All language subtitles for Megsubbbbult (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,805 --> 00:01:12,085 Gunung Black River. Virginia Barat. 8:23 pagi. 2 00:01:20,732 --> 00:01:23,791 Panggil Boomer. 3 00:01:25,147 --> 00:01:27,988 Gambaran besar telah mengambil data yang mencukupi. 4 00:01:28,786 --> 00:01:31,584 Semua orang berada dalam kedudukan. 5 00:01:33,394 --> 00:01:35,785 Selesai. Hanya menunggu awak. 6 00:01:46,337 --> 00:01:48,376 Biarkan ia meletup. 7 00:02:51,348 --> 00:02:53,633 Keluarkan semua orang dari sana. 8 00:02:54,669 --> 00:02:57,202 Keluar dari sana dengan cepat. 9 00:02:58,290 --> 00:03:00,991 Semua orang melarikan diri. 10 00:03:01,151 --> 00:03:03,991 Sekali lagi, ya? 11 00:04:40,070 --> 00:04:44,471 Ibu Kota Washington D.C. 9:12 pagi. 12 00:04:51,262 --> 00:04:52,782 Terima kasih kepada semua yang datang. 13 00:04:53,141 --> 00:04:56,198 Projek ini ditaja oleh GCM. 14 00:04:56,387 --> 00:04:58,206 Program ini dikendalikan oleh Jabatan Sains Sosial persatuan persetujuan. 15 00:04:58,617 --> 00:05:01,743 Mustahil untuk tidak menyebutkan karya-karya tersebut penyelidikan oleh saintis. 16 00:05:01,837 --> 00:05:05,664 Terutama saintis yang berjasa dalam penyelidikan penting baru-baru ini. 17 00:05:06,243 --> 00:05:11,239 Saya dengan bangga mempersembahkan pengarah baru Perkhidmatan Kecemasan Persekutuan 18 00:05:11,503 --> 00:05:14,993 Akan ada ucapan seterusnya. 19 00:05:15,359 --> 00:05:19,055 Saya akan mengesyorkan Dr. Mark Rhodes. 20 00:05:20,620 --> 00:05:22,725 Terima kasih. 21 00:05:28,175 --> 00:05:32,341 Kali pertama saya berjumpa dengan Amy Lane adalah 10 tahun yang lalu, ketika saya melakukan geologi. 22 00:05:32,595 --> 00:05:35,385 Selepas gempa utara. 23 00:05:35,580 --> 00:05:40,155 Adakah dia masih pelajar ketika itu? di luar sekolah. 24 00:05:40,319 --> 00:05:45,320 Dan menawarkan diri untuk menolong saya. Reka bentuknya sangat pelik. 25 00:05:45,761 --> 00:05:49,239 Bertahun-tahun berlalu sejak itu. Dia telah dewasa ... 26 00:05:49,430 --> 00:05:52,491 biarkan hari ini menjadi fakulti ahli seismologi 27 00:05:52,727 --> 00:05:56,669 pakar dalam ramalan dan pencegahan gempa bumi. 28 00:05:57,731 --> 00:05:59,747 Saya berbesar hati menjemput 29 00:05:59,830 --> 00:06:04,480 1 rakan dan rakan sekerja saya, Dr. Amy Lane. 30 00:06:09,083 --> 00:06:11,055 Saya baik di bawah. Ibu akan turun sekarang. 31 00:06:20,426 --> 00:06:21,968 Terima kasih Mark. 32 00:06:22,211 --> 00:06:24,009 Terima kasih semua. 33 00:06:24,170 --> 00:06:26,315 Seperti semua orang tahu, bumi ini 34 00:06:26,427 --> 00:06:31,280 sangat tidak stabil. Sukar untuk diteka baik bagaimana ia akan berubah. 35 00:06:32,338 --> 00:06:37,157 Dalam 10 tahun akan datang, akan ada teknik ramalkan gempa bumi besar. 36 00:06:37,256 --> 00:06:41,634 Pertempuran yang boleh menyebabkan kerosakan berat bagi kita manusia. 37 00:06:42,760 --> 00:06:48,536 Sehingga saya berharap semua orang harus menyiapkan segalanya. 38 00:06:49,527 --> 00:06:53,136 Sebenarnya, saya sedang memegang sebotol air sekarang. 39 00:06:54,219 --> 00:06:57,979 Seperti 75% daripada populasi. 40 00:07:04,597 --> 00:07:06,950 Kecuali tiada di antara kita. 41 00:07:07,376 --> 00:07:11,159 Para saintis, pendidik mendesak, pembuat dasar. 42 00:07:11,384 --> 00:07:17,906 Kita semua mesti bersiap sedia untuk menghadapi semua ini gempa besar seterusnya. 43 00:07:26,909 --> 00:07:30,246 Seperti yang anda dapat lihat keluarga Saya ni. 44 00:07:56,739 --> 00:07:58,532 Jangan keluar dari sini. 45 00:07:58,667 --> 00:08:02,978 Semua orang merangkak akan selamat turun ke meja. Sampai di bawah meja. 46 00:08:03,138 --> 00:08:06,265 Semua orang mesti berhati-hati dengan perisai besar di sana. 47 00:08:09,381 --> 00:08:12,270 Tonton. 48 00:08:58,153 --> 00:09:00,738 Saya mahu John bertindak balas dengan segera. 49 00:09:00,893 --> 00:09:02,762 Adakah terdapat tanda-tanda serupa? 50 00:09:05,262 --> 00:09:08,628 Semua orang panik turun ke meja. 51 00:09:09,329 --> 00:09:11,530 Nasib baik tidak ada korban jiwa berat. 52 00:09:11,664 --> 00:09:13,853 Baiklah, saya akan menelefon kemudian. 53 00:09:18,175 --> 00:09:19,547 Adakah semuanya baik-baik saja? 54 00:09:19,633 --> 00:09:23,083 Mesti. Tunggu sekejap. 55 00:09:23,974 --> 00:09:27,734 Sangat terkejut. Ia bergerak dari datang jauh dan cepat. 56 00:09:27,933 --> 00:09:31,562 Saya tidak pernah mendengarnya. Ya mungkin dari Virginia. 57 00:09:31,844 --> 00:09:34,459 Bapa, saya mahu pulang. 58 00:09:35,035 --> 00:09:38,606 - Ia sejauh 80 batu dari sini. Adakah awak ok? - Hanya 7. 59 00:09:38,731 --> 00:09:42,644 Bagus sekarang. Baik. 60 00:09:46,339 --> 00:09:48,955 Saya tidak dapat mengawal ini. 61 00:09:49,089 --> 00:09:53,462 - Saya tidak bermaksud. - Saya tahu, kedengarannya bodoh. 62 00:09:53,800 --> 00:09:57,244 Saya mahu pulang ke rumah. 63 00:09:57,353 --> 00:10:00,679 Anda harus tahu bahawa dia bimbang Bagaimana tanpa anda. 64 00:10:00,981 --> 00:10:05,256 - Apa yang salah, Mark? - Ia jauhnya seratus batu. 65 00:10:05,532 --> 00:10:09,517 Dengar, saya akan menguruskan semua orang orang menaiki kapal terbang atau kereta api atau sesuatu. 66 00:10:09,626 --> 00:10:12,717 Ayah, saya mahu pulang. 67 00:10:12,857 --> 00:10:16,357 Saya akan menghantar pesawat tentera udara selamat datang semua, okey? 68 00:10:16,715 --> 00:10:21,614 - Ibu anda akan segera bersama anda. - Maaf kerana menakutkan anda lagi. 69 00:10:22,023 --> 00:10:26,298 Tidak apa-apa ibu, saya merindui awak untuk yang lain. 70 00:10:26,394 --> 00:10:29,138 Saya akan membiarkan anda pulang ketika saya Pergi berjumpa presiden. 71 00:10:29,252 --> 00:10:33,484 - Presiden? Anda adalah orang yang sangat, sangat penting. 72 00:10:33,617 --> 00:10:37,634 - Ibu menyayangi anaknya. - Saya juga. - Saya sangat mencintai awak di dunia ini. 73 00:10:37,997 --> 00:10:40,238 Sekarang saya akan memeriksa beberapa perkara. 74 00:10:40,359 --> 00:10:43,572 - Saya sayang awak. - Boleh saya bantu satu perkara? - Adakah anda akan selamat? 75 00:10:43,810 --> 00:10:46,836 - Ya, saya berjanji. - Terima kasih 76 00:10:46,918 --> 00:10:48,174 Bagus sekarang. 77 00:10:48,424 --> 00:10:51,707 Hai semua. 78 00:10:58,137 --> 00:11:01,566 Gunung Black River. Virginia Barat. 10:44 pagi. 79 00:11:08,546 --> 00:11:10,606 Tidak kelihatan seperti perlawanan gempa bumi biasa. 80 00:11:10,999 --> 00:11:14,055 Tidak, saya seperti noda begitu rosak. 