Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,805 --> 00:01:12,085
Gunung Black River.
Virginia Barat. 8:23 pagi.
2
00:01:20,732 --> 00:01:23,791
Panggil Boomer.
3
00:01:25,147 --> 00:01:27,988
Gambaran besar telah mengambil data yang mencukupi.
4
00:01:28,786 --> 00:01:31,584
Semua orang berada dalam kedudukan.
5
00:01:33,394 --> 00:01:35,785
Selesai. Hanya menunggu awak.
6
00:01:46,337 --> 00:01:48,376
Biarkan ia meletup.
7
00:02:51,348 --> 00:02:53,633
Keluarkan semua orang dari sana.
8
00:02:54,669 --> 00:02:57,202
Keluar dari sana dengan cepat.
9
00:02:58,290 --> 00:03:00,991
Semua orang melarikan diri.
10
00:03:01,151 --> 00:03:03,991
Sekali lagi, ya?
11
00:04:40,070 --> 00:04:44,471
Ibu Kota Washington D.C.
9:12 pagi.
12
00:04:51,262 --> 00:04:52,782
Terima kasih kepada semua yang datang.
13
00:04:53,141 --> 00:04:56,198
Projek ini ditaja oleh GCM.
14
00:04:56,387 --> 00:04:58,206
Program ini dikendalikan oleh Jabatan Sains Sosial
persatuan persetujuan.
15
00:04:58,617 --> 00:05:01,743
Mustahil untuk tidak menyebutkan karya-karya tersebut
penyelidikan oleh saintis.
16
00:05:01,837 --> 00:05:05,664
Terutama saintis yang berjasa
dalam penyelidikan penting baru-baru ini.
17
00:05:06,243 --> 00:05:11,239
Saya dengan bangga mempersembahkan pengarah baru
Perkhidmatan Kecemasan Persekutuan
18
00:05:11,503 --> 00:05:14,993
Akan ada ucapan seterusnya.
19
00:05:15,359 --> 00:05:19,055
Saya akan mengesyorkan Dr. Mark Rhodes.
20
00:05:20,620 --> 00:05:22,725
Terima kasih.
21
00:05:28,175 --> 00:05:32,341
Kali pertama saya berjumpa dengan Amy Lane adalah
10 tahun yang lalu, ketika saya melakukan geologi.
22
00:05:32,595 --> 00:05:35,385
Selepas gempa utara.
23
00:05:35,580 --> 00:05:40,155
Adakah dia masih pelajar ketika itu?
di luar sekolah.
24
00:05:40,319 --> 00:05:45,320
Dan menawarkan diri untuk menolong saya.
Reka bentuknya sangat pelik.
25
00:05:45,761 --> 00:05:49,239
Bertahun-tahun berlalu sejak itu.
Dia telah dewasa ...
26
00:05:49,430 --> 00:05:52,491
biarkan hari ini menjadi fakulti
ahli seismologi
27
00:05:52,727 --> 00:05:56,669
pakar dalam ramalan dan pencegahan
gempa bumi.
28
00:05:57,731 --> 00:05:59,747
Saya berbesar hati menjemput
29
00:05:59,830 --> 00:06:04,480
1 rakan dan rakan sekerja
saya, Dr. Amy Lane.
30
00:06:09,083 --> 00:06:11,055
Saya baik di bawah. Ibu akan
turun sekarang.
31
00:06:20,426 --> 00:06:21,968
Terima kasih Mark.
32
00:06:22,211 --> 00:06:24,009
Terima kasih semua.
33
00:06:24,170 --> 00:06:26,315
Seperti semua orang tahu, bumi ini
34
00:06:26,427 --> 00:06:31,280
sangat tidak stabil. Sukar untuk diteka
baik bagaimana ia akan berubah.
35
00:06:32,338 --> 00:06:37,157
Dalam 10 tahun akan datang, akan ada teknik
ramalkan gempa bumi besar.
36
00:06:37,256 --> 00:06:41,634
Pertempuran yang boleh menyebabkan kerosakan
berat bagi kita manusia.
37
00:06:42,760 --> 00:06:48,536
Sehingga saya berharap semua orang
harus menyiapkan segalanya.
38
00:06:49,527 --> 00:06:53,136
Sebenarnya, saya sedang memegang sebotol air sekarang.
39
00:06:54,219 --> 00:06:57,979
Seperti 75% daripada populasi.
40
00:07:04,597 --> 00:07:06,950
Kecuali tiada di antara kita.
41
00:07:07,376 --> 00:07:11,159
Para saintis, pendidik mendesak,
pembuat dasar.
42
00:07:11,384 --> 00:07:17,906
Kita semua mesti bersiap sedia untuk menghadapi semua ini
gempa besar seterusnya.
43
00:07:26,909 --> 00:07:30,246
Seperti yang anda dapat lihat keluarga
Saya ni.
44
00:07:56,739 --> 00:07:58,532
Jangan keluar dari sini.
45
00:07:58,667 --> 00:08:02,978
Semua orang merangkak akan selamat
turun ke meja. Sampai di bawah meja.
46
00:08:03,138 --> 00:08:06,265
Semua orang mesti berhati-hati dengan perisai
besar di sana.
47
00:08:09,381 --> 00:08:12,270
Tonton.
48
00:08:58,153 --> 00:09:00,738
Saya mahu John bertindak balas dengan segera.
49
00:09:00,893 --> 00:09:02,762
Adakah terdapat tanda-tanda serupa?
50
00:09:05,262 --> 00:09:08,628
Semua orang panik
turun ke meja.
51
00:09:09,329 --> 00:09:11,530
Nasib baik tidak ada korban jiwa
berat.
52
00:09:11,664 --> 00:09:13,853
Baiklah, saya akan menelefon kemudian.
53
00:09:18,175 --> 00:09:19,547
Adakah semuanya baik-baik saja?
54
00:09:19,633 --> 00:09:23,083
Mesti. Tunggu sekejap.
55
00:09:23,974 --> 00:09:27,734
Sangat terkejut. Ia bergerak dari
datang jauh dan cepat.
56
00:09:27,933 --> 00:09:31,562
Saya tidak pernah mendengarnya. Ya
mungkin dari Virginia.
57
00:09:31,844 --> 00:09:34,459
Bapa, saya mahu pulang.
58
00:09:35,035 --> 00:09:38,606
- Ia sejauh 80 batu dari sini. Adakah awak ok?
- Hanya 7.
59
00:09:38,731 --> 00:09:42,644
Bagus sekarang. Baik.
60
00:09:46,339 --> 00:09:48,955
Saya tidak dapat mengawal ini.
61
00:09:49,089 --> 00:09:53,462
- Saya tidak bermaksud.
- Saya tahu, kedengarannya bodoh.
62
00:09:53,800 --> 00:09:57,244
Saya mahu pulang ke rumah.
63
00:09:57,353 --> 00:10:00,679
Anda harus tahu bahawa dia bimbang
Bagaimana tanpa anda.
64
00:10:00,981 --> 00:10:05,256
- Apa yang salah, Mark?
- Ia jauhnya seratus batu.
65
00:10:05,532 --> 00:10:09,517
Dengar, saya akan menguruskan semua orang
orang menaiki kapal terbang atau kereta api atau sesuatu.
66
00:10:09,626 --> 00:10:12,717
Ayah, saya mahu pulang.
67
00:10:12,857 --> 00:10:16,357
Saya akan menghantar pesawat tentera udara
selamat datang semua, okey?
68
00:10:16,715 --> 00:10:21,614
- Ibu anda akan segera bersama anda.
- Maaf kerana menakutkan anda lagi.
69
00:10:22,023 --> 00:10:26,298
Tidak apa-apa ibu, saya merindui awak
untuk yang lain.
70
00:10:26,394 --> 00:10:29,138
Saya akan membiarkan anda pulang ketika saya
Pergi berjumpa presiden.
71
00:10:29,252 --> 00:10:33,484
- Presiden?
Anda adalah orang yang sangat, sangat penting.
72
00:10:33,617 --> 00:10:37,634
- Ibu menyayangi anaknya. - Saya juga.
- Saya sangat mencintai awak di dunia ini.
73
00:10:37,997 --> 00:10:40,238
Sekarang saya akan memeriksa beberapa perkara.
74
00:10:40,359 --> 00:10:43,572
- Saya sayang awak. - Boleh saya bantu satu perkara?
- Adakah anda akan selamat?
75
00:10:43,810 --> 00:10:46,836
- Ya, saya berjanji.
- Terima kasih
76
00:10:46,918 --> 00:10:48,174
Bagus sekarang.
77
00:10:48,424 --> 00:10:51,707
Hai semua.
78
00:10:58,137 --> 00:11:01,566
Gunung Black River.
Virginia Barat. 10:44 pagi.
79
00:11:08,546 --> 00:11:10,606
Tidak kelihatan seperti perlawanan
gempa bumi biasa.
80
00:11:10,999 --> 00:11:14,055
Tidak, saya seperti noda
begitu rosak.
81
00:11:14,954 --> 00:11:16,258
Baik.
82
00:11:16,396 --> 00:11:19,809
Adapun kehancurannya, dia
lihat di bawah.
83
00:11:20,814 --> 00:11:23,193
Kami akan terbang ke sana.
