All language subtitles for Marilyns.Eyes.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,750 --> 00:00:34,750 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:51,541 --> 00:02:53,416 Maybe I went a bit nuts. 3 00:02:57,250 --> 00:03:00,458 How do you think your daughter feels, seeing you like that? 4 00:03:06,500 --> 00:03:08,750 Well, Diego, perhaps you should reflect on the 5 00:03:09,916 --> 00:03:11,500 fact that certain decisions were made 6 00:03:11,583 --> 00:03:15,041 because your behavior might have an impact on your daughter's frame of mind. 7 00:03:15,125 --> 00:03:18,041 Since your divorce, you've been in and out of places like this. 8 00:03:18,125 --> 00:03:20,666 But the guy wouldn't just put the flour back, 9 00:03:20,750 --> 00:03:22,416 and... and I kept on telling him... 10 00:03:23,666 --> 00:03:24,875 I was working. 11 00:03:24,958 --> 00:03:27,625 You know? He kept moving the flour on me. 12 00:03:27,708 --> 00:03:28,958 It's like, uh, 13 00:03:30,041 --> 00:03:33,583 you put your cell phone right here and I moved it there, 14 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 so you put it back here. 15 00:03:35,500 --> 00:03:36,791 I moved it over there, 16 00:03:36,875 --> 00:03:39,375 and you want to put it right back where you want it 17 00:03:39,458 --> 00:03:41,166 because that's your phone's place. 18 00:03:41,250 --> 00:03:44,458 But I move it back there, and hey, maybe... 19 00:03:44,541 --> 00:03:48,416 m-maybe that would wind you up too, no? 20 00:03:50,166 --> 00:03:53,916 You seem to be telling me that your behavior, 21 00:03:54,000 --> 00:03:56,041 losing your job, all of it, 22 00:03:56,125 --> 00:03:59,958 was because this person happened to move your flour around too much? 23 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 You know how much power you give up when you react like this? 24 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Hmm. 25 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 M-Maybe I was already just a bit on edge. 26 00:04:15,500 --> 00:04:21,333 It's just, my ex-wife always treats me like I'm an idiot. 27 00:04:21,916 --> 00:04:23,333 She seems to think that 28 00:04:24,208 --> 00:04:25,416 I'm not a good father. 29 00:04:27,666 --> 00:04:31,583 And she... she mustn't think that I'm not a good father. 30 00:04:33,458 --> 00:04:34,458 However, 31 00:04:35,416 --> 00:04:38,541 we don't have much control over the things your ex-wife thinks. 32 00:04:40,416 --> 00:04:42,125 It would be much more useful 33 00:04:42,208 --> 00:04:45,625 to work towards you, Diego, not thinking these things about yourself. 34 00:05:23,125 --> 00:05:24,708 Are you watching carefully? 35 00:05:26,083 --> 00:05:27,333 None of this here... 36 00:05:27,958 --> 00:05:30,291 Yes, none of this 37 00:05:31,333 --> 00:05:33,333 would've been possible before right now. 38 00:05:34,583 --> 00:05:35,666 Right now, though... 39 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 Right now, 40 00:05:38,791 --> 00:05:39,791 it is. 41 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 Yes, good afternoon. 42 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 I was telling you that last night I was at this party at the pool. 43 00:05:49,708 --> 00:05:53,583 And somebody decided to push me in with everything on, my clothes, my shoes. 44 00:05:53,666 --> 00:05:55,125 Although my cell phone? 45 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 Intact. 46 00:05:56,375 --> 00:05:57,875 It works perfectly. 47 00:06:00,250 --> 00:06:02,000 The new Z6. 48 00:06:02,083 --> 00:06:04,458 Amazing is nothing! 49 00:06:07,333 --> 00:06:09,791 Come on, let's get serious here. 50 00:06:09,875 --> 00:06:11,375 Do you know what "serious" means? 51 00:06:11,458 --> 00:06:13,625 When you say something, you have to do it... 52 00:06:13,708 --> 00:06:16,708 The delivery man didn't show up. How does the bread... 53 00:06:16,791 --> 00:06:19,476 The bread was supposed to be ready. You didn't have it ready. 54 00:06:19,500 --> 00:06:22,351 He wouldn't have gotten there if the delivery man wasn't there... 55 00:06:22,375 --> 00:06:24,291 The bread wasn't ready. It must be said. 56 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - Fuck you! - He doesn't get it. 57 00:06:26,250 --> 00:06:28,458 We decide whether or not to do something, eh? 58 00:06:28,541 --> 00:06:31,166 You think the decision is mine? We're the doubles. 59 00:06:31,250 --> 00:06:33,125 - Goddamn it! - Fuck you harder! 60 00:06:33,208 --> 00:06:35,500 Susanna, calm down. Calm, calm. 61 00:06:36,375 --> 00:06:38,583 Okay, Armando. We're listening. 62 00:06:38,666 --> 00:06:41,500 You can go to Papua New Guinea if you think I'm a liar. 63 00:06:41,583 --> 00:06:42,833 There, they have freedom. 64 00:06:43,416 --> 00:06:45,250 We're only doubling for them here. 65 00:06:45,333 --> 00:06:47,333 Our real selves are there. 66 00:06:47,416 --> 00:06:48,958 Here, we're only doubles. 67 00:06:49,041 --> 00:06:53,458 Everyone is really there, but that's okay. The important thing is to admit it. 68 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 So, you, Armando, are telling us that you don't feel free. 69 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 But here, we aren't forcing you to do anything. 70 00:06:59,416 --> 00:07:02,916 Of course not, because it's much more treacherous as a captive. 71 00:07:03,000 --> 00:07:06,291 I don't decide whether or not to make bread. 72 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 Uh, you're a double too. 73 00:07:08,458 --> 00:07:12,541 Who do you think decides whether or not you get to be the psychiatrist? 74 00:07:13,000 --> 00:07:16,458 - I mean, it's clear... - Clara, it'd be nice if you were on time. 75 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Fuck you! 76 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Yeah, but I had a doctor's appointment for the old lady. 77 00:07:20,333 --> 00:07:23,583 - No, but I have more to say. - Wait a moment, Armando. Sorry. 78 00:07:24,125 --> 00:07:26,666 It wasn't your shift today, Clara, was it, though? 79 00:07:26,750 --> 00:07:30,750 I didn't think so, but they're always asking you to do stuff at the last minute, 80 00:07:30,833 --> 00:07:32,541 as if you have nothing else to do. 81 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Next time, could you refrain from eating during our group? 82 00:07:36,708 --> 00:07:38,541 - Groceries. Hmm... - No. 83 00:07:38,625 --> 00:07:42,166 I, um... skipped lunch, so I wouldn't be late. 84 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 - No, I have more to say. I wasn't done. - Fuck you! Fuck you! 85 00:07:46,333 --> 00:07:51,041 Paris, why are you looking at me like that? Tomorrow, I'm done here, so... 86 00:07:51,791 --> 00:07:53,125 I'm going back to my life. 87 00:07:53,666 --> 00:07:56,291 Um, also, my new play is opening soon. 88 00:07:56,375 --> 00:07:57,833 Uh, I'm pretty excited. 89 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 So, who's the new guy? 90 00:08:02,708 --> 00:08:04,666 You got caught jacking off in the park? 91 00:08:36,291 --> 00:08:38,916 How did it go at the day care today? 92 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 Fine, fine. 93 00:08:42,041 --> 00:08:44,666 Do they give you any time to go look for a job, 94 00:08:44,750 --> 00:08:47,291 or do they expect you to stay there all day? 95 00:08:47,375 --> 00:08:49,166 Sure, but slowly. 96 00:08:49,250 --> 00:08:51,500 I'm gonna get a job. Let me fit in first. 97 00:08:51,583 --> 00:08:52,958 Yes, fit in. 98 00:08:55,125 --> 00:08:56,125 Diego... 99 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Do you know anything about penguins? 100 00:09:01,416 --> 00:09:06,791 Penguins have the unique ability to excrete their feces 101 00:09:06,875 --> 00:09:11,208 with a force that is ten times the power of a human being. 102 00:09:12,958 --> 00:09:14,458 A rifle shot! 103 00:09:15,916 --> 00:09:17,541 They don't do it on purpose. 104 00:09:18,208 --> 00:09:21,250 Huh? Nature has everything taken care of. 105 00:09:21,333 --> 00:09:27,208 In order to keep the nest clean, they spray it away, like explosive! 106 00:09:28,666 --> 00:09:32,208 Imagine, a little seal happens to pass by 107 00:09:33,166 --> 00:09:35,208 and finds himself full of shit. 108 00:09:35,291 --> 00:09:37,416 And, of course, the seal gets angry. 109 00:09:37,958 --> 00:09:41,791 And this pissed-off seal, this pissed-off seal is wrong here 110 00:09:41,875 --> 00:09:44,125 because the penguin is made that way. 111 00:09:44,625 --> 00:09:47,166 The penguin is never going to change. 112 00:09:49,416 --> 00:09:50,500 The penguin is me. 113 00:09:50,583 --> 00:09:52,500 It's me. I am the penguin. 114 00:09:53,791 --> 00:09:58,375 - And I have no intention of changing... - And do you... do you think I'm having fun? 115 00:09:59,708 --> 00:10:03,083 Listen, two grown men, unless they're a couple, 116 00:10:03,166 --> 00:10:05,291 it's impossible for them to live together. 117 00:10:05,375 --> 00:10:07,708 They're like two convicts. Okay? 118 00:10:07,791 --> 00:10:10,916 Now, tomorrow, you go out and find a job, 119 00:10:11,500 --> 00:10:15,291 and make a commitment to stop freaking out at work. 120 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 Those guys, they were total dickheads 121 00:10:17,958 --> 00:10:22,291 b-because the only thing... they wanted was to have me fired. 122 00:10:22,375 --> 00:10:26,750 Yes, of course, of course. The dickhead is always somebody else. 123 00:10:27,250 --> 00:10:30,833 The fact is, the real dickhead is sitting right here. 124 00:10:30,916 --> 00:10:32,625 Because you have a daughter, 125 00:10:33,125 --> 00:10:35,708 and then you go crazy, you lose your job, 126 00:10:37,250 --> 00:10:38,791 and it all falls apart. 127 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 Afternoon. 128 00:10:49,791 --> 00:10:50,875 Ciao, sweetheart. 129 00:10:51,666 --> 00:10:54,583 - You have 30 minutes, all right? - Yes, yes, I know. 130 00:10:55,833 --> 00:10:57,125 Ciao. 131 00:10:57,208 --> 00:10:58,333 Sit... sit here. 132 00:11:09,375 --> 00:11:10,583 How are you? 133 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 Good? 134 00:11:16,708 --> 00:11:19,000 Uh, I... I've got something. 135 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 Two juices. 136 00:11:21,291 --> 00:11:24,500 Apricot because it's... it's your favorite. 137 00:11:24,583 --> 00:11:26,041 And look, it's organic, 138 00:11:27,125 --> 00:11:28,750 so, your mom should be happy. 139 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Hmm... 140 00:11:41,916 --> 00:11:43,208 Uh... 141 00:11:43,291 --> 00:11:45,166 And how is school going? 142 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 Good. 143 00:11:51,916 --> 00:11:52,916 Brava. 144 00:11:54,125 --> 00:11:55,125 Hmm... 145 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Papa, you... 146 00:12:00,125 --> 00:12:01,583 you've lost weight. 147 00:12:03,208 --> 00:12:05,208 Only a little bit. 148 00:12:06,875 --> 00:12:07,875 But I'm... 149 00:12:08,416 --> 00:12:10,250 I'm solid, I'm fine. 150 00:12:11,583 --> 00:12:14,041 Well... well, don't worry, I'm putting 151 00:12:14,916 --> 00:12:16,833 everything back together. 152 00:12:17,458 --> 00:12:18,458 Everything. 153 00:12:23,625 --> 00:12:25,375 The Court of Rome, 154 00:12:25,916 --> 00:12:29,708 after re-examining the case of Mrs. Clara Pagani, 155 00:12:31,125 --> 00:12:33,250 confirms a further six months of attendance 156 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 at the day care center to which she was previously assigned. 157 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 - Talk to her, right? - No. 158 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 - Say something! - Sh! 159 00:12:40,666 --> 00:12:42,875 - This is because of that asshole Paris. - Sh! 160 00:12:42,958 --> 00:12:46,041 Since this sentence is an alternative to imprisonment, 161 00:12:46,625 --> 00:12:48,875 your attendance, ma'am, is mandatory, 162 00:12:48,958 --> 00:12:51,583 under penalty of imprisonment. 163 00:12:51,666 --> 00:12:52,666 Okay? 164 00:12:53,833 --> 00:12:57,541 This case is scheduled for review again on May sixth. 165 00:12:58,083 --> 00:12:59,750 But I didn't do anything! 166 00:12:59,833 --> 00:13:02,083 - Sh! - No, I didn't do anything. 167 00:13:02,875 --> 00:13:04,333 No. No, no, no. 168 00:13:07,541 --> 00:13:10,958 Your Honor, please let me explain about the original sentencing. 169 00:13:11,041 --> 00:13:14,208 - You must not have... - You and I shouldn't have direct contact. 170 00:13:14,291 --> 00:13:16,000 - It was an accident. - Please move. 171 00:13:16,083 --> 00:13:18,458 This is my life! Is there someone I can talk to? 172 00:13:18,541 --> 00:13:22,208 Please, ma'am, listen to me. Was everybody in agreement on this? 173 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Hey! 174 00:13:40,041 --> 00:13:43,208 Hey! Hey, Paris! What, are you fucking with me, huh? 175 00:13:43,291 --> 00:13:46,875 Next time you write me a shitty report, maybe mention it to me first? 176 00:13:46,958 --> 00:13:47,875 I'm an actress. 177 00:13:47,958 --> 00:13:51,708 I've got a show starting next week and there's a tour I need to prepare for. 178 00:13:52,291 --> 00:13:55,625 Who's going to talk to my manager? Because you're driving me crazy! 179 00:13:55,708 --> 00:13:57,125 - Stay calm. - I'm going crazy! 180 00:13:57,208 --> 00:14:00,541 You're in here because you've done things that have consequences. 181 00:14:00,625 --> 00:14:02,208 It was an accident. 182 00:14:02,291 --> 00:14:04,875 I never meant to set him on fire. It was just... 183 00:14:04,958 --> 00:14:07,083 - It was bad luck. - You refuse to cooperate. 184 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - And won't follow a program. - Another six months in this fucking place! 185 00:14:10,541 --> 00:14:12,666 - I'm normal! - You won't recognize the problem. 186 00:14:12,750 --> 00:14:14,000 - Normal! - Listen! Listen! 187 00:14:14,083 --> 00:14:17,583 I would say you're pretty fortunate that I delivered my report 188 00:14:17,666 --> 00:14:22,041 before this so-called "normalcy" suggested you attack a judge in the parking lot! 189 00:14:22,125 --> 00:14:26,083 But when I attacked the judge, and even right now, there was nobody to talk to. 190 00:14:26,166 --> 00:14:29,083 - You can't even talk. - Clara, where the fuck are you going? 191 00:14:35,458 --> 00:14:37,541 Okay, you have a problem. 192 00:14:38,791 --> 00:14:39,791 All right? 193 00:14:41,708 --> 00:14:44,666 It's not a coincidence. You're not here for fun. 194 00:14:45,833 --> 00:14:47,875 You need to get that through your head. 195 00:14:56,708 --> 00:14:58,916 Push. Now push. 196 00:14:59,000 --> 00:15:00,666 Sorry. It hurts. 