81 00:11:14,954 --> 00:11:16,258 Baik. 82 00:11:16,396 --> 00:11:19,809 Adapun kehancurannya, dia lihat di bawah. 83 00:11:20,814 --> 00:11:23,193 Kami akan terbang ke sana. 84 00:11:25,543 --> 00:11:28,535 Baik. Di sana. 85 00:11:29,977 --> 00:11:32,388 Lihat tebing itu? 86 00:11:34,616 --> 00:11:37,552 Saya mahu awak mendarat di sana. 87 00:11:55,515 --> 00:11:57,079 Nona, tunggu. 88 00:13:01,613 --> 00:13:03,608 Apakah itu? 89 00:13:04,179 --> 00:13:07,843 Ini adalah pengesan frekuensi getaran tanah. 90 00:13:08,178 --> 00:13:10,628 Ia akan mengesan urutan gelombang di bawah tanah. 91 00:13:12,972 --> 00:13:14,850 Awak dengar tak? 92 00:13:17,633 --> 00:13:20,947 Bunyi itu. 93 00:13:35,595 --> 00:13:37,562 Beri saya tali. 94 00:13:52,441 --> 00:13:55,208 Saya turun. 95 00:14:16,900 --> 00:14:20,004 Saya memerlukan pertolongan di sini. 96 00:14:23,463 --> 00:14:27,956 Kami sudah sampai. Saya mendengarnya. 97 00:14:30,632 --> 00:14:32,711 Hai. 98 00:14:34,345 --> 00:14:36,823 Tinggal di sana. 99 00:14:54,723 --> 00:14:57,037 Terima kasih. Saya Boomer. 100 00:14:57,675 --> 00:14:59,478 Saya Amy. Sama-sama. 101 00:15:00,915 --> 00:15:04,591 Adakah anda melihat orang lain? 102 00:15:06,791 --> 00:15:09,098 Adakah anda berada dalam pasukan penyelamat? 103 00:15:09,195 --> 00:15:13,320 Saya seorang ahli geologi dan saya kaji kawasan ini. 104 00:15:13,427 --> 00:15:18,172 - Gempa bumi? - Ya, perlawanan tahap 7. 105 00:15:19,225 --> 00:15:23,678 Kami sedang mengkaji formasi batuan di sini. 106 00:15:26,447 --> 00:15:29,404 - Saya membunuh mereka semua. - Tidak tidak. 107 00:15:30,082 --> 00:15:33,057 Saya tidak mengatakannya. 108 00:15:33,152 --> 00:15:36,497 Mungkin ada yang terselamat di sana. Adakah anda faham? 109 00:15:37,014 --> 00:15:40,189 - Kami akan mencari pencincang. - Dr. Lane. - Ya? 110 00:15:40,781 --> 00:15:43,934 Mesin sedang bergerak. 111 00:15:44,859 --> 00:15:47,222 Lari, lari dengan laju. 112 00:16:02,847 --> 00:16:05,250 Cepatlah. 113 00:16:41,917 --> 00:16:45,246 Saya mahu menghubungi Rhodes. Di manakah bandar seterusnya menuju? 114 00:16:45,482 --> 00:16:47,753 Mungkin tempat saya tinggal. 115 00:16:48,853 --> 00:16:50,492 Saya mesti menelefon rumah. 116 00:16:51,128 --> 00:16:53,367 Sekarang kita tidak boleh gunakan telefon. 117 00:17:12,660 --> 00:17:14,581 Saya mengesahkan. Gempa masih bergerak. 118 00:17:14,686 --> 00:17:18,089 Saya diberitahu bahawa ia akan berjalan melalui Leisington. 119 00:17:19,078 --> 00:17:21,463 Kami terbang di langit Inilah Leisington. 120 00:17:21,551 --> 00:17:24,161 Sedang mengikuti jejak jalan patah tulang. 121 00:17:24,259 --> 00:17:27,457 Anda mesti menghubungi pihak berkuasa tempatan secepat mungkin. 122 00:17:27,546 --> 00:17:29,667 - Cepat. - Semuanya sudah berakhir. 123 00:17:29,762 --> 00:17:33,060 Hebat. Tandakan ah. Nyaman untuk dihubungi Sentiasa memberi 4AA. 124 00:17:33,172 --> 00:17:36,965 Saya memanggil. Suami dan anak perempuannya pergi 40 minit yang lalu. 125 00:17:37,259 --> 00:17:41,122 Terima kasih. Tandakan ah. Sila hantar pasukan khas selamat tinggal kepada ... 126 00:17:41,248 --> 00:17:45,041 - Jalan Alqua 948. - Jalan Alqua 9,4.8. 127 00:17:45,131 --> 00:17:49,153 - Daerah Fayete. - Daerah Dasa Bacta. 128 00:17:49,322 --> 00:17:52,589 Sila buat sekarang. Terima kasih. 129 00:17:53,037 --> 00:17:55,409 - Saya dalam perjalanan ke sini. - Kami juga akan berada di sana. 130 00:17:59,114 --> 00:18:03,563 Daerah Fayette. Lexington, Kentucky. 2:30 petang. 131 00:18:07,508 --> 00:18:11,200 Saya faham. Mungkin ia berjalan seperti ini. 132 00:18:11,363 --> 00:18:15,476 Tukar arah. 133 00:18:25,391 --> 00:18:28,589 Lihatlah. 134 00:18:30,668 --> 00:18:36,232 Jelas masih perlawanan tahap 7. Bangunan itu tidak akan tertahankan. 135 00:18:52,517 --> 00:18:54,942 - Cepat, di mana rumah anda? - Pergi ke Daerah 3. 136 00:18:55,237 --> 00:18:57,391 Rumah nombor 42, barat. 137 00:19:01,784 --> 00:19:05,289 Itu Kia. Saya melihat kawasan tempat saya tinggal. 138 00:19:17,505 --> 00:19:19,196 Adakah semua orang baik-baik saja? 139 00:19:19,321 --> 00:19:23,820 - Kerana renjatan gas. - Gas itu merosakkan segalanya. 140 00:19:23,979 --> 00:19:28,688 - Berapa jauh? - Akan datang. - Saya faham. 141 00:19:29,499 --> 00:19:33,349 Rumah saya di sana. 142 00:19:33,527 --> 00:19:37,204 Ayuh. 143 00:19:41,094 --> 00:19:44,777 Tidak tidak. 144 00:20:29,180 --> 00:20:31,537 Boomer. 145 00:20:33,066 --> 00:20:37,385 Saya sedang menunggu pasukan penyelamat khas tiba 146 00:20:37,511 --> 00:20:39,933 untuk mencari ibunya. 147 00:20:40,394 --> 00:20:44,638 Kita semua tahu apa yang berlaku itu berlaku. Saya faham bahawa. 148 00:20:48,674 --> 00:20:50,816 Di manakah keluarganya sekarang? 149 00:20:52,127 --> 00:20:55,805 Mungkin di suatu tempat. 150 00:20:56,039 --> 00:20:58,922 Jadi itu bagus. 151 00:21:01,447 --> 00:21:05,107 Maksud saya, saya bimbangkan mereka juga. 152 00:21:08,107 --> 00:21:11,246 Itulah keluarga, yang tidak. 153 00:21:11,522 --> 00:21:15,140 Ibu saya tidak suka namanya Boomer saya. 154 00:21:15,369 --> 00:21:19,090 Kerana ia membuat saya kelihatan seperti diri saya sendiri. Pergilah. 155 00:21:19,271 --> 00:21:22,182 Dia terpaksa bersendirian di rumah tetapi masih sayangkan saya. 156 00:21:22,271 --> 00:21:26,455 - Anak nakal. - Betul 157 00:21:29,537 --> 00:21:32,355 - Anda tidak perlu. - Apa? 158 00:21:33,632 --> 00:21:35,917 Galakkan saya. 159 00:21:36,513 --> 00:21:41,490 Dia menyelamatkan saya dari kematian. Saya tahu apa yang perlu dibuat. 160 00:21:41,642 --> 00:21:45,214 - Kembali ke gunung itu? - Itu satu pemikiran gila saya. 161 00:21:45,729 --> 00:21:49,589 - Saya berada di tentera. - Iraq? 162 00:21:49,696 --> 00:21:54,454 - Kenapa awak tanya? Kerana ia juga kawasan yang tidak stabil. 163 00:21:55,865 --> 00:21:59,664 Setiap empat ratus tahun bumi memberi keterangan 164 00:21:59,726 --> 00:22:01,465 Sudah seperti itu selama beribu-ribu tahun. 165 00:22:01,565 --> 00:22:04,810 - Adakah anda ahli geologi? - Tidak .. Saya tidak dapat menolong anda. 166 00:22:04,898 --> 00:22:07,039 Tolong ikut saya. 167 00:22:07,264 --> 00:22:11,283 Pergi sahaja. Itu sudah cukup untuk hari ini. 168 00:22:11,715 --> 00:22:15,454 - Saya berhutang dengan awak. - Anda tidak berhutang apa-apa. 169 00:22:15,855 --> 00:22:18,816 Berhati-hati di sana. 170 00:22:35,912 --> 00:22:38,066 Halo, Dr. Lane. - Saya Laura. 