84
00:11:25,543 --> 00:11:28,535
Baik.
Di sana.
85
00:11:29,977 --> 00:11:32,388
Lihat tebing itu?
86
00:11:34,616 --> 00:11:37,552
Saya mahu awak mendarat di sana.
87
00:11:55,515 --> 00:11:57,079
Nona, tunggu.
88
00:13:01,613 --> 00:13:03,608
Apakah itu?
89
00:13:04,179 --> 00:13:07,843
Ini adalah pengesan frekuensi getaran
tanah.
90
00:13:08,178 --> 00:13:10,628
Ia akan mengesan urutan gelombang di bawah
tanah.
91
00:13:12,972 --> 00:13:14,850
Awak dengar tak?
92
00:13:17,633 --> 00:13:20,947
Bunyi itu.
93
00:13:35,595 --> 00:13:37,562
Beri saya tali.
94
00:13:52,441 --> 00:13:55,208
Saya turun.
95
00:14:16,900 --> 00:14:20,004
Saya memerlukan pertolongan di sini.
96
00:14:23,463 --> 00:14:27,956
Kami sudah sampai. Saya mendengarnya.
97
00:14:30,632 --> 00:14:32,711
Hai.
98
00:14:34,345 --> 00:14:36,823
Tinggal di sana.
99
00:14:54,723 --> 00:14:57,037
Terima kasih. Saya Boomer.
100
00:14:57,675 --> 00:14:59,478
Saya Amy. Sama-sama.
101
00:15:00,915 --> 00:15:04,591
Adakah anda melihat orang lain?
102
00:15:06,791 --> 00:15:09,098
Adakah anda berada dalam pasukan penyelamat?
103
00:15:09,195 --> 00:15:13,320
Saya seorang ahli geologi dan saya
kaji kawasan ini.
104
00:15:13,427 --> 00:15:18,172
- Gempa bumi?
- Ya, perlawanan tahap 7.
105
00:15:19,225 --> 00:15:23,678
Kami sedang mengkaji
formasi batuan di sini.
106
00:15:26,447 --> 00:15:29,404
- Saya membunuh mereka semua.
- Tidak tidak.
107
00:15:30,082 --> 00:15:33,057
Saya tidak mengatakannya.
108
00:15:33,152 --> 00:15:36,497
Mungkin ada yang terselamat di sana.
Adakah anda faham?
109
00:15:37,014 --> 00:15:40,189
- Kami akan mencari pencincang.
- Dr. Lane. - Ya?
110
00:15:40,781 --> 00:15:43,934
Mesin sedang bergerak.
111
00:15:44,859 --> 00:15:47,222
Lari, lari dengan laju.
112
00:16:02,847 --> 00:16:05,250
Cepatlah.
113
00:16:41,917 --> 00:16:45,246
Saya mahu menghubungi Rhodes.
Di manakah bandar seterusnya menuju?
114
00:16:45,482 --> 00:16:47,753
Mungkin tempat saya tinggal.
115
00:16:48,853 --> 00:16:50,492
Saya mesti menelefon rumah.
116
00:16:51,128 --> 00:16:53,367
Sekarang kita tidak boleh
gunakan telefon.
117
00:17:12,660 --> 00:17:14,581
Saya mengesahkan.
Gempa masih bergerak.
118
00:17:14,686 --> 00:17:18,089
Saya diberitahu bahawa ia akan berjalan
melalui Leisington.
119
00:17:19,078 --> 00:17:21,463
Kami terbang di langit
Inilah Leisington.
120
00:17:21,551 --> 00:17:24,161
Sedang mengikuti jejak jalan
patah tulang.
121
00:17:24,259 --> 00:17:27,457
Anda mesti menghubungi pihak berkuasa
tempatan secepat mungkin.
122
00:17:27,546 --> 00:17:29,667
- Cepat.
- Semuanya sudah berakhir.
123
00:17:29,762 --> 00:17:33,060
Hebat. Tandakan ah. Nyaman untuk dihubungi
Sentiasa memberi 4AA.
124
00:17:33,172 --> 00:17:36,965
Saya memanggil. Suami dan anak perempuannya
pergi 40 minit yang lalu.
125
00:17:37,259 --> 00:17:41,122
Terima kasih. Tandakan ah. Sila hantar pasukan khas
selamat tinggal kepada ...
126
00:17:41,248 --> 00:17:45,041
- Jalan Alqua 948.
- Jalan Alqua 9,4.8.
127
00:17:45,131 --> 00:17:49,153
- Daerah Fayete.
- Daerah Dasa Bacta.
128
00:17:49,322 --> 00:17:52,589
Sila buat sekarang. Terima kasih.
129
00:17:53,037 --> 00:17:55,409
- Saya dalam perjalanan ke sini.
- Kami juga akan berada di sana.
130
00:17:59,114 --> 00:18:03,563
Daerah Fayette. Lexington, Kentucky.
2:30 petang.
131
00:18:07,508 --> 00:18:11,200
Saya faham.
Mungkin ia berjalan seperti ini.
132
00:18:11,363 --> 00:18:15,476
Tukar arah.
133
00:18:25,391 --> 00:18:28,589
Lihatlah.
134
00:18:30,668 --> 00:18:36,232
Jelas masih perlawanan tahap 7.
Bangunan itu tidak akan tertahankan.
135
00:18:52,517 --> 00:18:54,942
- Cepat, di mana rumah anda?
- Pergi ke Daerah 3.
136
00:18:55,237 --> 00:18:57,391
Rumah nombor 42, barat.
137
00:19:01,784 --> 00:19:05,289
Itu Kia. Saya melihat kawasan tempat saya tinggal.
138
00:19:17,505 --> 00:19:19,196
Adakah semua orang baik-baik saja?
139
00:19:19,321 --> 00:19:23,820
- Kerana renjatan gas.
- Gas itu merosakkan segalanya.
140
00:19:23,979 --> 00:19:28,688
- Berapa jauh?
- Akan datang. - Saya faham.
141
00:19:29,499 --> 00:19:33,349
Rumah saya di sana.
142
00:19:33,527 --> 00:19:37,204
Ayuh.
143
00:19:41,094 --> 00:19:44,777
Tidak tidak.
144
00:20:29,180 --> 00:20:31,537
Boomer.
145
00:20:33,066 --> 00:20:37,385
Saya sedang menunggu pasukan penyelamat khas tiba
146
00:20:37,511 --> 00:20:39,933
untuk mencari ibunya.
147
00:20:40,394 --> 00:20:44,638
Kita semua tahu apa yang berlaku
itu berlaku. Saya faham bahawa.
148
00:20:48,674 --> 00:20:50,816
Di manakah keluarganya sekarang?
149
00:20:52,127 --> 00:20:55,805
Mungkin di suatu tempat.
150
00:20:56,039 --> 00:20:58,922
Jadi itu bagus.
151
00:21:01,447 --> 00:21:05,107
Maksud saya, saya bimbangkan mereka juga.
152
00:21:08,107 --> 00:21:11,246
Itulah keluarga, yang tidak.
153
00:21:11,522 --> 00:21:15,140
Ibu saya tidak suka namanya
Boomer saya.
154
00:21:15,369 --> 00:21:19,090
Kerana ia membuat saya kelihatan seperti diri saya sendiri.
Pergilah.
155
00:21:19,271 --> 00:21:22,182
Dia terpaksa bersendirian di rumah tetapi
masih sayangkan saya.
156
00:21:22,271 --> 00:21:26,455
- Anak nakal.
- Betul
157
00:21:29,537 --> 00:21:32,355
- Anda tidak perlu.
- Apa?
158
00:21:33,632 --> 00:21:35,917
Galakkan saya.
159
00:21:36,513 --> 00:21:41,490
Dia menyelamatkan saya dari kematian.
Saya tahu apa yang perlu dibuat.
160
00:21:41,642 --> 00:21:45,214
- Kembali ke gunung itu?
- Itu satu pemikiran gila saya.
161
00:21:45,729 --> 00:21:49,589
- Saya berada di tentera.
- Iraq?
162
00:21:49,696 --> 00:21:54,454
- Kenapa awak tanya?
Kerana ia juga kawasan yang tidak stabil.
163
00:21:55,865 --> 00:21:59,664
Setiap empat ratus tahun bumi
memberi keterangan
164
00:21:59,726 --> 00:22:01,465
Sudah seperti itu selama beribu-ribu tahun.
165
00:22:01,565 --> 00:22:04,810
- Adakah anda ahli geologi?
- Tidak .. Saya tidak dapat menolong anda.
166
00:22:04,898 --> 00:22:07,039
Tolong ikut saya.
167
00:22:07,264 --> 00:22:11,283
Pergi sahaja.
Itu sudah cukup untuk hari ini.
168
00:22:11,715 --> 00:22:15,454
- Saya berhutang dengan awak.
- Anda tidak berhutang apa-apa.
169
00:22:15,855 --> 00:22:18,816
Berhati-hati di sana.
170
00:22:35,912 --> 00:22:38,066
Halo, Dr. Lane.
- Saya Laura.
171
00:22:38,200 --> 00:22:41,157
- Hai. - Ini adalah ketua pasukan penyelamat.
- Saya Dr. Lane.
