Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,686 --> 00:00:43,686
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:56,025 --> 00:00:58,827
Hello? Is anyone there?
3
00:01:03,633 --> 00:01:05,166
Someone home?
4
00:01:05,485 --> 00:01:06,904
What's this?
5
00:01:18,598 --> 00:01:21,181
The bullet entered her
shoulder, but it did not exit.
6
00:01:21,450 --> 00:01:23,718
I imagine it is lodged
somewhere in her chest.
7
00:01:23,819 --> 00:01:25,153
No other injuries?
8
00:01:25,329 --> 00:01:26,963
Not that I can see, no.
9
00:01:27,390 --> 00:01:29,364
Seems the bullet wound
is what killed her;
10
00:01:29,514 --> 00:01:31,927
arterial bleeding
perhaps filling the lungs.
11
00:01:32,194 --> 00:01:35,753
Of course, I will do a full postmortem.
12
00:01:37,300 --> 00:01:39,608
As soon as you can, please, Mrs. Hart.
13
00:01:39,935 --> 00:01:41,069
Gentlemen?
14
00:01:42,671 --> 00:01:44,105
Mm. Bit of a mess.
15
00:01:44,206 --> 00:01:46,257
Possible indication of a robbery?
16
00:01:46,575 --> 00:01:50,612
Perhaps she interrupted the
intruder, he panicked, fired?
17
00:01:50,980 --> 00:01:52,807
All for a bit of silver.
18
00:01:54,716 --> 00:01:56,874
Oh, I beg your pardon.
19
00:01:57,267 --> 00:01:59,538
Terribly sorry for your loss.
20
00:01:59,689 --> 00:02:01,456
May I please speak with your daughter?
21
00:02:01,628 --> 00:02:02,791
What? Now?
22
00:02:02,892 --> 00:02:04,566
I promise I'll be brief.
23
00:02:11,867 --> 00:02:14,169
Terribly sorry for your
loss, Miss Chambers.
24
00:02:14,715 --> 00:02:16,581
I'm Detective Murdoch.
25
00:02:16,872 --> 00:02:18,452
Can you tell me what happened?
26
00:02:21,043 --> 00:02:23,535
I was out to dinner with Albert.
27
00:02:24,271 --> 00:02:27,315
And when I got home
that's when I found Opal...
28
00:02:28,314 --> 00:02:29,684
just lying there.
29
00:02:30,061 --> 00:02:31,146
Albert?
30
00:02:31,783 --> 00:02:32,783
A...
31
00:02:33,218 --> 00:02:34,723
gentleman friend.
32
00:02:36,181 --> 00:02:38,645
Was there anyone else
home when you returned?
33
00:02:38,894 --> 00:02:40,161
No one.
34
00:02:41,102 --> 00:02:43,921
My brother, Eugene,
came in shortly after me.
35
00:02:44,570 --> 00:02:46,672
Opal wasn't even supposed to be home.
36
00:02:47,446 --> 00:02:49,997
She was supposed to meet with
her best friend, Henrietta.
37
00:02:50,047 --> 00:02:51,743
And she had cancelled this date?
38
00:02:51,843 --> 00:02:53,742
I haven't any idea what happened.
39
00:02:54,512 --> 00:02:56,010
Where were they meant to be?
40
00:02:56,440 --> 00:02:58,380
They were going to the moving pictures.
41
00:02:59,453 --> 00:03:01,483
She was so looking forward to it.
42
00:03:01,661 --> 00:03:03,585
Isn't that quite enough, Detective?
43
00:03:04,462 --> 00:03:06,154
I just have a few more questions.
44
00:03:06,196 --> 00:03:07,431
No, there's no need.
45
00:03:08,217 --> 00:03:10,091
I know who killed my Opal.
46
00:03:10,860 --> 00:03:12,360
- You do?
- Of course.
47
00:03:13,313 --> 00:03:14,386
Who?
48
00:03:22,639 --> 00:03:24,398
One of those vagrants out there.
49
00:03:32,202 --> 00:03:33,786
Ever since they've come,
50
00:03:33,882 --> 00:03:35,383
we haven't had a peaceful night.
51
00:03:35,484 --> 00:03:37,011
Just last week, our neighbour's home
52
00:03:37,017 --> 00:03:38,496
was broken into by a vagrant.
53
00:03:38,520 --> 00:03:39,712
Jewelry was stolen.
54
00:03:39,818 --> 00:03:41,623
I trust they called the police?
55
00:03:41,815 --> 00:03:43,343
Of course. They did nothing.
56
00:03:43,649 --> 00:03:45,570
I'm sure they looked into it thoroughly.
57
00:03:45,628 --> 00:03:47,859
"Looked into it." Some help that is.
58
00:03:47,897 --> 00:03:49,664
These are dangerous men, Detective.
59
00:03:49,765 --> 00:03:51,502
They come in on trains, cause trouble.
60
00:03:51,521 --> 00:03:53,305
They are no good, none of them.
61
00:03:53,323 --> 00:03:55,008
The... the back door's been broken into,
62
00:03:55,037 --> 00:03:56,037
have a look for yourself.
63
00:03:56,071 --> 00:03:58,070
It is obvious one of them did it.
64
00:03:58,180 --> 00:04:01,969
And have you yourselves had cause
to interact with any of them?
65
00:04:03,357 --> 00:04:04,357
Only Opal.
66
00:04:04,554 --> 00:04:07,048
She was a bleeding heart
for the less fortunate.
67
00:04:07,749 --> 00:04:09,315
She'd volunteer her time...
68
00:04:09,370 --> 00:04:10,448
feed them...
69
00:04:11,220 --> 00:04:12,580
One of them must have...
70
00:04:13,727 --> 00:04:16,491
- I told her it was a bad idea!
- Mother, sit.
71
00:04:23,165 --> 00:04:24,918
Do you know if anything was taken?
72
00:04:24,980 --> 00:04:26,783
Uh, not that I'm aware.
73
00:04:26,895 --> 00:04:28,735
There was this, on the sideboard.
74
00:04:29,153 --> 00:04:31,068
It's obviously not one of ours.
75
00:04:32,896 --> 00:04:35,815
Right. If I could ask that
none of you touch anything.
76
00:04:35,844 --> 00:04:37,748
Our constables will
be taking fingermarks.
77
00:04:37,761 --> 00:04:39,247
One of the frames is gone.
78
00:04:40,256 --> 00:04:42,783
The one that held the photo we
took on our trip to Niagara Falls.
79
00:04:42,795 --> 00:04:43,851
Oh, no.
80
00:04:44,355 --> 00:04:46,331
I adored that frame. It was a gift.
81
00:04:46,356 --> 00:04:48,072
It was real sterling silver.
82
00:04:48,115 --> 00:04:49,323
Anything else?
83
00:04:49,638 --> 00:04:51,653
Well, uh, we'll have
to look more thoroughly.
84
00:04:52,395 --> 00:04:55,028
They killed our daughter
for a picture frame.
85
00:04:58,834 --> 00:05:00,404
You best take care of this, Detective,
86
00:05:00,429 --> 00:05:02,269
before another decent person is hurt.
87
00:05:02,363 --> 00:05:06,280
And living in the park
makes these people indecent?
88
00:05:06,948 --> 00:05:10,029
No. It makes them indolent wastrels.
89
00:05:19,234 --> 00:05:21,778
I know these probably won't
be up to your standards,
90
00:05:21,824 --> 00:05:23,057
but I hope you like them.
91
00:05:23,265 --> 00:05:25,281
Oh! I'm sure they're wonderful.
92
00:05:28,397 --> 00:05:29,497
So...
93
00:05:30,141 --> 00:05:31,999
What do you want to talk to me about?
94
00:05:32,895 --> 00:05:35,002
Oh! How are you faring?
95
00:05:35,470 --> 00:05:37,605
Fine. Why do you ask?
96
00:05:38,419 --> 00:05:39,966
No reason. Ah...
97
00:05:40,904 --> 00:05:42,586
The seasons are changing.
98
00:05:42,911 --> 00:05:44,812
It can lower one's spirits.
99
00:05:44,986 --> 00:05:45,986
Yes.
100
00:05:47,082 --> 00:05:48,850
I... I know for myself,
101
00:05:48,951 --> 00:05:50,261
in times of unrest,
102
00:05:50,285 --> 00:05:52,905
there's nothing worse
than staying home alone.
103
00:05:53,744 --> 00:05:55,161
Oh, well I don't...
104
00:05:56,060 --> 00:05:59,374
I have plenty of social
engagements on offer,
105
00:05:59,795 --> 00:06:01,596
should I choose to attend them.
106
00:06:01,829 --> 00:06:03,870
And have you been
choosing to attend them?
107
00:06:06,739 --> 00:06:09,340
I didn't ask you here
108
00:06:09,350 --> 00:06:12,573
to talk about social calendars.
109
00:06:12,823 --> 00:06:14,370
I have a proposal for you.
110
00:06:14,559 --> 00:06:17,779
- Oh?
- Well, a favour of sorts.
111
00:06:18,046 --> 00:06:19,967
As you know, I work at the Dispensary,
112
00:06:20,015 --> 00:06:21,764
a medical clinic for women.
113
00:06:22,017 --> 00:06:23,980
And, well, in my condition,
114
00:06:24,020 --> 00:06:26,854
I simply can't work the hours I used to,
115
00:06:27,074 --> 00:06:31,225
and so, well, the long and
the short of it is I need help.