197 00:15:01,166 --> 00:15:02,833 - Whoa! - What? 198 00:15:02,916 --> 00:15:05,625 - She says it hurts. - Did you bring the X-ray? 199 00:15:06,875 --> 00:15:07,875 No. 200 00:15:08,500 --> 00:15:11,666 Your cousin Giacomo must have stolen it from me. 201 00:15:13,708 --> 00:15:16,458 I'll ask him, so he can be sure to bring it next time. 202 00:15:16,541 --> 00:15:17,833 - Good. - I'll make a note. 203 00:15:17,916 --> 00:15:18,916 Good. 204 00:15:18,958 --> 00:15:21,500 Anna is the only good granddaughter I have. 205 00:15:22,041 --> 00:15:23,833 All the rest, forget about it. 206 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Stop. 207 00:15:28,416 --> 00:15:29,851 That's okay. 208 00:15:29,875 --> 00:15:30,875 Hey! 209 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Slowly. 210 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Slow down. 211 00:15:37,541 --> 00:15:39,041 Fuck you, fuck you! 212 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Sorry. 213 00:15:42,875 --> 00:15:45,625 I understand them, because he was just five. 214 00:15:45,708 --> 00:15:46,958 Stick it up your ass! 215 00:15:48,208 --> 00:15:49,958 He was five years old, my grandson, 216 00:15:50,041 --> 00:15:51,416 and the thing is, well, 217 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 I never see him. 218 00:15:54,333 --> 00:15:55,833 Fucking stick it up your ass! 219 00:15:59,041 --> 00:16:00,166 I miss him. 220 00:16:00,750 --> 00:16:02,750 It makes me so sad I can't see him. 221 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 And besides the pain, 222 00:16:05,625 --> 00:16:08,583 do any other feelings come up when you think about this? 223 00:16:08,666 --> 00:16:09,750 I feel shame. 224 00:16:11,708 --> 00:16:12,708 A lot. 225 00:16:12,750 --> 00:16:17,125 Susanna, if you focus on the fact that this is just your pathology, 226 00:16:17,208 --> 00:16:20,875 and it isn't anything you do on purpose, does that help you feel better? 227 00:16:20,958 --> 00:16:23,875 How does she do that? They treat her like she's leprosy. 228 00:16:23,958 --> 00:16:24,958 Oh! 229 00:16:26,208 --> 00:16:28,041 How long since you saw him last? 230 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 Months? 231 00:16:32,791 --> 00:16:33,791 Years! 232 00:16:35,041 --> 00:16:36,916 You seem angry about this, Clara. 233 00:16:37,000 --> 00:16:38,375 Of course. It's been years! 234 00:16:39,125 --> 00:16:42,375 You see someone like this, instead of helping her, they're afraid? 235 00:16:42,458 --> 00:16:44,125 No, no. They might not be afraid. 236 00:16:44,208 --> 00:16:46,875 It could be because they wanted to keep the child 237 00:16:46,958 --> 00:16:48,666 from something hard to understand. 238 00:16:48,750 --> 00:16:51,166 Susanna, you're right to tell everyone to fuck off. 239 00:16:52,166 --> 00:16:55,333 No, that is not the direction we want to take things in. 240 00:16:55,416 --> 00:16:56,458 Sorry to intrude. 241 00:16:57,166 --> 00:17:00,833 I was going to invite the seniors from the bowling alley out for lunch. 242 00:17:01,708 --> 00:17:03,166 Would you make us a pasta dish? 243 00:17:03,833 --> 00:17:04,833 Hmm... 244 00:17:05,791 --> 00:17:07,416 Diego, you're a chef? 245 00:17:08,666 --> 00:17:11,333 Does this sound possible? Can you do it? 246 00:17:11,416 --> 00:17:12,416 Yeah. 247 00:17:22,083 --> 00:17:23,541 Of course we can, Paris. 248 00:17:23,625 --> 00:17:26,000 Great. I'll give them a call. There are ten of us. 249 00:17:26,083 --> 00:17:29,208 I believe the kitchen should have what you need for a carbonara, 250 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 which would be great, okay? 251 00:17:31,041 --> 00:17:32,916 See you later and thank you so much. 252 00:17:35,583 --> 00:17:36,583 Ha! 253 00:17:42,416 --> 00:17:43,625 E-Excuse me. 254 00:17:44,416 --> 00:17:46,000 Do you mind, please? 255 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Huh? 256 00:17:47,833 --> 00:17:49,541 No, no, I can't work like this. 257 00:17:49,625 --> 00:17:51,875 I need some space around me to work. 258 00:17:53,375 --> 00:17:57,000 I have very precise rules in my kitchen and I can't work like this. 259 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 Look, I told him strips, and he makes me cubes. 260 00:18:00,125 --> 00:18:03,000 I cut them in short strips. They're in short strips! 261 00:18:03,083 --> 00:18:05,208 If you're going to complain, at least look. 262 00:18:05,291 --> 00:18:07,625 Pour! Come on! That's better. Come on! 263 00:18:07,708 --> 00:18:08,750 Fuck you! 264 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Confirmed. - Leave some water in, huh? 265 00:18:13,041 --> 00:18:16,291 Ten seniors ranging in age from 78 to 86. 266 00:18:16,375 --> 00:18:17,833 Okay, okay! 267 00:18:18,958 --> 00:18:20,500 Let's turn it off now, huh? 268 00:18:20,583 --> 00:18:24,083 Will you please stop touching things? Come on! How much pasta is that? 269 00:18:24,166 --> 00:18:25,416 Eight hundred grams. 270 00:18:26,166 --> 00:18:28,583 I told you no more than 600. 271 00:18:28,666 --> 00:18:29,708 I told you. 272 00:18:29,791 --> 00:18:31,875 That is too much. It's obviously too much. 273 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 No, no, it's okay. 274 00:18:33,041 --> 00:18:34,250 Over here. 275 00:18:34,333 --> 00:18:35,750 The chef is over here. 276 00:18:39,958 --> 00:18:41,166 It's too much. 277 00:18:42,875 --> 00:18:44,000 Fucking hell! 278 00:18:44,083 --> 00:18:46,541 Sorry. Hmm. I told them to fuck off twice already. 279 00:18:46,625 --> 00:18:49,125 Susanna, don't worry about swearing at two old bowlers. 280 00:19:03,125 --> 00:19:04,333 It's terrible. 281 00:19:04,416 --> 00:19:05,458 Uh, terrible? How? 282 00:19:05,541 --> 00:19:06,750 It's just awful food. 283 00:19:06,833 --> 00:19:09,666 There isn't enough s-seasoning for the pasta. Forget it! 284 00:19:10,250 --> 00:19:12,208 - Move it. - Forget it! 285 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 Everyone leave me alone. 286 00:19:14,000 --> 00:19:16,458 Okay? Please? Leave me alone. I can't do this. 287 00:19:18,666 --> 00:19:19,666 Oh... 288 00:19:20,375 --> 00:19:23,000 - Delicious. - Huh! It's awful, it's awful. 289 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - It's delicious. - Awful. 290 00:19:25,416 --> 00:19:26,416 This is what you do. 291 00:19:26,500 --> 00:19:28,375 You go all crazy like you can't do it, 292 00:19:28,458 --> 00:19:30,625 when in fact, you made a freakin' great dish! 293 00:19:30,708 --> 00:19:33,458 - Try some, Chip. - Oh, oh, I just had a crack... cracker. 294 00:19:33,541 --> 00:19:34,666 - Double? - Ugh! 295 00:19:35,583 --> 00:19:37,166 Gina, here. 296 00:19:38,333 --> 00:19:40,541 See? It's delicious. 297 00:19:40,625 --> 00:19:41,875 Tell him. 298 00:19:42,708 --> 00:19:44,416 See? Hmm, really good. 299 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 We are now serving pasta from the trash. 300 00:19:54,791 --> 00:19:56,791 - What are you doing? - We have to serve something. 301 00:19:56,833 --> 00:19:58,250 What are you doing? 302 00:19:59,875 --> 00:20:01,791 All right then. Then serve this! 303 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 Whoa! Stop it! 304 00:20:03,333 --> 00:20:04,416 What are you doing? 305 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 You're not well. Are you trying to burn me? 306 00:20:07,375 --> 00:20:09,333 I would say no! Uh... 307 00:20:12,791 --> 00:20:15,291 - Chip, it's a secret, okay? - Yes. 308 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Gina, come on. 309 00:20:16,958 --> 00:20:18,416 Help me out. 310 00:20:19,958 --> 00:20:20,958 Come on. 311 00:20:21,333 --> 00:20:22,583 Two plates! 312 00:20:23,083 --> 00:20:24,208 Take this one too. 313 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 Okay. 314 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 Oh, oh! 315 00:20:36,333 --> 00:20:37,500 It's very nice. 316 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 Clara, Diego, come here! 317 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Come on. 318 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 It's very good. 319 00:20:51,833 --> 00:20:54,125 - Yes? - We're going to do it every day. 320 00:20:55,791 --> 00:20:56,625 How so? 321 00:20:56,708 --> 00:21:00,291 Well, no one out there is paid to understand or listen to you, 322 00:21:00,375 --> 00:21:03,416 to hear all about the traumas and the whys and the hows. 323 00:21:04,000 --> 00:21:07,791 So, now the outside will come inside, so you have the opportunity 324 00:21:07,875 --> 00:21:10,500 to demonstrate that you're able to interact with us. 325 00:21:11,041 --> 00:21:14,166 So, let's stop with all the bread and open up to the public. 326 00:21:14,666 --> 00:21:15,750 A restaurant? 327 00:21:15,833 --> 00:21:18,083 Ha! They want us to open a restaurant. 328 00:21:18,166 --> 00:21:20,166 Exactly. A very simple thing, no? 329 00:21:20,666 --> 00:21:23,666 We have the cook already, unless you're not feeling up to it. 330 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 Whoo! 331 00:21:25,291 --> 00:21:28,583 And, Clara, since you claim you have nothing to do around here... 332 00:21:28,666 --> 00:21:29,500 Mm-hmm. 333 00:21:29,583 --> 00:21:31,583 ...you'd be perfectly suited to run it. 334 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 - Ha! - But why me? 335 00:21:33,541 --> 00:21:35,041 I don't want to run the group. 336 00:21:35,125 --> 00:21:37,583 I'm made for something different than the kitchen. 337 00:21:37,666 --> 00:21:38,708 Why can't you do it? 338 00:21:39,208 --> 00:21:40,416 Don't you want to leave? 339 00:21:41,916 --> 00:21:43,291 Convince me to let you out. 340 00:21:45,125 --> 00:21:47,833 Diego, maybe tomorrow you'll make us a nice risotto? 341 00:21:48,833 --> 00:21:50,000 Ha! 342 00:21:50,083 --> 00:21:51,416 Hmm... 343 00:21:53,166 --> 00:21:56,833 I... I do only one dish a day, okay? Only one. 344 00:21:56,916 --> 00:22:01,333 Not a risotto and a main course. I'm supposed to make them a dessert too? 345 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 All right, all right. 346 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - And you follow my rules, okay? - Yes, okay. 347 00:22:05,458 --> 00:22:08,416 - You do things my way. - I get it. Why are you picking on me? 348 00:22:08,500 --> 00:22:11,166 Because... because it sounds pretty crazy, okay? 349 00:22:11,250 --> 00:22:12,708 - Okay. - This thing is idiotic. 350 00:22:12,791 --> 00:22:15,166 You could've told him no. Instead, you said yes. 351 00:22:15,250 --> 00:22:18,708 I was saying no. Wasn't I saying that I'm not, uh, able? 352 00:22:18,791 --> 00:22:21,750 I don't know, I don't know, but don't freak out on me, okay? 353 00:22:21,833 --> 00:22:24,083 - Don't freak out on me. - Turn here, turn here. 354 00:22:24,166 --> 00:22:25,458 It's here, here. 355 00:22:26,875 --> 00:22:28,291 - Here? - Here. 356 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Okay. 357 00:22:33,791 --> 00:22:35,333 And here we are. 358 00:22:35,416 --> 00:22:36,416 Hmm. 359 00:22:39,375 --> 00:22:42,000 You're pretty lost to the fairies. 360 00:22:44,208 --> 00:22:46,916 - Hmm... - Oh, my goodness! 361 00:22:47,000 --> 00:22:49,583 She's one to talk, the fire-setter! 362 00:22:49,666 --> 00:22:52,208 She's one to talk! 363 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 Is that what they say? 364 00:22:58,000 --> 00:22:59,666 What's that? 365 00:22:59,750 --> 00:23:00,958 That I burn down houses? 366 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Oh, I completely wrecked a... a hotel. Completely. 367 00:23:07,666 --> 00:23:10,708 I wouldn't be offended if someone told... 368 00:23:10,791 --> 00:23:12,750 - Get out! Just get out of my car! - Okay. 369 00:23:12,833 --> 00:23:16,041 - Go! Get out! - I'm taking off the seat belt. 370 00:23:16,125 --> 00:23:17,875 - Just leave! - I'm getting my stuff. 371 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 And... 372 00:23:20,583 --> 00:23:22,083 - I'm off. - My husband was sick. 373 00:23:22,625 --> 00:23:23,625 Oh. 374 00:23:25,041 --> 00:23:26,208 He had a tumor. 375 00:23:27,708 --> 00:23:28,708 Uh... 376 00:23:30,833 --> 00:23:33,541 I sat with him every day and night. 377 00:23:34,500 --> 00:23:36,000 Day and night. 378 00:23:38,666 --> 00:23:41,083 I fell asleep just one time, once, 379 00:23:41,875 --> 00:23:44,541 and I was holding a cigarette. 380 00:23:45,875 --> 00:23:47,500 The curtains caught fire. 381 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 It was an accident. 382 00:23:52,583 --> 00:23:55,291 It was a goddamn accident. 383 00:23:55,375 --> 00:23:56,375 Hmm... 384 00:23:57,375 --> 00:23:59,041 Oh, fuck! Huh? 385 00:23:59,791 --> 00:24:01,583 Hmm... Did he die? 386 00:24:02,416 --> 00:24:03,458 Your husband? 387 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 No. My husband wasn't hurt at all. 388 00:24:07,833 --> 00:24:08,833 Oh. 389 00:24:09,458 --> 00:24:12,000 But after all the things I had done for him, 390 00:24:12,791 --> 00:24:13,958 all the chemo, 391 00:24:14,791 --> 00:24:15,916 the hospitals, 392 00:24:17,000 --> 00:24:18,750 after that whole ordeal, 393 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 he got better. 394 00:24:22,583 --> 00:24:24,791 He dumped me, just like that. 395 00:24:24,875 --> 00:24:25,875 Oh... 396 00:24:26,291 --> 00:24:27,291 Dumped me. 397 00:24:27,708 --> 00:24:29,500 I was so stressed. 398 00:24:30,041 --> 00:24:31,208 Things were bad. 399 00:24:31,708 --> 00:24:33,291 - Hmm. - And then I was dumped. 400 00:24:34,708 --> 00:24:36,958 Now they say I set houses on fire, you know? 401 00:24:41,458 --> 00:24:45,333 It's just that people, they don't really care. 402 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 And you... you're left alone. 403 00:24:48,083 --> 00:24:49,875 I mean, really alone. 404 00:24:50,541 --> 00:24:51,541 I know. 405 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 Mm-hmm. 406 00:24:56,250 --> 00:24:58,541 It's like you said earlier today, 407 00:24:59,166 --> 00:25:03,041 if someone is sick, then people are afraid. 408 00:25:03,125 --> 00:25:04,125 It's like that. 409 00:25:05,125 --> 00:25:06,125 Hmm... 410 00:25:09,000 --> 00:25:10,083 Hmm... 411 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Thank you 412 00:25:16,541 --> 00:25:17,708 for the ride. 413 00:25:26,041 --> 00:25:27,041 Can I come up? 414 00:25:27,750 --> 00:25:28,750 To use the bathroom? 415 00:25:34,375 --> 00:25:35,666 What are you asking? 416 00:25:36,916 --> 00:25:38,791 I'm asking to come inside. 417 00:25:42,958 --> 00:25:45,541 Hmm, hmm... Go inside? 418 00:25:45,625 --> 00:25:46,625 Yeah. 419 00:25:48,291 --> 00:25:49,291 You want... 420 00:25:50,333 --> 00:25:51,333 You want... 421 00:25:51,750 --> 00:25:52,583 What? 422 00:25:52,666 --> 00:25:56,208 Are you going to take the first guy who comes along? 423 00:25:56,291 --> 00:25:58,583 No, I have to pee, like I said! 424 00:26:01,000 --> 00:26:02,208 Don't get out. 425 00:26:02,291 --> 00:26:04,416 You can't go up there. Where are you going? 426 00:26:05,291 --> 00:26:06,833 What are you doing? 427 00:26:06,916 --> 00:26:07,833 What do you think? 