172
00:22:41,360 --> 00:22:44,098
- Saya harap anda akan menyelamatkan kita.
- Saya tidak pasti mengenai perkara ini.
173
00:22:44,202 --> 00:22:46,814
Ini adalah Joe Ann. Setiausaha yang bertugas
kenalan.
174
00:22:47,211 --> 00:22:49,573
Saya juga tidak tahu sebenarnya
apa khabar.
175
00:22:49,685 --> 00:22:52,212
Ia terlalu gila.
176
00:22:52,294 --> 00:22:55,739
Saya tidak pernah melihat gempa bumi
seperti ini.
177
00:22:55,855 --> 00:22:59,279
Bagaimana dengan penyelamatan?
178
00:22:59,370 --> 00:23:02,717
Saya tidak tahu. Presiden akan
pengumuman berikut.
179
00:23:03,213 --> 00:23:06,443
Ini adalah bencana pada tahap yang membimbangkan
tindakan persekutuan.
180
00:23:06,576 --> 00:23:09,115
Sila maklumkan pada kami
apa kena mengena dengannya
181
00:23:09,664 --> 00:23:13,147
Berikutan tanda gempa
hei, ia masih berlaku
182
00:23:13,303 --> 00:23:15,074
dan terus berjalan sejauh berpuluh-puluh batu.
183
00:23:15,139 --> 00:23:18,026
Maka dunia akan berakhir.
Sekarang.
184
00:23:18,148 --> 00:23:20,606
Di sini.
185
00:23:20,744 --> 00:23:23,662
- Biarkan saya mendapatkan peta untuk anda lihat.
- Bilakah ia akan berakhir?
186
00:23:23,865 --> 00:23:28,655
Secara teorinya, penyebab
Letupan di tanah.
187
00:23:28,918 --> 00:23:30,969
- 1 tanah yang huru-hara.
- Saya tidak faham.
188
00:23:31,037 --> 00:23:36,642
Baiklah, dengar ini. Sebilangan besar pertandingan
Gempa bumi besar disebabkan oleh teras bumi.
189
00:23:37,489 --> 00:23:40,408
Ia seperti menjentikkan jari.
190
00:23:40,598 --> 00:23:45,373
Tanah perlu melekat bersama.
Tetapi sekarang
191
00:23:45,525 --> 00:23:48,435
kekurangan zat untuk membentuk tanah.
192
00:23:48,535 --> 00:23:52,779
Mungkin keretakan ini akan berterusan
teruskan berlari
193
00:23:52,900 --> 00:23:57,352
di seluruh Amerika.
194
00:23:57,504 --> 00:24:00,414
Apa yang boleh kita lakukan?
195
00:24:04,838 --> 00:24:07,262
Sistem sandaran akan segera dihidupkan.
196
00:24:13,203 --> 00:24:16,636
Jangan beritahu saya bahawa gempa itu berlaku
dan merosakkan sistem elektrik.
197
00:24:16,791 --> 00:24:19,986
Ya, menara kuasa sudah lengkap
musnah.
198
00:24:20,396 --> 00:24:23,560
Bermakna di mana-mana di Midwest
semuanya dalam kegelapan.
199
00:24:25,452 --> 00:24:29,112
Keluarga saya.
Saya perlu membuat panggilan.
200
00:24:37,246 --> 00:24:41,723
C-130: Destinasi Denver, CO.
2:30 petang.
201
00:24:43,816 --> 00:24:47,908
Mari kita lihat. Kami terputus hubungan
dengan ATC sudah.
202
00:24:49,113 --> 00:24:51,512
Baiklah.
203
00:24:53,118 --> 00:24:55,823
Saya perlu melihat sesuatu di skrin.
204
00:24:55,965 --> 00:24:58,265
Tidak mengapa, sayang.
205
00:24:58,386 --> 00:25:02,199
- Ayah.
- Tidak apa-apa, ayah saya ada di sini.
206
00:25:08,063 --> 00:25:10,720
Kapten, kita dapat
laporan amaran.
207
00:25:14,134 --> 00:25:17,283
Saya tidak melihat apa-apa.
208
00:25:18,400 --> 00:25:20,753
Boleh awak dengar?
209
00:25:42,289 --> 00:25:45,388
Semua isyarat semakin lemah
dengan pantas.
210
00:25:45,486 --> 00:25:47,890
Kami terputus hubungan dengan pusat
sudah berada di Oklahoma.
211
00:25:48,052 --> 00:25:49,664
Kita harus berusaha agar mereka dapat menyampaikannya
gelombang penyelamat.
212
00:25:49,789 --> 00:25:51,872
Tukar kabel 2.
213
00:25:51,970 --> 00:25:54,216
- Cuba frekuensi lain.
- Siapa awak?
214
00:25:54,457 --> 00:25:56,787
Dia memakai stoking saya.
215
00:25:57,715 --> 00:25:59,734
Saya sudah memeriksa bahagian ini.
216
00:25:59,820 --> 00:26:02,355
- Kemudian turunkan sedikit.
- Apa yang kamu bicarakan?
217
00:26:02,491 --> 00:26:05,412
- Ada gelombang radio.
- betul.
218
00:26:05,792 --> 00:26:07,763
- Periksa frekuensi 29.
- Jadi apa yang berlaku?
219
00:26:07,849 --> 00:26:11,149
Dia mahu mencuba radio yang dipusingkan tangan.
220
00:26:11,242 --> 00:26:14,666
- Itu sahaja, semua gelombang hilang.
- Pada masa ini isyarat sementara ditangguhkan
221
00:26:14,800 --> 00:26:17,613
- operasi kerana vandalisme.
- Tidak ada.
222
00:26:17,964 --> 00:26:21,285
Ayuh, tonton frekuensi yang lebih rendah.
223
00:26:21,373 --> 00:26:23,811
Cuba 308.
224
00:26:27,305 --> 00:26:29,825
Stesen 212. Adakah anda mendengar saya?
225
00:26:30,089 --> 00:26:32,669
Boleh saya bertanya mengenai keluarga Miss Lane.
226
00:26:32,825 --> 00:26:34,870
Mereka menaiki kapal terbang.
227
00:26:34,953 --> 00:26:37,727
Berada di dalam kapal terbang.
228
00:26:37,817 --> 00:26:40,830
- Keluarganya berada di dalam pesawat
mereka. - Tolong pegang telefon.
229
00:26:42,329 --> 00:26:45,048
Baiklah, apa yang berlaku juga berlaku.
230
00:26:53,372 --> 00:26:57,589
Pesawat itu terhempas akibat perlanggaran
overhead.
231
00:27:01,878 --> 00:27:03,620
Bagaimana dengan mangsa yang selamat?
232
00:27:04,290 --> 00:27:08,515
Tidak ada maklumat mengenai kerosakan.
Kami akan menghantar orang
233
00:27:08,661 --> 00:27:12,613
sahkan di laman web berikut.
234
00:27:13,706 --> 00:27:16,637
Pergi.
235
00:27:20,465 --> 00:27:23,540
Boyld, kita mesti pergi ke Saint
Louis sekarang.
236
00:27:24,189 --> 00:27:26,791
Harus pergi ke sana dengan segera, keluarga saya
kemalangan di sana.
237
00:27:26,963 --> 00:27:29,328
Mustahil. Di sini sekarang
adalah yang paling selamat.
238
00:27:29,427 --> 00:27:31,519
Itu bermakna anda hanya mengambil berat tentang diri anda
apa khabar saya.
239
00:27:31,615 --> 00:27:35,215
- Saya tidak boleh. - Apa yang awak kata?
- Panggil Rhode, jika dia setuju ...
240
00:27:35,312 --> 00:27:37,402
Anda tahu kita semua tersesat
sudah.
241
00:27:37,514 --> 00:27:40,569
- Saya minta maaf, Dr. Lane.
- Dia keluar dari jalan.
242
00:27:41,451 --> 00:27:43,905
- Saya mesti keluar dari sini.
- Saya tahu saya tahu.
243
00:27:43,980 --> 00:27:48,110
- Saya akan kembali sebentar lagi.
- Anda tetap diam.
244
00:28:42,369 --> 00:28:45,573
- Apa yang awak buat?
- Bawa dia ke Saint Louis.
245
00:28:45,718 --> 00:28:49,112
Tetapi saya tidak meletup.
246
00:29:04,619 --> 00:29:08,884
Stillwater, Oklahoma. 3:10 petang.
247
00:29:15,020 --> 00:29:17,092
Brenda.
248
00:29:17,204 --> 00:29:20,325
Brenda. Jawab ayah.
249
00:29:24,633 --> 00:29:27,679
Brenda.
250
00:29:28,186 --> 00:29:30,832
Brenda.
251
00:29:32,937 --> 00:29:36,917
Brenda.
252
00:29:39,153 --> 00:29:41,541
Astaga, Brenda.
253
00:29:42,723 --> 00:29:45,141
Brenda.
254
00:29:48,947 --> 00:29:50,924
Ya Tuhan.
255
00:29:52,625 --> 00:29:56,956
- Brenda.
- Ayah
256
00:29:57,657 --> 00:30:01,286
Brenda.
Brenda.
257
00:30:18,437 --> 00:30:21,484
- Ayah. - Ada apa, nak?