116
00:06:33,395 --> 00:06:35,730
You want me to help you at a clinic?
117
00:06:36,220 --> 00:06:38,291
Nothing you wouldn't know how to do.
118
00:06:38,459 --> 00:06:41,784
Organizing files,
helping with new mothers,
119
00:06:41,837 --> 00:06:43,543
women who are with child.
120
00:06:43,772 --> 00:06:46,088
You do have expertise in those areas.
121
00:06:47,103 --> 00:06:48,509
I suppose I do.
122
00:06:48,719 --> 00:06:51,574
It... it would be a
volunteer position, of course.
123
00:06:51,634 --> 00:06:53,948
You can work as little
or as much as you'd like.
124
00:06:54,822 --> 00:06:55,850
What do you think?
125
00:06:58,520 --> 00:06:59,554
Well...
126
00:07:00,999 --> 00:07:02,147
Yes.
127
00:07:02,538 --> 00:07:04,559
Yes, I think I'd like that.
128
00:07:04,593 --> 00:07:07,574
Oh, good! That's wonderful.
129
00:07:21,146 --> 00:07:22,146
Nobody home?
130
00:07:22,208 --> 00:07:23,945
Uh, apparently not.
131
00:07:24,947 --> 00:07:27,882
- Problem?
- No, just having trouble reaching a friend.
132
00:07:28,687 --> 00:07:30,898
Maybe your friend doesn't
want to be reached.
133
00:07:30,898 --> 00:07:32,745
I considered this. But, firstly,
134
00:07:32,754 --> 00:07:34,476
nothing seems to have precipitated
135
00:07:34,486 --> 00:07:37,658
such a change in attitude, and secondly,
136
00:07:37,759 --> 00:07:40,271
one cannot tell who is telephoning
137
00:07:40,281 --> 00:07:42,197
when one's telephone rings.
138
00:07:42,307 --> 00:07:43,659
- I'm sorry I asked.
- Then again,
139
00:07:43,689 --> 00:07:45,934
perhaps he's chosen to relieve himself
140
00:07:45,968 --> 00:07:49,736
of the burden of his
telephone altogether.
141
00:07:49,771 --> 00:07:50,771
Sir!
142
00:07:52,870 --> 00:07:54,492
I've spoken to the next-door neighbour.
143
00:07:54,509 --> 00:07:57,880
Ah, she witnessed a vagrant going
door-to-door at around 8 p.m.
144
00:07:58,048 --> 00:07:59,077
Right then.
145
00:07:59,114 --> 00:08:00,893
Let's have a sketch of this
man made up straight away.
146
00:08:00,924 --> 00:08:02,719
Uh, she didn't get a
good look at him, sir.
147
00:08:02,789 --> 00:08:03,789
Vagrant, was it?
148
00:08:03,886 --> 00:08:06,218
There seems to be an encampment
near the Chambers home.
149
00:08:06,255 --> 00:08:08,707
It's been giving the
neighbourhood some trouble of late.
150
00:08:08,770 --> 00:08:11,708
That place has been a thorn
in the city's side for months.
151
00:08:12,294 --> 00:08:13,694
Let's pay them a visit.
152
00:08:24,459 --> 00:08:27,314
Good day. Detective Murdoch,
Toronto constabulary.
153
00:08:27,376 --> 00:08:29,150
I wonder if you could answer some que...
154
00:08:32,384 --> 00:08:34,248
I beg your pardon.
155
00:08:34,349 --> 00:08:36,117
I'm Detective Llewelyn Watts.
156
00:08:36,736 --> 00:08:37,985
I didn't do nothing.
157
00:08:38,197 --> 00:08:40,418
I'd just like to ask
you a few questions.
158
00:08:40,453 --> 00:08:42,957
- ... could answer a few...
- I got nothing to say.
159
00:08:47,954 --> 00:08:49,007
Goodness.
160
00:08:51,976 --> 00:08:53,501
Oh! Hello.
161
00:08:55,429 --> 00:08:57,320
Not exactly forthcoming.
162
00:08:57,372 --> 00:08:59,681
These type of people
don't care for the law.
163
00:09:00,724 --> 00:09:02,510
Can I help you fellows? You lost?
164
00:09:03,318 --> 00:09:05,084
No. We're police.
165
00:09:05,573 --> 00:09:06,781
What do you want?
166
00:09:07,051 --> 00:09:08,877
Detective Murdoch.
We're looking for someone
167
00:09:08,877 --> 00:09:12,590
who visited a home last
night, just over there.
168
00:09:13,355 --> 00:09:14,355
Why?
169
00:09:14,532 --> 00:09:16,090
It was the scene of a murder.
170
00:09:16,225 --> 00:09:17,225
A murder?
171
00:09:17,566 --> 00:09:19,026
That's a hell of a thing.
172
00:09:19,470 --> 00:09:20,796
And since we're down on our luck,
173
00:09:20,829 --> 00:09:22,584
one of us must've
done it, is that right?
174
00:09:23,250 --> 00:09:24,498
What's your name?
175
00:09:24,599 --> 00:09:25,646
Hank Herman.
176
00:09:25,901 --> 00:09:27,448
I'm sort of in charge around here.
177
00:09:27,557 --> 00:09:28,685
Oh, is that right?
178
00:09:29,004 --> 00:09:31,176
So, you can make these
people talk to us, can you?
179
00:09:32,283 --> 00:09:34,369
No one around here is
talking to any coppers.
180
00:09:34,938 --> 00:09:37,853
We believe the killer
may have stolen some items
181
00:09:37,868 --> 00:09:39,380
from the scene of the crime,
182
00:09:39,481 --> 00:09:42,149
most notably a sterling silver frame.
183
00:09:42,574 --> 00:09:43,851
Don't know anything about that.
184
00:09:44,745 --> 00:09:47,221
Do you know of anyone here
in possession of a gun?
185
00:09:47,322 --> 00:09:49,017
I don't allow guns in here.
186
00:09:49,092 --> 00:09:50,825
And these people listen to you, do they?
187
00:09:51,014 --> 00:09:52,381
Damn right they do.
188
00:09:54,571 --> 00:09:56,058
We need to toss this place.
189
00:09:56,098 --> 00:09:57,914
Let's get back to the
station and get the lads.
190
00:09:57,933 --> 00:10:00,744
Well, that will hardly
endear us to the community.
191
00:10:00,823 --> 00:10:02,937
They're criminals. They
don't need to like us!
192
00:10:03,753 --> 00:10:06,707
Their only crime we can prove
is being without shelter.
193
00:10:06,967 --> 00:10:09,452
One of these people has
bloody killed someone, Watts.
194
00:10:09,472 --> 00:10:11,189
I'm not going to wait
around until they decide
195
00:10:11,204 --> 00:10:12,621
- to turn themselves in.
- Sir.
196
00:10:13,993 --> 00:10:15,415
The woman looks familiar.
197
00:10:16,318 --> 00:10:18,449
I think she works at Scott's Diner,
198
00:10:18,464 --> 00:10:20,588
- if I'm not mistaken.
- Think you're right.
199
00:10:21,356 --> 00:10:22,356
Adelaide?
200
00:10:23,020 --> 00:10:24,392
Waitress from the diner?
201
00:10:24,711 --> 00:10:26,418
Yes. Yes, I am.
202
00:10:27,765 --> 00:10:29,063
Not been fired, have ya?
203
00:10:29,612 --> 00:10:31,465
Ah, no. No, I still work there.
204
00:10:31,672 --> 00:10:33,688
- Ah.
- Every day, actually.
205
00:10:34,102 --> 00:10:35,200
So, uh...
206
00:10:35,404 --> 00:10:37,810
what are you doing here?
Volunteering, I suppose.
207
00:10:38,673 --> 00:10:39,936
I, um...
208
00:10:40,973 --> 00:10:42,176
I lost my home.
209
00:10:42,675 --> 00:10:44,779
The diner doesn't pay enough.
210
00:10:45,694 --> 00:10:48,952
But the people here are quite
kind, so it's not so bad.
211
00:10:51,652 --> 00:10:53,975
We'll search every tent until
we find those missing items.
212
00:10:54,012 --> 00:10:55,656
Are you sure we want to do that?
213
00:10:55,721 --> 00:10:57,069
Have you got a better idea, Watts?
214
00:10:57,088 --> 00:10:59,502
This is like searching every
house in a neighbourhood.
215
00:10:59,528 --> 00:11:01,636
We have no cause to
search any individual
216
00:11:01,648 --> 00:11:03,117
unless they are under suspicion.
217
00:11:03,137 --> 00:11:04,260
The killer is a vagrant.
218
00:11:04,275 --> 00:11:06,133
- They're all under suspicion.
- Believed to be a vagrant.
219
00:11:06,234 --> 00:11:08,182
Perhaps the threat
of a widespread search
220
00:11:08,192 --> 00:11:10,204
will motivate them to speak with us.
221
00:11:10,523 --> 00:11:12,818
- You agree with this?
- Well, no, Watts.
222
00:11:12,874 --> 00:11:14,545
- But it's a means to an end.
- Sirs?
223
00:11:14,834 --> 00:11:16,210
Henrietta Stiles is here.