428 00:26:07,916 --> 00:26:10,250 Everyone here knows me! 429 00:26:12,291 --> 00:26:13,291 You're just 430 00:26:13,833 --> 00:26:14,833 crazy! 431 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 CONGRATULATIONS! 432 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 WE'RE PLEASED TO INFORM YOU THAT YOUR REQUEST HAS BEEN ACCEPTED 433 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 AND YOUR RESTAURANT IS NOW VISIBLE ON OUR WEBSITE 434 00:26:35,958 --> 00:26:38,375 "It's at the edge of imagination, 435 00:26:38,458 --> 00:26:41,000 the place where madness meets genius, 436 00:26:41,083 --> 00:26:44,291 that you can experience the most amazing, most delicious food 437 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 your palate has ever tasted." 438 00:26:46,291 --> 00:26:47,875 I have my own problems. 439 00:26:48,458 --> 00:26:51,208 Hey! I... I have aliens to deal with. 440 00:26:51,291 --> 00:26:54,916 If I'm not careful, they'll take my mom. But I'm not gonna tell you that! 441 00:26:55,000 --> 00:26:58,541 "There's madness in the daring menu of a chef who will surely get a star, 442 00:26:58,625 --> 00:27:00,916 madness in the presentation of the dishes, 443 00:27:01,000 --> 00:27:03,500 madness in the jazz that plays late into the night, 444 00:27:03,583 --> 00:27:07,250 when at last, it's time for a final glass of that sweet elixir of Bacchus." 445 00:27:07,333 --> 00:27:09,500 This fridge is a mess. It's a mess! 446 00:27:10,000 --> 00:27:12,750 Okay, so, green v-vegetables go on the b-bottom, 447 00:27:12,833 --> 00:27:15,291 the other v-vegetables, put them in the m-middle, 448 00:27:15,375 --> 00:27:18,416 and cauliflower and the like goes on top for obvious reasons. 449 00:27:18,500 --> 00:27:20,125 "Madness in the service..." 450 00:27:20,208 --> 00:27:22,375 I'll prepare the liquid supply. Over. 451 00:27:22,458 --> 00:27:24,583 "...that will literally leave you speechless." 452 00:27:28,208 --> 00:27:30,916 "This little gem is hidden away in a secret location 453 00:27:31,000 --> 00:27:34,583 whose address is revealed only when a reservation has been made 454 00:27:34,666 --> 00:27:36,250 in order to guarantee customers 455 00:27:36,333 --> 00:27:39,125 the utmost confidentiality and exclusivity." 456 00:27:40,000 --> 00:27:41,708 What is that? What... what is that? 457 00:27:42,208 --> 00:27:45,041 No, I... I mean, this puts my mind at ease. 458 00:27:45,125 --> 00:27:46,791 - Huh? - These are our true selves. 459 00:27:47,750 --> 00:27:49,958 You know, free, they're... free. 460 00:27:50,041 --> 00:27:52,375 - This puts you at ease? Really? - Uh, yes. 461 00:27:52,458 --> 00:27:57,000 This calms you down because you're crazy. Regular humans don't find this comforting. 462 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 - They find it horrifying. - This is the truth, my truth. 463 00:27:59,875 --> 00:28:01,000 What truth is that? 464 00:28:01,083 --> 00:28:03,458 What truth are you talking about? Get rid of it! 465 00:28:03,541 --> 00:28:07,416 - No, this is my truth! - No, it's not the truth. Get rid of it! 466 00:28:07,500 --> 00:28:10,833 Don't you dare! This is my truth. Inside of you is a part of me! 467 00:28:10,916 --> 00:28:12,541 - Enough, Double! - Inside of you... 468 00:28:12,625 --> 00:28:13,458 Get rid of it! 469 00:28:13,541 --> 00:28:17,291 - Get rid of this crap! - My name is Armando! 470 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 Leave it! 471 00:28:41,416 --> 00:28:43,541 "Maybe you've had a horrible day." 472 00:28:44,083 --> 00:28:46,291 "Maybe you hate your coworkers, 473 00:28:46,375 --> 00:28:49,875 or feel like you're the only real person left on the face of the Earth, 474 00:28:50,791 --> 00:28:53,458 ...but the moment you cross the threshold of the Monroe, 475 00:28:54,166 --> 00:28:56,916 this magical place will set you right in the world, 476 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 surprising you with its welcoming spirit, 477 00:28:59,750 --> 00:29:04,291 its warmth, and the breathtaking charm of its owner." 478 00:29:11,125 --> 00:29:12,208 D-Do you like it? 479 00:29:14,958 --> 00:29:15,833 - I do. - Ah! 480 00:29:15,916 --> 00:29:16,916 Thanks. 481 00:29:17,791 --> 00:29:19,125 Hmm, let me help. 482 00:29:22,750 --> 00:29:23,750 Hmm. 483 00:29:28,458 --> 00:29:29,625 Excuse me, Papa. 484 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 Hmm. 485 00:29:35,125 --> 00:29:36,375 Oh, it's Mom. 486 00:29:37,416 --> 00:29:39,458 Wh-whose phone is that? 487 00:29:43,000 --> 00:29:44,625 It's mine. It was a gift. 488 00:29:46,291 --> 00:29:50,416 Honey, but you're too little to have a cell phone. 489 00:29:52,583 --> 00:29:53,583 Uh... 490 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Who gave it to you? Your mom? 491 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Well... 492 00:30:03,625 --> 00:30:04,916 They chose it together. 493 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Huh. 494 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Oh. 495 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Excuse me. 496 00:30:14,291 --> 00:30:17,250 Excuse me. Uh, you're a social worker, right? 497 00:30:17,333 --> 00:30:20,458 Okay, so, tell me, do you think it's socially normal 498 00:30:20,541 --> 00:30:23,750 for a girl who's only ten years old to have a cell phone? 499 00:30:23,833 --> 00:30:26,416 Sir, if your wife has full custody of your daughter, 500 00:30:26,500 --> 00:30:27,708 she makes the decisions. 501 00:30:27,791 --> 00:30:30,583 No, but she didn't b-buy it. The idiot did. 502 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 If you please, this is my daughter. 503 00:30:32,500 --> 00:30:36,291 No, he shouldn't decide whether she has her own cell phone. 504 00:30:36,791 --> 00:30:37,791 Am I right? 505 00:30:37,833 --> 00:30:39,226 - Yes. Calm down. - It's me! 506 00:30:39,250 --> 00:30:40,309 - Take it easy. - Stay calm. 507 00:30:40,333 --> 00:30:41,875 Maybe if it was her mother. 508 00:30:41,958 --> 00:30:42,958 - Not him. - Calm down. 509 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 - Keep calm. - Not him. He's nobody! 510 00:30:45,750 --> 00:30:46,750 Nobody! 511 00:30:57,583 --> 00:30:58,666 Uh... 512 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 Honey... 513 00:31:00,375 --> 00:31:01,291 I'm sorry. 514 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 Look, 515 00:31:02,916 --> 00:31:04,083 I didn't mean to. 516 00:31:04,166 --> 00:31:06,958 I must... have... dropped it. 517 00:31:07,791 --> 00:31:10,000 I... just dropped it. 518 00:31:23,375 --> 00:31:26,916 Diego, Diego, I can't take it anymore. I can't take it. 519 00:31:27,000 --> 00:31:29,250 Paris says I create a hostile environment. 520 00:31:29,333 --> 00:31:32,083 Me. Do you think I create a hostile environment? 521 00:31:32,583 --> 00:31:33,916 - What's wrong? - Diego! 522 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Hmm... 523 00:31:35,625 --> 00:31:36,458 Uh... 524 00:31:36,541 --> 00:31:39,208 You broke into the house and destroyed everything. 525 00:31:39,291 --> 00:31:41,601 - What are you doing here? - You said you didn't have a key. 526 00:31:41,625 --> 00:31:44,708 - You shouldn't be here. - Leave me alone. I'll call the police! 527 00:31:44,791 --> 00:31:47,017 - I haven't done anything. - You'll never see Bianca again! 528 00:31:47,041 --> 00:31:49,142 - It's breaking and entering. - I haven't done anything. 529 00:31:49,166 --> 00:31:52,083 You closed the door with your three freakin' bolts! 530 00:31:52,166 --> 00:31:55,166 Really, what a stupid, fake theft! I saw right through it. 531 00:31:55,250 --> 00:31:57,666 I think you were the one who locked three bolts, 532 00:31:57,750 --> 00:31:59,375 which is how it should be done. 533 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 The only things broken were Damiano's. How did that happen? 534 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 So, he's definitely moved into our house, you're saying? 535 00:32:05,416 --> 00:32:07,666 He's living in our house with Bianca? 536 00:32:07,750 --> 00:32:09,750 - No, no. You don't have a say. - Say it. 537 00:32:09,833 --> 00:32:11,416 You will not see Bianca. 538 00:32:11,500 --> 00:32:14,583 - Not even with social services. - No, don't say that to me! 539 00:32:14,666 --> 00:32:17,125 Don't tell me I can't see her! No, don't say it! 540 00:32:17,208 --> 00:32:19,083 - Well, I'm saying it. - Don't say it. 541 00:32:19,166 --> 00:32:20,375 What's going on? 542 00:32:20,458 --> 00:32:22,666 Clara, please, n-not right now. 543 00:32:22,750 --> 00:32:26,583 This madman broke into my house this morning and destroyed everything! 544 00:32:26,666 --> 00:32:30,666 That can't be because Diego slept over at my house last night and we woke up at... 545 00:32:31,458 --> 00:32:33,291 What was it, Peanut, 11:00? 546 00:32:33,375 --> 00:32:35,625 So, then, no, Diego couldn't have done it. 547 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Oh, no, what if it was burglars? 548 00:32:38,625 --> 00:32:40,208 Maybe they stole something. 549 00:32:40,291 --> 00:32:42,625 Also, he told me he doesn't have a key anymore. 550 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 It would be upsetting if I found out he still did. 551 00:32:45,375 --> 00:32:47,291 - Hmm, hmm... - Did you sleep with her? 552 00:32:49,000 --> 00:32:49,916 Huh? 553 00:32:50,000 --> 00:32:52,083 - Hmm, hmm... - Babe, you didn't tell her? 554 00:32:52,166 --> 00:32:54,291 - Uh... - I'm sorry. Who are you? 555 00:32:54,833 --> 00:32:56,500 Clara. 556 00:32:57,083 --> 00:32:58,791 - Clara. - And you must be Diana. 557 00:32:58,875 --> 00:33:00,000 May I call you Diana? 558 00:33:00,083 --> 00:33:01,416 They fuck hard! 559 00:33:01,500 --> 00:33:02,620 - Susanna! - Sorry. 560 00:33:03,541 --> 00:33:04,541 You whore! 561 00:33:05,166 --> 00:33:06,041 Oh! 562 00:33:06,125 --> 00:33:08,875 - Excuse her. She has Tourette's. - Oh. 563 00:33:08,958 --> 00:33:12,000 I've been involved with the process of rehabilitation. 564 00:33:12,083 --> 00:33:15,708 I come in once a week to create, let's say, a sort of continuity 565 00:33:15,791 --> 00:33:18,000 between everyday life and life at the center. 566 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Right, my love? 567 00:33:23,083 --> 00:33:27,250 Uh, I guess there was a chance that I was the one who closed it perhaps. 568 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 I've been a little stressed out lately. 569 00:33:30,250 --> 00:33:32,000 I... I'm gonna go. 570 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 I'm glad you're doing so well. 571 00:33:37,166 --> 00:33:38,708 Excuse me. 572 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 - Ciao, Diana. - Ciao. 573 00:33:43,291 --> 00:33:44,541 You broke into her house. 574 00:33:44,625 --> 00:33:47,958 - You lie just like a professional. - No. Don't use that word. 575 00:33:48,041 --> 00:33:52,625 The point is she thinks you have changed and you're with a nice, super cool girl. 576 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 It's been ten years since she apologized to me. 577 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 You're welcome. 578 00:34:02,791 --> 00:34:06,708 But everyone in there is so boring. And so old. 579 00:34:06,791 --> 00:34:09,250 I know, but you have to look on the bright side. 580 00:34:11,875 --> 00:34:13,000 Ten tokens for you. 581 00:34:14,541 --> 00:34:16,125 What? The bright side? 582 00:34:16,208 --> 00:34:18,875 Sure, you and me 583 00:34:19,666 --> 00:34:20,875 are having fun today. 584 00:34:28,916 --> 00:34:30,625 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 585 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 Quack, quack! Quack, quack! 586 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 - Quack, quack! - Quack, quack, quack! 587 00:34:39,458 --> 00:34:40,541 Quack, quack, quack! 588 00:34:40,625 --> 00:34:41,750 ♪ Mister ♪ 589 00:34:42,833 --> 00:34:45,750 ♪ Your eyes are full of hesitation ♪ 590 00:34:47,916 --> 00:34:49,291 ♪ Sure makes me wonder... ♪ 591 00:34:50,750 --> 00:34:53,333 ♪ If you know what you're looking for... ♪ 592 00:34:54,541 --> 00:34:56,041 Whoo! 593 00:34:56,125 --> 00:34:57,541 ♪ Baby... ♪ 594 00:34:57,625 --> 00:34:59,833 Look, you do everything with this pedal. 595 00:34:59,916 --> 00:35:02,958 You step down to accelerate, take your foot off to brake. 596 00:35:03,041 --> 00:35:05,291 - Okay? - But... but I'm afraid. 597 00:35:05,375 --> 00:35:06,875 You don't have to be afraid. 598 00:35:06,958 --> 00:35:10,083 Just pretend that's the guy in the nursing home and just, bang! 599 00:35:10,166 --> 00:35:12,666 Go after him just like this! 600 00:35:12,750 --> 00:35:14,458 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 601 00:35:14,541 --> 00:35:15,375 Bang! 602 00:35:15,458 --> 00:35:18,875 ♪ But I need a certain song ♪ 603 00:35:19,416 --> 00:35:20,875 ♪ I can boogie ♪ 604 00:35:21,541 --> 00:35:22,833 ♪ Boogie-boogie... ♪ 605 00:35:23,416 --> 00:35:25,125 Ooh-ooh-ooh-ooh! 606 00:35:27,666 --> 00:35:29,458 - I'll be right back! - Whoa! 607 00:35:29,541 --> 00:35:30,541 Whoa! 608 00:35:31,666 --> 00:35:34,500 I'm going to get us more tokens, okay? 609 00:35:35,000 --> 00:35:36,041 Just one minute! 610 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 Move! 611 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 I'll be right back! 612 00:35:43,041 --> 00:35:43,916 Anna? 613 00:35:44,000 --> 00:35:46,083 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 614 00:35:46,708 --> 00:35:48,375 ♪ But I need a... ♪ 615 00:35:48,458 --> 00:35:49,583 Where did she go? 616 00:35:50,625 --> 00:35:51,958 ♪ I can boogie ♪ 617 00:35:52,541 --> 00:35:54,083 ♪ Boogie-boogie... ♪ 618 00:35:58,125 --> 00:35:59,125 Anna? 619 00:36:00,208 --> 00:36:02,208 We need another ten tokens, please. 620 00:36:24,333 --> 00:36:25,333 Adelaide! 621 00:36:27,208 --> 00:36:28,250 What's she doing? 622 00:36:28,333 --> 00:36:29,333 Adelaide! 623 00:36:30,125 --> 00:36:32,375 Stop it! Adelaide! Hey! 624 00:36:33,333 --> 00:36:34,583 Adelaide, what happened? 625 00:36:35,083 --> 00:36:36,083 Help us out! 626 00:36:36,541 --> 00:36:37,541 What's wrong? 627 00:36:38,375 --> 00:36:42,541 The doctor says to take it easy. It's only a small wrist fracture. 628 00:36:42,625 --> 00:36:44,083 Okay? Hmm? 629 00:36:44,875 --> 00:36:47,375 You gave her a complete checkup? Everything's fine? 630 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Hello. 631 00:36:49,083 --> 00:36:50,083 Afternoon. 632 00:36:50,416 --> 00:36:51,750 - De Pascalis. - Afternoon. 633 00:36:52,291 --> 00:36:54,541 I'm the director of her nursing home. 634 00:36:55,458 --> 00:36:57,291 - Tell me what happened. - Nothing! 635 00:36:57,375 --> 00:36:59,833 Just like I already told you a thousand times, 636 00:36:59,916 --> 00:37:04,166 we were calmly, the lady and I, sitting quietly on a bench 637 00:37:04,250 --> 00:37:06,833 when all of a sudden, boom, she falls. 