- Saya mahu makan gula-gula getah.
258
00:30:21,639 --> 00:30:24,727
- Cerita kecil, saya akan membelinya untuk anda
sekumpulan semasa saya pulang. - Bagus.
259
00:30:25,180 --> 00:30:28,453
Ayah berjanji. Lelaki ini akan menjemput kami.
260
00:30:31,672 --> 00:30:33,888
Helo. Boleh memberi kita
berjalan kaki?
261
00:30:34,121 --> 00:30:37,721
- Datang.
- Terima kasih banyak. Baiklah, anak perempuan.
262
00:30:37,924 --> 00:30:40,981
Lori memang menyeronokkan.
263
00:30:43,174 --> 00:30:45,190
- Saya akan naik kembali.
- Ya.
264
00:30:45,932 --> 00:30:49,045
Berhati-hati
265
00:31:12,617 --> 00:31:15,507
- Tidak boleh dipercayai.
- Semuanya berantakan.
266
00:31:15,762 --> 00:31:19,108
Sebenarnya, terdapat lebih dari 3 ribu pergerakan
mendarat setiap hari.
267
00:31:19,401 --> 00:31:21,538
3 ribu?
268
00:31:21,680 --> 00:31:25,734
- Benarkah?
- Ya, seluruh dunia tenggelam.
269
00:31:28,243 --> 00:31:30,976
Ada awak.
270
00:31:36,878 --> 00:31:39,724
Semua orang di helikopter mendengar di sini.
271
00:31:40,273 --> 00:31:45,562
Ini adalah kawasan larangan. Kamu mesti
berhenti dengan segera.
272
00:31:45,863 --> 00:31:48,318
Bagaimana mereka?
273
00:31:49,950 --> 00:31:53,797
- Mendarat sekarang.
- Kami di sini.
274
00:31:58,179 --> 00:32:00,196
Saya kenal lelaki-lelaki ini. Mana tidak.
275
00:32:11,472 --> 00:32:14,175
Jangan percaya ia berjaya.
276
00:32:21,613 --> 00:32:24,066
Pengumuman terakhir. Mendarat
kecemasan.
277
00:32:24,775 --> 00:32:27,019
Baik.
278
00:32:27,603 --> 00:32:30,763
Maaf, saya rasa kita mesti
ke Kansas.
279
00:32:55,336 --> 00:32:59,416
Pangkalan Tentera Udara McConnell.
Kansas. 3:58 petang.
280
00:33:02,995 --> 00:33:06,484
- Bagaimana keadaan?
- Anda menggunakan pesawat pemerintah secara haram.
281
00:33:06,801 --> 00:33:09,279
Kami tidak mencurinya dengan tepat.
282
00:33:09,396 --> 00:33:13,537
Bukan itu yang dilakukan oleh juruterbang
katanya. Pesawat kerajaan sahaja
283
00:33:13,710 --> 00:33:18,180
digunakan dalam keadaan kecemasan
di bawah kuasa tentera ...
284
00:33:18,287 --> 00:33:19,876
okey, okey.
285
00:33:19,987 --> 00:33:22,781
- Saya tidak bermaksud mencurinya.
- Baiklah, sudah cukup.
286
00:33:23,157 --> 00:33:26,598
- Saya mengambilnya.
- Bolehkah anda memberitahu masalah utama?
287
00:33:26,734 --> 00:33:30,792
Leftenan, anda telah menyelesaikan misi anda.
Dia boleh pergi.
288
00:33:30,905 --> 00:33:33,832
Baik tuan.
289
00:33:35,849 --> 00:33:38,897
- Dr. Lane.
- Ya.
290
00:33:39,411 --> 00:33:44,301
- Tolong ikut saya.
- Kecuali anda melepaskan rakan saya.
291
00:33:48,043 --> 00:33:51,208
Dan bawa kami pergi selepas itu.
292
00:33:51,658 --> 00:33:55,004
Mengapa anda fikir anda layak
berunding.
293
00:33:55,114 --> 00:33:58,429
Anda tahu bahawa.
294
00:34:10,582 --> 00:34:13,703
Maaf, hanya SCI yang dibenarkan di sini.
295
00:34:14,368 --> 00:34:18,212
- Jadi apa yang akan anda lakukan?
- Saya hanya berkeliaran di sini.
296
00:34:18,924 --> 00:34:22,080
9 April yang lalu kami
melancarkan 1 satelit ketinggian rendah.
297
00:34:24,279 --> 00:34:27,250
Ia sebenarnya senjata.
298
00:34:27,397 --> 00:34:32,217
- Berikan kepada saya.
- Ya.
299
00:34:32,306 --> 00:34:36,245
Ia direka untuk menangani
gempa bumi dengan atom air.
300
00:34:36,483 --> 00:34:39,941
Atom air?
301
00:34:44,203 --> 00:34:48,617
Senjata ini melayang dalam 1 kedudukan
fikiran tidak dapat dikesan.
302
00:34:48,761 --> 00:34:51,511
Ia juga dapat menghasilkan zarah
kematian air.
303
00:34:51,696 --> 00:34:55,777
Sehingga ada tekanan yang cukup untuk menghentikan gempa bumi.
304
00:34:55,915 --> 00:34:58,748
Ini sungguh menarik.
305
00:34:58,852 --> 00:35:03,727
Kekuatannya seperti melakukan
biarkan ais cair.
306
00:35:05,968 --> 00:35:09,683
Lapisan ais yang mencair akan berhenti
musuh gempa kita.
307
00:35:10,671 --> 00:35:13,560
Jadi setelah membebaskan tenaga
Nuklear
308
00:35:13,711 --> 00:35:16,808
ia akan membekukan keseluruhan perlawanan
gempa besar.
309
00:35:17,383 --> 00:35:21,080
- Bagus.
- Itulah sebabnya anda berada di sini.
310
00:35:21,779 --> 00:35:23,856
Mendapat pertolongannya lebih baik.
311
00:35:23,942 --> 00:35:26,693
Sekiranya anda memerlukan apa-apa, berikan sahaja
Saya tahu.
312
00:35:26,844 --> 00:35:30,915
Pertama, saya perlu berada di sini untuk melakukan
selesaikan ini.
313
00:35:31,922 --> 00:35:36,112
Kedua, apabila kerja itu selesai, anda mesti
bawa saya pulang.
314
00:35:36,582 --> 00:35:42,589
Dr. Lane, bagaimana jika ia tidak berfungsi
Orang ramai tidak mempunyai rumah untuk kembali.
315
00:35:59,345 --> 00:36:01,821
- Ayah. - Ada apa, sayang?
- Saya rindu awak ibu.
316
00:36:02,795 --> 00:36:06,284
- Ayah juga.
- Adakah anda mempunyai kapal terbang?
317
00:36:06,985 --> 00:36:08,798
Sudah tentu ada.
318
00:36:08,863 --> 00:36:13,138
- Adakah kapal terbang?
- Kami berpisah untuk pulang.
319
00:36:47,203 --> 00:36:49,642
Charlie. Charlie.
320
00:36:52,315 --> 00:36:55,768
Adakah anda Charlie Backter?
321
00:36:55,925 --> 00:36:59,608
Anda boleh memanggil saya Boomer.
322
00:36:59,922 --> 00:37:05,156
Kemudian Boomer. Saya jeneral
Laura. Ikut saya.
323
00:37:16,744 --> 00:37:19,985
Bagus sekarang.
324
00:37:20,606 --> 00:37:23,890
Adakah anda baik-baik saja?
325
00:37:24,101 --> 00:37:30,199
- Tunggu di sini.
Sekarang bekerja dengan tentera.
326
00:37:35,383 --> 00:37:38,850
Jangan risau, seluruh bilik dibina
di atas 1, jadi asasnya kukuh.
327
00:37:40,401 --> 00:37:43,617
Tetapi kadang-kadang terlalu kuat.
328
00:37:58,427 --> 00:38:00,145
Ini gempa.
329
00:38:00,681 --> 00:38:02,939
- Berhenti.
- Adakah anda bergurau, bagaimana anda boleh berhenti?
330
00:38:06,891 --> 00:38:08,773
Tonton.
331
00:38:39,578 --> 00:38:41,416
Tidak mengapa, sayang.
332
00:38:48,578 --> 00:38:51,370
- Berhenti di sini.
- Tidak mungkin, itu kematian.
333
00:38:52,196 --> 00:38:54,757
Dia tidak dapat memandu selama-lamanya.
334
00:38:55,589 --> 00:38:59,474
Terdapat gas yang mengalir di jalan raya.
335
00:38:59,716 --> 00:39:03,454
Sama ada cara kita memukul.
336
00:39:06,671 --> 00:39:08,834
Tonton.
337
00:39:25,916 --> 00:39:28,093
- berhentikan kereta.
- Saya tidak boleh.
338
00:39:28,213 --> 00:39:32,013
- Kita akan meletup dengan kereta.
- Terdapat 1200 gelen minyak di bahagian belakang.
339
00:39:34,694 --> 00:39:37,723
Sekiranya kita menghentikannya, ia akan meletup.
340
00:39:38,448 --> 00:39:41,864
- Tidak boleh memandu selama-lamanya. Berhenti.
- Tidak mungkin.