171 00:22:38,200 --> 00:22:41,157 - Hai. - Ini adalah ketua pasukan penyelamat. - Saya Dr. Lane. 172 00:22:41,360 --> 00:22:44,098 - Saya harap anda akan menyelamatkan kita. - Saya tidak pasti mengenai perkara ini. 173 00:22:44,202 --> 00:22:46,814 Ini adalah Joe Ann. Setiausaha yang bertugas kenalan. 174 00:22:47,211 --> 00:22:49,573 Saya juga tidak tahu sebenarnya apa khabar. 175 00:22:49,685 --> 00:22:52,212 Ia terlalu gila. 176 00:22:52,294 --> 00:22:55,739 Saya tidak pernah melihat gempa bumi seperti ini. 177 00:22:55,855 --> 00:22:59,279 Bagaimana dengan penyelamatan? 178 00:22:59,370 --> 00:23:02,717 Saya tidak tahu. Presiden akan pengumuman berikut. 179 00:23:03,213 --> 00:23:06,443 Ini adalah bencana pada tahap yang membimbangkan tindakan persekutuan. 180 00:23:06,576 --> 00:23:09,115 Sila maklumkan pada kami apa kena mengena dengannya 181 00:23:09,664 --> 00:23:13,147 Berikutan tanda gempa hei, ia masih berlaku 182 00:23:13,303 --> 00:23:15,074 dan terus berjalan sejauh berpuluh-puluh batu. 183 00:23:15,139 --> 00:23:18,026 Maka dunia akan berakhir. Sekarang. 184 00:23:18,148 --> 00:23:20,606 Di sini. 185 00:23:20,744 --> 00:23:23,662 - Biarkan saya mendapatkan peta untuk anda lihat. - Bilakah ia akan berakhir? 186 00:23:23,865 --> 00:23:28,655 Secara teorinya, penyebab Letupan di tanah. 187 00:23:28,918 --> 00:23:30,969 - 1 tanah yang huru-hara. - Saya tidak faham. 188 00:23:31,037 --> 00:23:36,642 Baiklah, dengar ini. Sebilangan besar pertandingan Gempa bumi besar disebabkan oleh teras bumi. 189 00:23:37,489 --> 00:23:40,408 Ia seperti menjentikkan jari. 190 00:23:40,598 --> 00:23:45,373 Tanah perlu melekat bersama. Tetapi sekarang 191 00:23:45,525 --> 00:23:48,435 kekurangan zat untuk membentuk tanah. 192 00:23:48,535 --> 00:23:52,779 Mungkin keretakan ini akan berterusan teruskan berlari 193 00:23:52,900 --> 00:23:57,352 di seluruh Amerika. 194 00:23:57,504 --> 00:24:00,414 Apa yang boleh kita lakukan? 195 00:24:04,838 --> 00:24:07,262 Sistem sandaran akan segera dihidupkan. 196 00:24:13,203 --> 00:24:16,636 Jangan beritahu saya bahawa gempa itu berlaku dan merosakkan sistem elektrik. 197 00:24:16,791 --> 00:24:19,986 Ya, menara kuasa sudah lengkap musnah. 198 00:24:20,396 --> 00:24:23,560 Bermakna di mana-mana di Midwest semuanya dalam kegelapan. 199 00:24:25,452 --> 00:24:29,112 Keluarga saya. Saya perlu membuat panggilan. 200 00:24:37,246 --> 00:24:41,723 C-130: Destinasi Denver, CO. 2:30 petang. 201 00:24:43,816 --> 00:24:47,908 Mari kita lihat. Kami terputus hubungan dengan ATC sudah. 202 00:24:49,113 --> 00:24:51,512 Baiklah. 203 00:24:53,118 --> 00:24:55,823 Saya perlu melihat sesuatu di skrin. 204 00:24:55,965 --> 00:24:58,265 Tidak mengapa, sayang. 205 00:24:58,386 --> 00:25:02,199 - Ayah. - Tidak apa-apa, ayah saya ada di sini. 206 00:25:08,063 --> 00:25:10,720 Kapten, kita dapat laporan amaran. 207 00:25:14,134 --> 00:25:17,283 Saya tidak melihat apa-apa. 208 00:25:18,400 --> 00:25:20,753 Boleh awak dengar? 209 00:25:42,289 --> 00:25:45,388 Semua isyarat semakin lemah dengan pantas. 210 00:25:45,486 --> 00:25:47,890 Kami terputus hubungan dengan pusat sudah berada di Oklahoma. 211 00:25:48,052 --> 00:25:49,664 Kita harus berusaha agar mereka dapat menyampaikannya gelombang penyelamat. 212 00:25:49,789 --> 00:25:51,872 Tukar kabel 2. 213 00:25:51,970 --> 00:25:54,216 - Cuba frekuensi lain. - Siapa awak? 214 00:25:54,457 --> 00:25:56,787 Dia memakai stoking saya. 215 00:25:57,715 --> 00:25:59,734 Saya sudah memeriksa bahagian ini. 216 00:25:59,820 --> 00:26:02,355 - Kemudian turunkan sedikit. - Apa yang kamu bicarakan? 217 00:26:02,491 --> 00:26:05,412 - Ada gelombang radio. - betul. 218 00:26:05,792 --> 00:26:07,763 - Periksa frekuensi 29. - Jadi apa yang berlaku? 219 00:26:07,849 --> 00:26:11,149 Dia mahu mencuba radio yang dipusingkan tangan. 220 00:26:11,242 --> 00:26:14,666 - Itu sahaja, semua gelombang hilang. - Pada masa ini isyarat sementara ditangguhkan 221 00:26:14,800 --> 00:26:17,613 - operasi kerana vandalisme. - Tidak ada. 222 00:26:17,964 --> 00:26:21,285 Ayuh, tonton frekuensi yang lebih rendah. 223 00:26:21,373 --> 00:26:23,811 Cuba 308. 224 00:26:27,305 --> 00:26:29,825 Stesen 212. Adakah anda mendengar saya? 225 00:26:30,089 --> 00:26:32,669 Boleh saya bertanya mengenai keluarga Miss Lane. 226 00:26:32,825 --> 00:26:34,870 Mereka menaiki kapal terbang. 227 00:26:34,953 --> 00:26:37,727 Berada di dalam kapal terbang. 228 00:26:37,817 --> 00:26:40,830 - Keluarganya berada di dalam pesawat mereka. - Tolong pegang telefon. 229 00:26:42,329 --> 00:26:45,048 Baiklah, apa yang berlaku juga berlaku. 230 00:26:53,372 --> 00:26:57,589 Pesawat itu terhempas akibat perlanggaran overhead. 231 00:27:01,878 --> 00:27:03,620 Bagaimana dengan mangsa yang selamat? 232 00:27:04,290 --> 00:27:08,515 Tidak ada maklumat mengenai kerosakan. Kami akan menghantar orang 233 00:27:08,661 --> 00:27:12,613 sahkan di laman web berikut. 234 00:27:13,706 --> 00:27:16,637 Pergi. 235 00:27:20,465 --> 00:27:23,540 Boyld, kita mesti pergi ke Saint Louis sekarang. 236 00:27:24,189 --> 00:27:26,791 Harus pergi ke sana dengan segera, keluarga saya kemalangan di sana. 237 00:27:26,963 --> 00:27:29,328 Mustahil. Di sini sekarang adalah yang paling selamat. 238 00:27:29,427 --> 00:27:31,519 Itu bermakna anda hanya mengambil berat tentang diri anda apa khabar saya. 239 00:27:31,615 --> 00:27:35,215 - Saya tidak boleh. - Apa yang awak kata? - Panggil Rhode, jika dia setuju ... 240 00:27:35,312 --> 00:27:37,402 Anda tahu kita semua tersesat sudah. 241 00:27:37,514 --> 00:27:40,569 - Saya minta maaf, Dr. Lane. - Dia keluar dari jalan. 242 00:27:41,451 --> 00:27:43,905 - Saya mesti keluar dari sini. - Saya tahu saya tahu. 243 00:27:43,980 --> 00:27:48,110 - Saya akan kembali sebentar lagi. - Anda tetap diam. 244 00:28:42,369 --> 00:28:45,573 - Apa yang awak buat? - Bawa dia ke Saint Louis. 245 00:28:45,718 --> 00:28:49,112 Tetapi saya tidak meletup. 246 00:29:04,619 --> 00:29:08,884 Stillwater, Oklahoma. 3:10 petang. 247 00:29:15,020 --> 00:29:17,092 Brenda. 248 00:29:17,204 --> 00:29:20,325 Brenda. Jawab ayah. 249 00:29:24,633 --> 00:29:27,679 Brenda. 250 00:29:28,186 --> 00:29:30,832 Brenda. 251 00:29:32,937 --> 00:29:36,917 Brenda. 252 00:29:39,153 --> 00:29:41,541 Astaga, Brenda. 253 00:29:42,723 --> 00:29:45,141 Brenda. 254 00:29:48,947 --> 00:29:50,924 Ya Tuhan. 255 00:29:52,625 --> 00:29:56,956 - Brenda. - Ayah 256 00:29:57,657 --> 00:30:01,286 Brenda. Brenda. 