638 00:37:06,916 --> 00:37:10,625 I don't know if she hit her head or what, so I take her in for a CAT scan, 639 00:37:10,708 --> 00:37:13,416 just to be certain she doesn't get to the nursing home 640 00:37:13,500 --> 00:37:15,708 only to have a vein explode in her head, 641 00:37:15,791 --> 00:37:18,291 and then she drops dead over some silly bullshit! 642 00:37:19,875 --> 00:37:23,666 Adelaide, did you really fall getting up from your seat? 643 00:37:26,958 --> 00:37:29,583 It was a... such a wonderful day. 644 00:37:29,666 --> 00:37:30,958 I had so much fun today. 645 00:37:34,833 --> 00:37:37,541 If you would come with me to sign her discharge papers? 646 00:37:38,708 --> 00:37:42,750 I don't understand how an elderly person can be entrusted with someone like that. 647 00:37:42,833 --> 00:37:44,916 - It was a judge's order. - Clara... 648 00:37:45,416 --> 00:37:49,333 You keep putting yourself in situations that make it hard to defend you. 649 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 And you should take off that little bracelet. 650 00:38:01,666 --> 00:38:02,666 Ciao. 651 00:38:03,583 --> 00:38:04,583 Ciao. 652 00:38:05,500 --> 00:38:09,916 Hey, so, did you know that Susanna has been going around saying, 653 00:38:10,000 --> 00:38:11,791 "They fuck hard, they fuck hard"? 654 00:38:12,416 --> 00:38:15,666 And now everyone in here thinks you and I are some kind of couple. 655 00:38:15,750 --> 00:38:16,833 Everyone, everyone. 656 00:38:18,458 --> 00:38:19,375 So what? 657 00:38:19,458 --> 00:38:23,333 Well, so, this information has reached Paris, right? 658 00:38:24,166 --> 00:38:26,166 Tell me why I should care about Paris. 659 00:38:26,250 --> 00:38:28,208 Two more meatballs. They fuck hard! 660 00:38:28,291 --> 00:38:29,208 - Huh? - Sorry. 661 00:38:29,291 --> 00:38:31,458 - Huh? - She told four old guys to fuck off! 662 00:38:31,541 --> 00:38:33,583 Not my fault. I don't do it on purpose. 663 00:38:33,666 --> 00:38:37,083 You don't do it on purpose, but you do it. Fuck off to you too, okay? 664 00:38:37,166 --> 00:38:38,625 She's like this all day long. 665 00:38:38,708 --> 00:38:42,458 She goes around saying, "They fuck hard!" to the whole center. 666 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 If I may say so, it's perfectly normal that it bothers me, no? 667 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 I mean, if my reaction... 668 00:38:48,416 --> 00:38:49,250 Oh! 669 00:38:49,333 --> 00:38:51,573 Does it seem normal that every time you make a huge mess, 670 00:38:51,625 --> 00:38:54,425 I have to save your ass, then you say you don't want this going around? 671 00:38:54,500 --> 00:38:56,291 - You are crazy! - What did you say? 672 00:38:56,375 --> 00:38:57,535 - What did you say? - Stop it! 673 00:38:57,583 --> 00:38:59,583 - You called me crazy? - Calm... calm down. 674 00:38:59,666 --> 00:39:00,666 Yeah. 675 00:39:01,416 --> 00:39:03,250 I am not crazy! 676 00:39:03,333 --> 00:39:06,375 I am not... crazy! 677 00:39:06,875 --> 00:39:07,875 Do you understand? 678 00:39:08,375 --> 00:39:10,750 I'm not fucking crazy! 679 00:39:11,458 --> 00:39:13,500 I've had a bad day! 680 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 And I'm tired! 681 00:39:16,000 --> 00:39:19,125 Someone has a hard day. No, don't help them. 682 00:39:19,208 --> 00:39:21,875 Tell them that they're crazy! Tell her that she's mad! 683 00:39:33,333 --> 00:39:35,291 I had a really difficult day. 684 00:39:51,916 --> 00:39:52,916 Uh... 685 00:40:07,666 --> 00:40:08,666 Hmm... 686 00:40:16,333 --> 00:40:18,083 Hmm... Um... 687 00:40:52,208 --> 00:40:53,208 Hmm... 688 00:40:54,958 --> 00:40:55,958 I... 689 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 I don't really believe you're crazy. 690 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 N... not in any clinical sense, I mean. 691 00:41:04,291 --> 00:41:05,583 Aha! 692 00:41:06,541 --> 00:41:07,750 Oh, that's funny. 693 00:41:07,833 --> 00:41:09,416 I know. 694 00:41:09,500 --> 00:41:12,250 Coming from the man who broke into his wife's apartment. 695 00:41:12,333 --> 00:41:14,000 No. No. 696 00:41:14,083 --> 00:41:16,250 - Hmm, yeah. - No, no, no, no. 697 00:41:16,333 --> 00:41:18,958 - Yes. - That house is m-mine! 698 00:41:19,541 --> 00:41:22,916 That other guy is staying at my house! 699 00:41:23,000 --> 00:41:24,416 In my bedroom, 700 00:41:24,500 --> 00:41:27,541 in my... bed, using my nightstand, 701 00:41:27,625 --> 00:41:31,958 and he gets to wake up at home with my daughter instead of me? 702 00:41:32,041 --> 00:41:32,916 You're right. 703 00:41:33,000 --> 00:41:36,166 - Somehow I'm the one doing the violating? - Calm down. Calm down. 704 00:41:36,250 --> 00:41:37,458 Calm down. You're right. 705 00:41:39,333 --> 00:41:40,666 It makes me crazy. 706 00:41:47,500 --> 00:41:51,708 I'm so... afraid that... Bianca 707 00:41:52,833 --> 00:41:55,083 is going to forget me. 708 00:41:59,708 --> 00:42:03,375 My mother, when I was four years old, 709 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 up and left. 710 00:42:05,416 --> 00:42:09,708 She disappeared overnight and I never saw her again. 711 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 I don't even remember the face of my own mother! 712 00:42:14,083 --> 00:42:16,375 My father has 300 photos, 713 00:42:16,458 --> 00:42:19,708 but there's... not... one 714 00:42:20,291 --> 00:42:21,500 of my mother! 715 00:42:25,500 --> 00:42:28,166 One thing I do remember, 716 00:42:28,250 --> 00:42:30,666 she was always singing, always. 717 00:42:36,166 --> 00:42:39,083 ♪ I wanna be loved by you ♪ 718 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 ♪ Just you and nobody else... ♪ 719 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Marilyn. 720 00:42:46,375 --> 00:42:47,458 Uh, Marilyn? 721 00:42:47,541 --> 00:42:48,750 Marilyn Monroe. 722 00:42:48,833 --> 00:42:50,583 Quella. 723 00:42:52,250 --> 00:42:53,250 Oh... 724 00:42:53,291 --> 00:42:58,166 I mean, I don't want the same thing to happen to Bianca, 725 00:42:58,250 --> 00:43:02,291 that she forgets... my face, you know? 726 00:43:13,583 --> 00:43:16,125 - Fuck, it's pouring. - Yeah, it is. 727 00:43:17,541 --> 00:43:18,541 Over there! 728 00:43:25,333 --> 00:43:26,666 You're soaking wet! 729 00:43:28,208 --> 00:43:29,333 Soaking! 730 00:43:32,500 --> 00:43:33,708 It's pouring down. 731 00:43:36,750 --> 00:43:37,583 Oh! 732 00:43:37,666 --> 00:43:39,791 - Your phone is ringing. - Oh. 733 00:43:40,750 --> 00:43:42,375 Yeah. 734 00:43:42,458 --> 00:43:43,583 Hmm. 735 00:43:47,208 --> 00:43:48,208 Hello? 736 00:43:49,541 --> 00:43:50,541 Good evening. 737 00:43:50,625 --> 00:43:52,166 Uh... Yes. 738 00:43:53,291 --> 00:43:55,916 Uh... No, I'm sorry. 739 00:43:56,000 --> 00:43:58,625 I believe we're all booked up for the next six weeks. 740 00:43:59,333 --> 00:44:00,333 Yeah. 741 00:44:01,125 --> 00:44:02,125 No. 742 00:44:02,583 --> 00:44:04,125 Of course, of course! 743 00:44:04,625 --> 00:44:05,833 Yes, please call back. 744 00:44:06,541 --> 00:44:08,000 We'll be waiting. Good night. 745 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 Hmm, nothing. 746 00:44:13,875 --> 00:44:16,250 What do you m-mean, booked up for six weeks? 747 00:44:16,750 --> 00:44:18,291 - What is? - Nothing. 748 00:44:19,750 --> 00:44:23,333 Are you... pulling my leg? I was standing right here. 749 00:44:24,958 --> 00:44:26,875 I might have written a few... 750 00:44:27,958 --> 00:44:28,791 A few? 751 00:44:28,875 --> 00:44:31,708 ...reviews on a page I made on the Internet 752 00:44:31,791 --> 00:44:34,541 of a restaurant that doesn't exist, 753 00:44:34,625 --> 00:44:36,666 but like our restaurant if it did. 754 00:44:37,500 --> 00:44:41,041 Right, so, are you making up things about the cooking lab? 755 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Doesn't sound great put that way. 756 00:44:44,333 --> 00:44:45,333 Wait. 757 00:44:45,666 --> 00:44:47,458 Hang on. Take a look. 758 00:44:48,125 --> 00:44:50,333 "The Monroe is like being in the Village in New York, 759 00:44:50,416 --> 00:44:52,666 a marvelous, classy place that needs no travel 760 00:44:52,750 --> 00:44:54,458 because it's right in the center." 761 00:44:55,500 --> 00:44:56,750 Was that written by you? 762 00:44:56,833 --> 00:44:58,125 No, I didn't write it. 763 00:44:58,208 --> 00:45:02,000 Someone else, who has never been there before, after reading my reviews did. 764 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 Understand? 765 00:45:03,958 --> 00:45:05,125 No, no. 766 00:45:05,208 --> 00:45:07,708 So, basically, people write these reviews 767 00:45:07,791 --> 00:45:10,500 without ever setting foot in the restaurant. 768 00:45:10,583 --> 00:45:14,083 And then I'm bombarded with calls to make reservations, 769 00:45:14,166 --> 00:45:16,125 but I always tell them that we're busy. 770 00:45:17,208 --> 00:45:19,041 - But how can you do that? - It's easy. 771 00:45:19,125 --> 00:45:20,875 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 772 00:45:20,958 --> 00:45:22,791 - You can't do that. - Yes, I can. 773 00:45:22,875 --> 00:45:25,208 - My God! - Paris asked us to run a restaurant. 774 00:45:25,291 --> 00:45:27,833 He didn't tell us we couldn't fantasize. 775 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 And pretending feels good to me. 776 00:45:40,625 --> 00:45:41,916 Come in. It's open. 777 00:45:44,208 --> 00:45:45,208 May I? 778 00:45:52,375 --> 00:45:53,583 Yes, come in! 779 00:45:55,291 --> 00:45:56,291 Okay. 780 00:46:04,875 --> 00:46:06,041 - Come in. - Ciao. 781 00:46:07,416 --> 00:46:08,541 Have a seat. 782 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 We've gotten over a thousand emails. 783 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 What emails? 784 00:46:20,875 --> 00:46:22,666 For the restaurant, the Monroe. 785 00:46:22,750 --> 00:46:25,875 Uh, no, then leave out that "we" part. 786 00:46:25,958 --> 00:46:26,791 Okay. 787 00:46:26,875 --> 00:46:28,250 Anyway, we went all the way 788 00:46:28,333 --> 00:46:30,708 from last place to 1,500th place In three days. 789 00:46:30,791 --> 00:46:31,625 Wow! 790 00:46:31,708 --> 00:46:33,875 Hmm. 791 00:46:38,291 --> 00:46:39,958 How come Monroe? 792 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Thank you for reminding me. 793 00:46:41,666 --> 00:46:45,333 So, basically, I had this relative. She was my Russian second aunt, right? 794 00:46:45,416 --> 00:46:48,625 And at some point, she opened her own restaurant in Russia, 795 00:46:48,708 --> 00:46:50,875 where she was performing almost every night. 796 00:46:50,958 --> 00:46:52,833 She was identical to Marilyn Monroe. 797 00:46:52,916 --> 00:46:56,500 By an absurd combination of genes, I look exactly like my aunt. 798 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 At auditions, they tell me I look just like Marilyn. 799 00:47:00,750 --> 00:47:02,708 So I thought, "I'll call it the Monroe." 800 00:47:02,791 --> 00:47:06,333 Actually, M-Marilyn had blonde hair and light eyes. 801 00:47:06,416 --> 00:47:10,041 No, a brunette who went blonde, raised her forehead and got a nose job. 802 00:47:10,125 --> 00:47:12,916 - She was blonde with light eyes. - No, no. 803 00:47:13,000 --> 00:47:16,208 If you just think about it, you can't tell from the photos. 804 00:47:16,291 --> 00:47:19,375 In fact, she had black eyes and a mole that was drawn in. 805 00:47:19,458 --> 00:47:22,666 - If you watch the movies, you can tell. - It was all fake. 806 00:47:22,750 --> 00:47:24,000 Watch the movies. 807 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 Do you have to shave your armpits? 808 00:47:35,708 --> 00:47:38,416 No, I make the dishes to photograph. 809 00:47:39,000 --> 00:47:40,916 - Oh, with shaving cream? - Yeah. 810 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 That's fake food? 811 00:47:48,500 --> 00:47:50,666 - Mm-hmm. - Really? All of it? 812 00:47:51,333 --> 00:47:52,500 Hmm. 813 00:47:52,583 --> 00:47:53,625 My God! 814 00:47:56,083 --> 00:47:57,541 Impressive. 815 00:47:57,625 --> 00:47:59,291 I learned it 816 00:47:59,791 --> 00:48:01,875 from an artist friend. 817 00:48:01,958 --> 00:48:04,875 I w-wouldn't put those berries there. 818 00:48:17,000 --> 00:48:18,250 Beautiful. 819 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 This one isn't as good as the other one. 820 00:48:21,958 --> 00:48:23,583 - Which one? - This one. 821 00:48:23,666 --> 00:48:26,333 Uh... Ah, because it's a little empty. 822 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - It's just too much white. - Yeah, it would need something like... 823 00:48:30,375 --> 00:48:32,135 - What should we use? - What is that? 824 00:48:32,208 --> 00:48:33,541 It's like a paint. 825 00:48:33,625 --> 00:48:36,708 Uh, no, it would be a mousse, a salmon mousse. 826 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Okay, how do we make a salmon mousse? 827 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Uh, we'll use your foot. 828 00:48:41,666 --> 00:48:43,041 - No. - Yes. 829 00:48:43,125 --> 00:48:45,708 - We're not using my foot. - I'll put the egg on your foot. 830 00:48:45,791 --> 00:48:48,333 You're not putting an egg on my foot. Use your foot. 831 00:48:48,416 --> 00:48:49,541 - My foot is hairy. - No! 832 00:48:49,625 --> 00:48:52,583 Put your foot there. Please put down your foot. 833 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 All right, tell me where to put it. 834 00:48:55,416 --> 00:48:57,833 Why don't you lean towards the light? 835 00:48:58,375 --> 00:48:59,375 Right. 836 00:48:59,458 --> 00:49:00,958 - Like that? - Yes. 837 00:49:01,041 --> 00:49:02,541 - Gross. - Don't move. 838 00:49:02,625 --> 00:49:04,333 Ah! 839 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 - Gross. - Okay. 840 00:49:05,791 --> 00:49:07,500 - Ew! - Okay. 841 00:49:07,583 --> 00:49:09,333 - Are you taking it? - Don't move. 842 00:49:09,416 --> 00:49:11,056 - All right. - Don't move. 843 00:49:11,125 --> 00:49:13,250 - Like that? - Yes, stay right where you are. 844 00:49:13,333 --> 00:49:14,875 - Good. - How does it look? 845 00:49:16,000 --> 00:49:18,125 Oh, my God! 846 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Impressive. 847 00:49:19,416 --> 00:49:20,875 - Yes. - Incredible. 848 00:49:22,583 --> 00:49:24,000 Let's use this one. 849 00:49:24,083 --> 00:49:25,291 Okay. 850 00:49:31,125 --> 00:49:32,375 And then this one. 851 00:49:40,000 --> 00:49:42,291 Hey, how do you see me? 852 00:49:42,375 --> 00:49:43,750 I mean, not really you. 853 00:49:43,833 --> 00:49:45,833 In the abstract, in general. 854 00:49:45,916 --> 00:49:47,500 - Hmm... - As a woman, like... 855 00:49:48,291 --> 00:49:49,375 What do you think? 856 00:49:49,458 --> 00:49:50,500 Well, 857 00:49:50,583 --> 00:49:51,833 I... I don't know. 858 00:49:52,708 --> 00:49:56,708 I mean, I suppose you're someone that appears skinny, 859 00:49:56,791 --> 00:49:58,958 then up close, if you look carefully, 860 00:49:59,541 --> 00:50:02,458 I mean, you have a big ass, no? 861 00:50:06,250 --> 00:50:09,125 Wh-what exactly do you do? 862 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 BEST LEADING ACTRESS 863 00:50:11,333 --> 00:50:13,166 - A little bit of it all. - Oh. 864 00:50:13,250 --> 00:50:15,208 Uh, commercials, 865 00:50:15,291 --> 00:50:17,625 a little film, television. 