224
00:11:16,237 --> 00:11:17,599
She's the friend Opal was going to see
225
00:11:17,612 --> 00:11:18,746
the night of her murder.
226
00:11:20,857 --> 00:11:21,916
Miss Stiles?
227
00:11:22,804 --> 00:11:25,314
You and Opal Chambers were good friends?
228
00:11:25,509 --> 00:11:26,520
Best.
229
00:11:26,731 --> 00:11:28,442
I've known Opal my whole life.
230
00:11:28,901 --> 00:11:30,424
She was so kind.
231
00:11:30,618 --> 00:11:32,505
Always willing to help others.
232
00:11:32,961 --> 00:11:34,850
I'm very sorry for your loss.
233
00:11:36,063 --> 00:11:38,699
This never would've happened if
she'd just met with me that night.
234
00:11:39,042 --> 00:11:41,175
So, you never did meet up with Opal?
235
00:11:41,703 --> 00:11:43,496
We were supposed to meet at seven.
236
00:11:43,577 --> 00:11:46,387
Just as I was heading out,
she telephoned and cancelled.
237
00:11:47,075 --> 00:11:49,805
- Did she give you an explanation?
- No.
238
00:11:49,949 --> 00:11:52,379
And your whereabouts that
evening can be verified?
239
00:11:52,557 --> 00:11:54,048
Oh, yes, of course.
240
00:11:54,149 --> 00:11:55,514
I was at home with my grandmother
241
00:11:55,539 --> 00:11:57,116
finishing my crochet piece.
242
00:11:57,490 --> 00:11:59,666
Did Opal have a paramour?
243
00:11:59,721 --> 00:12:01,322
Was anyone courting her?
244
00:12:02,621 --> 00:12:04,038
Nobody that I knew of.
245
00:12:04,955 --> 00:12:08,264
And did you know of anyone
who might wish her harm?
246
00:12:08,269 --> 00:12:09,307
Never.
247
00:12:09,477 --> 00:12:11,404
Opal was the kindest girl.
248
00:12:11,608 --> 00:12:14,368
I can't imagine anyone
holding a grudge against her.
249
00:12:14,867 --> 00:12:18,005
But she did frequent the
vagrant encampment, correct?
250
00:12:18,106 --> 00:12:19,238
Yes.
251
00:12:19,363 --> 00:12:20,975
She used to say they were good people,
252
00:12:20,996 --> 00:12:22,697
just a little down on their luck.
253
00:12:23,066 --> 00:12:25,187
Did she mention anyone in particular?
254
00:12:25,627 --> 00:12:27,887
Anyone she felt might be dangerous?
255
00:12:27,937 --> 00:12:29,450
Only in good faith.
256
00:12:29,908 --> 00:12:31,703
She was so trusting of them.
257
00:12:32,083 --> 00:12:33,454
Look where it got her.
258
00:12:34,947 --> 00:12:36,190
Right then, lads.
259
00:12:36,369 --> 00:12:38,000
Let's get in there and flip every tent
260
00:12:38,005 --> 00:12:39,723
until we find the missing items.
261
00:12:39,907 --> 00:12:41,888
We're looking for a
sterling silver frame,
262
00:12:41,928 --> 00:12:44,229
gold-plated comb and
some silver cutlery.
263
00:12:45,067 --> 00:12:46,433
And if they resist, sir?
264
00:12:46,660 --> 00:12:48,711
We hold them back and
then we search them.
265
00:12:48,821 --> 00:12:49,883
Let's get to it.
266
00:13:02,717 --> 00:13:05,201
Constable, go easy on the young lady.
267
00:13:08,255 --> 00:13:10,062
What is the meaning of this?
268
00:13:10,511 --> 00:13:11,983
I've tried to talk to you already.
269
00:13:11,993 --> 00:13:13,525
We need to find those missing items
270
00:13:13,540 --> 00:13:15,930
- so we know we're on the right track.
- Please, stop.
271
00:13:17,125 --> 00:13:19,366
I... I know where that frame is.
272
00:13:19,467 --> 00:13:21,502
- I know who took it.
- Oh, do you now?
273
00:13:21,603 --> 00:13:22,764
So, who was it?
274
00:13:22,820 --> 00:13:24,772
I'll show you. Just call off your men.
275
00:13:25,515 --> 00:13:26,674
Stand down, lads!
276
00:13:26,701 --> 00:13:27,749
Stand down!
277
00:13:27,761 --> 00:13:29,077
So, who am I looking for?
278
00:13:29,377 --> 00:13:30,377
Eddie Stone.
279
00:13:30,478 --> 00:13:31,890
He's known to be violent.
280
00:13:32,113 --> 00:13:34,481
I saw him trying to sell
a sterling silver frame.
281
00:13:35,633 --> 00:13:37,080
His tent's over there.
282
00:13:37,319 --> 00:13:38,786
You'll find him if you're lucky.
283
00:13:42,357 --> 00:13:43,824
Uh, hang on, sir.
284
00:13:47,971 --> 00:13:49,263
Niagara Falls.
285
00:13:50,098 --> 00:13:51,695
"To Mother with love."
286
00:13:52,138 --> 00:13:53,834
Sir, this is the frame
we're looking for.
287
00:13:53,868 --> 00:13:55,731
Hey! Hey! Get him!
288
00:13:56,005 --> 00:13:57,253
Someone stop him!
289
00:13:57,297 --> 00:13:59,130
Stop! Stop! Get him!
290
00:14:02,942 --> 00:14:04,202
We got the guy, eh?
291
00:14:04,312 --> 00:14:05,880
What do you want from me?
292
00:14:05,942 --> 00:14:08,269
Seems there are quite a
few things we want from you.
293
00:14:08,294 --> 00:14:11,746
- You leave my things alone!
- Your things? You stole this.
294
00:14:11,786 --> 00:14:14,054
- You took it from a murder scene.
- I did not!
295
00:14:14,055 --> 00:14:16,056
Just look on the bright side, sunshine.
296
00:14:16,157 --> 00:14:17,738
At least tonight, you'll
be spending the night
297
00:14:17,744 --> 00:14:19,135
with a roof over your head.
298
00:14:26,309 --> 00:14:27,856
This was found in your possession.
299
00:14:28,138 --> 00:14:29,572
Now, how did you acquire it?
300
00:14:30,407 --> 00:14:31,841
How am I supposed to know?
301
00:14:32,702 --> 00:14:34,477
I've never seen it before in my life.
302
00:14:35,052 --> 00:14:37,597
You claimed earlier that
these were your things.
303
00:14:39,229 --> 00:14:41,983
Mr. Stone, I believe you stole this
304
00:14:42,019 --> 00:14:44,020
from the Chambers home
just near the camp.
305
00:14:44,121 --> 00:14:45,607
And after stealing it,
306
00:14:45,851 --> 00:14:47,703
you murdered Opal Chambers.
307
00:14:47,782 --> 00:14:49,988
I didn't steal anything.
308
00:14:50,328 --> 00:14:52,528
And I definitely didn't murder anyone.
309
00:14:54,131 --> 00:14:55,283
All right.
310
00:14:55,651 --> 00:14:57,467
Where were you two nights ago?
311
00:14:58,581 --> 00:14:59,735
Saturday?
312
00:15:03,092 --> 00:15:04,540
I got in a bar fight.
313
00:15:04,714 --> 00:15:05,775
What time?
314
00:15:05,981 --> 00:15:07,810
I don't know. Like, eight?
315
00:15:08,545 --> 00:15:09,634
Nine?
316
00:15:10,113 --> 00:15:12,315
You can ask the copper who arrested me.
317
00:15:12,504 --> 00:15:13,801
You were arrested?
318
00:15:13,855 --> 00:15:15,643
Spent the whole night in the cells.
319
00:15:16,232 --> 00:15:19,255
I can confirm this by
telephoning the station house.
320
00:15:19,290 --> 00:15:20,468
Go ahead.
321
00:15:20,992 --> 00:15:23,693
Then you can strip me down and
I'll show you my bruised ribs.
322
00:15:24,578 --> 00:15:26,562
It's the only reason I
didn't put up more of a fight.
323
00:15:30,033 --> 00:15:32,768
It's true. He was in jail all night.
324
00:15:33,572 --> 00:15:35,248
So, we have the wrong person then?
325
00:15:35,537 --> 00:15:37,324
How did he come by that stolen frame?
326
00:15:37,583 --> 00:15:39,770
He says he has no idea how he got it.
327
00:15:39,775 --> 00:15:41,666
Perhaps he stole it from someone else
328
00:15:41,686 --> 00:15:43,112
and doesn't want to admit it?
329
00:15:43,288 --> 00:15:44,847
Stole it from someone in that camp.
330
00:15:44,948 --> 00:15:46,349
Someone in there is our killer.
331
00:15:47,056 --> 00:15:48,653
Did you check Stone's fingermarks?
332
00:15:48,748 --> 00:15:50,150
They aren't a match for any of the ones
333
00:15:50,194 --> 00:15:52,520
- found in the Chambers home.
- What about the glove?
334
00:15:52,656 --> 00:15:55,057
I haven't been able to link
it to anyone in that camp.
335
00:15:55,549 --> 00:15:57,890
Whoever dropped it likely
disposed of the other one.
336
00:15:57,935 --> 00:16:00,055
There is another possibility.
337
00:16:00,429 --> 00:16:02,086
Someone may have intentionally
338
00:16:02,096 --> 00:16:03,766
placed that frame in front of his tent.