257 00:30:18,437 --> 00:30:21,484 - Ayah. - Ada apa, nak? - Saya mahu makan gula-gula getah. 258 00:30:21,639 --> 00:30:24,727 - Cerita kecil, saya akan membelinya untuk anda sekumpulan semasa saya pulang. - Bagus. 259 00:30:25,180 --> 00:30:28,453 Ayah berjanji. Lelaki ini akan menjemput kami. 260 00:30:31,672 --> 00:30:33,888 Helo. Boleh memberi kita berjalan kaki? 261 00:30:34,121 --> 00:30:37,721 - Datang. - Terima kasih banyak. Baiklah, anak perempuan. 262 00:30:37,924 --> 00:30:40,981 Lori memang menyeronokkan. 263 00:30:43,174 --> 00:30:45,190 - Saya akan naik kembali. - Ya. 264 00:30:45,932 --> 00:30:49,045 Berhati-hati 265 00:31:12,617 --> 00:31:15,507 - Tidak boleh dipercayai. - Semuanya berantakan. 266 00:31:15,762 --> 00:31:19,108 Sebenarnya, terdapat lebih dari 3 ribu pergerakan mendarat setiap hari. 267 00:31:19,401 --> 00:31:21,538 3 ribu? 268 00:31:21,680 --> 00:31:25,734 - Benarkah? - Ya, seluruh dunia tenggelam. 269 00:31:28,243 --> 00:31:30,976 Ada awak. 270 00:31:36,878 --> 00:31:39,724 Semua orang di helikopter mendengar di sini. 271 00:31:40,273 --> 00:31:45,562 Ini adalah kawasan larangan. Kamu mesti berhenti dengan segera. 272 00:31:45,863 --> 00:31:48,318 Bagaimana mereka? 273 00:31:49,950 --> 00:31:53,797 - Mendarat sekarang. - Kami di sini. 274 00:31:58,179 --> 00:32:00,196 Saya kenal lelaki-lelaki ini. Mana tidak. 275 00:32:11,472 --> 00:32:14,175 Jangan percaya ia berjaya. 276 00:32:21,613 --> 00:32:24,066 Pengumuman terakhir. Mendarat kecemasan. 277 00:32:24,775 --> 00:32:27,019 Baik. 278 00:32:27,603 --> 00:32:30,763 Maaf, saya rasa kita mesti ke Kansas. 279 00:32:55,336 --> 00:32:59,416 Pangkalan Tentera Udara McConnell. Kansas. 3:58 petang. 280 00:33:02,995 --> 00:33:06,484 - Bagaimana keadaan? - Anda menggunakan pesawat pemerintah secara haram. 281 00:33:06,801 --> 00:33:09,279 Kami tidak mencurinya dengan tepat. 282 00:33:09,396 --> 00:33:13,537 Bukan itu yang dilakukan oleh juruterbang katanya. Pesawat kerajaan sahaja 283 00:33:13,710 --> 00:33:18,180 digunakan dalam keadaan kecemasan di bawah kuasa tentera ... 284 00:33:18,287 --> 00:33:19,876 okey, okey. 285 00:33:19,987 --> 00:33:22,781 - Saya tidak bermaksud mencurinya. - Baiklah, sudah cukup. 286 00:33:23,157 --> 00:33:26,598 - Saya mengambilnya. - Bolehkah anda memberitahu masalah utama? 287 00:33:26,734 --> 00:33:30,792 Leftenan, anda telah menyelesaikan misi anda. Dia boleh pergi. 288 00:33:30,905 --> 00:33:33,832 Baik tuan. 289 00:33:35,849 --> 00:33:38,897 - Dr. Lane. - Ya. 290 00:33:39,411 --> 00:33:44,301 - Tolong ikut saya. - Kecuali anda melepaskan rakan saya. 291 00:33:48,043 --> 00:33:51,208 Dan bawa kami pergi selepas itu. 292 00:33:51,658 --> 00:33:55,004 Mengapa anda fikir anda layak berunding. 293 00:33:55,114 --> 00:33:58,429 Anda tahu bahawa. 294 00:34:10,582 --> 00:34:13,703 Maaf, hanya SCI yang dibenarkan di sini. 295 00:34:14,368 --> 00:34:18,212 - Jadi apa yang akan anda lakukan? - Saya hanya berkeliaran di sini. 296 00:34:18,924 --> 00:34:22,080 9 April yang lalu kami melancarkan 1 satelit ketinggian rendah. 297 00:34:24,279 --> 00:34:27,250 Ia sebenarnya senjata. 298 00:34:27,397 --> 00:34:32,217 - Berikan kepada saya. - Ya. 299 00:34:32,306 --> 00:34:36,245 Ia direka untuk menangani gempa bumi dengan atom air. 300 00:34:36,483 --> 00:34:39,941 Atom air? 301 00:34:44,203 --> 00:34:48,617 Senjata ini melayang dalam 1 kedudukan fikiran tidak dapat dikesan. 302 00:34:48,761 --> 00:34:51,511 Ia juga dapat menghasilkan zarah kematian air. 303 00:34:51,696 --> 00:34:55,777 Sehingga ada tekanan yang cukup untuk menghentikan gempa bumi. 304 00:34:55,915 --> 00:34:58,748 Ini sungguh menarik. 305 00:34:58,852 --> 00:35:03,727 Kekuatannya seperti melakukan biarkan ais cair. 306 00:35:05,968 --> 00:35:09,683 Lapisan ais yang mencair akan berhenti musuh gempa kita. 307 00:35:10,671 --> 00:35:13,560 Jadi setelah membebaskan tenaga Nuklear 308 00:35:13,711 --> 00:35:16,808 ia akan membekukan keseluruhan perlawanan gempa besar. 309 00:35:17,383 --> 00:35:21,080 - Bagus. - Itulah sebabnya anda berada di sini. 310 00:35:21,779 --> 00:35:23,856 Mendapat pertolongannya lebih baik. 311 00:35:23,942 --> 00:35:26,693 Sekiranya anda memerlukan apa-apa, berikan sahaja Saya tahu. 312 00:35:26,844 --> 00:35:30,915 Pertama, saya perlu berada di sini untuk melakukan selesaikan ini. 313 00:35:31,922 --> 00:35:36,112 Kedua, apabila kerja itu selesai, anda mesti bawa saya pulang. 314 00:35:36,582 --> 00:35:42,589 Dr. Lane, bagaimana jika ia tidak berfungsi Orang ramai tidak mempunyai rumah untuk kembali. 315 00:35:59,345 --> 00:36:01,821 - Ayah. - Ada apa, sayang? - Saya rindu awak ibu. 316 00:36:02,795 --> 00:36:06,284 - Ayah juga. - Adakah anda mempunyai kapal terbang? 317 00:36:06,985 --> 00:36:08,798 Sudah tentu ada. 318 00:36:08,863 --> 00:36:13,138 - Adakah kapal terbang? - Kami berpisah untuk pulang. 319 00:36:47,203 --> 00:36:49,642 Charlie. Charlie. 320 00:36:52,315 --> 00:36:55,768 Adakah anda Charlie Backter? 321 00:36:55,925 --> 00:36:59,608 Anda boleh memanggil saya Boomer. 322 00:36:59,922 --> 00:37:05,156 Kemudian Boomer. Saya jeneral Laura. Ikut saya. 323 00:37:16,744 --> 00:37:19,985 Bagus sekarang. 324 00:37:20,606 --> 00:37:23,890 Adakah anda baik-baik saja? 325 00:37:24,101 --> 00:37:30,199 - Tunggu di sini. Sekarang bekerja dengan tentera. 326 00:37:35,383 --> 00:37:38,850 Jangan risau, seluruh bilik dibina di atas 1, jadi asasnya kukuh. 327 00:37:40,401 --> 00:37:43,617 Tetapi kadang-kadang terlalu kuat. 328 00:37:58,427 --> 00:38:00,145 Ini gempa. 329 00:38:00,681 --> 00:38:02,939 - Berhenti. - Adakah anda bergurau, bagaimana anda boleh berhenti? 330 00:38:06,891 --> 00:38:08,773 Tonton. 331 00:38:39,578 --> 00:38:41,416 Tidak mengapa, sayang. 332 00:38:48,578 --> 00:38:51,370 - Berhenti di sini. - Tidak mungkin, itu kematian. 333 00:38:52,196 --> 00:38:54,757 Dia tidak dapat memandu selama-lamanya. 334 00:38:55,589 --> 00:38:59,474 Terdapat gas yang mengalir di jalan raya. 335 00:38:59,716 --> 00:39:03,454 Sama ada cara kita memukul. 336 00:39:06,671 --> 00:39:08,834 Tonton. 337 00:39:25,916 --> 00:39:28,093 - berhentikan kereta. - Saya tidak boleh. 338 00:39:28,213 --> 00:39:32,013 - Kita akan meletup dengan kereta. - Terdapat 1200 gelen minyak di bahagian belakang. 339 00:39:34,694 --> 00:39:37,723 Sekiranya kita menghentikannya, ia akan meletup. 