866 00:50:21,500 --> 00:50:24,125 Oh, but I haven't ever seen you. 867 00:50:27,750 --> 00:50:28,791 Oh, well, um... 868 00:50:32,333 --> 00:50:34,708 I can show you the last thing I did. Come here. 869 00:50:39,208 --> 00:50:40,583 One minute. 870 00:50:43,458 --> 00:50:45,125 Are you watching carefully? 871 00:50:45,666 --> 00:50:46,750 None of this here... 872 00:50:47,458 --> 00:50:48,541 Yes. 873 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 None of this would've been possible before right now. 874 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Right now, though... 875 00:50:56,208 --> 00:50:57,208 Right now... 876 00:50:58,250 --> 00:50:59,250 it is. 877 00:50:59,958 --> 00:51:03,083 This shoot, it was for a Korean director 878 00:51:03,583 --> 00:51:06,208 in a studio that was just rebuilt in Germany, 879 00:51:06,291 --> 00:51:07,375 in East Berlin. 880 00:51:08,166 --> 00:51:09,583 How fun! 881 00:51:10,625 --> 00:51:13,000 How come I haven't seen this one either? 882 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 That makes sense. Yeah. 883 00:51:15,416 --> 00:51:18,000 Because, well, I made it for the Asian market, 884 00:51:18,083 --> 00:51:19,333 so, you wouldn't have seen it. 885 00:51:19,666 --> 00:51:21,666 Oh... 886 00:51:23,000 --> 00:51:25,375 - Play it one more time, can you? - Sure. 887 00:51:27,500 --> 00:51:29,666 - No, no. No, no, no, sweetheart. - Yes, yes! 888 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 - No, no. - Yes! 889 00:51:30,875 --> 00:51:32,166 - Just look! - Uh... 890 00:51:32,708 --> 00:51:35,666 He says it's a really fancy place with waiters in black. 891 00:51:35,750 --> 00:51:37,250 It's called the Monroe, right? 892 00:51:39,750 --> 00:51:42,833 Yes, yes, yes, yes, of course. I... I work there. 893 00:51:42,916 --> 00:51:45,083 - Yes... - Look. There's your picture. 894 00:51:46,541 --> 00:51:47,541 See? 895 00:51:48,375 --> 00:51:49,375 Oh... 896 00:51:52,333 --> 00:51:55,208 "The chef is one of the rare cases on the Roman scene 897 00:51:55,750 --> 00:51:58,000 with substance and class all in one." 898 00:51:59,250 --> 00:52:00,250 Who's the chef? 899 00:52:01,166 --> 00:52:02,708 Uh... I am. 900 00:52:02,791 --> 00:52:04,791 I'm... I'm... I'm the chef. 901 00:52:06,291 --> 00:52:09,750 That sounds really cool! Maybe I can go there with you to see it. 902 00:52:10,458 --> 00:52:11,458 Well, 903 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 that's... 904 00:52:14,166 --> 00:52:15,166 um... 905 00:52:16,208 --> 00:52:21,708 Bianca told me th-that she wants to see where... where I work. 906 00:52:22,375 --> 00:52:24,708 What am I gonna do? I can't bring her here! 907 00:52:26,750 --> 00:52:28,625 Hmm... No. 908 00:52:29,708 --> 00:52:31,833 No, no, of course you can't bring her here. 909 00:52:35,125 --> 00:52:37,083 Tell her some bullshit. 910 00:52:37,166 --> 00:52:39,625 I'll take your picture and photoshop it like this. 911 00:52:39,708 --> 00:52:42,583 - Isn't this one beautiful? - I can't. I'm not like you. 912 00:52:42,666 --> 00:52:47,333 I'm not comfortable just telling her some crap while looking into her eyes. 913 00:52:47,416 --> 00:52:50,500 I feel like a monster. A monster, okay? 914 00:52:51,666 --> 00:52:55,833 Okay. Okay. Do whatever you want to do. I don't need to help you. 915 00:52:55,916 --> 00:52:58,375 Once in a while, you have to do something you don't want to do 916 00:52:58,458 --> 00:52:59,916 to resolve a situation, okay? 917 00:53:06,708 --> 00:53:07,875 Uh, uh... 918 00:53:11,958 --> 00:53:12,958 Uh... 919 00:53:15,875 --> 00:53:16,875 Uh... 920 00:53:22,791 --> 00:53:26,083 We could open up f-for real. 921 00:53:26,166 --> 00:53:27,166 - Uh... - What? 922 00:53:29,041 --> 00:53:30,833 The Monroe. Uh... 923 00:53:35,541 --> 00:53:36,708 What do you mean? 924 00:53:36,791 --> 00:53:38,833 We can put the address on your site 925 00:53:38,916 --> 00:53:42,541 and open... open up the Monroe, so Bianca can come in. 926 00:53:42,625 --> 00:53:44,250 - That won't work. - Yes, it will. 927 00:53:44,333 --> 00:53:46,750 No, it won't work. The Monroe doesn't exist. 928 00:53:46,833 --> 00:53:48,875 If you put down the address, it exists. 929 00:53:48,958 --> 00:53:51,708 Not only does it not exist, the Monroe is mine. 930 00:53:51,791 --> 00:53:53,250 It's mine, the Monroe. 931 00:53:53,333 --> 00:53:57,083 Bianca might actually be proud of something I've done, you know? 932 00:53:57,166 --> 00:54:00,125 But proud of what, of what, of what? That this place sucks? 933 00:54:00,208 --> 00:54:02,583 The Monroe doesn't exist. It's not open. 934 00:54:02,666 --> 00:54:04,583 That's the end of it. All right? Okay? 935 00:54:05,166 --> 00:54:07,250 And fuck me for telling you about the site! 936 00:54:07,333 --> 00:54:11,166 Sure, because you... you... you're a big... big talker, 937 00:54:11,250 --> 00:54:14,625 but when it comes time for doing anything, you chicken out, huh? 938 00:54:14,708 --> 00:54:17,500 - You're only capable of this... this shit! - Whoa! 939 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Because you're a bald-faced liar. 940 00:54:20,833 --> 00:54:23,041 - You're a bald-faced liar! - What do you want? 941 00:54:23,125 --> 00:54:24,958 - What do you want? - What do you want? 942 00:54:25,041 --> 00:54:28,291 You're the one shitting himself over losing your daughter! You! 943 00:54:28,375 --> 00:54:29,708 - Not me! - Fuck, fuck you! 944 00:54:29,791 --> 00:54:31,208 Fuck you, fuck you! 945 00:54:31,291 --> 00:54:32,375 - Fuck you! - Whoa! 946 00:54:36,375 --> 00:54:37,375 Pick this shit up. 947 00:54:41,083 --> 00:54:42,208 No! 948 00:54:44,166 --> 00:54:45,791 What are you doing? 949 00:54:51,625 --> 00:54:52,625 Great. 950 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Well done. 951 00:54:56,041 --> 00:54:57,041 Calm and collected. 952 00:54:57,625 --> 00:54:59,416 A perfect gentleman like always. 953 00:55:10,541 --> 00:55:12,500 What are you doing? That rag won't help. 954 00:55:12,583 --> 00:55:14,041 I'm at least doing something. 955 00:55:14,125 --> 00:55:17,375 Well, isn't there, like, a clamp, something like that? 956 00:55:17,458 --> 00:55:19,458 Yes, probably in that drawer over there. 957 00:55:20,791 --> 00:55:22,791 If Paris sees it, we're fucked. 958 00:55:23,625 --> 00:55:24,666 You asshole! 959 00:55:24,750 --> 00:55:26,250 You asshole! 960 00:55:27,333 --> 00:55:29,833 - Let me do it. - Oh, sure, the plumber! 961 00:55:29,916 --> 00:55:31,000 Hurry! 962 00:55:31,083 --> 00:55:33,083 It's... it's the valve. 963 00:55:35,916 --> 00:55:36,916 - Ugh! - Oh! 964 00:55:38,500 --> 00:55:40,750 ♪ I was working in my lab... ♪ 965 00:55:42,583 --> 00:55:46,958 ♪ When my monster from his slab Began to rise ♪ 966 00:55:47,041 --> 00:55:51,458 ♪ And then suddenly to my surprise ♪ 967 00:55:51,541 --> 00:55:52,916 ♪ He did the mash ♪ 968 00:55:53,541 --> 00:55:55,833 ♪ He did the monster mash ♪ 969 00:55:55,916 --> 00:55:57,250 ♪ The monster mash ♪ 970 00:55:58,083 --> 00:56:00,541 ♪ It was a graveyard smash ♪ 971 00:56:00,625 --> 00:56:01,958 ♪ He did the mash ♪ 972 00:56:02,500 --> 00:56:04,791 ♪ It caught on in a flash ♪ 973 00:56:04,875 --> 00:56:06,125 ♪ The monster mash ♪ 974 00:56:06,916 --> 00:56:09,291 ♪ He did the monster mash ♪ 975 00:56:09,375 --> 00:56:10,833 ♪ The monster mash ♪ 976 00:56:11,416 --> 00:56:13,833 ♪ It was a graveyard smash ♪ 977 00:56:13,916 --> 00:56:15,166 ♪ He did the mash ♪ 978 00:56:15,875 --> 00:56:18,208 ♪ We got it on in a flash ♪ 979 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 ♪ The monster mash ♪ 980 00:56:20,208 --> 00:56:22,666 ♪ He did the monster mash ♪ 981 00:56:22,750 --> 00:56:24,041 ♪ He did the mash ♪ 982 00:56:24,625 --> 00:56:26,958 ♪ He did the monster mash ♪ 983 00:56:27,041 --> 00:56:28,500 ♪ The monster mash ♪ 984 00:56:29,083 --> 00:56:31,500 ♪ It was a graveyard smash ♪ 985 00:56:31,583 --> 00:56:33,250 ♪ He did the mash ♪ 986 00:56:33,333 --> 00:56:35,750 ♪ Yeah, we got it on in a flash ♪ 987 00:56:35,833 --> 00:56:37,375 ♪ The monster mash ♪ 988 00:56:37,958 --> 00:56:40,458 ♪ He did the monster mash ♪ 989 00:56:40,541 --> 00:56:41,791 ♪ He did the mash ♪ 990 00:56:44,583 --> 00:56:46,333 You ruined the mural! 991 00:56:46,416 --> 00:56:48,125 - Okay, Armando... - Fuck you! 992 00:56:48,208 --> 00:56:49,916 - It is not ruined. - They're coming. 993 00:56:50,000 --> 00:56:52,708 Yes, 20 centimeters of water, then all that splashing! 994 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Fuck you, fuck you! 995 00:56:54,000 --> 00:56:55,833 - Fuck you! - Okay, just calm down. 996 00:56:55,916 --> 00:56:58,708 - You're happy about it. - No, I'm not happy! 997 00:56:58,791 --> 00:57:02,000 Okay, okay, okay, everybody stay calm! 998 00:57:02,083 --> 00:57:04,125 I hope they're okay with it all. 999 00:57:05,333 --> 00:57:06,666 This is what life is like. 1000 00:57:07,208 --> 00:57:09,875 There are frustrations and you have to deal with them. 1001 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, stop moving around, for God's sake! 1002 00:57:13,666 --> 00:57:14,666 Ha! 1003 00:57:23,000 --> 00:57:25,333 All right, can we try to stay quiet? 1004 00:57:26,875 --> 00:57:28,708 And listen to how we feel inside. 1005 00:57:35,500 --> 00:57:37,041 Chip, please, go ahead. 1006 00:57:37,125 --> 00:57:38,875 Okay, well, my job has been lost. 1007 00:57:39,583 --> 00:57:42,208 And it's creating quite a bit of anxiety for me. 1008 00:57:44,333 --> 00:57:46,166 Clara, you find this funny? 1009 00:57:46,958 --> 00:57:50,458 Well, he lost his job for four days while everything dries 1010 00:57:50,541 --> 00:57:51,541 and we get a break. 1011 00:57:51,583 --> 00:57:53,125 I'd say it's more of a relief. 1012 00:57:53,208 --> 00:57:54,291 That's crazy. 1013 00:57:54,875 --> 00:57:57,916 I mean, three years, that's how long you've been here 1014 00:57:58,000 --> 00:58:00,791 and... you can't even sit in the circle. 1015 00:58:02,166 --> 00:58:03,750 - What does that matter? - Huh? 1016 00:58:04,250 --> 00:58:06,041 - What does that matter? - It does matter! 1017 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 - It does! It matters! - They fuck hard! 1018 00:58:09,750 --> 00:58:12,583 Diego, you seem nervous and mad too. 1019 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Can we please not go there? 1020 00:58:16,041 --> 00:58:17,125 Well, you see, 1021 00:58:17,833 --> 00:58:18,958 if we don't go there, 1022 00:58:19,750 --> 00:58:23,875 then we don't realize that everyone here has something to lose. 1023 00:58:25,166 --> 00:58:26,208 N-no. 1024 00:58:28,333 --> 00:58:31,250 There are those who have nothing to lose 1025 00:58:31,333 --> 00:58:35,333 b-because some people have nothing. 1026 00:58:35,916 --> 00:58:40,000 He's wrong. In fact, everyone in that lab has something important. 1027 00:58:41,291 --> 00:58:42,625 What's important? 1028 00:58:42,708 --> 00:58:44,416 For example, themselves, 1029 00:58:44,500 --> 00:58:48,041 the chance to do something different, something personal and shared. 1030 00:58:50,041 --> 00:58:51,625 So, basically, everything. 1031 00:59:08,458 --> 00:59:11,458 Can you make it 15 or 19, please, 1032 00:59:11,541 --> 00:59:12,958 not 17? 1033 00:59:19,916 --> 00:59:20,916 Thank you. 1034 00:59:26,291 --> 00:59:27,291 Who's that? 1035 00:59:28,000 --> 00:59:29,291 Don't know. 1036 00:59:29,375 --> 00:59:30,375 I'm not going. 1037 00:59:35,291 --> 00:59:36,333 Who is it? 1038 00:59:38,708 --> 00:59:40,000 Who is it? 1039 00:59:40,083 --> 00:59:41,083 Clara. 1040 00:59:45,708 --> 00:59:46,875 What do you want? 1041 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 Open up. 1042 00:59:48,458 --> 00:59:49,458 Why should I? 1043 00:59:52,541 --> 00:59:54,291 Okay, I'm opening, I'm opening. 1044 00:59:54,375 --> 00:59:55,666 I'm... I'm opening! 1045 01:00:07,500 --> 01:00:09,208 - Hmm! - Wait a minute. 1046 01:00:09,291 --> 01:00:12,041 Wait a minute. No, no, no, no, no. You can't come in. 1047 01:00:15,250 --> 01:00:16,916 - Evening. - Evening. 1048 01:00:18,166 --> 01:00:19,375 You live with your dad? 1049 01:00:20,625 --> 01:00:22,875 It's a temporary situation. 1050 01:00:34,833 --> 01:00:38,875 I am being bombarded with calls. Some guy called three times in one day. 1051 01:00:38,958 --> 01:00:43,125 I told him we were full until Christmas. He asked to make a reservation that night. 1052 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 Christmas! 1053 01:00:44,916 --> 01:00:46,708 And... so what? 1054 01:00:52,375 --> 01:00:53,375 And so... 1055 01:00:54,125 --> 01:00:56,083 And so... it's yes? 1056 01:01:01,541 --> 01:01:02,541 We're opening! 1057 01:01:04,375 --> 01:01:06,541 You know we are making a huge mistake? 1058 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 Hey, hey, hey. 1059 01:01:07,875 --> 01:01:09,416 - Do you trust me? - No. 1060 01:01:10,041 --> 01:01:12,059 - Do you trust yourself? - What are these questions? 1061 01:01:12,083 --> 01:01:14,750 - No, I don't trust myself. - Bad, very bad. You should. 1062 01:01:14,833 --> 01:01:17,083 Only three problems, as far as I can see. 1063 01:01:17,166 --> 01:01:19,416 One, is it called Mon-roe or Mon-roe? 1064 01:01:19,500 --> 01:01:21,375 Mon-roe. Its name is Mon-roe. 1065 01:01:21,916 --> 01:01:22,916 Hmm. 1066 01:01:23,666 --> 01:01:26,291 Okay. Two, I make one dish per day. 1067 01:01:26,875 --> 01:01:28,208 Not two. One. 1068 01:01:28,291 --> 01:01:30,583 Three, what do we do about those who are... 1069 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Nothing. We tell them nothing. 1070 01:01:34,250 --> 01:01:37,375 - They don't need to know anything. - But people are assholes. 1071 01:01:37,458 --> 01:01:39,208 They'll treat them terribly. 1072 01:01:40,708 --> 01:01:41,708 Right. 1073 01:01:41,791 --> 01:01:43,958 I want to start with a carbonara... 1074 01:01:44,041 --> 01:01:47,625 "Do you ever feel overwhelmed by the inability to communicate?" 1075 01:01:47,708 --> 01:01:50,333 "Yes, the inability to communicate." 1076 01:01:50,833 --> 01:01:54,208 "That ugly thing that takes hold of us and makes us feel tremendously alone?" 1077 01:01:54,291 --> 01:01:55,291 CLOSED DUE TO FLOODING 1078 01:01:55,333 --> 01:01:58,833 "That makes the suffering of others seem so frightening?" 1079 01:01:58,916 --> 01:02:00,583 "You know I'm telling the truth." 1080 01:02:01,541 --> 01:02:05,916 "We find other people's suffering scary, and we don't even know the reason why." 1081 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Can someone tell me... 1082 01:02:07,083 --> 01:02:10,250 "Perhaps we think that hiding from it means it won't affect us." 1083 01:02:10,333 --> 01:02:12,125 Should we try to turn it on? 1084 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Wow! 1085 01:02:19,625 --> 01:02:20,625 Cool, huh? 1086 01:02:23,958 --> 01:02:27,375 Hey, Chip! Wh-what are you staring at, huh? Huh? 1087 01:02:27,458 --> 01:02:29,208 We made a couple changes. 