339
00:16:04,077 --> 00:16:05,368
You mean he was set up.
340
00:16:05,469 --> 00:16:07,370
Well, he's a known criminal.
341
00:16:07,371 --> 00:16:10,359
Easy to convince us someone
like him would be guilty.
342
00:16:10,968 --> 00:16:13,323
Herman is the one who
led us to Mr. Stone.
343
00:16:13,837 --> 00:16:15,423
You should have another word with him.
344
00:16:24,955 --> 00:16:26,255
- Margaret.
- Oh!
345
00:16:26,356 --> 00:16:28,662
This is all the paperwork
for today to get through.
346
00:16:28,692 --> 00:16:30,458
I didn't realize you were so busy.
347
00:16:30,478 --> 00:16:32,354
You're going to be a great help to us.
348
00:16:32,359 --> 00:16:33,981
You must help me.
349
00:16:35,465 --> 00:16:36,891
I've been up all night.
350
00:16:37,235 --> 00:16:39,471
She hasn't been feeding
and she won't stop crying!
351
00:16:39,516 --> 00:16:40,923
There must be something wrong.
352
00:16:40,968 --> 00:16:42,545
All right. We'll run some tests
353
00:16:42,575 --> 00:16:43,688
and we'll see what's going on.
354
00:16:43,843 --> 00:16:45,675
She'll be okay, won't she?
355
00:16:45,904 --> 00:16:47,520
I'm sure there's nothing to worry about,
356
00:16:47,560 --> 00:16:49,745
and we'll feed her some
formula in the interim.
357
00:16:59,761 --> 00:17:02,321
Lying to the police is no small offence.
358
00:17:02,745 --> 00:17:04,183
I don't know what you're talking about.
359
00:17:04,243 --> 00:17:06,214
Mr. Stone was in jail at the time
360
00:17:06,219 --> 00:17:07,496
that that picture frame was stolen.
361
00:17:07,531 --> 00:17:09,606
Meaning there's a good chance that frame
362
00:17:09,636 --> 00:17:11,334
was placed amongst his belongings.
363
00:17:11,588 --> 00:17:13,669
And given that you pointed us to him,
364
00:17:13,799 --> 00:17:15,395
it's either quite a coincidence,
365
00:17:15,405 --> 00:17:16,977
or you set it up yourself.
366
00:17:18,485 --> 00:17:20,955
It's time to tell the truth, Mr. Herman.
367
00:17:21,979 --> 00:17:23,376
That man is violent.
368
00:17:23,714 --> 00:17:25,552
Rolled in on the rails a few weeks ago,
369
00:17:25,616 --> 00:17:27,049
nothing but trouble since.
370
00:17:27,812 --> 00:17:30,212
He attacked a man just last
week, nearly killed him!
371
00:17:30,687 --> 00:17:33,119
If you're looking for a
murderer, he's your man.
372
00:17:33,300 --> 00:17:36,516
So, you presume him to be guilty
based solely on his character.
373
00:17:36,685 --> 00:17:38,288
We are good people here.
374
00:17:38,537 --> 00:17:39,895
Except for him!
375
00:17:40,059 --> 00:17:43,964
So, you did place that picture
frame in front of his tent?
376
00:17:45,602 --> 00:17:47,269
I just wanted him gone.
377
00:17:50,726 --> 00:17:52,061
Where did you get it?
378
00:17:52,260 --> 00:17:54,144
- What?
- The frame!
379
00:17:54,824 --> 00:17:56,245
A man named Reed.
380
00:17:56,346 --> 00:17:58,054
He buys and sells all sorts of things
381
00:17:58,081 --> 00:18:00,482
- outside that old butcher shop.
- Uh-huh.
382
00:18:01,075 --> 00:18:03,552
So, like a pawn shop?
383
00:18:03,589 --> 00:18:05,492
Yes, except without the shop.
384
00:18:05,947 --> 00:18:08,299
And when I saw the
frame in his possession,
385
00:18:08,792 --> 00:18:10,445
that's when I got the idea.
386
00:18:11,361 --> 00:18:13,258
Right. Well, we'll speak to him.
387
00:18:13,276 --> 00:18:15,135
But, regardless, you falsified evidence
388
00:18:15,148 --> 00:18:16,499
in a murder investigation.
389
00:18:16,600 --> 00:18:17,980
You're coming with us.
390
00:18:18,622 --> 00:18:20,668
How long does it take to toss this place
391
00:18:20,671 --> 00:18:22,438
and arrest somebody for murder?
392
00:18:22,577 --> 00:18:24,330
Please, let me do my job.
393
00:18:24,374 --> 00:18:27,018
Well, you're not doing
your job fast enough!
394
00:18:27,199 --> 00:18:28,815
My Opal is dead.
395
00:18:29,339 --> 00:18:31,952
And whichever one of these
no-good vagrants did it
396
00:18:31,971 --> 00:18:33,406
is running around free.
397
00:18:33,474 --> 00:18:36,023
- Is this the one who did it?
- He's only a witness.
398
00:18:36,105 --> 00:18:38,544
How do you know the killer didn't
hop on a freight car out of town?
399
00:18:38,893 --> 00:18:40,733
We don't. Mr. Chambers.
400
00:18:40,883 --> 00:18:43,284
The best thing you could
do at this time is go home
401
00:18:43,627 --> 00:18:45,711
and let us determine who did it.
402
00:18:59,396 --> 00:19:00,476
Lads.
403
00:19:00,825 --> 00:19:02,035
Donuts?
404
00:19:05,082 --> 00:19:06,382
Excuse me?
405
00:19:06,550 --> 00:19:08,228
- Do you run this place?
- Yeah.
406
00:19:08,527 --> 00:19:10,186
Did someone take your
order already, sir?
407
00:19:10,673 --> 00:19:12,188
I'm not here to order.
408
00:19:12,289 --> 00:19:14,161
I'm here to discuss the kind of wages
409
00:19:14,186 --> 00:19:15,938
that you pay your workers
that they can't even afford
410
00:19:15,948 --> 00:19:17,075
a roof over their heads.
411
00:19:17,285 --> 00:19:18,861
And who said something like that?
412
00:19:20,424 --> 00:19:21,587
Never you mind.
413
00:19:22,131 --> 00:19:23,432
Well, that's not my concern.
414
00:19:23,533 --> 00:19:25,136
I have mouths to feed at home.
415
00:19:25,176 --> 00:19:27,551
So, you don't care that
the very people you employ
416
00:19:27,576 --> 00:19:29,872
can't even afford to eat at
the diner that they work at?
417
00:19:29,973 --> 00:19:31,540
It doesn't matter if I care.
418
00:19:31,693 --> 00:19:34,827
I can't afford to raise
their wages and that's that!
419
00:19:39,983 --> 00:19:41,765
Mr. Reed, is it?
420
00:19:41,952 --> 00:19:43,352
Uh, who's asking?
421
00:19:43,521 --> 00:19:46,031
Detective Llewelyn Watts
and Detective William Murdoch
422
00:19:46,056 --> 00:19:48,575
- of the Toronto Constabulary.
- I-I don't know anything, so...
423
00:19:48,660 --> 00:19:50,841
I didn't ask you anything.
424
00:19:51,021 --> 00:19:54,010
Actually, we'd like to
know where you got this.
425
00:19:54,968 --> 00:19:56,935
Uh. It does look familiar.
426
00:19:56,967 --> 00:19:58,077
Uh...
427
00:20:00,363 --> 00:20:01,551
Um...
428
00:20:02,506 --> 00:20:03,666
Yeah.
429
00:20:04,035 --> 00:20:05,574
Yeah. Yeah, that's mine.
430
00:20:05,607 --> 00:20:06,976
Someone must've stolen it.
431
00:20:07,229 --> 00:20:08,985
Just tell us where you got it.
432
00:20:09,179 --> 00:20:11,590
Oh, yes. It was, uh...
433
00:20:12,129 --> 00:20:14,750
Morris Graves. I gave him
a pair of boots for it.
434
00:20:14,851 --> 00:20:16,719
Got quite the deal.
435
00:20:17,539 --> 00:20:19,655
And where might we find this Mr. Graves?
436
00:20:19,825 --> 00:20:21,736
Uh, usually stays by the alley,
437
00:20:21,758 --> 00:20:23,917
uh, behind the grocers around the way.
438
00:20:24,530 --> 00:20:25,895
- Right.
- Wha... ?
439
00:20:26,082 --> 00:20:28,364
Uh, now hold on! Th-that's my frame.
440
00:20:28,465 --> 00:20:30,466
I traded for it fair and square!
441
00:20:34,909 --> 00:20:36,272
Mr. Graves?
442
00:20:38,675 --> 00:20:39,789
Listen,
443
00:20:39,976 --> 00:20:41,510
if this is about the vegetable stand,
444
00:20:41,611 --> 00:20:43,377
I only took what rolled onto the street.
445
00:20:43,411 --> 00:20:45,877
This is about a woman
named Opal Chambers.
446
00:20:45,916 --> 00:20:46,955
Do you know her?
447
00:20:47,030 --> 00:20:48,150
No.
448
00:20:49,186 --> 00:20:50,586
You recognize this?
449
00:20:52,804 --> 00:20:54,082
No.