340 00:39:38,448 --> 00:39:41,864 - Tidak boleh memandu selama-lamanya. Berhenti. - Tidak mungkin. 341 00:39:43,362 --> 00:39:46,953 Baik. Saya tidak tahu betul apa-apa sahajalah. 342 00:39:47,170 --> 00:39:50,454 Dia naik ke belakang dan melepaskan baut kita akan melarikan diri. 343 00:39:50,631 --> 00:39:53,477 Tanggalkan selak. Cepatlah. 344 00:39:53,609 --> 00:39:57,687 - Jangan pergi, Ayah. - Ayah tidak akan pernah meninggalkan anda. 345 00:39:57,879 --> 00:40:00,456 Ayah berjanji akan kembali. 346 00:40:00,721 --> 00:40:03,392 Bagus sekarang. 347 00:40:11,072 --> 00:40:13,152 Tunggu. 348 00:40:29,911 --> 00:40:32,549 Ayah. 349 00:41:06,410 --> 00:41:08,233 Di mana ayah kamu? 350 00:41:15,359 --> 00:41:17,993 Jangan risau. Dia ada di sisi. 351 00:41:43,564 --> 00:41:45,074 Ayah. 352 00:42:19,100 --> 00:42:21,946 Dimanakah dia? Di mana ayah kamu? 353 00:42:23,632 --> 00:42:26,067 Saya tidak nampak. 354 00:42:26,384 --> 00:42:29,287 - Adakah anda di sana? - Ayah. 355 00:42:32,564 --> 00:42:36,068 Awak dengar tak? 356 00:42:36,647 --> 00:42:38,737 Saya baik. 357 00:42:41,788 --> 00:42:45,056 - Saya telah berjaya. - Adakah anda baik-baik saja? 358 00:42:45,289 --> 00:42:50,163 Ayah anda akan segera kembali. 359 00:43:02,071 --> 00:43:06,799 Pangkalan Tentera Udara McConnell Kansas, 4:15 petang 360 00:43:10,842 --> 00:43:15,941 Maklumat dihantar ke antara pusat. 361 00:43:16,057 --> 00:43:21,439 - Saya Mac Rhodes - Selamat datang ke CO. 362 00:43:21,533 --> 00:43:23,442 Rakan sekerja anda membantu kita sangat. 363 00:43:23,882 --> 00:43:27,704 Doktor, itu buruk, bukan? 364 00:43:29,660 --> 00:43:33,762 Adakah mungkin? Sekarang mereka Saya mengawal keadaan 365 00:43:33,848 --> 00:43:36,909 ... dalam 40 minit terakhir. Mereka tidak menjumpai melihat suami dan anak-anaknya di lokasi kemalangan. 366 00:43:37,240 --> 00:43:40,323 Mungkin mereka keluar. 367 00:43:40,446 --> 00:43:44,173 Hebat. Jadi mereka masih hidup. 368 00:43:44,949 --> 00:43:46,788 Datang ke sini, tunjukkan apa yang anda buat lihat pergi. 369 00:43:50,784 --> 00:43:54,269 Gempa pada pukul 9 pagi terletak di sini. 370 00:43:54,744 --> 00:43:57,660 Ia bermula di sana. 371 00:43:57,849 --> 00:44:03,301 Bermula dari Virginia, ia terbentuk 1 alur dalam 372 00:44:03,422 --> 00:44:06,246 melalui bandar dan negeri berdekatan sepanjang jalan. 373 00:44:06,375 --> 00:44:08,946 Memotong seluruh Amerika. 374 00:44:09,059 --> 00:44:10,829 - Jadi arah yang bertentangan tidak akan berlaku. - Mesti. 375 00:44:11,037 --> 00:44:14,917 - Jadi ini salah pasukan kami. - Tidak, asalnya di bawah Amerika Syarikat. 376 00:44:15,098 --> 00:44:18,196 Bukan hanya California. 377 00:44:18,610 --> 00:44:22,451 Kami menunggu lama. 378 00:44:22,744 --> 00:44:28,149 Kemudian organisasi USAS, ADALAH Mereka semua menyerah pada ini. 379 00:44:28,329 --> 00:44:32,092 Kekuatannya yang merosakkan bukan sahaja tidak berkurang tetapi meningkat 380 00:44:32,166 --> 00:44:36,696 lebih daripada permainan pertama di Kansas 381 00:44:36,822 --> 00:44:41,487 diramalkan akan berakhir pada Colorado. 382 00:44:41,634 --> 00:44:47,706 Dan Ulta. Sekiranya ia berterusan, ia akan berlaku jauh ke dalam lautan. 383 00:44:47,942 --> 00:44:52,434 Dan di luar Amerika. 384 00:44:52,654 --> 00:44:55,082 Ia mengikuti lintasan hampir 1 garis lurus. 385 00:44:55,195 --> 00:44:57,922 Hancurkan semua negeri California, 386 00:44:58,018 --> 00:45:00,748 Washington dan juga Cenomy. 387 00:45:00,810 --> 00:45:04,154 Saya faham. Jadi kita ada Rancangan apa? 388 00:45:04,201 --> 00:45:07,373 Rancang? 389 00:45:07,416 --> 00:45:11,312 - Saya tidak tahu, saya mesti mencuba. - Cuba apa? - Maaf, siapa awak? 390 00:45:14,535 --> 00:45:18,038 Tunggu. Boomer. 391 00:45:18,186 --> 00:45:21,313 Mari saya perkenalkan tarian anda gas yang direka khas untuk gempa bumi. 392 00:45:21,498 --> 00:45:24,607 Ia mempunyai keupayaan untuk membekukan apa sahaja gempa bumi. 393 00:45:24,918 --> 00:45:27,525 Dengan syarat kita mesti menentukan lokasi dengan jelas. 394 00:45:27,715 --> 00:45:30,904 Kami memanggilnya Pusat Mati. 395 00:45:30,968 --> 00:45:35,387 Apa yang akan kita buat ialah mencipta gempa kedua. 396 00:45:35,443 --> 00:45:37,902 Untuk menyekat kekuatan pertempuran pertama. 397 00:45:37,937 --> 00:45:42,679 Jadi adakah gempa ke-2 akan berhenti? 398 00:45:42,778 --> 00:45:46,226 Biar saya jelaskan. Maaf. 399 00:45:46,303 --> 00:45:51,412 Kami akan memilih tempat di mana ia akan datang, di Oklahoma. 400 00:45:51,434 --> 00:45:55,283 Dan New Mexico. 401 00:45:55,374 --> 00:45:58,981 Semasa mengaktifkan senjata, pertempuran Tanah kedua akan menuju ke barat. 402 00:45:59,046 --> 00:46:03,427 Macam itu. Dan Grand Canyon akan menghentikannya. 403 00:46:04,570 --> 00:46:08,759 - Kedengarannya hebat. - Saya hanya memerlukan program ringkasan 404 00:46:08,842 --> 00:46:13,403 semua data akhir untuk dilindungi Kesalahan Mega diaktifkan. 405 00:46:13,494 --> 00:46:16,044 Buat sahaja. 406 00:46:19,565 --> 00:46:24,255 Dalam 25 minit kita dapat mengetahui Adakah Amerika akan diselamatkan? 407 00:46:24,588 --> 00:46:27,496 Tidak ada yang pasti. 408 00:46:27,603 --> 00:46:31,206 Saya sangat mahu anda tinggal di sini ditambah bekerjasama dengan kami. 409 00:46:31,301 --> 00:46:34,087 Saya sukakannya. 410 00:46:34,365 --> 00:46:37,155 Tetapi kerja saya selesai. Saya mesti mencari keluarga saya. 411 00:46:37,221 --> 00:46:40,030 Saya takut awak tidak boleh naik kapal terbang itu. 412 00:46:40,098 --> 00:46:43,394 Apa yang awak cakap? Dia berjanji. 413 00:46:43,458 --> 00:46:46,095 Kerana terlalu lambat. Dia akan membeku apabila Megafault diaktifkan. 414 00:46:46,177 --> 00:46:50,441 - Apa? - Jangan risau, anda akan mendapat aspirin. Kerana ini adalah kereta terpantas di Amerika. 415 00:47:00,075 --> 00:47:02,681 Saya akan sampaikan anda tepat pada waktunya. 416 00:47:08,978 --> 00:47:11,962 - Terima kasih. - Tidak apa-apa, saya tidak mahu awak mati. 417 00:47:14,987 --> 00:47:16,768 - Berhati-hati. - Saya tahu. 418 00:47:16,898 --> 00:47:20,113 - Begitu juga dengan awak. - Saya harap semuanya baik-baik saja. 419 00:47:20,173 --> 00:47:22,788 Nak pergi mana? 420 00:47:22,853 --> 00:47:26,223 - Kemudian saya membawanya pulang. - Letakkan satelit pada kedudukannya. 421 00:47:34,414 --> 00:47:37,947 Pesawat mereka berlepas. 422 00:47:42,353 --> 00:47:47,155 - Apa yang kamu fikirkan? - Saya fikir perkara ini terlalu luas. 423 00:47:57,763 --> 00:47:59,907 Kedudukan senjata. 