1088 01:02:31,666 --> 01:02:34,833 I'm noticing suspicious behavior in the restaurant. I repeat... 1089 01:02:34,916 --> 01:02:37,875 To me, I don't know why, but it's beautiful. 1090 01:02:37,958 --> 01:02:41,833 I mean, it's a real look. It says something profound. 1091 01:02:41,916 --> 01:02:43,750 - Fuck you, shithead! - Armando! 1092 01:02:43,833 --> 01:02:45,750 Thank you. 1093 01:02:46,541 --> 01:02:48,500 Why don't you paint this area too, huh? 1094 01:02:48,583 --> 01:02:51,000 That way, you can really unleash your talents. 1095 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 But this time, use some color. 1096 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 Fuck you! 1097 01:03:00,125 --> 01:03:01,500 "With this in mind, 1098 01:03:01,583 --> 01:03:04,166 we offer a new collective experience from the Monroe 1099 01:03:04,250 --> 01:03:07,833 in which the most disruptive performances contemporary art has to offer 1100 01:03:07,916 --> 01:03:11,791 is combined with the usual refinement of flavor that our chef is known for." 1101 01:03:11,875 --> 01:03:14,875 "Each night comes with its own unique dish, the absolute." 1102 01:03:16,291 --> 01:03:20,166 "The artist Gina brings the question of our inability to communicate to life, 1103 01:03:20,250 --> 01:03:22,458 showcasing the deep loneliness of humanity." 1104 01:03:23,625 --> 01:03:25,125 I'm just tidying up here. 1105 01:03:25,208 --> 01:03:26,875 "In the figurative art space, 1106 01:03:26,958 --> 01:03:29,958 the murals painted by Double force us to answer the question, 1107 01:03:30,041 --> 01:03:33,666 "Are our true selves really here, or somewhere else, happy and free?" 1108 01:03:34,791 --> 01:03:36,750 "A dialogue both desired and denied 1109 01:03:36,833 --> 01:03:39,041 is staged nightly by the artist Chip." 1110 01:03:39,541 --> 01:03:42,125 "And if you're lucky enough to be served by Susanna, 1111 01:03:42,208 --> 01:03:43,916 you'll be treated to a performance 1112 01:03:44,000 --> 01:03:47,625 that will make you ponder the violence and sexualization of modern life." 1113 01:03:47,708 --> 01:03:50,541 You know that if we publish the address, 1114 01:03:50,625 --> 01:03:53,083 then people will really actually come here, right? 1115 01:03:54,833 --> 01:03:57,791 That seems like the whole purpose, no? 1116 01:03:58,500 --> 01:04:00,125 Okay. 1117 01:04:03,041 --> 01:04:04,041 Why don't you do it? 1118 01:04:05,000 --> 01:04:06,750 "So, instead of running scared, 1119 01:04:07,250 --> 01:04:11,875 for one night, let your other self out, the stranger, the madman." 1120 01:04:11,958 --> 01:04:15,208 "Whoever it is, let them join us for an experience like no other." 1121 01:04:15,291 --> 01:04:17,291 - Don't worry. - "Maybe you'll discover..." 1122 01:04:17,375 --> 01:04:18,458 Don't worry. 1123 01:04:18,541 --> 01:04:21,166 "...that the madman is much closer to your real self 1124 01:04:21,250 --> 01:04:22,750 than you've ever imagined." 1125 01:04:25,791 --> 01:04:27,666 - Mission accomplished. - Okay. 1126 01:04:27,750 --> 01:04:30,083 I'm turning everything off. 1127 01:04:33,041 --> 01:04:34,291 - Oh! - Fuck you! 1128 01:04:36,333 --> 01:04:39,541 Turn the lights back on. Turn the lights back on. Do you hear me? 1129 01:04:40,125 --> 01:04:41,208 Thank you. Ha! 1130 01:05:01,666 --> 01:05:04,083 ♪ Well, you come upstairs But not to talk ♪ 1131 01:05:04,166 --> 01:05:08,000 ♪ You stay a little while Then you do a little walk on home... ♪ 1132 01:05:10,125 --> 01:05:11,125 Oh! 1133 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Situation out of control. 1134 01:05:13,083 --> 01:05:14,875 I repeat, situation out of control. 1135 01:05:14,958 --> 01:05:19,541 I'll continue to be undercover, but I'm going to need reinforcements. 1136 01:05:19,625 --> 01:05:21,875 ♪ So you took me to the party And got me to notice ♪ 1137 01:05:21,958 --> 01:05:25,375 ♪ That you wanna feel good And you feel like you're gonna explode... ♪ 1138 01:05:25,458 --> 01:05:26,291 Oh! 1139 01:05:46,458 --> 01:05:49,166 ♪ Well, pass me the whiskey Pass me the gin ♪ 1140 01:05:49,250 --> 01:05:51,916 ♪ Pass me Whatever there's drink left in... ♪ 1141 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 Are you okay? 1142 01:05:57,916 --> 01:05:59,291 What's going on tonight? 1143 01:05:59,791 --> 01:06:00,791 Uh... 1144 01:06:01,875 --> 01:06:03,416 - Well, I don't know. - Hmm... 1145 01:06:04,083 --> 01:06:06,125 Hmm... I don't think I can. 1146 01:06:08,041 --> 01:06:11,041 Can't I be in the kitchen for just one night? 1147 01:06:11,541 --> 01:06:12,541 No. 1148 01:06:13,083 --> 01:06:14,750 It's so humiliating. 1149 01:06:17,166 --> 01:06:18,083 Susanna... 1150 01:06:18,166 --> 01:06:20,458 Susanna, keep your head up, don't worry. 1151 01:06:20,541 --> 01:06:22,208 You have to stay calm. 1152 01:06:22,291 --> 01:06:24,958 And I guarantee that tonight no one will mind. 1153 01:06:25,041 --> 01:06:27,208 - Oh... - Just have fun. Okay? 1154 01:06:28,125 --> 01:06:30,000 - Hmm... - Come on. Come on. 1155 01:06:47,583 --> 01:06:49,750 I guess carbonara for everyone. 1156 01:06:53,916 --> 01:06:55,875 What are we supposed to say? 1157 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Uh, you're supposed to order drinks. 1158 01:07:01,625 --> 01:07:03,416 Oh, right. 1159 01:07:04,500 --> 01:07:06,833 - Five beers. - Fuck you, bastard! Fuck you! 1160 01:07:08,458 --> 01:07:09,541 Sorry. 1161 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Five beers. 1162 01:07:15,791 --> 01:07:16,791 They're incredible. 1163 01:07:17,625 --> 01:07:21,666 You're tricking us! Who knows how many things you don't tell us? 1164 01:07:21,750 --> 01:07:24,375 It's all part of the performance. Okay? Good. 1165 01:07:24,458 --> 01:07:27,833 You don't tell us! I know there's something you aren't telling us! 1166 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 What's going on? 1167 01:07:28,833 --> 01:07:30,791 - I've seen it all! - What are you doing? 1168 01:07:30,875 --> 01:07:34,208 What are you talking about? You're out of your mind! 1169 01:07:34,291 --> 01:07:36,875 - What's happening? - He didn't put salt in the water. 1170 01:07:36,958 --> 01:07:39,708 Diego got angry. He didn't do it because there's a plot. 1171 01:07:39,791 --> 01:07:43,291 There's something you're not telling us, and I'm gonna talk to Paris! 1172 01:07:43,375 --> 01:07:45,750 Don't you dare go anywhere near Paris. 1173 01:07:45,833 --> 01:07:47,083 - Okay? - Calm down. 1174 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 No, calm down! 1175 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - Leave... leave him alone! - I want my mom! 1176 01:07:51,791 --> 01:07:53,791 - I have seen it all! - Whoa, whoa, whoa! 1177 01:07:53,875 --> 01:07:56,708 I've read it all! There's a site on the Internet. 1178 01:07:56,791 --> 01:07:59,125 - And you're all scheming! - Mama! 1179 01:07:59,208 --> 01:08:01,875 I want my mommy! Don't kill me! 1180 01:08:01,958 --> 01:08:04,708 - I wanna see my mom again! - Calm down. Give me that. 1181 01:08:04,791 --> 01:08:06,708 - Look at me. - I want my mommy! 1182 01:08:06,791 --> 01:08:08,059 - Look at me. - Stay calm. 1183 01:08:08,083 --> 01:08:09,583 Look at me. Look at me. 1184 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 Uh... Thank you. 1185 01:08:11,958 --> 01:08:14,500 What, have you lost your damn mind? 1186 01:08:14,583 --> 01:08:16,500 - He's threatening me! - No, no, I'm not! 1187 01:08:16,583 --> 01:08:18,250 - He's threatening me! - I'm not! 1188 01:08:18,333 --> 01:08:20,458 There's a plot. I am not out of my mind. 1189 01:08:21,125 --> 01:08:22,500 I am totally lucid. 1190 01:08:22,583 --> 01:08:25,916 Lucid? You were holding a giant knife! Jesus! 1191 01:08:26,000 --> 01:08:27,416 - It's Paris! - Fuck! 1192 01:08:27,500 --> 01:08:30,476 - He heard the screams. - Call Paris. Tell him Diego threatened me. 1193 01:08:30,500 --> 01:08:32,458 - These are my witnesses. - I'll give testimony. 1194 01:08:32,541 --> 01:08:35,625 Not true! It's not true! Susanna, stop, stop! 1195 01:08:35,708 --> 01:08:37,125 Stop! Stop! Stop it! 1196 01:08:37,208 --> 01:08:38,458 Stop it! 1197 01:08:38,541 --> 01:08:40,041 - There's a conspiracy. - Yes. 1198 01:08:40,125 --> 01:08:43,333 No, there is no conspiracy! 1199 01:08:43,416 --> 01:08:46,750 All we did was put out a little publicity. Okay? 1200 01:08:46,833 --> 01:08:48,333 - Yeah. - Okay? 1201 01:08:48,416 --> 01:08:52,041 - Yeah. - Just a little bit of publicity. Okay? 1202 01:08:53,083 --> 01:08:54,083 To earn... 1203 01:08:54,541 --> 01:08:57,416 Uh, uh, to earn some money 1204 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 to travel to Papua New Guinea... 1205 01:09:02,291 --> 01:09:04,500 so we can all be free. 1206 01:09:05,041 --> 01:09:06,416 - Ha! - Okay? 1207 01:09:08,791 --> 01:09:12,041 - Uh, to... to be free? - To be free, yes. 1208 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Isn't that right? 1209 01:09:13,125 --> 01:09:14,250 Yeah, yeah. 1210 01:09:14,333 --> 01:09:16,166 - You see? - You're sure? 1211 01:09:16,250 --> 01:09:18,583 Yeah. Yeah, yeah, yes. It's true. 1212 01:09:18,666 --> 01:09:20,666 - See? - Diego's telling the truth. 1213 01:09:21,166 --> 01:09:23,000 So, that's enough bullshit. 1214 01:09:23,500 --> 01:09:29,750 And now this group of crazy people are going to gang up on... everybody. 1215 01:09:29,833 --> 01:09:31,250 Are you w-with me? 1216 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 We're all a team, huh? 1217 01:09:33,500 --> 01:09:37,708 There's a lot of people out there, and we need to make a great impression. 1218 01:09:37,791 --> 01:09:40,625 It's exactly the kind of thing that Paris wants to see, 1219 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 is for us to make a great impression, okay? 1220 01:09:43,416 --> 01:09:44,625 Great. 1221 01:09:44,708 --> 01:09:48,666 Okay, so, the pasta doesn't have salt and it's freezing. 1222 01:09:48,750 --> 01:09:51,250 Just put some salt on it now. Or just fix it again. 1223 01:09:51,333 --> 01:09:53,166 - It'll take ten minutes. - Impossible. 1224 01:09:53,250 --> 01:09:55,583 - But why? - We don't have any more pasta. Done. 1225 01:09:55,666 --> 01:09:57,916 Nobody expected this many people to be here. 1226 01:09:58,000 --> 01:10:00,666 - I have another 20 orders. - Go buy some more for us. 1227 01:10:00,750 --> 01:10:02,458 - I go? - Yes, you go. 1228 01:10:02,541 --> 01:10:04,083 - Now? Without cover? - Yes. 1229 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 - Yes. - Ha! 1230 01:10:05,208 --> 01:10:08,125 Armando, make me a strawberry mirepoix. 1231 01:10:08,625 --> 01:10:11,875 - A what? - Just chop the strawberries. 1232 01:10:13,000 --> 01:10:16,333 That's what I do when I forget. I put salt on it and go. 1233 01:10:16,416 --> 01:10:18,416 That's not salt. It's sugar. They start... 1234 01:10:18,916 --> 01:10:21,291 They're starting at the finish, with dessert. 1235 01:10:21,375 --> 01:10:24,833 Okay. Gina, go out there in the hall and manage the situation. 1236 01:10:24,916 --> 01:10:26,916 You're gonna be fine. Don't worry. Go. 1237 01:10:28,916 --> 01:10:30,392 - Okay. - What's next? 1238 01:10:30,416 --> 01:10:32,833 Next, we're gonna take off some leaves. 1239 01:10:32,916 --> 01:10:34,083 There, that's perfect. 1240 01:10:34,916 --> 01:10:36,208 Yeah, and now... 1241 01:10:40,458 --> 01:10:42,458 Cream. Cream, cream, cream, cream. 1242 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 Coffee. 1243 01:10:44,041 --> 01:10:45,500 Cream. Hmm... 1244 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 He's doing his thing. 1245 01:10:49,625 --> 01:10:50,625 W-watch. 1246 01:10:50,708 --> 01:10:54,916 Strawberry and... biscotti. And voilà! 1247 01:10:55,583 --> 01:10:58,041 - Who wants to taste? - Jump into the void. No time. 1248 01:10:58,125 --> 01:11:03,000 Susanna, Susanna, now you go out and say that this is an exclusive evening. 1249 01:11:03,083 --> 01:11:05,625 We present our dinner "au contraire." Okay? 1250 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Not with that expression. Be confident, calm. 1251 01:11:08,125 --> 01:11:11,208 Believe in it and they will too, I promise. Understand? Hmm? 1252 01:11:11,291 --> 01:11:13,375 Au contraire, au contraire. 1253 01:11:13,458 --> 01:11:14,916 Let's go, let's go! Go! 1254 01:11:15,000 --> 01:11:16,250 - Go! - Hmm. 1255 01:11:17,500 --> 01:11:18,708 Okay, we can do this! 1256 01:11:19,500 --> 01:11:22,625 Come on. Yes, we can make it work. We can make it work. 1257 01:11:23,166 --> 01:11:24,166 Hmm. 1258 01:11:25,000 --> 01:11:26,750 - Oh! - Yeah? 1259 01:11:27,541 --> 01:11:28,541 Bravo. 1260 01:11:39,833 --> 01:11:41,583 Can you tell me what's going on? 1261 01:11:43,041 --> 01:11:44,041 Marketing. 1262 01:11:44,625 --> 01:11:46,708 It's the outside coming inside, 1263 01:11:47,541 --> 01:11:48,916 and we're managing it, no? 1264 01:11:56,250 --> 01:11:58,875 Dinner... au contraire. 1265 01:12:00,916 --> 01:12:02,375 May I say something? 1266 01:12:02,458 --> 01:12:05,125 - Yes. - Dinner was incredible. Our compliments. 1267 01:12:05,750 --> 01:12:06,583 Thank you. 1268 01:12:06,666 --> 01:12:07,916 - It was great. - Thank you. 1269 01:12:09,666 --> 01:12:10,708 Good night. Hmm. 1270 01:12:22,666 --> 01:12:23,750 Hey. 1271 01:12:24,291 --> 01:12:25,291 Hmm... 1272 01:12:25,791 --> 01:12:26,791 What's up? 1273 01:12:30,916 --> 01:12:31,916 Hey. 1274 01:12:35,708 --> 01:12:37,916 Do you realize we made it work? 1275 01:12:41,208 --> 01:12:42,375 We really did it! 1276 01:13:05,958 --> 01:13:09,208 - Where are we going? - Sh! Keep quiet! 1277 01:13:10,500 --> 01:13:11,916 Here, here! 1278 01:13:13,041 --> 01:13:15,083 - Are you sure? - Sh! 1279 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Phew! 1280 01:13:18,500 --> 01:13:19,500 Follow me. 1281 01:13:24,000 --> 01:13:26,333 Put your leg through first. Come on! 1282 01:13:26,416 --> 01:13:27,583 I'm pretty sure 1283 01:13:28,958 --> 01:13:30,208 this is illegal. 1284 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 Of course it's illegal. 1285 01:13:31,708 --> 01:13:33,791 - Well, of course it's illegal. - Come on. 1286 01:13:33,875 --> 01:13:37,416 Come on! I've done this a million times and I've only got caught once. 1287 01:13:37,500 --> 01:13:38,500 Only once? 1288 01:13:39,958 --> 01:13:41,208 Wow! 1289 01:13:43,375 --> 01:13:45,083 This is enormous! 1290 01:13:45,166 --> 01:13:47,166 Oh! 1291 01:13:49,833 --> 01:13:51,625 Wow! Oh! 1292 01:13:51,708 --> 01:13:53,750 Five, four, 1293 01:13:53,833 --> 01:13:55,750 three, two, 1294 01:13:55,833 --> 01:13:56,916 one, zero! 1295 01:13:58,250 --> 01:14:00,041 I'm gonna find you right away! 1296 01:14:01,625 --> 01:14:03,208 No! 1297 01:14:03,291 --> 01:14:05,083 No, no, no, no, no, no, no! 1298 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 - You lose! - Stop! 1299 01:14:18,541 --> 01:14:19,791 I'm exhausted. 