450
00:20:54,352 --> 00:20:56,662
It was stolen from Miss Chambers.
451
00:20:57,321 --> 00:20:59,921
And shortly thereafter, it
came to be in your possession.
452
00:21:00,645 --> 00:21:03,264
I didn't take it. That
woman gave it to me.
453
00:21:03,768 --> 00:21:06,718
You're telling us that a
woman simply gave this to you.
454
00:21:06,802 --> 00:21:09,956
Yes. She said it'd be
more useful to me than her.
455
00:21:10,470 --> 00:21:11,473
Nice girl.
456
00:21:11,703 --> 00:21:13,743
Did she give you anything else?
457
00:21:13,778 --> 00:21:14,778
No.
458
00:21:15,709 --> 00:21:17,313
Where exactly did she give this to you?
459
00:21:17,860 --> 00:21:18,914
At her house.
460
00:21:19,492 --> 00:21:21,951
You were inside of her home?
461
00:21:22,052 --> 00:21:23,352
On the 18th?
462
00:21:23,524 --> 00:21:25,040
I don't know. I guess.
463
00:21:25,055 --> 00:21:26,956
How did you come to be inside her home?
464
00:21:30,266 --> 00:21:32,607
I went looking for food and clothing,
465
00:21:33,029 --> 00:21:35,030
going door-to-door, like I always do.
466
00:21:35,885 --> 00:21:38,041
That woman just happened
to open the door to me.
467
00:21:38,575 --> 00:21:40,891
All right. What happened next?
468
00:21:41,390 --> 00:21:43,806
She gave me the frame and I left.
469
00:21:44,289 --> 00:21:46,440
She was still alive when you left?
470
00:21:47,533 --> 00:21:48,611
What?
471
00:21:49,713 --> 00:21:51,460
Miss Chambers was murdered.
472
00:21:51,681 --> 00:21:55,117
We believe whoever took this
frame from her is her killer.
473
00:21:55,287 --> 00:21:57,820
She... she's dead?
474
00:22:00,796 --> 00:22:03,392
Look, I don't know
anything about any murder.
475
00:22:04,527 --> 00:22:05,646
I didn't do anything!
476
00:22:06,105 --> 00:22:07,877
Let's take him to the
camp and search his things.
477
00:22:07,898 --> 00:22:10,762
No. No, you guys have
the wrong guy. I didn't...
478
00:22:10,800 --> 00:22:12,835
Well, then, you have
nothing to worry about.
479
00:22:14,354 --> 00:22:16,665
We found these items
480
00:22:16,695 --> 00:22:19,080
in the tent of a Mr. Morris.
481
00:22:19,542 --> 00:22:21,251
Do you recognize any of these?
482
00:22:21,745 --> 00:22:23,345
I don't know. Mother?
483
00:22:23,487 --> 00:22:25,443
No. Those are not ours.
484
00:22:27,105 --> 00:22:30,732
- Miss Chambers?
- No, I... I...
485
00:22:30,762 --> 00:22:32,513
I'm sorry, Detective.
486
00:22:32,923 --> 00:22:34,749
She's rather overcome with emotion.
487
00:22:35,028 --> 00:22:36,585
And, uh, you are?
488
00:22:37,099 --> 00:22:38,316
Albert Jones,
489
00:22:38,695 --> 00:22:40,098
Vera's companion.
490
00:22:40,143 --> 00:22:41,241
Yes.
491
00:22:49,839 --> 00:22:52,144
That's her brush.
492
00:22:52,184 --> 00:22:54,009
It's all right, it's all right. Come.
493
00:22:56,575 --> 00:22:57,908
Her hair's still in it.
494
00:22:58,248 --> 00:22:59,448
Are you quite sure?
495
00:23:00,617 --> 00:23:01,666
Yes.
496
00:23:02,115 --> 00:23:05,254
Uh, this means it's him.
497
00:23:05,299 --> 00:23:06,956
You... you've found the man who did it.
498
00:23:07,285 --> 00:23:09,999
Well, we can't be
certain of that just yet.
499
00:23:10,383 --> 00:23:12,269
He's the thief, he's the killer.
500
00:23:15,899 --> 00:23:18,291
I gave this to her on her 16th birthday.
501
00:23:21,404 --> 00:23:23,053
I should have been there. I...
502
00:23:23,342 --> 00:23:24,550
I should have saved her.
503
00:23:24,590 --> 00:23:26,191
It's all right, Father. It's all right.
504
00:23:29,612 --> 00:23:31,017
These cuffs are too tight!
505
00:23:31,047 --> 00:23:33,649
You'll have them off in a moment,
soon as you're in the cells.
506
00:23:36,243 --> 00:23:37,453
Morris!
507
00:23:38,364 --> 00:23:39,688
Mr. Chambers?
508
00:23:39,789 --> 00:23:41,552
- If you can't do it, I will.
- No!
509
00:23:43,648 --> 00:23:44,827
Hang on!
510
00:23:47,530 --> 00:23:49,298
Someone get a doctor!
511
00:23:49,399 --> 00:23:50,983
- Right, sir!
- What have you done?
512
00:23:55,137 --> 00:23:56,305
He's dead.
513
00:24:11,231 --> 00:24:12,714
Why would you do this?
514
00:24:13,983 --> 00:24:16,084
Can you really say you
wouldn't have done the same?
515
00:24:16,090 --> 00:24:17,830
I absolutely would not have!
516
00:24:17,853 --> 00:24:20,332
You cannot take the
law into your own hands!
517
00:24:20,356 --> 00:24:22,090
You have to do right by your family.
518
00:24:22,191 --> 00:24:23,692
We were bringing him in!
519
00:24:23,719 --> 00:24:26,956
You were just going to ask him
a few more useless questions.
520
00:24:27,056 --> 00:24:29,297
- Building a case.
- And then?
521
00:24:30,012 --> 00:24:31,478
What if you couldn't prove it?
522
00:24:38,807 --> 00:24:40,242
Now he's paid.
523
00:24:41,377 --> 00:24:42,762
Now it's over.
524
00:24:43,517 --> 00:24:45,814
You'll likely hang
for this, Mr. Chambers.
525
00:24:47,328 --> 00:24:48,794
I don't care.
526
00:24:55,418 --> 00:24:56,965
It will be hard to convict him.
527
00:24:57,015 --> 00:24:58,731
He'll have the sympathy of a jury.
528
00:24:59,180 --> 00:25:01,396
He shot a man in public
529
00:25:01,497 --> 00:25:02,764
with no remorse.
530
00:25:02,823 --> 00:25:04,466
A man who killed his daughter.
531
00:25:04,567 --> 00:25:06,334
The type of man that everyone fears.
532
00:25:07,670 --> 00:25:08,803
Still,
533
00:25:09,035 --> 00:25:11,273
there are questions
that remain unanswered.
534
00:25:11,418 --> 00:25:12,609
Such as?
535
00:25:13,056 --> 00:25:14,676
We've found no murder weapon.
536
00:25:15,386 --> 00:25:16,745
So, he dumped it somewhere.
537
00:25:17,402 --> 00:25:19,534
No one recalls him having a gun.
538
00:25:19,918 --> 00:25:21,549
It hardly changes anything.
539
00:25:21,799 --> 00:25:23,852
Go figure it out and close the case.
540
00:25:25,293 --> 00:25:27,803
Your resistance will not help your case.
541
00:25:27,823 --> 00:25:30,525
Take your hands off me!
I am not going anywhere.
542
00:25:30,626 --> 00:25:32,654
Oi, Higgins. What's occurring?
543
00:25:32,828 --> 00:25:34,996
This woman was caught stealing
from a fruit cart, sir.
544
00:25:35,608 --> 00:25:36,731
Is this true?
545
00:25:38,293 --> 00:25:39,546
I got fired.
546
00:25:39,795 --> 00:25:41,503
Boss says I was causing trouble.
547
00:25:42,385 --> 00:25:45,340
I had to eat. I-I promise,
I won't do it again.
548
00:25:45,374 --> 00:25:46,528
Bloody hell.
549
00:25:47,043 --> 00:25:48,330
Take her to my office, Higgins,
550
00:25:48,335 --> 00:25:49,944
give her something to
eat, then let her go.
551
00:25:50,046 --> 00:25:51,049
Sir.
552
00:25:51,247 --> 00:25:52,781
Right, you lot, listen up!
553
00:25:53,365 --> 00:25:55,996
As of today, no one
from Station House Four
554
00:25:56,031 --> 00:25:57,707
will be seen entering Scott's Diner.
555
00:25:57,720 --> 00:25:59,643
Uh, sir, it's Turkey Tuesday.
556
00:25:59,743 --> 00:26:01,549
No one. Understood?
557
00:26:02,258 --> 00:26:03,258
Sir.
558
00:26:07,163 --> 00:26:09,464
I'm afraid your baby
isn't taking the formula.
559
00:26:10,566 --> 00:26:12,992
She's at danger of
becoming malnourished.
560
00:26:13,302 --> 00:26:14,329
What do I do?
561
00:26:15,371 --> 00:26:16,771
Well, she has to eat,
562
00:26:16,872 --> 00:26:19,083
so we may need to feed her forcibly.
563
00:26:22,010 --> 00:26:23,427
You haven't held her in a while.
564
00:26:23,467 --> 00:26:25,146
Would you like to before we feed her?