341
00:39:43,362 --> 00:39:46,953
Baik. Saya tidak tahu betul
apa-apa sahajalah.
342
00:39:47,170 --> 00:39:50,454
Dia naik ke belakang dan melepaskan baut
kita akan melarikan diri.
343
00:39:50,631 --> 00:39:53,477
Tanggalkan selak. Cepatlah.
344
00:39:53,609 --> 00:39:57,687
- Jangan pergi, Ayah.
- Ayah tidak akan pernah meninggalkan anda.
345
00:39:57,879 --> 00:40:00,456
Ayah berjanji akan kembali.
346
00:40:00,721 --> 00:40:03,392
Bagus sekarang.
347
00:40:11,072 --> 00:40:13,152
Tunggu.
348
00:40:29,911 --> 00:40:32,549
Ayah.
349
00:41:06,410 --> 00:41:08,233
Di mana ayah kamu?
350
00:41:15,359 --> 00:41:17,993
Jangan risau. Dia ada di sisi.
351
00:41:43,564 --> 00:41:45,074
Ayah.
352
00:42:19,100 --> 00:42:21,946
Dimanakah dia?
Di mana ayah kamu?
353
00:42:23,632 --> 00:42:26,067
Saya tidak nampak.
354
00:42:26,384 --> 00:42:29,287
- Adakah anda di sana?
- Ayah.
355
00:42:32,564 --> 00:42:36,068
Awak dengar tak?
356
00:42:36,647 --> 00:42:38,737
Saya baik.
357
00:42:41,788 --> 00:42:45,056
- Saya telah berjaya.
- Adakah anda baik-baik saja?
358
00:42:45,289 --> 00:42:50,163
Ayah anda akan segera kembali.
359
00:43:02,071 --> 00:43:06,799
Pangkalan Tentera Udara McConnell
Kansas, 4:15 petang
360
00:43:10,842 --> 00:43:15,941
Maklumat dihantar ke
antara pusat.
361
00:43:16,057 --> 00:43:21,439
- Saya Mac Rhodes
- Selamat datang ke CO.
362
00:43:21,533 --> 00:43:23,442
Rakan sekerja anda membantu
kita sangat.
363
00:43:23,882 --> 00:43:27,704
Doktor, itu buruk, bukan?
364
00:43:29,660 --> 00:43:33,762
Adakah mungkin? Sekarang mereka
Saya mengawal keadaan
365
00:43:33,848 --> 00:43:36,909
... dalam 40 minit terakhir. Mereka tidak menjumpai
melihat suami dan anak-anaknya di lokasi kemalangan.
366
00:43:37,240 --> 00:43:40,323
Mungkin mereka keluar.
367
00:43:40,446 --> 00:43:44,173
Hebat. Jadi mereka masih hidup.
368
00:43:44,949 --> 00:43:46,788
Datang ke sini, tunjukkan apa yang anda buat
lihat pergi.
369
00:43:50,784 --> 00:43:54,269
Gempa pada pukul 9 pagi terletak
di sini.
370
00:43:54,744 --> 00:43:57,660
Ia bermula di sana.
371
00:43:57,849 --> 00:44:03,301
Bermula dari Virginia, ia terbentuk
1 alur dalam
372
00:44:03,422 --> 00:44:06,246
melalui bandar dan negeri
berdekatan sepanjang jalan.
373
00:44:06,375 --> 00:44:08,946
Memotong seluruh Amerika.
374
00:44:09,059 --> 00:44:10,829
- Jadi arah yang bertentangan tidak akan berlaku.
- Mesti.
375
00:44:11,037 --> 00:44:14,917
- Jadi ini salah pasukan kami.
- Tidak, asalnya di bawah Amerika Syarikat.
376
00:44:15,098 --> 00:44:18,196
Bukan hanya California.
377
00:44:18,610 --> 00:44:22,451
Kami menunggu lama.
378
00:44:22,744 --> 00:44:28,149
Kemudian organisasi USAS, ADALAH
Mereka semua menyerah pada ini.
379
00:44:28,329 --> 00:44:32,092
Kekuatannya yang merosakkan bukan sahaja
tidak berkurang tetapi meningkat
380
00:44:32,166 --> 00:44:36,696
lebih daripada permainan pertama di Kansas
381
00:44:36,822 --> 00:44:41,487
diramalkan akan berakhir pada
Colorado.
382
00:44:41,634 --> 00:44:47,706
Dan Ulta. Sekiranya ia berterusan, ia akan berlaku
jauh ke dalam lautan.
383
00:44:47,942 --> 00:44:52,434
Dan di luar Amerika.
384
00:44:52,654 --> 00:44:55,082
Ia mengikuti lintasan hampir
1 garis lurus.
385
00:44:55,195 --> 00:44:57,922
Hancurkan semua negeri California,
386
00:44:58,018 --> 00:45:00,748
Washington dan juga Cenomy.
387
00:45:00,810 --> 00:45:04,154
Saya faham. Jadi kita ada
Rancangan apa?
388
00:45:04,201 --> 00:45:07,373
Rancang?
389
00:45:07,416 --> 00:45:11,312
- Saya tidak tahu, saya mesti mencuba.
- Cuba apa? - Maaf, siapa awak?
390
00:45:14,535 --> 00:45:18,038
Tunggu. Boomer.
391
00:45:18,186 --> 00:45:21,313
Mari saya perkenalkan tarian anda
gas yang direka khas untuk gempa bumi.
392
00:45:21,498 --> 00:45:24,607
Ia mempunyai keupayaan untuk membekukan apa sahaja
gempa bumi.
393
00:45:24,918 --> 00:45:27,525
Dengan syarat kita mesti
menentukan lokasi dengan jelas.
394
00:45:27,715 --> 00:45:30,904
Kami memanggilnya Pusat Mati.
395
00:45:30,968 --> 00:45:35,387
Apa yang akan kita buat ialah mencipta
gempa kedua.
396
00:45:35,443 --> 00:45:37,902
Untuk menyekat kekuatan pertempuran pertama.
397
00:45:37,937 --> 00:45:42,679
Jadi adakah gempa ke-2 akan berhenti?
398
00:45:42,778 --> 00:45:46,226
Biar saya jelaskan. Maaf.
399
00:45:46,303 --> 00:45:51,412
Kami akan memilih tempat di mana
ia akan datang, di Oklahoma.
400
00:45:51,434 --> 00:45:55,283
Dan New Mexico.
401
00:45:55,374 --> 00:45:58,981
Semasa mengaktifkan senjata, pertempuran
Tanah kedua akan menuju ke barat.
402
00:45:59,046 --> 00:46:03,427
Macam itu. Dan Grand Canyon
akan menghentikannya.
403
00:46:04,570 --> 00:46:08,759
- Kedengarannya hebat.
- Saya hanya memerlukan program ringkasan
404
00:46:08,842 --> 00:46:13,403
semua data akhir untuk dilindungi
Kesalahan Mega diaktifkan.
405
00:46:13,494 --> 00:46:16,044
Buat sahaja.
406
00:46:19,565 --> 00:46:24,255
Dalam 25 minit kita dapat mengetahui
Adakah Amerika akan diselamatkan?
407
00:46:24,588 --> 00:46:27,496
Tidak ada yang pasti.
408
00:46:27,603 --> 00:46:31,206
Saya sangat mahu anda tinggal di sini ditambah
bekerjasama dengan kami.
409
00:46:31,301 --> 00:46:34,087
Saya sukakannya.
410
00:46:34,365 --> 00:46:37,155
Tetapi kerja saya selesai.
Saya mesti mencari keluarga saya.
411
00:46:37,221 --> 00:46:40,030
Saya takut awak tidak boleh naik
kapal terbang itu.
412
00:46:40,098 --> 00:46:43,394
Apa yang awak cakap? Dia berjanji.
413
00:46:43,458 --> 00:46:46,095
Kerana terlalu lambat. Dia akan membeku
apabila Megafault diaktifkan.
414
00:46:46,177 --> 00:46:50,441
- Apa? - Jangan risau, anda akan mendapat aspirin.
Kerana ini adalah kereta terpantas di Amerika.
415
00:47:00,075 --> 00:47:02,681
Saya akan sampaikan anda tepat pada waktunya.
416
00:47:08,978 --> 00:47:11,962
- Terima kasih.
- Tidak apa-apa, saya tidak mahu awak mati.
417
00:47:14,987 --> 00:47:16,768
- Berhati-hati.
- Saya tahu.
418
00:47:16,898 --> 00:47:20,113
- Begitu juga dengan awak.
- Saya harap semuanya baik-baik saja.
419
00:47:20,173 --> 00:47:22,788
Nak pergi mana?
420
00:47:22,853 --> 00:47:26,223
- Kemudian saya membawanya pulang.
- Letakkan satelit pada kedudukannya.
421
00:47:34,414 --> 00:47:37,947
Pesawat mereka berlepas.
422
00:47:42,353 --> 00:47:47,155
- Apa yang kamu fikirkan?
- Saya fikir perkara ini terlalu luas.
423
00:47:57,763 --> 00:47:59,907
Kedudukan senjata.
424
00:48:04,835 --> 00:48:07,805
Tidak ada yang menghalang senjata pada masa ini.