1300 01:14:19,875 --> 01:14:21,291 Whoo! Uh... 1301 01:14:24,375 --> 01:14:25,958 Uh, you know... 1302 01:14:27,833 --> 01:14:29,333 y-you're a genius. 1303 01:14:30,375 --> 01:14:31,375 Why's that? 1304 01:14:31,833 --> 01:14:35,833 Uh, because you came up with a totally crazy idea, 1305 01:14:35,916 --> 01:14:37,291 and look what happened. 1306 01:14:37,375 --> 01:14:39,958 And look what you got out of me! 1307 01:14:40,041 --> 01:14:42,250 I mean, can you believe it? 1308 01:14:42,333 --> 01:14:44,166 Well... 1309 01:14:46,291 --> 01:14:47,916 It wasn't my idea. 1310 01:14:49,541 --> 01:14:53,208 I read it in a magazine about someone who had done it in London. 1311 01:14:53,291 --> 01:14:54,333 Really? 1312 01:14:54,416 --> 01:14:55,416 - Mm-hmm. - Oh. 1313 01:14:55,916 --> 01:14:59,375 Well, uh, but you did a... 1314 01:15:00,375 --> 01:15:02,166 ...a really good job. 1315 01:15:03,333 --> 01:15:06,458 And even with my husband, it didn't go exactly like I told you. 1316 01:15:09,708 --> 01:15:12,541 - Oh, it didn't? - My husband worked in finance. 1317 01:15:12,625 --> 01:15:15,666 And he was never home, he was never around. 1318 01:15:16,500 --> 01:15:19,916 And he just ignored me and so, I just... 1319 01:15:22,208 --> 01:15:23,875 ...made up all kinds of stories. 1320 01:15:23,958 --> 01:15:26,333 Sometimes they were auditions, 1321 01:15:26,416 --> 01:15:29,125 or theater tours that never existed. 1322 01:15:29,875 --> 01:15:34,000 But I saw... the posters at your home. 1323 01:15:35,666 --> 01:15:36,791 All fake. 1324 01:15:39,375 --> 01:15:40,583 Y-you made them? 1325 01:15:42,916 --> 01:15:44,041 Hmm. 1326 01:15:45,500 --> 01:15:47,625 - All of... all of them? - All of them. 1327 01:15:51,166 --> 01:15:55,541 And then one day, he came to see me at the theater. 1328 01:15:59,083 --> 01:16:01,041 I, obviously, wasn't there. 1329 01:16:02,583 --> 01:16:06,916 So, when he came home that night, I made a terrible scene. 1330 01:16:09,250 --> 01:16:12,958 I accused him of cheating on me with a colleague, which wasn't even true. 1331 01:16:13,583 --> 01:16:15,000 I just wanted him... 1332 01:16:17,625 --> 01:16:20,291 ...wanted him to see me just for a moment, a moment. 1333 01:16:25,333 --> 01:16:28,166 And when people don't see you, it's terrible. 1334 01:16:28,250 --> 01:16:29,250 Really terrible. 1335 01:16:31,000 --> 01:16:34,708 Then, when he said he was breaking up with me, 1336 01:16:34,791 --> 01:16:35,916 I told him... 1337 01:16:37,416 --> 01:16:41,708 I don't even know how it came to me, but I told him, 1338 01:16:41,791 --> 01:16:45,625 "If you break up with me, I'll set fire to the curtains." 1339 01:16:46,333 --> 01:16:47,625 "One, two, three." 1340 01:16:47,708 --> 01:16:50,916 He looked at me with this face as if to say, "Do it, come on!" 1341 01:16:51,000 --> 01:16:53,250 "Set them on fire, on fire." 1342 01:16:53,333 --> 01:16:56,458 Because if you don't, you're not credible anymore, right? 1343 01:16:56,541 --> 01:16:59,458 - And so I had to set the curtains on fire. - Sure. 1344 01:16:59,541 --> 01:17:01,208 - Right, you know? - Sure. 1345 01:17:01,291 --> 01:17:02,291 But then, 1346 01:17:03,291 --> 01:17:06,708 it wasn't just the curtains that caught fire, it was the whole house, 1347 01:17:06,791 --> 01:17:08,708 and the house next door. 1348 01:17:08,791 --> 01:17:12,916 The neighbor was out, but his dog was there and it burned to death. 1349 01:17:13,541 --> 01:17:15,833 - The dog burned to death. - Oh, shit! 1350 01:17:17,208 --> 01:17:18,291 This is who I am. 1351 01:17:19,708 --> 01:17:21,000 I fucking suck! 1352 01:17:23,333 --> 01:17:24,250 I really suck. 1353 01:17:24,333 --> 01:17:25,750 N-no. 1354 01:17:25,833 --> 01:17:27,250 And there goes the magic! 1355 01:17:29,041 --> 01:17:31,041 Now you'll go away and leave me alone. 1356 01:17:37,958 --> 01:17:41,708 They think they're right just because there are more of them. 1357 01:17:44,791 --> 01:17:45,791 Who? 1358 01:17:46,500 --> 01:17:49,708 Uh, well, the "normal" ones. 1359 01:17:59,083 --> 01:18:00,625 L-let's do something. 1360 01:18:02,583 --> 01:18:05,458 Do you know what we're gonna do, starting in this moment? 1361 01:18:06,750 --> 01:18:08,125 Be the good guys. 1362 01:18:08,708 --> 01:18:12,250 You're gonna stop... making up nonsense. 1363 01:18:12,750 --> 01:18:14,083 Come on. Yes, yes, listen. 1364 01:18:15,291 --> 01:18:18,291 And I will stop breaking things. Yeah? 1365 01:18:20,041 --> 01:18:21,500 Just between us, okay? 1366 01:18:22,291 --> 01:18:24,625 Let's be good. 1367 01:18:25,166 --> 01:18:26,166 We'll try. 1368 01:18:27,833 --> 01:18:29,500 Okay, we know. 1369 01:18:29,583 --> 01:18:32,750 We know where... where we stand, no? 1370 01:18:43,583 --> 01:18:46,416 So, now, how about we go get a croissant? 1371 01:18:51,916 --> 01:18:53,125 A croissant. 1372 01:18:53,208 --> 01:18:54,291 You want one? 1373 01:18:54,791 --> 01:18:56,250 Hmm. 1374 01:19:04,958 --> 01:19:05,958 Yes? 1375 01:19:06,875 --> 01:19:07,875 For eight? 1376 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Name? 1377 01:19:10,541 --> 01:19:12,500 Perfect. We'll see you then. Thanks. 1378 01:19:16,958 --> 01:19:17,958 Yes? 1379 01:19:18,583 --> 01:19:20,833 A birthday dinner? Okay. How many people? 1380 01:19:20,916 --> 01:19:23,333 ♪ A mile and a half on a bus Takes a long time ♪ 1381 01:19:23,416 --> 01:19:28,500 ♪ The odor of old prison food Takes a long time to pass you by... ♪ 1382 01:19:30,791 --> 01:19:32,250 About two hours. 1383 01:19:33,125 --> 01:19:35,500 I'm very sorry. Fuck you, bastard, fuck you! 1384 01:19:36,250 --> 01:19:37,500 Yeah, we'll wait. 1385 01:19:38,083 --> 01:19:40,166 - I'll put you on the list. Name? - Emanuel. 1386 01:19:47,916 --> 01:19:49,916 Gina! Gina! 1387 01:19:50,000 --> 01:19:51,434 - What are you doing? - Shit! 1388 01:19:51,458 --> 01:19:54,083 - Coming in here to show us... - Gina! Help me! 1389 01:19:54,166 --> 01:19:55,458 - Get off me! - Get up! 1390 01:19:55,541 --> 01:19:57,083 - He's the real me! - Enough! 1391 01:19:57,166 --> 01:20:00,625 All part of the performance. All part of the performance. 1392 01:20:00,708 --> 01:20:03,250 How extraordinary! Extraordinary! 1393 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - It's him! - Outstanding! 1394 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Very good! Chip! Didn't look like you for shit, Double! 1395 01:20:08,333 --> 01:20:12,458 - Now I'm scared. It's too many people. - I'm scared. 1396 01:20:12,541 --> 01:20:13,833 That's okay. It's normal. 1397 01:20:14,583 --> 01:20:17,416 It makes sense. It's your first contact with the outside. 1398 01:20:17,500 --> 01:20:20,958 There's nothing to be afraid of here. There's nothing threatening you. 1399 01:20:21,041 --> 01:20:22,916 It's a chance, Chip. An opportunity. 1400 01:20:26,333 --> 01:20:27,708 - Oh God! - We have a sponsor. 1401 01:20:27,791 --> 01:20:30,958 They sent us a lot of stuff. Imagine that, huh? 1402 01:20:31,041 --> 01:20:32,666 Oh, great, boss! 1403 01:20:33,708 --> 01:20:35,291 I like "boss." 1404 01:20:35,375 --> 01:20:37,416 - It's out there. Go and get it. - Uh-huh. 1405 01:20:40,000 --> 01:20:45,208 Oh, we've made the top 100 restaurants in the city, out of 13,500. 1406 01:20:45,291 --> 01:20:48,250 ♪ The man who drives minicabs Down in Old Compton... ♪ 1407 01:20:48,333 --> 01:20:51,500 13,501 to be precise. 1408 01:20:52,041 --> 01:20:53,416 I mean, this is unreal. 1409 01:21:01,041 --> 01:21:03,875 ♪ A central location for you is a must ♪ 1410 01:21:03,958 --> 01:21:09,500 ♪ As you stagger about making free With your lewd and lascivious boasts... ♪ 1411 01:21:11,833 --> 01:21:14,291 We've had complaints from people in the area. 1412 01:21:14,916 --> 01:21:17,125 Those are all old men from the bowling alley. 1413 01:21:17,208 --> 01:21:20,125 Miss, you do realize that you don't even have a permit 1414 01:21:20,208 --> 01:21:21,541 to play music here, right? 1415 01:21:22,541 --> 01:21:24,958 What do you mean, we can't play music? 1416 01:21:25,041 --> 01:21:26,583 Okay, can I see your permit? 1417 01:21:27,833 --> 01:21:31,541 ♪ Strapped to the table With suits from the Shelter shop ♪ 1418 01:21:31,625 --> 01:21:34,458 ♪ Comic celebrity takes a back seat ♪ 1419 01:21:34,541 --> 01:21:36,916 ♪ As the cigarette catches... ♪ 1420 01:21:37,750 --> 01:21:38,750 Hey. 1421 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 Look. 1422 01:21:43,208 --> 01:21:46,833 Did I mention that I'd handle it? Look, you're welcome. I handled it. 1423 01:21:48,708 --> 01:21:51,375 Tonight... Bianca's coming. 1424 01:21:53,708 --> 01:21:54,708 That's great, no? 1425 01:21:55,208 --> 01:21:57,208 A little enthusiasm, please. 1426 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 And today's menu? 1427 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Pasta with tomato. 1428 01:22:04,083 --> 01:22:05,375 Pasta with tomato? 1429 01:22:09,583 --> 01:22:10,666 Sounds delicious. 1430 01:22:30,166 --> 01:22:31,166 Ciao. 1431 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 I made your favorite dinner. 1432 01:22:37,208 --> 01:22:39,083 Thank you. Here's your table. 1433 01:22:44,375 --> 01:22:46,041 All right. I'll be right back. 1434 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Thank you. 1435 01:23:17,625 --> 01:23:18,625 Thanks. 1436 01:23:35,291 --> 01:23:36,583 Delicious, Mom! 1437 01:23:42,541 --> 01:23:44,458 Enjoy your dinner. We'll be back soon. 1438 01:24:04,750 --> 01:24:06,208 Good evening, everybody. 1439 01:24:06,291 --> 01:24:10,166 Um, tonight, I'm singing a song dedicated to a friend of mine, 1440 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 um, because... 1441 01:24:13,958 --> 01:24:15,500 Well, because he knows why. 1442 01:24:26,625 --> 01:24:29,583 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1443 01:24:29,666 --> 01:24:31,041 ♪ Just you... ♪ 1444 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 They're taking her away. Really, they're taking her away. It's a signal. 1445 01:24:34,916 --> 01:24:37,041 ♪ I wanna be loved you ♪ 1446 01:24:37,125 --> 01:24:39,375 ♪ Alone... ♪ 1447 01:24:41,833 --> 01:24:44,583 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1448 01:24:44,666 --> 01:24:48,750 ♪ Just you, nobody else but you ♪ 1449 01:24:49,291 --> 01:24:52,458 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1450 01:24:52,541 --> 01:24:55,541 ♪ Alone... ♪ 1451 01:24:59,000 --> 01:25:00,291 ♪ By you... ♪ 1452 01:25:18,583 --> 01:25:20,458 Hey, what's up? Why did you stop? 1453 01:25:20,541 --> 01:25:22,708 - I was having a panic attack. - Wait! 1454 01:25:24,458 --> 01:25:27,625 Hey, look, that was very, very nice, what you were doing. 1455 01:25:27,708 --> 01:25:28,726 - No. - Keep going. 1456 01:25:28,750 --> 01:25:32,541 If you don't, I will, so, it'll... it'll be much worse, believe me. 1457 01:25:32,625 --> 01:25:35,375 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1458 01:25:35,458 --> 01:25:40,083 ♪ Just you and nobody else but you! ♪ 1459 01:25:40,166 --> 01:25:42,791 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1460 01:25:42,875 --> 01:25:45,125 ♪ Alone... ♪ 1461 01:25:46,250 --> 01:25:48,125 - You see? Come on. - No. 1462 01:25:48,208 --> 01:25:49,041 - Come on. - No. 1463 01:25:49,125 --> 01:25:50,833 - Don't leave me there alone. - No. 1464 01:25:50,916 --> 01:25:52,541 - Come on. Yes, yes, yes. - No. 1465 01:25:52,625 --> 01:25:55,750 - Come on. How does it go? - Please, don't. "I couldn't aspire." 1466 01:25:55,833 --> 01:25:57,500 - Huh? - "I couldn't aspire." 1467 01:25:57,583 --> 01:26:01,250 ♪ I couldn't aspire ♪ 1468 01:26:01,333 --> 01:26:05,000 ♪ To anything higher ♪ 1469 01:26:05,083 --> 01:26:07,875 ♪ Than to feel the desire ♪ 1470 01:26:07,958 --> 01:26:10,750 ♪ To make you my own ♪ 1471 01:26:10,833 --> 01:26:11,750 ♪ Own... ♪ 1472 01:26:14,250 --> 01:26:17,166 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1473 01:26:17,250 --> 01:26:21,291 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1474 01:26:21,958 --> 01:26:25,041 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1475 01:26:25,125 --> 01:26:27,583 ♪ Alone... ♪ 1476 01:26:36,958 --> 01:26:38,833 I told you! Hmm... 1477 01:26:39,708 --> 01:26:41,375 It was a joke. Excuse me. 1478 01:26:41,458 --> 01:26:43,166 - Whoo! Whoo! - Excuse me. 1479 01:26:43,250 --> 01:26:45,000 Whoo! Whoo! Whoo! Ha ha! 1480 01:26:45,083 --> 01:26:46,333 Fuck you! Fuck you! 1481 01:26:55,458 --> 01:26:58,541 - Your singing's awful! - Look who... who... who's talking! 1482 01:27:00,166 --> 01:27:02,416 And what are you wearing, anyway? 1483 01:27:02,500 --> 01:27:04,458 And... and that hairpiece? 1484 01:27:06,875 --> 01:27:07,875 But... 1485 01:27:09,708 --> 01:27:10,958 But I made a real effort. 1486 01:27:14,041 --> 01:27:15,416 Hmm. 1487 01:27:30,166 --> 01:27:31,583 I sang your song. 1488 01:27:31,666 --> 01:27:35,125 - No. No, no, no. I sang that song. - I sang it too. 1489 01:27:35,208 --> 01:27:37,458 Well, it wasn't all me. 1490 01:27:37,541 --> 01:27:40,083 - But I sang it... more. - But I sang it too. 1491 01:27:40,166 --> 01:27:41,166 I did. 1492 01:27:49,625 --> 01:27:50,625 Hmm. 1493 01:27:52,125 --> 01:27:53,375 - Hmm. - Oh God. 1494 01:27:53,458 --> 01:27:54,958 - I'm sorry. I thought... - No, no. 1495 01:27:55,458 --> 01:27:56,458 Forget it. 1496 01:27:57,250 --> 01:27:58,250 Uh... 1497 01:28:00,208 --> 01:28:01,791 No, it's just, um... 1498 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 Hmm... 1499 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 Hmm, hmm... 1500 01:28:07,083 --> 01:28:08,750 It's... inappropriate. 1501 01:28:09,250 --> 01:28:10,875 No, no, for sure, we shouldn't... 1502 01:28:13,083 --> 01:28:14,708 Uh, sorry, but why shouldn't we? 1503 01:28:15,791 --> 01:28:17,916 - Because I'm pretty sure we should. - Uh... 1504 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 Uh... 1505 01:28:19,750 --> 01:28:21,625 Well, with all the 1506 01:28:23,041 --> 01:28:25,958 problems I have, I mean, should I add you too? 1507 01:28:26,041 --> 01:28:27,041 Uh... 1508 01:28:29,208 --> 01:28:31,333 Oh, so, I'd just be another problem? 1509 01:28:31,416 --> 01:28:34,375 No, no, it's just I... 1510 01:28:35,291 --> 01:28:37,625 worry that if I'm with someone like you, 1511 01:28:37,708 --> 01:28:41,625 then Bianca will be taken... taken away... from me. 1512 01:28:41,708 --> 01:28:44,041 And I won't see her again. 1513 01:28:44,125 --> 01:28:48,458 And there's no review from the judge. 1514 01:28:53,750 --> 01:28:54,750 Hmm. 1515 01:28:55,166 --> 01:28:56,500 Uh... Hmm. 1516 01:28:59,083 --> 01:29:00,083 - Asshole! - Oh! 1517 01:29:01,833 --> 01:29:03,083 Oh, fuck! 1518 01:29:04,458 --> 01:29:05,500 Fuck! 1519 01:29:05,583 --> 01:29:07,708 Oh... Oh, fuck! 1520 01:29:09,250 --> 01:29:10,250 Uh... 1521 01:29:12,000 --> 01:29:13,083 God... 1522 01:29:13,666 --> 01:29:15,750 I'd like to speak to the manager, please. 1523 01:29:19,416 --> 01:29:21,916 I dimmed the lights, and people started dancing. 1524 01:29:22,000 --> 01:29:23,875 Oh, and we have a problem over there. 