565
00:26:27,650 --> 00:26:30,341
It's fine. Just, please, help her.
566
00:26:39,760 --> 00:26:42,130
The bullet pierced his
heart, killing him instantly.
567
00:26:43,366 --> 00:26:44,506
Thank you, Mrs. Hart.
568
00:26:44,838 --> 00:26:46,295
You're lucky you weren't injured.
569
00:26:46,502 --> 00:26:48,253
Slip of the hand...
570
00:26:49,095 --> 00:26:50,872
Yes, I suppose both Watts and I
571
00:26:50,906 --> 00:26:52,674
have had our share of close calls.
572
00:26:53,829 --> 00:26:55,176
Anything else?
573
00:26:55,277 --> 00:26:56,845
Nothing that struck me as odd.
574
00:26:56,946 --> 00:27:00,215
He was fairly healthy,
had all his teeth intact,
575
00:27:00,316 --> 00:27:01,816
a few scratches here and there.
576
00:27:01,917 --> 00:27:04,128
I did notice a red stain on his shirt.
577
00:27:04,153 --> 00:27:06,161
I thought he had a
pre-existing injury, but
578
00:27:06,386 --> 00:27:07,722
it was just a food stain.
579
00:27:08,008 --> 00:27:09,218
What kind of food?
580
00:27:09,549 --> 00:27:11,993
A sauce of some sort? Maybe a soup.
581
00:27:12,318 --> 00:27:13,495
Soup?
582
00:27:15,162 --> 00:27:17,265
If I were to guess, I'd say tomato.
583
00:27:26,858 --> 00:27:28,892
A soup stain on Mr. Graves
584
00:27:28,923 --> 00:27:30,595
matching the kind of soup
585
00:27:30,646 --> 00:27:32,928
- that was set out at the Chambers home?
- Yes.
586
00:27:32,978 --> 00:27:34,149
Meaning?
587
00:27:34,362 --> 00:27:37,252
Meaning he may have
had soup in their home.
588
00:27:37,353 --> 00:27:38,648
So what?
589
00:27:39,021 --> 00:27:40,444
It's a bit unusual, sir.
590
00:27:40,456 --> 00:27:43,482
A man robbing a house sits
down to a bowl of soup.
591
00:27:43,501 --> 00:27:46,094
And he claimed she gave
him the picture frame.
592
00:27:46,264 --> 00:27:47,862
Along with other items.
593
00:27:48,572 --> 00:27:51,065
So, it's possible that it is true.
594
00:27:51,167 --> 00:27:53,768
She invited him inside.
595
00:27:54,573 --> 00:27:57,560
Eating soup is not a
tell-tale sign of innocence.
596
00:27:57,973 --> 00:27:59,207
He could have killed her
597
00:27:59,642 --> 00:28:00,764
and then helped himself.
598
00:28:05,166 --> 00:28:08,229
His fingermarks were found here,
599
00:28:08,459 --> 00:28:10,699
as well as on the dining table.
600
00:28:11,113 --> 00:28:13,045
What about the hallway
where the shot came from?
601
00:28:13,088 --> 00:28:14,456
Uh, no.
602
00:28:16,725 --> 00:28:18,493
Is this really necessary?
603
00:28:20,596 --> 00:28:23,399
I've lost my daughter and
now my husband. Please!
604
00:28:23,803 --> 00:28:25,350
I just want peace.
605
00:28:25,465 --> 00:28:27,402
This won't take long, I assure you.
606
00:28:27,605 --> 00:28:29,562
We're very sorry for your loss.
607
00:28:36,412 --> 00:28:40,744
The kitchen counter and then...
608
00:28:41,550 --> 00:28:43,384
again here on this moulding.
609
00:28:45,445 --> 00:28:46,708
The front door?
610
00:28:47,266 --> 00:28:50,560
Fingermarks were found
on the outside doorknob
611
00:28:50,585 --> 00:28:52,376
and the inside doorknob.
612
00:28:53,868 --> 00:28:54,906
Nothing else?
613
00:28:56,009 --> 00:28:57,009
No.
614
00:28:59,582 --> 00:29:01,383
If someone were to break in,
615
00:29:01,403 --> 00:29:04,302
it would be presumably
because the door was locked.
616
00:29:04,340 --> 00:29:07,756
- Hm.
- They would've smashed the glass,
617
00:29:08,464 --> 00:29:10,520
reached inside,
618
00:29:10,535 --> 00:29:13,629
- and Mr. Graves' fingermarks...
- Should be on the deadbolt.
619
00:29:16,768 --> 00:29:18,753
- They are not?
- They are not.
620
00:29:23,860 --> 00:29:26,140
He didn't break in,
the window was broken.
621
00:29:26,425 --> 00:29:28,830
That could also have
happened after the fact.
622
00:29:28,931 --> 00:29:30,698
So, you think that she let him in,
623
00:29:30,799 --> 00:29:31,983
gave him some soup
624
00:29:32,128 --> 00:29:34,019
and then handed him a
pillowcase full of silver
625
00:29:34,044 --> 00:29:35,566
- and sent him on his way.
- Well...
626
00:29:35,620 --> 00:29:37,327
And then somehow she ended up being shot
627
00:29:37,342 --> 00:29:38,804
and the window ended up being broken.
628
00:29:39,208 --> 00:29:40,575
How do you explain all that?
629
00:29:40,676 --> 00:29:42,671
Well, sir, I... I can't, yet.
630
00:29:43,345 --> 00:29:45,313
You really believe that
someone else killed her?
631
00:29:45,466 --> 00:29:46,681
Possibly.
632
00:29:46,824 --> 00:29:48,147
Maybe they have the gun,
633
00:29:48,317 --> 00:29:50,852
because we still don't even
have a bloody murder weapon.
634
00:29:57,092 --> 00:29:58,092
Detective?
635
00:29:59,039 --> 00:30:01,470
I think you'll agree
something is missing.
636
00:30:01,764 --> 00:30:04,096
So, I decided to revisit our evidence.
637
00:30:04,116 --> 00:30:05,142
And?
638
00:30:05,278 --> 00:30:06,484
I had a thought.
639
00:30:06,848 --> 00:30:09,083
- About the murder weapon.
- We still haven't found it.
640
00:30:09,554 --> 00:30:10,554
No.
641
00:30:11,474 --> 00:30:12,700
But we do have this.
642
00:30:13,042 --> 00:30:16,126
The gun Mr. Chambers
used to kill Mr. Graves.
643
00:30:16,310 --> 00:30:17,947
Mr. Chambers' gun.
644
00:30:18,480 --> 00:30:21,753
Ergo, it would have been
inside Mr. Chambers' home.
645
00:30:21,773 --> 00:30:24,583
At the time of Opal's
murder. But you don't think...
646
00:30:24,682 --> 00:30:26,858
The calibre was the
same in both shootings.
647
00:30:29,019 --> 00:30:30,581
Let's imagine, just for a moment,
648
00:30:31,144 --> 00:30:35,129
that Mr. Graves did not
break into the Chambers home
649
00:30:35,230 --> 00:30:37,532
and did not commit the murder.
650
00:30:38,621 --> 00:30:40,301
Would it then be possible...
651
00:30:40,317 --> 00:30:42,159
That the killer used the same gun.
652
00:30:43,991 --> 00:30:47,275
I need you to have a look at the
striation marks on these bullets.
653
00:30:48,210 --> 00:30:49,806
Uh. Uh-huh.
654
00:30:50,295 --> 00:30:51,579
Yes, it's a match.
655
00:30:52,112 --> 00:30:54,143
Same gun was used to kill them both.
656
00:30:56,788 --> 00:30:58,405
The killer is in that house.
657
00:31:05,431 --> 00:31:06,963
One of their family did it?
658
00:31:07,797 --> 00:31:09,299
We believe so, yes.
659
00:31:09,483 --> 00:31:11,828
I still think the vagrant
could have come in the house
660
00:31:11,843 --> 00:31:13,560
and found that gun. It is possible.
661
00:31:13,590 --> 00:31:15,266
It would've still been
in the house at the time.
662
00:31:15,481 --> 00:31:18,200
Sir, it was hidden out
of the way in a drawer.
663
00:31:18,235 --> 00:31:19,901
Now, Mr. Graves' fingermarks were found
664
00:31:19,921 --> 00:31:21,254
all over the main floor,
665
00:31:21,309 --> 00:31:23,430
but not on the drawer in question.
666
00:31:23,784 --> 00:31:27,496
Now, it is possible that he
was invited inside, for a time,
667
00:31:27,906 --> 00:31:30,395
but that the murder
took place after he left.
668
00:31:30,865 --> 00:31:32,572
Whose fingermarks were
on the drawer then?
669
00:31:32,652 --> 00:31:35,000
It was smudged, but only family members.
670
00:31:35,101 --> 00:31:38,203
I was going over the evidence
and noticed something.
671
00:31:38,304 --> 00:31:41,544
What looked to be a
pendant that Opal Chambers
672
00:31:41,564 --> 00:31:44,743
wore around her neck is really a locket.
673
00:31:44,898 --> 00:31:46,794
- What's significant about that?
- Well,
674
00:31:46,864 --> 00:31:49,314
lockets usually have
something inside of them.
675
00:31:49,364 --> 00:31:52,417
This one has the
letter "A" inside of it.
676
00:31:52,568 --> 00:31:53,568
Hm.