425
00:48:07,951 --> 00:48:10,610
Adakah anda pernah menguji?
426
00:48:11,042 --> 00:48:13,863
Tidak kisah. Saya cuma mahu tahu.
427
00:48:20,666 --> 00:48:24,494
Apakah itu? Tempat ini semestinya
jelas.
428
00:48:24,589 --> 00:48:28,202
Laporkan ada 1 kenderaan bergerak
bergerak ke bahagian tengah pukulan.
429
00:48:28,430 --> 00:48:31,956
Tolong beri arahan.
430
00:48:32,089 --> 00:48:35,248
- Apa khabar?
- Seseorang lalu lintas ke tengah tembakan.
431
00:48:35,412 --> 00:48:39,198
- Apakah lalu lintas?
- Ada kereta yang memandu di sana.
432
00:48:39,319 --> 00:48:43,440
- Kita harus mendarat sekarang.
- Maaf, saya tidak boleh.
433
00:48:44,732 --> 00:48:47,580
Maaf, kita mesti turun
memberi amaran kepada mereka.
434
00:48:47,753 --> 00:48:50,701
Maaf, saya mendapat pesanan.
435
00:48:54,663 --> 00:48:57,003
Terdapat objek yang bergerak ke kedudukan 124.
436
00:48:57,886 --> 00:49:01,292
Tidak semestinya ada.
Adakah kereta atau kapal terbang?
437
00:49:01,408 --> 00:49:04,874
Mesti segera menghubungi mereka.
438
00:49:05,487 --> 00:49:08,603
- Dalam hubungan, tuan.
- Senjata akan aktif dalam 10 minit.
439
00:49:08,750 --> 00:49:12,186
- Tetapi apa itu?
- Nampak seperti kereta.
440
00:49:12,258 --> 00:49:14,888
- Ia akan terkena peluru.
- Saya tahu.
441
00:49:19,170 --> 00:49:22,023
Semua orang di sana akan mati.
442
00:49:23,559 --> 00:49:26,549
- Mulakan untuk pemasa undur.
- Ya.
443
00:49:29,052 --> 00:49:31,996
Tidak bagus sama sekali.
444
00:49:41,225 --> 00:49:44,552
- Mari pergi.
- Robin, Katy, duduk.
445
00:49:45,125 --> 00:49:49,277
- Teruskan.
- Robin, Katy duduk.
446
00:49:53,710 --> 00:49:57,465
Apakah itu?
447
00:50:13,214 --> 00:50:17,923
Ini. Keluar sini.
448
00:50:18,039 --> 00:50:21,642
- Hanya tinggal 3 minit.
- Boleh kamu berhenti?
449
00:50:21,935 --> 00:50:25,233
Julat terlalu kecil. Sekiranya anda tidak melakukannya
segera mempertimbangkan untuk kalah.
450
00:50:29,954 --> 00:50:32,746
- Apa khabar?
- Keluar dari sini sekarang.
451
00:50:32,953 --> 00:50:37,528
Keluar dari sini dengan cepat.
452
00:50:38,266 --> 00:50:43,031
- Saya tidak faham.
- Naik kapal terbang.
453
00:50:43,157 --> 00:50:46,653
Berlari.
454
00:50:53,027 --> 00:50:55,952
Berlari.
455
00:50:57,083 --> 00:51:00,501
Satelit berada dalam jarak dekat.
456
00:51:02,865 --> 00:51:06,340
Mereka bergerak.
457
00:51:07,608 --> 00:51:11,273
Kami berlepas sekarang.
458
00:51:21,215 --> 00:51:23,792
- Mereka masih dalam jarak tembak.
- Tidak cukup pantas.
459
00:51:23,912 --> 00:51:27,425
Ayuh, berusaha lebih kuat.
460
00:51:28,258 --> 00:51:31,287
Mesti lebih pantas.
461
00:51:31,728 --> 00:51:35,874
Tinggal 5 saat sahaja. 5, 4,
462
00:51:36,724 --> 00:51:39,797
3, ... 1.
463
00:51:43,637 --> 00:51:47,114
Mereka hampir habis.
464
00:51:53,376 --> 00:51:55,776
- Senjata itu berjaya dilancarkan.
- Kami terputus hubungan.
465
00:52:04,399 --> 00:52:06,422
Cuba mengawal.
466
00:52:20,172 --> 00:52:22,377
Ayuh.
467
00:52:23,252 --> 00:52:25,069
Ayuh.
468
00:52:27,823 --> 00:52:30,903
Kami telah menghubungi Pasukan 1.
469
00:52:31,330 --> 00:52:34,359
Baik, mesti tahu keadaan di
seperti di mana-mana.
470
00:52:36,444 --> 00:52:38,568
Pasukan 1 dipanggil. Tolong balas segera.
471
00:52:38,740 --> 00:52:42,049
Keadaan sangat mendesak.
472
00:52:54,695 --> 00:52:56,636
Ia membeku sepanjang masa
semuanya dalam jangkauan.
473
00:53:02,321 --> 00:53:04,853
30% sudah.
474
00:53:21,835 --> 00:53:24,237
Mana sudah mencecah 0%.
475
00:53:36,994 --> 00:53:39,548
Baik. Semuanya sudah berakhir.
476
00:53:42,089 --> 00:53:45,395
Semuanya telah selesai.
Pakar sila jawab.
477
00:53:46,750 --> 00:53:49,929
Kita mempunyai keadaan yang terkawal
Gambar. Isyarat diterima.
478
00:53:50,029 --> 00:53:52,829
- Laporkan.
- Ya Tuhan.
479
00:53:54,206 --> 00:53:56,980
Duduk diam.
480
00:53:57,407 --> 00:54:00,849
Pulihkan senjata atas pesanan saya.
481
00:54:00,983 --> 00:54:04,612
4,3,2,1. Ingat semula.
482
00:54:09,263 --> 00:54:12,508
Maaf, semuanya sudah berakhir
baiklah.
483
00:54:17,785 --> 00:54:22,591
- Sudah berakhir, ibu.
- Apa khabar?
484
00:54:23,329 --> 00:54:25,943
Kelihatan gempa telah berhenti.
485
00:54:29,270 --> 00:54:32,395
- Ke mana anda mahu pergi sekarang?
- Denver, Colorado, rumah saya.
486
00:54:40,960 --> 00:54:43,608
Baiklah, pergi ke Denver.
487
00:54:48,360 --> 00:54:51,943
- Terima kasih banyak - banyak.
- Tidak ada masalah, jumpa lagi.
488
00:54:52,312 --> 00:54:55,338
Turun anak.
489
00:56:06,355 --> 00:56:11,275
Gunung Berapi Super Yellowstone, Wyoming.
4:32 petang.
490
00:56:17,952 --> 00:56:20,058
- Tuan Yang di-Pertua.
- Apa khabar?
491
00:56:27,868 --> 00:56:32,486
Tuan, kuasa satelit mempunyai
memecahkan struktur logam.
492
00:56:33,089 --> 00:56:36,603
- Logam apa?
- Blok logam di tengah gunung berapi.
493
00:56:37,097 --> 00:56:39,644
Kami telah mengaktifkan gunung berapi.
494
00:56:39,996 --> 00:56:42,503
Apa maksudnya?
495
00:56:42,628 --> 00:56:46,617
Itu bermaksud kita harus menelefon
Lane Dr.
496
00:56:46,711 --> 00:56:50,177
Ini bermaksud Mega Fault disebabkan 1
rantaian tindak balas sampingan.
497
00:56:51,622 --> 00:56:56,225
Kami tidak teragak-agak untuk pergi ke sekolah
kes yang ketat ini.
498
00:56:57,884 --> 00:56:59,671
Adakah mungkin untuk menghentikannya?
499
00:57:36,429 --> 00:57:41,160
Pangkalan Tentera Udara McConnell
Kansas 5 petang
500
00:57:41,367 --> 00:57:44,153
Apa yang terjadi? Saya fikir sudah berakhir?
501
00:57:44,193 --> 00:57:47,197
- Saya perlukan bantuan anda.
- Apa yang boleh saya bantu?
502
00:57:48,474 --> 00:57:50,916
Pengambilan gambar laser juga tidak berfungsi lagi.
503
00:57:51,119 --> 00:57:53,777
Sekarang kami mengaktifkannya secara tidak sengaja
lebih banyak gunung berapi.
504
00:57:53,859 --> 00:57:59,655
- Adakah anda faham maksudnya?
- Saya tidak fikir dia akan meninggalkan keluarganya.
505
00:58:00,035 --> 00:58:04,497
- Ia akan berakhir. - Saya faham. Tetapi
Adakah anda fikir dia akan meninggalkan seluruh keluarganya?
506
00:58:04,737 --> 00:58:06,732
Tinggalkan.
507
00:58:08,394 --> 00:58:10,519
Saya akan bercakap dengannya.
508
00:58:22,709 --> 00:58:24,969
Apa yang anda buat duduk di luar?
ini sahaja.
509
00:58:25,215 --> 00:58:28,025
Jangan beritahu saya cerita.
510
00:58:28,147 --> 00:58:30,715
Saya tahu apa yang berlaku.
511
00:58:36,896 --> 00:58:39,963
Saya bukan bodoh.