424 00:48:04,835 --> 00:48:07,805 Tidak ada yang menghalang senjata pada masa ini. 425 00:48:07,951 --> 00:48:10,610 Adakah anda pernah menguji? 426 00:48:11,042 --> 00:48:13,863 Tidak kisah. Saya cuma mahu tahu. 427 00:48:20,666 --> 00:48:24,494 Apakah itu? Tempat ini semestinya jelas. 428 00:48:24,589 --> 00:48:28,202 Laporkan ada 1 kenderaan bergerak bergerak ke bahagian tengah pukulan. 429 00:48:28,430 --> 00:48:31,956 Tolong beri arahan. 430 00:48:32,089 --> 00:48:35,248 - Apa khabar? - Seseorang lalu lintas ke tengah tembakan. 431 00:48:35,412 --> 00:48:39,198 - Apakah lalu lintas? - Ada kereta yang memandu di sana. 432 00:48:39,319 --> 00:48:43,440 - Kita harus mendarat sekarang. - Maaf, saya tidak boleh. 433 00:48:44,732 --> 00:48:47,580 Maaf, kita mesti turun memberi amaran kepada mereka. 434 00:48:47,753 --> 00:48:50,701 Maaf, saya mendapat pesanan. 435 00:48:54,663 --> 00:48:57,003 Terdapat objek yang bergerak ke kedudukan 124. 436 00:48:57,886 --> 00:49:01,292 Tidak semestinya ada. Adakah kereta atau kapal terbang? 437 00:49:01,408 --> 00:49:04,874 Mesti segera menghubungi mereka. 438 00:49:05,487 --> 00:49:08,603 - Dalam hubungan, tuan. - Senjata akan aktif dalam 10 minit. 439 00:49:08,750 --> 00:49:12,186 - Tetapi apa itu? - Nampak seperti kereta. 440 00:49:12,258 --> 00:49:14,888 - Ia akan terkena peluru. - Saya tahu. 441 00:49:19,170 --> 00:49:22,023 Semua orang di sana akan mati. 442 00:49:23,559 --> 00:49:26,549 - Mulakan untuk pemasa undur. - Ya. 443 00:49:29,052 --> 00:49:31,996 Tidak bagus sama sekali. 444 00:49:41,225 --> 00:49:44,552 - Mari pergi. - Robin, Katy, duduk. 445 00:49:45,125 --> 00:49:49,277 - Teruskan. - Robin, Katy duduk. 446 00:49:53,710 --> 00:49:57,465 Apakah itu? 447 00:50:13,214 --> 00:50:17,923 Ini. Keluar sini. 448 00:50:18,039 --> 00:50:21,642 - Hanya tinggal 3 minit. - Boleh kamu berhenti? 449 00:50:21,935 --> 00:50:25,233 Julat terlalu kecil. Sekiranya anda tidak melakukannya segera mempertimbangkan untuk kalah. 450 00:50:29,954 --> 00:50:32,746 - Apa khabar? - Keluar dari sini sekarang. 451 00:50:32,953 --> 00:50:37,528 Keluar dari sini dengan cepat. 452 00:50:38,266 --> 00:50:43,031 - Saya tidak faham. - Naik kapal terbang. 453 00:50:43,157 --> 00:50:46,653 Berlari. 454 00:50:53,027 --> 00:50:55,952 Berlari. 455 00:50:57,083 --> 00:51:00,501 Satelit berada dalam jarak dekat. 456 00:51:02,865 --> 00:51:06,340 Mereka bergerak. 457 00:51:07,608 --> 00:51:11,273 Kami berlepas sekarang. 458 00:51:21,215 --> 00:51:23,792 - Mereka masih dalam jarak tembak. - Tidak cukup pantas. 459 00:51:23,912 --> 00:51:27,425 Ayuh, berusaha lebih kuat. 460 00:51:28,258 --> 00:51:31,287 Mesti lebih pantas. 461 00:51:31,728 --> 00:51:35,874 Tinggal 5 saat sahaja. 5, 4, 462 00:51:36,724 --> 00:51:39,797 3, ... 1. 463 00:51:43,637 --> 00:51:47,114 Mereka hampir habis. 464 00:51:53,376 --> 00:51:55,776 - Senjata itu berjaya dilancarkan. - Kami terputus hubungan. 465 00:52:04,399 --> 00:52:06,422 Cuba mengawal. 466 00:52:20,172 --> 00:52:22,377 Ayuh. 467 00:52:23,252 --> 00:52:25,069 Ayuh. 468 00:52:27,823 --> 00:52:30,903 Kami telah menghubungi Pasukan 1. 469 00:52:31,330 --> 00:52:34,359 Baik, mesti tahu keadaan di seperti di mana-mana. 470 00:52:36,444 --> 00:52:38,568 Pasukan 1 dipanggil. Tolong balas segera. 471 00:52:38,740 --> 00:52:42,049 Keadaan sangat mendesak. 472 00:52:54,695 --> 00:52:56,636 Ia membeku sepanjang masa semuanya dalam jangkauan. 473 00:53:02,321 --> 00:53:04,853 30% sudah. 474 00:53:21,835 --> 00:53:24,237 Mana sudah mencecah 0%. 475 00:53:36,994 --> 00:53:39,548 Baik. Semuanya sudah berakhir. 476 00:53:42,089 --> 00:53:45,395 Semuanya telah selesai. Pakar sila jawab. 477 00:53:46,750 --> 00:53:49,929 Kita mempunyai keadaan yang terkawal Gambar. Isyarat diterima. 478 00:53:50,029 --> 00:53:52,829 - Laporkan. - Ya Tuhan. 479 00:53:54,206 --> 00:53:56,980 Duduk diam. 480 00:53:57,407 --> 00:54:00,849 Pulihkan senjata atas pesanan saya. 481 00:54:00,983 --> 00:54:04,612 4,3,2,1. Ingat semula. 482 00:54:09,263 --> 00:54:12,508 Maaf, semuanya sudah berakhir baiklah. 483 00:54:17,785 --> 00:54:22,591 - Sudah berakhir, ibu. - Apa khabar? 484 00:54:23,329 --> 00:54:25,943 Kelihatan gempa telah berhenti. 485 00:54:29,270 --> 00:54:32,395 - Ke mana anda mahu pergi sekarang? - Denver, Colorado, rumah saya. 486 00:54:40,960 --> 00:54:43,608 Baiklah, pergi ke Denver. 487 00:54:48,360 --> 00:54:51,943 - Terima kasih banyak - banyak. - Tidak ada masalah, jumpa lagi. 488 00:54:52,312 --> 00:54:55,338 Turun anak. 489 00:56:06,355 --> 00:56:11,275 Gunung Berapi Super Yellowstone, Wyoming. 4:32 petang. 490 00:56:17,952 --> 00:56:20,058 - Tuan Yang di-Pertua. - Apa khabar? 491 00:56:27,868 --> 00:56:32,486 Tuan, kuasa satelit mempunyai memecahkan struktur logam. 492 00:56:33,089 --> 00:56:36,603 - Logam apa? - Blok logam di tengah gunung berapi. 493 00:56:37,097 --> 00:56:39,644 Kami telah mengaktifkan gunung berapi. 494 00:56:39,996 --> 00:56:42,503 Apa maksudnya? 495 00:56:42,628 --> 00:56:46,617 Itu bermaksud kita harus menelefon Lane Dr. 496 00:56:46,711 --> 00:56:50,177 Ini bermaksud Mega Fault disebabkan 1 rantaian tindak balas sampingan. 497 00:56:51,622 --> 00:56:56,225 Kami tidak teragak-agak untuk pergi ke sekolah kes yang ketat ini. 498 00:56:57,884 --> 00:56:59,671 Adakah mungkin untuk menghentikannya? 499 00:57:36,429 --> 00:57:41,160 Pangkalan Tentera Udara McConnell Kansas 5 petang 500 00:57:41,367 --> 00:57:44,153 Apa yang terjadi? Saya fikir sudah berakhir? 501 00:57:44,193 --> 00:57:47,197 - Saya perlukan bantuan anda. - Apa yang boleh saya bantu? 502 00:57:48,474 --> 00:57:50,916 Pengambilan gambar laser juga tidak berfungsi lagi. 503 00:57:51,119 --> 00:57:53,777 Sekarang kami mengaktifkannya secara tidak sengaja lebih banyak gunung berapi. 504 00:57:53,859 --> 00:57:59,655 - Adakah anda faham maksudnya? - Saya tidak fikir dia akan meninggalkan keluarganya. 505 00:58:00,035 --> 00:58:04,497 - Ia akan berakhir. - Saya faham. Tetapi Adakah anda fikir dia akan meninggalkan seluruh keluarganya? 506 00:58:04,737 --> 00:58:06,732 Tinggalkan. 507 00:58:08,394 --> 00:58:10,519 Saya akan bercakap dengannya. 508 00:58:22,709 --> 00:58:24,969 Apa yang anda buat duduk di luar? ini sahaja. 509 00:58:25,215 --> 00:58:28,025 Jangan beritahu saya cerita. 510 00:58:28,147 --> 00:58:30,715 Saya tahu apa yang berlaku. 