched.
855
00:40:45,263 --> 00:40:47,748
I watched you two take care of business.
856
00:40:50,534 --> 00:40:54,435
It made me so damn proud.
857
00:41:00,061 --> 00:41:02,111
And I appreciate you...
858
00:41:03,698 --> 00:41:05,781
bringing this family back together.
859
00:41:12,471 --> 00:41:14,165
We love you, too, Pop.
860
00:41:15,291 --> 00:41:16,958
But it might be our last attempt at
861
00:41:16,993 --> 00:41:19,651
Bring Pops to Work Day, because
all hell'll be breaking lose.
862
00:41:21,929 --> 00:41:23,655
Agreed.
863
00:41:23,689 --> 00:41:25,312
Oh, you're just worried
864
00:41:25,346 --> 00:41:27,486
that I might come
and save the day again.
865
00:41:27,521 --> 00:41:30,040
- Oh, here we go.
- All right, now listen.
866
00:41:30,075 --> 00:41:31,041
Here's what I want you two to do.
867
00:41:31,076 --> 00:41:32,698
I want you to empty your pockets,
868
00:41:32,733 --> 00:41:34,735
pull 'em out and give me all your money.
869
00:41:34,769 --> 00:41:36,909
I'm starting a collection
870
00:41:36,944 --> 00:41:38,980
to liberate them damn gloves from
871
00:41:39,015 --> 00:41:40,845
the hellhole that you call a workplace.
872
00:41:40,869 --> 00:41:41,949
All right, let's eat.
873
00:41:41,983 --> 00:41:44,054
Let's eat.
64275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.