512
00:58:40,075 --> 00:58:42,370
Saya tidak percaya bahawa saya sebenarnya tidak
Apa yang boleh dilakukan untuk mengubahnya?
513
00:58:42,880 --> 00:58:45,931
Ini bukan salahnya.
514
00:58:47,014 --> 00:58:50,631
Bukan itu yang saya maksudkan.
Maksud saya hidup saya, semuanya.
515
00:58:52,165 --> 00:58:55,204
1994, saya seorang pelajar.
516
00:58:55,653 --> 00:58:58,105
Gempa kuat telah berlaku.
517
00:58:59,693 --> 00:59:02,239
Goncangkan semua 6 ke dalam
jalan besar.
518
00:59:02,847 --> 00:59:05,714
- Ada yang mati?
- Mesti.
519
00:59:06,550 --> 00:59:11,371
- Hei awak?
- Adakah kawan baik saya.
520
00:59:12,561 --> 00:59:15,302
Ia sangat teruk.
521
00:59:16,458 --> 00:59:19,125
Walaupun saya tidak dapat berbuat apa-apa
lain untuk menolongnya.
522
00:59:20,109 --> 00:59:23,614
Gempa tidak dapat dihentikan.
523
00:59:23,712 --> 00:59:27,092
Anda hanya boleh menyiapkannya.
524
00:59:27,620 --> 00:59:30,868
Tetapi masih belum mencukupi.
525
00:59:33,498 --> 00:59:37,231
Anda mengatakan perlawanan ke-2 akan datang
ke barat dan memukul Grand Canyon.
526
00:59:37,920 --> 00:59:40,354
Mesti. Ia semestinya menyentuh
Grand Canyon.
527
00:59:41,097 --> 00:59:44,855
Tetapi sekarang ia berjalan ke selatan lagi.
528
00:59:46,042 --> 00:59:49,274
Kali ini cukup kuat
529
00:59:49,491 --> 00:59:52,493
untuk menjatuhkan dunia.
530
00:59:53,539 --> 00:59:56,033
Mengapa kita tidak boleh berhenti
ia kembali?
531
00:59:56,136 --> 00:59:59,658
- Kerana tidak menuju ke gaung
Grand Canyon. - Kenapa tidak?
532
00:59:59,887 --> 01:00:04,357
Mengapa kita tidak pergi ke sana?
533
01:00:05,333 --> 01:00:08,802
- Adakah anda mengatakan yang sebenarnya?
- Sudah tentu.
534
01:00:08,886 --> 01:00:13,023
Kerana kita mesti melakukan apa sahaja
menyerap kekuatan gempa
535
01:00:13,485 --> 01:00:17,420
dan hentikannya.
536
01:00:17,772 --> 01:00:22,263
- Baiklah, jadi bagaimana?
- Lintasi.
537
01:00:22,337 --> 01:00:26,165
Jadi berapa jaraknya?
538
01:00:28,560 --> 01:00:30,300
25 batu.
539
01:00:32,211 --> 01:00:35,211
Maksud saya ... sangat sukar.
540
01:00:35,448 --> 01:00:39,081
Saya faham. Kami akan menyeberangi gunung.
541
01:00:43,742 --> 01:00:45,888
Mari pergi.
542
01:00:51,269 --> 01:00:55,871
- Apa itu? Pasti ada di hati
bersahaja dan sangat ganas.
543
01:00:56,155 --> 01:00:59,221
Saya takut pada kali pertama saya melihatnya
tertumpah pada seluar.
544
01:00:59,562 --> 01:01:03,200
Tetapi kali ini saya akan melakukan yang terbaik
Tolong orang menghentikannya.
545
01:01:05,212 --> 01:01:07,789
Mungkin saya juga boleh membantu.
546
01:01:41,601 --> 01:01:44,857
Adakah kita mempunyai tenaga yang mencukupi
berhenti?
547
01:01:47,174 --> 01:01:50,860
- Tidak tidak.
- Saya harap anda tahu apa yang anda lakukan.
548
01:02:00,866 --> 01:02:05,256
Pangkalan Tentera Udara Warren.
Wyoming 5:36 petang.
549
01:02:15,827 --> 01:02:18,727
- Saya akan pergi dengan awak.
- Tidak boleh.
550
01:02:20,225 --> 01:02:24,828
- Ini saya punya.
- Saya percaya saya berhutang sekarang.
551
01:02:38,745 --> 01:02:42,729
Tuan, mereka bergerak ke arah
sasaran dengan cepat.
552
01:02:42,829 --> 01:02:48,163
- Bagus, terus beri saya maklumat.
- Apa titik seterusnya?
553
01:02:48,315 --> 01:02:52,380
Vail, Colorado.
554
01:02:52,553 --> 01:02:57,795
- 1 bandar besar.
- Tidak lagi.
555
01:02:57,849 --> 01:02:59,777
Kawasan itu dipindahkan.
556
01:02:59,884 --> 01:03:02,652
Tuan, gempa telah datang.
557
01:03:07,508 --> 01:03:11,367
Vail, Colorado. 5:41 petang.
558
01:04:05,629 --> 01:04:08,021
- Bandar ini telah musnah.
- Beritahu saya lokasi mereka.
559
01:04:08,287 --> 01:04:10,130
Saya akan periksa dengan segera.
560
01:04:10,678 --> 01:04:13,743
Mereka berada beberapa batu jauhnya.
561
01:04:27,414 --> 01:04:29,308
Kami mempunyai gambar dari pasukan Alpha.
562
01:04:29,900 --> 01:04:32,736
Team Alpha baru sahaja tiba.
563
01:04:39,871 --> 01:04:42,660
Ayuh.
564
01:04:54,518 --> 01:04:57,582
- Biar saya tunjukkan kepada semua orang.
- Sangat bagus.
565
01:04:59,357 --> 01:05:04,679
Ia hanya mengenai
Hanya 12,000 meter.
566
01:05:05,098 --> 01:05:09,501
Lombong masih ada
buka pintu.
567
01:05:09,610 --> 01:05:11,643
Kita tinggal kurang dari 2
jam untuk bertindak.
568
01:05:11,755 --> 01:05:14,699
Kami akan berusaha sebaik mungkin.
569
01:05:19,237 --> 01:05:21,256
Tolong saya
570
01:05:36,390 --> 01:05:38,791
Team Alpha 1 telah tiba di laman web dan
menyiapkan api.
571
01:05:39,105 --> 01:05:42,460
Bawa alat.
572
01:05:42,512 --> 01:05:46,781
- Sekarang.
- Kita mesti selesaikan sebentar lagi
573
01:05:47,100 --> 01:05:49,885
sebelum keadaan menjadi lebih teruk.
574
01:05:50,412 --> 01:05:53,191
- Berapa kadar kejayaan?
Saya tidak tahu, hanya mencuba yang terbaik.
575
01:05:54,379 --> 01:05:57,146
Berharap agar ia terkawal.
576
01:05:57,565 --> 01:06:00,750
Dia sangat pintar.
577
01:06:00,828 --> 01:06:03,116
- Kami tinggal lebih daripada 34 mata.
- Saya tahu.
578
01:06:24,043 --> 01:06:26,064
Baik.
579
01:07:27,753 --> 01:07:29,826
Apa yang terjadi?
580
01:07:30,382 --> 01:07:33,905
Ia akan datang.
581
01:07:37,457 --> 01:07:40,172
Denver, Colorado.
6:02 petang.
582
01:07:58,408 --> 01:08:01,193
Cepat anak.
583
01:08:01,861 --> 01:08:04,138
Tiada masalah.
584
01:08:06,357 --> 01:08:08,593
Masuk.
585
01:08:13,164 --> 01:08:15,921
Tidak mengapa sayang.
586
01:08:27,610 --> 01:08:30,088
Terdapat isyarat gempa besar dari Denver.
587
01:08:30,256 --> 01:08:33,833
Megafault akan diaktifkan di Denver
dalam 30 minit lagi.
588
01:08:34,506 --> 01:08:37,290
Dr. Rhodes, gempa akan datang
berhampiran dengan gunung berapi.
589
01:08:37,748 --> 01:08:41,427
Berapa lama sehingga saling bersentuhan?
590
01:08:41,535 --> 01:08:44,228
13 minit lagi.
591
01:08:44,389 --> 01:08:47,734
- Boomer dipanggil di sini.
- Bagaimanakah segalanya?
592
01:08:47,958 --> 01:08:50,997
Kami semua sudah bersedia.
593
01:08:51,110 --> 01:08:53,652
Saya rasa sudah tiba masanya untuk kembali.
594
01:08:53,736 --> 01:08:56,213
Boomer dengan baik, teruskan
berhubung.
595
01:08:56,321 --> 01:08:59,783
- Laporkan semua.
- Laporkan semua. Baiklah.
596
01:08:59,870 --> 01:09:02,681
- Bagaimana keadaannya?
- Sudah tiba masanya anda pergi.
597
01:09:02,768 --> 01:09:05,639
- Dan kamu?
- Saya akan menolong anda pergi.
598
01:09:05,737 --> 01:09:08,457
- Kita boleh pergi bersama.
- Tidak perlu.
599
01:09:08,500 --> 01:09:11,263
- Saya hanya perlu membawa anda ke lokasi.