511 00:58:36,896 --> 00:58:39,963 Saya bukan bodoh. 512 00:58:40,075 --> 00:58:42,370 Saya tidak percaya bahawa saya sebenarnya tidak Apa yang boleh dilakukan untuk mengubahnya? 513 00:58:42,880 --> 00:58:45,931 Ini bukan salahnya. 514 00:58:47,014 --> 00:58:50,631 Bukan itu yang saya maksudkan. Maksud saya hidup saya, semuanya. 515 00:58:52,165 --> 00:58:55,204 1994, saya seorang pelajar. 516 00:58:55,653 --> 00:58:58,105 Gempa kuat telah berlaku. 517 00:58:59,693 --> 00:59:02,239 Goncangkan semua 6 ke dalam jalan besar. 518 00:59:02,847 --> 00:59:05,714 - Ada yang mati? - Mesti. 519 00:59:06,550 --> 00:59:11,371 - Hei awak? - Adakah kawan baik saya. 520 00:59:12,561 --> 00:59:15,302 Ia sangat teruk. 521 00:59:16,458 --> 00:59:19,125 Walaupun saya tidak dapat berbuat apa-apa lain untuk menolongnya. 522 00:59:20,109 --> 00:59:23,614 Gempa tidak dapat dihentikan. 523 00:59:23,712 --> 00:59:27,092 Anda hanya boleh menyiapkannya. 524 00:59:27,620 --> 00:59:30,868 Tetapi masih belum mencukupi. 525 00:59:33,498 --> 00:59:37,231 Anda mengatakan perlawanan ke-2 akan datang ke barat dan memukul Grand Canyon. 526 00:59:37,920 --> 00:59:40,354 Mesti. Ia semestinya menyentuh Grand Canyon. 527 00:59:41,097 --> 00:59:44,855 Tetapi sekarang ia berjalan ke selatan lagi. 528 00:59:46,042 --> 00:59:49,274 Kali ini cukup kuat 529 00:59:49,491 --> 00:59:52,493 untuk menjatuhkan dunia. 530 00:59:53,539 --> 00:59:56,033 Mengapa kita tidak boleh berhenti ia kembali? 531 00:59:56,136 --> 00:59:59,658 - Kerana tidak menuju ke gaung Grand Canyon. - Kenapa tidak? 532 00:59:59,887 --> 01:00:04,357 Mengapa kita tidak pergi ke sana? 533 01:00:05,333 --> 01:00:08,802 - Adakah anda mengatakan yang sebenarnya? - Sudah tentu. 534 01:00:08,886 --> 01:00:13,023 Kerana kita mesti melakukan apa sahaja menyerap kekuatan gempa 535 01:00:13,485 --> 01:00:17,420 dan hentikannya. 536 01:00:17,772 --> 01:00:22,263 - Baiklah, jadi bagaimana? - Lintasi. 537 01:00:22,337 --> 01:00:26,165 Jadi berapa jaraknya? 538 01:00:28,560 --> 01:00:30,300 25 batu. 539 01:00:32,211 --> 01:00:35,211 Maksud saya ... sangat sukar. 540 01:00:35,448 --> 01:00:39,081 Saya faham. Kami akan menyeberangi gunung. 541 01:00:43,742 --> 01:00:45,888 Mari pergi. 542 01:00:51,269 --> 01:00:55,871 - Apa itu? Pasti ada di hati bersahaja dan sangat ganas. 543 01:00:56,155 --> 01:00:59,221 Saya takut pada kali pertama saya melihatnya tertumpah pada seluar. 544 01:00:59,562 --> 01:01:03,200 Tetapi kali ini saya akan melakukan yang terbaik Tolong orang menghentikannya. 545 01:01:05,212 --> 01:01:07,789 Mungkin saya juga boleh membantu. 546 01:01:41,601 --> 01:01:44,857 Adakah kita mempunyai tenaga yang mencukupi berhenti? 547 01:01:47,174 --> 01:01:50,860 - Tidak tidak. - Saya harap anda tahu apa yang anda lakukan. 548 01:02:00,866 --> 01:02:05,256 Pangkalan Tentera Udara Warren. Wyoming 5:36 petang. 549 01:02:15,827 --> 01:02:18,727 - Saya akan pergi dengan awak. - Tidak boleh. 550 01:02:20,225 --> 01:02:24,828 - Ini saya punya. - Saya percaya saya berhutang sekarang. 551 01:02:38,745 --> 01:02:42,729 Tuan, mereka bergerak ke arah sasaran dengan cepat. 552 01:02:42,829 --> 01:02:48,163 - Bagus, terus beri saya maklumat. - Apa titik seterusnya? 553 01:02:48,315 --> 01:02:52,380 Vail, Colorado. 554 01:02:52,553 --> 01:02:57,795 - 1 bandar besar. - Tidak lagi. 555 01:02:57,849 --> 01:02:59,777 Kawasan itu dipindahkan. 556 01:02:59,884 --> 01:03:02,652 Tuan, gempa telah datang. 557 01:03:07,508 --> 01:03:11,367 Vail, Colorado. 5:41 petang. 558 01:04:05,629 --> 01:04:08,021 - Bandar ini telah musnah. - Beritahu saya lokasi mereka. 559 01:04:08,287 --> 01:04:10,130 Saya akan periksa dengan segera. 560 01:04:10,678 --> 01:04:13,743 Mereka berada beberapa batu jauhnya. 561 01:04:27,414 --> 01:04:29,308 Kami mempunyai gambar dari pasukan Alpha. 562 01:04:29,900 --> 01:04:32,736 Team Alpha baru sahaja tiba. 563 01:04:39,871 --> 01:04:42,660 Ayuh. 564 01:04:54,518 --> 01:04:57,582 - Biar saya tunjukkan kepada semua orang. - Sangat bagus. 565 01:04:59,357 --> 01:05:04,679 Ia hanya mengenai Hanya 12,000 meter. 566 01:05:05,098 --> 01:05:09,501 Lombong masih ada buka pintu. 567 01:05:09,610 --> 01:05:11,643 Kita tinggal kurang dari 2 jam untuk bertindak. 568 01:05:11,755 --> 01:05:14,699 Kami akan berusaha sebaik mungkin. 569 01:05:19,237 --> 01:05:21,256 Tolong saya 570 01:05:36,390 --> 01:05:38,791 Team Alpha 1 telah tiba di laman web dan menyiapkan api. 571 01:05:39,105 --> 01:05:42,460 Bawa alat. 572 01:05:42,512 --> 01:05:46,781 - Sekarang. - Kita mesti selesaikan sebentar lagi 573 01:05:47,100 --> 01:05:49,885 sebelum keadaan menjadi lebih teruk. 574 01:05:50,412 --> 01:05:53,191 - Berapa kadar kejayaan? Saya tidak tahu, hanya mencuba yang terbaik. 575 01:05:54,379 --> 01:05:57,146 Berharap agar ia terkawal. 576 01:05:57,565 --> 01:06:00,750 Dia sangat pintar. 577 01:06:00,828 --> 01:06:03,116 - Kami tinggal lebih daripada 34 mata. - Saya tahu. 578 01:06:24,043 --> 01:06:26,064 Baik. 579 01:07:27,753 --> 01:07:29,826 Apa yang terjadi? 580 01:07:30,382 --> 01:07:33,905 Ia akan datang. 581 01:07:37,457 --> 01:07:40,172 Denver, Colorado. 6:02 petang. 582 01:07:58,408 --> 01:08:01,193 Cepat anak. 583 01:08:01,861 --> 01:08:04,138 Tiada masalah. 584 01:08:06,357 --> 01:08:08,593 Masuk. 585 01:08:13,164 --> 01:08:15,921 Tidak mengapa sayang. 586 01:08:27,610 --> 01:08:30,088 Terdapat isyarat gempa besar dari Denver. 587 01:08:30,256 --> 01:08:33,833 Megafault akan diaktifkan di Denver dalam 30 minit lagi. 588 01:08:34,506 --> 01:08:37,290 Dr. Rhodes, gempa akan datang berhampiran dengan gunung berapi. 589 01:08:37,748 --> 01:08:41,427 Berapa lama sehingga saling bersentuhan? 590 01:08:41,535 --> 01:08:44,228 13 minit lagi. 591 01:08:44,389 --> 01:08:47,734 - Boomer dipanggil di sini. - Bagaimanakah segalanya? 592 01:08:47,958 --> 01:08:50,997 Kami semua sudah bersedia. 593 01:08:51,110 --> 01:08:53,652 Saya rasa sudah tiba masanya untuk kembali. 594 01:08:53,736 --> 01:08:56,213 Boomer dengan baik, teruskan berhubung. 595 01:08:56,321 --> 01:08:59,783 - Laporkan semua. - Laporkan semua. Baiklah. 596 01:08:59,870 --> 01:09:02,681 - Bagaimana keadaannya? - Sudah tiba masanya anda pergi. 597 01:09:02,768 --> 01:09:05,639 - Dan kamu? - Saya akan menolong anda pergi. 598 01:09:05,737 --> 01:09:08,457 - Kita boleh pergi bersama. - Tidak perlu. 