677
00:31:53,786 --> 00:31:55,043
Who does that stand for, then?
678
00:31:56,411 --> 00:31:58,183
- Her father's name is Arnold.
- Oof!
679
00:31:58,333 --> 00:31:59,991
Bloody hell, Murdoch, it's a locket.
680
00:32:00,092 --> 00:32:02,627
- More likely a paramour.
- Thank you, Watts.
681
00:32:03,448 --> 00:32:05,694
Her friend stated that
she wasn't courting anyone.
682
00:32:05,709 --> 00:32:07,765
- Huh.
- Maybe her friend lied.
683
00:32:17,209 --> 00:32:18,259
Inspector!
684
00:32:18,678 --> 00:32:20,278
I'm so happy to see you here.
685
00:32:20,585 --> 00:32:21,957
I'm not here to dine.
686
00:32:22,141 --> 00:32:23,693
I'm just seeing if any of my men
687
00:32:23,718 --> 00:32:25,329
are wasting their money
in this establishment.
688
00:32:25,444 --> 00:32:27,595
Well, you can rest assured they haven't.
689
00:32:27,869 --> 00:32:29,501
Since my regulars stopped coming in,
690
00:32:29,522 --> 00:32:30,973
it's hurt my business tremendously.
691
00:32:31,118 --> 00:32:32,791
It's not a nice feeling, is it?
692
00:32:33,453 --> 00:32:36,261
I'll hire Adelaide back, all right?
693
00:32:36,637 --> 00:32:38,813
She shouldn't have been
fired in the first place.
694
00:32:39,212 --> 00:32:40,455
You're right.
695
00:32:40,900 --> 00:32:42,042
Please.
696
00:32:42,915 --> 00:32:44,869
My men will return on one condition.
697
00:32:45,151 --> 00:32:47,405
- What?
- You raise Adelaide's wages.
698
00:32:49,068 --> 00:32:51,528
- Agreed.
- And the rest of your staff, as well.
699
00:32:51,711 --> 00:32:53,612
- I don't think...
- I don't negotiate!
700
00:32:53,813 --> 00:32:55,184
You're not paying your workers enough
701
00:32:55,204 --> 00:32:57,205
that they can put a decent
roof over their heads.
702
00:32:57,483 --> 00:32:58,737
It's not right.
703
00:33:00,553 --> 00:33:02,336
- It's a deal.
- Good.
704
00:33:02,755 --> 00:33:04,127
And good day to you.
705
00:33:06,796 --> 00:33:09,527
Miss Stiles, the last time we spoke,
706
00:33:09,551 --> 00:33:11,921
you weren't entirely honest with me.
707
00:33:12,046 --> 00:33:13,982
I am a very honest person.
708
00:33:14,202 --> 00:33:15,904
My family can attest to it.
709
00:33:19,271 --> 00:33:21,039
Who is "A"?
710
00:33:22,141 --> 00:33:23,180
"A"?
711
00:33:24,358 --> 00:33:25,910
This belonged to Miss Chambers.
712
00:33:26,812 --> 00:33:28,479
It could be anybody, really.
713
00:33:28,749 --> 00:33:29,847
Hm.
714
00:33:30,864 --> 00:33:33,534
Well, I guess, as a best friend,
715
00:33:33,838 --> 00:33:36,567
Miss Chambers didn't
really tell you everything.
716
00:33:38,354 --> 00:33:42,226
I know that if I had an
enemy, or a secret lover,
717
00:33:42,501 --> 00:33:45,834
I surely would reveal
that to my closest friend.
718
00:33:49,902 --> 00:33:51,528
If you really are to know...
719
00:33:52,985 --> 00:33:54,706
The A is for Albert.
720
00:33:55,341 --> 00:33:56,408
Yes.
721
00:33:56,783 --> 00:33:58,009
That Albert.
722
00:33:58,295 --> 00:33:59,433
Vera's lover.
723
00:33:59,445 --> 00:34:02,947
Miss Chambers was seeing
Albert behind her sister's back?
724
00:34:04,105 --> 00:34:06,485
I swore I wouldn't tell a soul, but...
725
00:34:07,473 --> 00:34:08,731
she's gone now.
726
00:34:12,299 --> 00:34:14,926
You were with Vera Chambers the
night of the murder, correct?
727
00:34:14,981 --> 00:34:17,302
Yes. Yes, we were at
Parkwood Bowling and Dining,
728
00:34:17,516 --> 00:34:18,763
on the east side of town.
729
00:34:19,865 --> 00:34:22,634
Did you visit anywhere else that night?
730
00:34:22,900 --> 00:34:23,973
What do you mean?
731
00:34:24,303 --> 00:34:26,404
Did you meet with anyone else?
732
00:34:26,618 --> 00:34:27,639
No.
733
00:34:28,739 --> 00:34:29,739
No?
734
00:34:30,476 --> 00:34:32,077
Not Opal Chambers?
735
00:34:33,858 --> 00:34:36,074
Why would I be meeting up with
Opal Chambers? That's, uh...
736
00:34:36,284 --> 00:34:37,549
it's just silly.
737
00:34:37,805 --> 00:34:39,742
Perhaps because you were seeing her.
738
00:34:39,896 --> 00:34:41,586
Behind her sister's back.
739
00:34:42,446 --> 00:34:44,033
I don't know where you heard that,
740
00:34:44,290 --> 00:34:46,488
but I can assure you it's a lie.
741
00:34:46,762 --> 00:34:49,621
Mr. Jones, we know it's true.
742
00:34:57,069 --> 00:34:58,304
I was in love with Opal.
743
00:35:00,540 --> 00:35:02,610
So you did see her that night?
744
00:35:05,878 --> 00:35:07,979
I called Opal earlier in the evening...
745
00:35:09,846 --> 00:35:12,484
told her to meet me at
the park about 7 p.m.
746
00:35:13,958 --> 00:35:15,960
I wanted to break it off
with her because I just...
747
00:35:15,988 --> 00:35:19,757
I couldn't do this
anymore. I... I love Vera.
748
00:35:20,486 --> 00:35:22,493
You said you loved her sister.
749
00:35:22,528 --> 00:35:24,010
Well, I love them both. I...
750
00:35:26,425 --> 00:35:28,466
Obviously, I had to put a stop to it.
751
00:35:30,152 --> 00:35:32,757
So, instead of meeting
with Henrietta that night,
752
00:35:32,771 --> 00:35:35,406
it was you she went to see?
753
00:35:36,217 --> 00:35:37,445
Yes.
754
00:35:39,421 --> 00:35:42,580
After I broke it to her,
then I went to meet Vera.
755
00:35:44,555 --> 00:35:46,084
Opal was so distraught.
756
00:35:47,119 --> 00:35:48,557
She ran home crying. I...
757
00:35:50,104 --> 00:35:51,517
And you followed her?
758
00:35:52,120 --> 00:35:53,558
Follow? Why would I... ?
759
00:35:55,618 --> 00:35:57,789
If you're suggesting I had
anything to do with her death,
760
00:35:57,818 --> 00:35:59,316
you... you're mistaken.
761
00:35:59,521 --> 00:36:02,400
Perhaps she threatened
to expose the affair?
762
00:36:02,635 --> 00:36:05,719
- You couldn't let that happen.
- No. No, no, no. She didn't.
763
00:36:06,357 --> 00:36:07,906
She was heartbroken, but I...
764
00:36:09,376 --> 00:36:10,973
I could never hurt Opal.
765
00:36:12,878 --> 00:36:15,136
Please, I... I swear to you. I...
766
00:36:15,176 --> 00:36:17,446
I don't know what happened
after Opal got home that night,
767
00:36:17,466 --> 00:36:18,739
but I... I wasn't there.
768
00:36:21,498 --> 00:36:23,614
I know this all seems
quite overwhelming,
769
00:36:23,664 --> 00:36:25,123
but it really will be a quick...
770
00:36:26,091 --> 00:36:28,160
- Is she feeding?
- She is, indeed.
771
00:36:29,483 --> 00:36:32,825
Thank you. I was losing all hope.
772
00:36:34,133 --> 00:36:35,969
She's looking healthier already.
773
00:36:36,135 --> 00:36:38,968
Hm. Some babies don't
take to the bottle.
774
00:36:39,218 --> 00:36:41,973
They need the human touch.
775
00:36:42,306 --> 00:36:44,041
Would you like to try holding her?
776
00:36:44,440 --> 00:36:46,244
She cries when I hold her.
777
00:36:47,036 --> 00:36:48,780
I don't know what I'm doing.
778
00:36:49,768 --> 00:36:51,221
You're her mother.
779
00:36:51,417 --> 00:36:53,086
You're all she needs.
780
00:36:53,452 --> 00:36:55,954
Trust me. You'll be just fine.
781
00:36:57,623 --> 00:36:58,990
Good girl.
782
00:37:00,059 --> 00:37:02,425
These are the days you'll never forget.
783
00:37:03,373 --> 00:37:04,729
Treasure them.
784
00:37:14,707 --> 00:37:16,423
Was it the two-timer?
785
00:37:16,929 --> 00:37:19,218
His alibi suggests he
wouldn't have had time
786
00:37:19,249 --> 00:37:21,279
to follow Miss Chambers
home and kill her.
787
00:37:21,645 --> 00:37:24,664
They were confirmed attending
Parkwood Bowling and Dining.