- Saya pergi dengan awak.
600
01:09:11,325 --> 01:09:13,768
Tidak, dengar ini.
601
01:09:14,751 --> 01:09:19,012
- Anda tidak berhutang dengan saya dan juga saya.
- Anda akan mati.
602
01:09:19,072 --> 01:09:22,509
Tidak, dia perlu pulang ke rumah keluarganya.
603
01:09:26,153 --> 01:09:29,115
Apa yang paling saya minati sekarang.
604
01:09:29,421 --> 01:09:32,029
Adakah untuk mengeluarkannya dari sini.
605
01:09:32,094 --> 01:09:35,582
- Bukankah kamu bergurau?
- Saya tahu apa yang saya buat.
606
01:09:35,652 --> 01:09:38,303
Sekiranya anda tinggal di zon letupan itu, anda
akan mati.
607
01:09:42,386 --> 01:09:45,796
Amy, saya kehilangan sesuatu yang penting
terbaik di dunia ini.
608
01:09:45,883 --> 01:09:49,739
Keluarganya sedang menunggu kepulangannya.
609
01:09:52,812 --> 01:09:55,300
Sehingga kini saya selalu hidup
apa yang saya mahu buat.
610
01:09:55,546 --> 01:09:59,397
Ibu saya cuba mengarahkan saya masuk
kebaikan.
611
01:09:59,497 --> 01:10:04,142
Sekarang saya sudah memahaminya
walaupun agak lewat.
612
01:10:04,777 --> 01:10:08,172
Lakukan apa yang harus anda lakukan.
613
01:10:09,147 --> 01:10:11,228
Adakah anda faham?
614
01:10:14,017 --> 01:10:15,947
Ayuh, saya akan membawa anda untuk bertemu keluarga anda.
615
01:10:16,698 --> 01:10:19,550
Janji saya akan berjumpa dengan mereka.
616
01:10:19,691 --> 01:10:22,769
Saya janji.
617
01:10:28,580 --> 01:10:33,098
Pangkalan Tentera Udara Warren.
Wyomion 6:15 petang
618
01:10:34,519 --> 01:10:38,205
Kami dipenuhi dengan api
dan letakkannya dalam 15 minit.
619
01:10:38,489 --> 01:10:44,070
Kami tidak mempunyai 15 minit.
Manfaatkan secepat mungkin.
620
01:10:44,552 --> 01:10:49,074
Saya jelas. Suruh mereka memulakan
helikopter sekarang.
621
01:10:49,226 --> 01:10:52,727
Laporkan kepada helikopter dengan segera.
622
01:10:58,668 --> 01:11:02,992
- Sudahkah anda mengisi dengan bahan bakar?
- Hampir kosong.
623
01:11:03,112 --> 01:11:05,478
Tidak ada masa lagi.
Pergi sekarang.
624
01:11:14,623 --> 01:11:16,593
Gempa Bumi.
625
01:11:44,868 --> 01:11:47,182
Ada masalah, tuan.
626
01:11:48,391 --> 01:11:51,594
Tuan, laporan Tentera Udara 1
berlepas.
627
01:11:51,764 --> 01:11:55,011
Kami kehilangan maklumat pemindahan
antara pasukan.
628
01:11:55,473 --> 01:11:59,681
- Apa?
- Biarkan saya bercakap dengan seseorang dengan cepat.
629
01:12:00,325 --> 01:12:04,976
Kami telah menyelesaikan pesanan
meletup pada kedudukan yang diperlukan.
630
01:12:05,727 --> 01:12:09,291
- Itu rancangannya.
- Berapa jauh?
631
01:12:09,713 --> 01:12:13,604
Kita mesti pergi lebih jauh dari pertempuran
gempa bumi lebih selamat.
632
01:12:15,193 --> 01:12:17,944
Pertama kali saya mendengarnya.
633
01:12:18,060 --> 01:12:20,846
Tidak ada yang pasti akan apa-apa.
634
01:12:21,005 --> 01:12:23,056
Di mana helikopter?
635
01:12:28,063 --> 01:12:30,271
Masuk kereta sekarang.
Ada kerja.
636
01:12:30,755 --> 01:12:32,701
Ia tidak dapat dihentikan.
637
01:12:34,039 --> 01:12:36,194
Anda mesti memandu dengan laju.
638
01:12:54,493 --> 01:12:56,898
Tidak apa-apa, saya akan berada di sana
10 minit.
639
01:12:58,263 --> 01:13:01,536
- 3 saat untuk meletup.
- Adakah anda baik-baik saja?
640
01:13:01,609 --> 01:13:05,521
Tunggu dan lihat sahaja.
641
01:13:17,102 --> 01:13:19,696
Megafault sedang menyiapkan episod
fokus pada matlamat.
642
01:13:19,815 --> 01:13:23,583
- Berapa lama masa yang diperlukan untuk mengaktifkan?
- Kurang dari 5 minit.
643
01:13:23,881 --> 01:13:27,380
Mereka harus keluar dari Grand Canyon sekarang.
644
01:13:43,678 --> 01:13:46,024
- Berapa lama? - Jangan risau.
- Berapa lama tinggal?
645
01:13:46,291 --> 01:13:48,506
- 15 saat.
646
01:14:46,066 --> 01:14:48,819
Lakukannya.
647
01:15:03,634 --> 01:15:07,059
Memandu pergi.
648
01:15:16,584 --> 01:15:20,574
Saya pernah melihat mereka.
Saya akan cuba mengejar mereka.
649
01:15:24,278 --> 01:15:26,135
Saya tidak pasti sama ada mereka melarikan diri.
650
01:15:28,395 --> 01:15:32,384
- Inilah tali.
- Saya melihat helikopter.
651
01:15:37,841 --> 01:15:39,838
Di sana naik.
652
01:15:41,235 --> 01:15:43,904
Turunkan lagi.
653
01:15:46,901 --> 01:15:49,967
Ayuh.
654
01:15:52,315 --> 01:15:55,601
Turunlah.
655
01:15:59,816 --> 01:16:04,116
Cepatlah.
656
01:16:16,500 --> 01:16:19,651
Lebih rendah.
657
01:16:25,740 --> 01:16:28,898
Ayuh.
658
01:16:31,275 --> 01:16:34,696
Ia akan menjadi.
659
01:16:35,778 --> 01:16:40,256
Ayuh cuba.
660
01:16:49,272 --> 01:16:52,079
Betul betul. Di sini.
661
01:17:01,262 --> 01:17:05,468
Saya faham, saya faham.
662
01:17:09,346 --> 01:17:12,600
Kami akan pergi bersama.
663
01:17:13,612 --> 01:17:19,773
- Keluar dari sini.
- Bukan.
664
01:17:20,178 --> 01:17:23,435
- Saya mesti pergi dengan awak.
- Bawa dia pergi
665
01:17:23,602 --> 01:17:26,789
- Tarik dia ke atas.
- Tanpa anda, saya tidak akan pergi.
666
01:17:26,913 --> 01:17:31,240
Scat.
Keluarkan dia dari sini.
667
01:17:31,418 --> 01:17:35,679
Bawa pulang.
668
01:17:36,977 --> 01:17:38,546
Bukan.
669
01:17:40,714 --> 01:17:44,363
Bukan. Turunkan saya.
670
01:17:49,520 --> 01:17:51,647
Dr. Lane telah diselamatkan.
671
01:17:53,465 --> 01:17:55,935
Bagaimana dengan Boomers? Bagaimana dengan dia?
672
01:17:57,473 --> 01:18:00,000
Ia rosak. Dia masih memandu.
673
01:18:18,918 --> 01:18:21,135
Turunkan saya.
674
01:19:19,937 --> 01:19:22,506
- Boomer.
- Ayuh.
675
01:20:02,994 --> 01:20:06,220
Bukan.
676
01:20:11,716 --> 01:20:13,680
Apa yang berlaku?
677
01:20:13,799 --> 01:20:17,188
Gempa telah berhenti.
678
01:20:17,292 --> 01:20:21,152
Kejayaan.
679
01:20:30,945 --> 01:20:33,724
Anda selamat, Dr. Lane.
680
01:21:17,847 --> 01:21:22,912
Dan.
Brenda.
681
01:21:23,384 --> 01:21:27,680
Dan.
Brenda.
682
01:21:30,288 --> 01:21:33,613
Dan.
Jawab soalan saya.
683
01:21:36,182 --> 01:21:40,005
Brenda.
684
01:21:45,224 --> 01:21:49,070
Brenda, sayang.
Dan.
685
01:21:49,453 --> 01:21:52,516
Tolong jawab saya.
686
01:21:52,873 --> 01:21:57,408
Dan.
687
01:21:58,078 --> 01:22:03,544
Dan, saya tahu awak masih hidup.
Datang ke sini dengan saya.
688
01:22:03,873 --> 01:22:08,104
Dan. Brenda.
689
01:22:16,042 --> 01:22:19,414
Anak lelaki saya.
690
01:22:29,033 --> 01:22:31,697
Baiklah.
691
01:22:40,048 --> 01:22:43,657
Di sini Rhodes, izinkan saya bercakap
pasukan penyelamat segera.
692
01:23:01,773 --> 01:23:05,259
Semua orang, tonton ini lagi.
54890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.