599 01:09:08,500 --> 01:09:11,263 - Saya hanya perlu membawa anda ke lokasi. - Saya pergi dengan awak. 600 01:09:11,325 --> 01:09:13,768 Tidak, dengar ini. 601 01:09:14,751 --> 01:09:19,012 - Anda tidak berhutang dengan saya dan juga saya. - Anda akan mati. 602 01:09:19,072 --> 01:09:22,509 Tidak, dia perlu pulang ke rumah keluarganya. 603 01:09:26,153 --> 01:09:29,115 Apa yang paling saya minati sekarang. 604 01:09:29,421 --> 01:09:32,029 Adakah untuk mengeluarkannya dari sini. 605 01:09:32,094 --> 01:09:35,582 - Bukankah kamu bergurau? - Saya tahu apa yang saya buat. 606 01:09:35,652 --> 01:09:38,303 Sekiranya anda tinggal di zon letupan itu, anda akan mati. 607 01:09:42,386 --> 01:09:45,796 Amy, saya kehilangan sesuatu yang penting terbaik di dunia ini. 608 01:09:45,883 --> 01:09:49,739 Keluarganya sedang menunggu kepulangannya. 609 01:09:52,812 --> 01:09:55,300 Sehingga kini saya selalu hidup apa yang saya mahu buat. 610 01:09:55,546 --> 01:09:59,397 Ibu saya cuba mengarahkan saya masuk kebaikan. 611 01:09:59,497 --> 01:10:04,142 Sekarang saya sudah memahaminya walaupun agak lewat. 612 01:10:04,777 --> 01:10:08,172 Lakukan apa yang harus anda lakukan. 613 01:10:09,147 --> 01:10:11,228 Adakah anda faham? 614 01:10:14,017 --> 01:10:15,947 Ayuh, saya akan membawa anda untuk bertemu keluarga anda. 615 01:10:16,698 --> 01:10:19,550 Janji saya akan berjumpa dengan mereka. 616 01:10:19,691 --> 01:10:22,769 Saya janji. 617 01:10:28,580 --> 01:10:33,098 Pangkalan Tentera Udara Warren. Wyomion 6:15 petang 618 01:10:34,519 --> 01:10:38,205 Kami dipenuhi dengan api dan letakkannya dalam 15 minit. 619 01:10:38,489 --> 01:10:44,070 Kami tidak mempunyai 15 minit. Manfaatkan secepat mungkin. 620 01:10:44,552 --> 01:10:49,074 Saya jelas. Suruh mereka memulakan helikopter sekarang. 621 01:10:49,226 --> 01:10:52,727 Laporkan kepada helikopter dengan segera. 622 01:10:58,668 --> 01:11:02,992 - Sudahkah anda mengisi dengan bahan bakar? - Hampir kosong. 623 01:11:03,112 --> 01:11:05,478 Tidak ada masa lagi. Pergi sekarang. 624 01:11:14,623 --> 01:11:16,593 Gempa Bumi. 625 01:11:44,868 --> 01:11:47,182 Ada masalah, tuan. 626 01:11:48,391 --> 01:11:51,594 Tuan, laporan Tentera Udara 1 berlepas. 627 01:11:51,764 --> 01:11:55,011 Kami kehilangan maklumat pemindahan antara pasukan. 628 01:11:55,473 --> 01:11:59,681 - Apa? - Biarkan saya bercakap dengan seseorang dengan cepat. 629 01:12:00,325 --> 01:12:04,976 Kami telah menyelesaikan pesanan meletup pada kedudukan yang diperlukan. 630 01:12:05,727 --> 01:12:09,291 - Itu rancangannya. - Berapa jauh? 631 01:12:09,713 --> 01:12:13,604 Kita mesti pergi lebih jauh dari pertempuran gempa bumi lebih selamat. 632 01:12:15,193 --> 01:12:17,944 Pertama kali saya mendengarnya. 633 01:12:18,060 --> 01:12:20,846 Tidak ada yang pasti akan apa-apa. 634 01:12:21,005 --> 01:12:23,056 Di mana helikopter? 635 01:12:28,063 --> 01:12:30,271 Masuk kereta sekarang. Ada kerja. 636 01:12:30,755 --> 01:12:32,701 Ia tidak dapat dihentikan. 637 01:12:34,039 --> 01:12:36,194 Anda mesti memandu dengan laju. 638 01:12:54,493 --> 01:12:56,898 Tidak apa-apa, saya akan berada di sana 10 minit. 639 01:12:58,263 --> 01:13:01,536 - 3 saat untuk meletup. - Adakah anda baik-baik saja? 640 01:13:01,609 --> 01:13:05,521 Tunggu dan lihat sahaja. 641 01:13:17,102 --> 01:13:19,696 Megafault sedang menyiapkan episod fokus pada matlamat. 642 01:13:19,815 --> 01:13:23,583 - Berapa lama masa yang diperlukan untuk mengaktifkan? - Kurang dari 5 minit. 643 01:13:23,881 --> 01:13:27,380 Mereka harus keluar dari Grand Canyon sekarang. 644 01:13:43,678 --> 01:13:46,024 - Berapa lama? - Jangan risau. - Berapa lama tinggal? 645 01:13:46,291 --> 01:13:48,506 - 15 saat. 646 01:14:46,066 --> 01:14:48,819 Lakukannya. 647 01:15:03,634 --> 01:15:07,059 Memandu pergi. 648 01:15:16,584 --> 01:15:20,574 Saya pernah melihat mereka. Saya akan cuba mengejar mereka. 649 01:15:24,278 --> 01:15:26,135 Saya tidak pasti sama ada mereka melarikan diri. 650 01:15:28,395 --> 01:15:32,384 - Inilah tali. - Saya melihat helikopter. 651 01:15:37,841 --> 01:15:39,838 Di sana naik. 652 01:15:41,235 --> 01:15:43,904 Turunkan lagi. 653 01:15:46,901 --> 01:15:49,967 Ayuh. 654 01:15:52,315 --> 01:15:55,601 Turunlah. 655 01:15:59,816 --> 01:16:04,116 Cepatlah. 656 01:16:16,500 --> 01:16:19,651 Lebih rendah. 657 01:16:25,740 --> 01:16:28,898 Ayuh. 658 01:16:31,275 --> 01:16:34,696 Ia akan menjadi. 659 01:16:35,778 --> 01:16:40,256 Ayuh cuba. 660 01:16:49,272 --> 01:16:52,079 Betul betul. Di sini. 661 01:17:01,262 --> 01:17:05,468 Saya faham, saya faham. 662 01:17:09,346 --> 01:17:12,600 Kami akan pergi bersama. 663 01:17:13,612 --> 01:17:19,773 - Keluar dari sini. - Bukan. 664 01:17:20,178 --> 01:17:23,435 - Saya mesti pergi dengan awak. - Bawa dia pergi 665 01:17:23,602 --> 01:17:26,789 - Tarik dia ke atas. - Tanpa anda, saya tidak akan pergi. 666 01:17:26,913 --> 01:17:31,240 Scat. Keluarkan dia dari sini. 667 01:17:31,418 --> 01:17:35,679 Bawa pulang. 668 01:17:36,977 --> 01:17:38,546 Bukan. 669 01:17:40,714 --> 01:17:44,363 Bukan. Turunkan saya. 670 01:17:49,520 --> 01:17:51,647 Dr. Lane telah diselamatkan. 671 01:17:53,465 --> 01:17:55,935 Bagaimana dengan Boomers? Bagaimana dengan dia? 672 01:17:57,473 --> 01:18:00,000 Ia rosak. Dia masih memandu. 673 01:18:18,918 --> 01:18:21,135 Turunkan saya. 674 01:19:19,937 --> 01:19:22,506 - Boomer. - Ayuh. 675 01:20:02,994 --> 01:20:06,220 Bukan. 676 01:20:11,716 --> 01:20:13,680 Apa yang berlaku? 677 01:20:13,799 --> 01:20:17,188 Gempa telah berhenti. 678 01:20:17,292 --> 01:20:21,152 Kejayaan. 679 01:20:30,945 --> 01:20:33,724 Anda selamat, Dr. Lane. 680 01:21:17,847 --> 01:21:22,912 Dan. Brenda. 681 01:21:23,384 --> 01:21:27,680 Dan. Brenda. 682 01:21:30,288 --> 01:21:33,613 Dan. Jawab soalan saya. 683 01:21:36,182 --> 01:21:40,005 Brenda. 684 01:21:45,224 --> 01:21:49,070 Brenda, sayang. Dan. 685 01:21:49,453 --> 01:21:52,516 Tolong jawab saya. 686 01:21:52,873 --> 01:21:57,408 Dan. 687 01:21:58,078 --> 01:22:03,544 Dan, saya tahu awak masih hidup. Datang ke sini dengan saya. 688 01:22:03,873 --> 01:22:08,104 Dan. Brenda. 689 01:22:16,042 --> 01:22:19,414 Anak lelaki saya. 690 01:22:29,033 --> 01:22:31,697 Baiklah. 691 01:22:40,048 --> 01:22:43,657 Di sini Rhodes, izinkan saya bercakap pasukan penyelamat segera. 692 01:23:01,773 --> 01:23:05,259 Semua orang, tonton ini lagi. 54890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.