788
00:37:24,739 --> 00:37:26,704
Well, it was someone in the house.
789
00:37:27,321 --> 00:37:29,080
What about fingermarks on the gun?
790
00:37:29,398 --> 00:37:31,819
Mr. Chambers used it to kill our suspect
791
00:37:31,832 --> 00:37:33,653
subsequent to the initial murder.
792
00:37:34,159 --> 00:37:36,155
We only found his fingermarks.
793
00:37:36,554 --> 00:37:38,719
- Maybe we check again?
- No, we were thorough.
794
00:37:38,775 --> 00:37:41,766
Any previous marks were
smudged or wiped off completely.
795
00:37:44,258 --> 00:37:46,537
We checked the gun for fingermarks,
796
00:37:47,439 --> 00:37:48,973
but not the bullets.
797
00:37:54,113 --> 00:37:55,313
Well?
798
00:37:57,906 --> 00:38:00,270
All of the fingermarks on these bullets
799
00:38:00,445 --> 00:38:01,786
are Mr. Chambers'.
800
00:38:02,060 --> 00:38:05,156
No surprise. Perhaps he's the killer.
801
00:38:05,257 --> 00:38:06,657
Except for this one.
802
00:38:06,707 --> 00:38:08,626
Oh? Whose is it?
803
00:38:09,177 --> 00:38:11,828
Vera Chambers. Opal's sister.
804
00:38:17,870 --> 00:38:19,294
Miss Chambers.
805
00:38:19,737 --> 00:38:20,955
We'd like to speak to you about
806
00:38:20,974 --> 00:38:23,082
the murder of your
sister, Opal Chambers.
807
00:38:23,142 --> 00:38:25,576
What's going on? What
are you doing here?
808
00:38:27,218 --> 00:38:29,213
We found your fingermark
809
00:38:29,315 --> 00:38:31,849
on a bullet casing in your father's gun,
810
00:38:31,896 --> 00:38:34,759
the same gun that was used
to kill your sister, Opal.
811
00:38:34,787 --> 00:38:37,105
You fired it once, killing her.
812
00:38:37,122 --> 00:38:40,161
Then put it back in the
hallway table drawer,
813
00:38:40,192 --> 00:38:42,980
but not before replacing
the fired bullet
814
00:38:43,011 --> 00:38:45,001
so no one would be the wiser.
815
00:38:45,039 --> 00:38:46,331
Lies!
816
00:38:46,554 --> 00:38:49,012
Why are you doing this?
My daughter's innocent.
817
00:38:49,031 --> 00:38:50,397
- Let it be, Mother.
- No!
818
00:38:50,402 --> 00:38:52,048
It was bound to come
back to me eventually.
819
00:38:52,071 --> 00:38:54,324
- Vera! No!
- Mother.
820
00:38:54,359 --> 00:38:55,661
Th... th... this isn't proof.
821
00:38:55,686 --> 00:38:57,527
Just because she touched a bullet?
822
00:38:59,039 --> 00:39:01,086
You believe someone else fired that gun?
823
00:39:01,166 --> 00:39:03,214
They must have! It can't be her.
824
00:39:05,417 --> 00:39:06,431
I agree.
825
00:39:07,152 --> 00:39:09,540
Miss Chambers was seen in
the company of Mr. Jones
826
00:39:09,580 --> 00:39:10,787
at the time of the murder,
827
00:39:10,852 --> 00:39:14,899
and she didn't return home until
at least one hour after it happened.
828
00:39:15,597 --> 00:39:17,972
- So it was him, it was the vagrant.
- Yes!
829
00:39:18,396 --> 00:39:19,594
Possibly.
830
00:39:20,666 --> 00:39:23,012
But I doubt very much
he was able to find
831
00:39:23,037 --> 00:39:24,596
that gun where it was hidden.
832
00:39:24,652 --> 00:39:29,524
Furthermore, I don't believe
Miss Chambers helped him find it.
833
00:39:29,661 --> 00:39:32,009
Of course she didn't help him.
What are you talking about?
834
00:39:34,351 --> 00:39:36,681
You didn't fire that gun,
did you, Miss Chambers?
835
00:39:38,510 --> 00:39:41,586
But you did replace
the one spent bullet.
836
00:39:42,855 --> 00:39:44,523
You were protecting someone?
837
00:39:44,866 --> 00:39:46,438
What are you saying?
838
00:39:47,126 --> 00:39:49,907
- Who killed my daughter?
- Who are you covering for?
839
00:39:49,944 --> 00:39:52,330
I... I don't know what
you're talking about!
840
00:39:52,431 --> 00:39:53,712
- Vera?
- I...
841
00:39:53,774 --> 00:39:56,700
It was me. It was me.
She was covering for me.
842
00:40:03,544 --> 00:40:04,876
Tell us what happened.
843
00:40:09,782 --> 00:40:11,416
That night I came home early.
844
00:40:13,419 --> 00:40:15,265
She wasn't supposed to be at home.
845
00:40:16,455 --> 00:40:17,855
I heard noises.
846
00:40:18,059 --> 00:40:20,623
I thought a vagrant was robbing us.
847
00:40:20,810 --> 00:40:21,993
I got the gun.
848
00:40:23,005 --> 00:40:25,363
With the neighbours' recent
break-ins, I was frightened.
849
00:40:25,718 --> 00:40:27,502
I was sure! I... I just...
850
00:40:28,487 --> 00:40:30,839
I just wanted to stop him!
851
00:40:37,810 --> 00:40:39,759
When I finally went
over to the dead body,
852
00:40:39,778 --> 00:40:41,368
I realized it was Opal.
853
00:40:47,331 --> 00:40:50,755
I didn't even have time to
think. Until Vera arrived.
854
00:41:00,343 --> 00:41:02,266
We tried to make it
look like a break in.
855
00:41:02,296 --> 00:41:04,368
She was just trying to protect me.
856
00:41:06,881 --> 00:41:08,439
I'm sorry, Mother.
857
00:41:26,146 --> 00:41:28,417
You really do seem to
have the magic touch!
858
00:41:28,448 --> 00:41:30,082
Ah! It's not magic,
859
00:41:30,183 --> 00:41:32,429
just experience and common sense.
860
00:41:32,703 --> 00:41:35,454
- Well, thank you, Margaret.
- Mm.
861
00:41:35,788 --> 00:41:39,271
Poor woman seemed unable to even
hold her baby before you helped.
862
00:41:40,188 --> 00:41:42,147
And to think I was
about to perform a rather
863
00:41:42,195 --> 00:41:43,848
harsh medical procedure.
864
00:41:44,164 --> 00:41:46,130
Uh, it was my pleasure.
865
00:41:48,735 --> 00:41:51,937
I have to admit, I'm rather
afraid of when this baby comes.
866
00:41:52,833 --> 00:41:55,970
I know how to be a doctor, not a mother.
867
00:41:56,307 --> 00:41:59,407
Oh! Well, no one knows what to do.
868
00:41:59,569 --> 00:42:01,013
You just do it.
869
00:42:01,778 --> 00:42:03,450
I suppose so.
870
00:42:04,829 --> 00:42:07,761
Well, if you need any
help, I'll be right here.
871
00:42:08,802 --> 00:42:10,188
Thank you, Margaret.
872
00:42:10,472 --> 00:42:11,472
Thank you.
873
00:42:27,945 --> 00:42:30,643
Looking for Mr. Strange, are you?
874
00:42:30,660 --> 00:42:33,634
That's right. I haven't
been able to reach him.
875
00:42:33,689 --> 00:42:35,448
Took off couple of days ago.
876
00:42:35,790 --> 00:42:37,711
Took off to where?
877
00:42:38,046 --> 00:42:39,079
Don't know.
878
00:42:39,288 --> 00:42:41,060
Him and his friend loaded
luggage into a carriage
879
00:42:41,065 --> 00:42:42,621
and took off.
880
00:42:42,723 --> 00:42:44,613
His friend?
881
00:42:45,517 --> 00:42:47,378
Sure, friend.
882
00:42:47,667 --> 00:42:48,736
Young man.
883
00:42:49,396 --> 00:42:50,792
Younger than yourself.
884
00:42:51,875 --> 00:42:52,962
Thank you.
885
00:43:02,289 --> 00:43:03,909
Ah, there you are.
886
00:43:04,711 --> 00:43:06,212
All's well that ends well.
887
00:43:06,232 --> 00:43:08,068
I can't thank you enough.
888
00:43:08,313 --> 00:43:10,950
I may be able to save enough
to get my own place soon.
889
00:43:11,013 --> 00:43:12,952
It's the least you deserve.
890
00:43:12,979 --> 00:43:14,621
- The regular?
- Oh, yes, please.
891
00:43:14,641 --> 00:43:15,944
It's been a while.
892
00:43:16,877 --> 00:43:19,436
- That'll be 25 cents.
- Twenty-five cents?!
893
00:43:19,526 --> 00:43:21,826
Wages go up, prices go up.
894
00:43:22,181 --> 00:43:23,907
- It's the way it works.
- Mm.
895
00:43:28,001 --> 00:43:29,306
Topping of jelly.
896
00:43:30,289 --> 00:43:31,904
- On me.
- Ah!
897
00:43:32,150 --> 00:43:34,308
- This time.
- Hm.
898
00:43:41,662 --> 00:43:46,662
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.