1525 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 And there. 1526 01:29:28,250 --> 01:29:29,250 And there. 1527 01:29:29,708 --> 01:29:30,750 There's three. 1528 01:29:32,500 --> 01:29:34,083 Evening. Is something wrong? 1529 01:29:34,583 --> 01:29:35,916 Hello. Good evening, miss. 1530 01:29:36,000 --> 01:29:39,125 Are you aware that playing music in a restaurant requires a permit? 1531 01:29:39,208 --> 01:29:40,125 Can I see it? 1532 01:29:40,208 --> 01:29:43,083 Do you seriously think we'd play music without a permit? 1533 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 No, but I need to see it. 1534 01:29:44,916 --> 01:29:47,958 Of course we have the permit. We wouldn't play without it. 1535 01:29:48,041 --> 01:29:50,500 I need to check it, miss. Please find it for me. 1536 01:29:50,583 --> 01:29:52,208 Sorry, sir. We have the permit. 1537 01:29:52,291 --> 01:29:54,708 Go get it for him, okay? I mean, we have it. 1538 01:29:55,458 --> 01:29:58,041 No, it bothers me that someone doesn't trust me, 1539 01:29:58,125 --> 01:30:01,666 you know, because I'm a professional, and I have it right here! 1540 01:30:02,333 --> 01:30:04,541 - Here! - What happened to you? 1541 01:30:05,750 --> 01:30:10,500 Uh, I bumped my nose opening the door up. 1542 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 Here it is. 1543 01:30:16,833 --> 01:30:17,958 Are you making a joke? 1544 01:30:18,916 --> 01:30:20,041 Making a joke? Why? 1545 01:30:20,125 --> 01:30:22,875 Because this document is fake. Where did you get it? 1546 01:30:22,958 --> 01:30:23,958 It's a fake? 1547 01:30:24,458 --> 01:30:27,250 Yes, it's fake. Okay, no more music in here. 1548 01:30:27,333 --> 01:30:29,708 Hey, guys, get them to stop playing right now! 1549 01:30:29,791 --> 01:30:33,250 We're gonna check IDs now too. You two, start checking IDs here. 1550 01:30:33,333 --> 01:30:34,333 Take care of them. 1551 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Don't give them your IDs. 1552 01:30:36,333 --> 01:30:38,708 Set an example and be the first to show your ID. 1553 01:30:38,791 --> 01:30:41,708 - Don't give them your ID! - Give me your identification now! 1554 01:30:41,791 --> 01:30:43,166 There's a fire! 1555 01:30:43,250 --> 01:30:46,250 - There's a fire! There's a fire! - Fire! 1556 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 There's a fire! 1557 01:30:49,041 --> 01:30:50,416 Stop them at the door! 1558 01:30:58,333 --> 01:31:00,250 Fire! There's a fire! 1559 01:31:00,333 --> 01:31:02,041 - Fuck you, asshole! - Come with me! 1560 01:31:02,125 --> 01:31:05,458 - I'm an officer of the law! - Stick it up your butthole, officer! 1561 01:31:05,541 --> 01:31:07,750 We're all free! Everybody! 1562 01:31:07,833 --> 01:31:09,458 - Bianca! - Everybody's free! 1563 01:31:10,500 --> 01:31:12,000 - Bianca! - What's happening? 1564 01:31:12,083 --> 01:31:14,833 - Papa, what happened? - Nothing. I scratched myself. 1565 01:31:14,916 --> 01:31:16,041 Come on. Through here. 1566 01:31:16,125 --> 01:31:18,500 - Everybody's free! - Come on. 1567 01:31:19,625 --> 01:31:22,458 Papa, I didn't know you sang. That was so cool! 1568 01:31:25,000 --> 01:31:25,875 Okay, come on. 1569 01:31:37,583 --> 01:31:41,291 ♪ Whoo ♪ 1570 01:31:41,375 --> 01:31:44,583 ♪ Whoo-oo ♪ 1571 01:31:46,166 --> 01:31:49,958 ♪ Whoo ♪ 1572 01:31:50,041 --> 01:31:52,583 ♪ Whoo-oo-oo ♪ 1573 01:31:55,291 --> 01:31:57,416 ♪ Harlem River, talk to me ♪ 1574 01:31:59,458 --> 01:32:01,875 ♪ Tell me what you think about ♪ 1575 01:32:03,625 --> 01:32:07,541 ♪ Harlem River, I'm in love, love, love, love ♪ 1576 01:32:12,000 --> 01:32:14,250 ♪ Harlem River, talk to me ♪ 1577 01:32:16,083 --> 01:32:18,625 ♪ Where we heading now? ♪ 1578 01:32:20,458 --> 01:32:24,083 ♪ Harlem River, I'm in love, love, love, love ♪ 1579 01:32:27,500 --> 01:32:29,125 ♪ All because of you ♪ 1580 01:32:33,083 --> 01:32:36,875 ♪ In my pearl and my diamond shoes ♪ 1581 01:32:36,958 --> 01:32:40,333 ♪ I've climbed the cloud Now I store the moon ♪ 1582 01:32:40,416 --> 01:32:41,958 ♪ Harlem River ♪ 1583 01:32:44,291 --> 01:32:45,750 ♪ All because of you ♪ 1584 01:32:53,333 --> 01:32:56,875 ♪ Whoo ♪ 1585 01:32:56,958 --> 01:33:00,333 ♪ Whoo-oo... ♪ 1586 01:33:06,458 --> 01:33:07,458 Um... 1587 01:33:08,208 --> 01:33:10,125 So, the fine, how much was it? 1588 01:33:11,333 --> 01:33:12,916 Oh, so, you're interested? 1589 01:33:17,791 --> 01:33:19,750 - Nineteen thousand euros. - My God! 1590 01:33:20,625 --> 01:33:22,750 For a song, that seems a little excessive... 1591 01:33:22,833 --> 01:33:24,333 You falsified a permit. 1592 01:33:25,000 --> 01:33:28,375 And insulted the police. You beat them up. You assaulted them. 1593 01:33:38,333 --> 01:33:42,833 There was this kid, 17 years old, doing heroin. Smoking it mostly. 1594 01:33:45,125 --> 01:33:47,958 But his passion was pills, chemistry. 1595 01:33:48,041 --> 01:33:50,875 And there were, well, snowballs, ecstasy. 1596 01:33:51,666 --> 01:33:52,750 LSD trips. 1597 01:33:53,500 --> 01:33:57,750 Lysergic acid gives a person singular, fantastic visions. 1598 01:33:57,833 --> 01:33:59,291 It comes with a high toll. 1599 01:34:00,250 --> 01:34:02,666 Terrifying visions, a lot of horror. 1600 01:34:04,083 --> 01:34:06,791 One day, one of the few friends he has left called him. 1601 01:34:06,875 --> 01:34:09,083 He visited his friend and the little brother 1602 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 of the friend who had just bought a brand-new moped. 1603 01:34:14,000 --> 01:34:16,416 With a helmet. A new, beautiful helmet. 1604 01:34:16,500 --> 01:34:18,708 Bright colors, very expensive. 1605 01:34:20,583 --> 01:34:22,375 And he asked to borrow this helmet. 1606 01:34:22,458 --> 01:34:25,291 Of course, the kid says no because he cares, it was new. 1607 01:34:25,375 --> 01:34:27,750 And somehow, through a kind of game, 1608 01:34:27,833 --> 01:34:31,916 he manages to tie the friend and his brother up together. 1609 01:34:32,000 --> 01:34:33,625 As soon as they're pinned down, 1610 01:34:33,708 --> 01:34:35,916 he takes the helmet anyway and their wallets. 1611 01:34:37,416 --> 01:34:40,666 Then he sells the helmet, buys an impossible amount of drugs, 1612 01:34:40,750 --> 01:34:42,916 and takes them all like there's no tomorrow. 1613 01:34:44,916 --> 01:34:48,625 He has answers to give the medics who carry his stretcher to the ambulance, 1614 01:34:48,708 --> 01:34:52,291 but he finds he can't articulate the words, can't seem to speak at all. 1615 01:34:54,666 --> 01:34:55,916 He feels scared. 1616 01:34:58,458 --> 01:35:00,416 Do you know what I knew in that moment? 1617 01:35:02,333 --> 01:35:05,333 That even though I was pissed off at something or other, 1618 01:35:05,416 --> 01:35:07,041 and wanted to destroy the world, 1619 01:35:07,833 --> 01:35:10,125 the person I was screwing over was myself. 1620 01:35:11,708 --> 01:35:14,291 I realized that if I used one ounce of that energy 1621 01:35:14,375 --> 01:35:16,791 to do something other than being pissed off, 1622 01:35:18,000 --> 01:35:20,750 then, perhaps, I could do something useful with my life. 1623 01:35:22,541 --> 01:35:25,250 In that moment, I decided and I did it. 1624 01:35:31,833 --> 01:35:35,125 The top 100 restaurants. Do you realize what you've done here? 1625 01:35:35,208 --> 01:35:36,875 Huh? 1626 01:35:38,000 --> 01:35:40,541 It's incredible. And you had them all working. 1627 01:35:41,125 --> 01:35:43,375 And they weren't ashamed. They were proud. 1628 01:35:47,625 --> 01:35:49,333 And then you destroyed everything. 1629 01:35:50,875 --> 01:35:52,916 I can't quite understand why. 1630 01:35:54,541 --> 01:35:56,666 You always want to be the worst you can be. 1631 01:36:13,291 --> 01:36:14,291 Here. 1632 01:36:15,333 --> 01:36:18,458 - What is it? - A transfer to a facility for residents. 1633 01:36:18,541 --> 01:36:21,458 - What do you mean? - It's a state transfer. 1634 01:36:22,041 --> 01:36:24,625 What does "residential" mean? I sleep there? 1635 01:36:24,708 --> 01:36:27,666 - Yes. - No. No. I don't want to go there. 1636 01:36:27,750 --> 01:36:29,125 - Sorry. - No. 1637 01:36:29,208 --> 01:36:31,583 - You're done here. It's out of my hands. - No. 1638 01:36:42,041 --> 01:36:44,666 - Is Diego coming too? - No, he'll remain here. 1639 01:36:44,750 --> 01:36:48,000 He will be reprimanded, obviously, but he'll stay with the course. 1640 01:36:58,416 --> 01:37:00,041 Do you know why I relate to you? 1641 01:37:02,250 --> 01:37:03,541 Because that young man 1642 01:37:05,125 --> 01:37:06,125 is always there. 1643 01:37:07,916 --> 01:37:09,416 I have to fight him every day. 1644 01:37:11,583 --> 01:37:12,583 Good luck, Clara. 1645 01:37:21,291 --> 01:37:22,291 Excuse me. 1646 01:37:23,250 --> 01:37:24,250 Hello. 1647 01:37:34,583 --> 01:37:36,000 - Anna? - Hmm. 1648 01:37:37,250 --> 01:37:38,500 I was awake. 1649 01:37:38,583 --> 01:37:39,583 Sure. 1650 01:37:40,916 --> 01:37:43,583 I'd fall asleep if I was surrounded by all this too. 1651 01:37:44,583 --> 01:37:45,583 Huh. 1652 01:37:46,833 --> 01:37:48,166 Well, um... 1653 01:37:50,833 --> 01:37:53,208 I just stopped by to wish you a Merry Christmas. 1654 01:37:54,583 --> 01:37:55,583 Merry Christmas. 1655 01:37:56,583 --> 01:37:58,083 Will I see you tomorrow? 1656 01:37:58,750 --> 01:37:59,916 Tomorrow? No. 1657 01:38:00,666 --> 01:38:01,666 Um... 1658 01:38:03,208 --> 01:38:06,000 I'm probably coming a little bit less this month. 1659 01:38:08,125 --> 01:38:09,416 What is it? You're sad. 1660 01:38:12,375 --> 01:38:15,041 Really, you look like shit, though. 1661 01:38:18,250 --> 01:38:19,250 Well... 1662 01:38:21,041 --> 01:38:23,083 it's not only my face that's shitty. 1663 01:38:24,125 --> 01:38:25,500 I'm just... 1664 01:38:26,125 --> 01:38:27,791 all wrong, I suppose. 1665 01:38:29,666 --> 01:38:32,458 I do things that make no sense, no sense at all. 1666 01:38:32,541 --> 01:38:34,666 I tell lies all the time just because. 1667 01:38:36,958 --> 01:38:38,583 And I'm sick of my own bullshit. 1668 01:38:39,416 --> 01:38:40,416 That's all. 1669 01:38:42,541 --> 01:38:43,875 Perhaps you're right. 1670 01:38:47,166 --> 01:38:50,791 But to me, you are the best thing that has ever happened. 1671 01:38:57,833 --> 01:39:01,958 I'll see you tomorrow for some meatballs with red sauce, okay? 1672 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 The owner wants you to keep doing the one meal per day thing. 1673 01:39:10,791 --> 01:39:12,416 We like the idea of exclusivity. 1674 01:39:14,916 --> 01:39:16,583 Oh... Uh... 1675 01:39:17,666 --> 01:39:18,666 Oh... 1676 01:39:19,250 --> 01:39:21,416 If you follow me, I'll show you the kitchen. 1677 01:39:22,458 --> 01:39:23,458 Hmm... 1678 01:39:32,125 --> 01:39:35,250 Uh, how did the interview go? How did it go? 1679 01:39:36,875 --> 01:39:38,458 Good, I think. 1680 01:39:39,125 --> 01:39:40,333 What does it pay? 1681 01:39:40,416 --> 01:39:42,250 Uh... tortellini? 1682 01:39:43,458 --> 01:39:45,083 Did you make them? 1683 01:39:48,333 --> 01:39:50,375 Five thousand euros a month, they said. 1684 01:39:52,750 --> 01:39:57,125 Excuse me, but you say 5,000 a month, 1685 01:39:57,208 --> 01:39:59,125 and make that face, huh? 1686 01:40:00,166 --> 01:40:02,500 Know what I should've done when you were a kid? 1687 01:40:02,583 --> 01:40:04,291 I should've kicked you in the legs 1688 01:40:04,375 --> 01:40:06,583 until they were red like your face right now! 1689 01:40:06,666 --> 01:40:10,666 Sure, how about two big kicks for a boy who doesn't even have a mother, right? 1690 01:40:10,750 --> 01:40:14,333 And maybe add a couple of hits while we're at it, why don't you? 1691 01:40:14,416 --> 01:40:15,416 Look, Diego. 1692 01:40:16,416 --> 01:40:18,541 All right, draw a line. 1693 01:40:19,125 --> 01:40:21,791 Focus on what you do have. 1694 01:40:22,583 --> 01:40:24,875 Don't think anymore about those who didn't want you. 1695 01:40:25,500 --> 01:40:28,958 Because in the meantime, some of us wanted you very much. 1696 01:40:29,041 --> 01:40:31,500 Those of us who wanted you so, so much... 1697 01:40:33,166 --> 01:40:36,291 ...that they put up with your entire 1698 01:40:37,333 --> 01:40:38,708 adolescence, 1699 01:40:39,625 --> 01:40:40,875 which, trust me, 1700 01:40:42,083 --> 01:40:43,500 it was Vietnam. 1701 01:40:45,291 --> 01:40:46,375 Uh... 1702 01:40:46,458 --> 01:40:47,625 And this person, 1703 01:40:48,458 --> 01:40:50,416 this someone, who is me, 1704 01:40:52,750 --> 01:40:54,708 he loved you unconditionally... 1705 01:40:56,541 --> 01:40:58,000 for the person you are, 1706 01:40:59,291 --> 01:41:03,583 which is an enormous, immense 1707 01:41:04,750 --> 01:41:06,125 pain in the ass. 1708 01:41:08,166 --> 01:41:10,750 All right, you're a little unhinged, 1709 01:41:11,375 --> 01:41:13,333 but we've made it this far, right? 1710 01:41:15,416 --> 01:41:17,041 And that's not for everyone. 1711 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 Trust me. 1712 01:41:24,791 --> 01:41:28,875 I just don't feel like taking this job by myself, you know? 1713 01:41:32,416 --> 01:41:35,666 All right, then draw another line. 1714 01:41:36,791 --> 01:41:38,083 This young lady, 1715 01:41:39,000 --> 01:41:41,083 who, yes, has her own faults, 1716 01:41:41,750 --> 01:41:43,250 but she supports you. 1717 01:41:44,166 --> 01:41:45,250 So, look, 1718 01:41:46,458 --> 01:41:48,291 keep her close to you. 1719 01:41:51,625 --> 01:41:53,208 Keep her close. 1720 01:41:56,666 --> 01:41:57,666 Hmm. 1721 01:42:15,708 --> 01:42:18,083 The shared bathroom is near the stairs. 1722 01:42:19,000 --> 01:42:20,416 Dinner's from 8:00 to 9:00. 1723 01:42:22,416 --> 01:42:25,833 In the morning at 6:00, the bus comes to take you to the archives, 1724 01:42:25,916 --> 01:42:27,416 then brings you back at 3:00. 1725 01:42:29,000 --> 01:42:31,625 This is your room, and this is your bed. 1726 01:42:33,666 --> 01:42:35,916 They want you downstairs in an hour for group. 1727 01:42:36,833 --> 01:42:37,833 And welcome. 1728 01:42:38,625 --> 01:42:39,625 Thank you. 1729 01:42:52,583 --> 01:42:55,958 A journey to the center of the Earth and, uh... 1730 01:42:56,833 --> 01:43:00,083 with shoes in the sun, um, with everyone... 1731 01:43:00,583 --> 01:43:03,000 Now I'd like to read a lot faster. 1732 01:43:10,916 --> 01:43:12,833 Good, but a bit temperamental, 1733 01:43:12,916 --> 01:43:16,250 because they jump from lane to lane, doing cartwheels... 1734 01:43:16,750 --> 01:43:17,750 Come on in. 1735 01:43:18,583 --> 01:43:20,333 - Hello, ma'am. - Sit down there. 1736 01:43:21,625 --> 01:43:26,166 They're really lively, and unfortunately, my daughter brought them to me. 1737 01:43:26,250 --> 01:43:28,708 So, what can I do? Throw them in the pool? 1738 01:43:28,791 --> 01:43:30,916 I can't throw them in the pool. I can't. 1739 01:43:31,583 --> 01:43:32,666 Ah, yes, very much. 1740 01:43:55,583 --> 01:43:56,625 Hmm... 1741 01:43:57,458 --> 01:43:58,458 Hmm... 1742 01:44:00,208 --> 01:44:01,208 Hmm... 1743 01:44:02,291 --> 01:44:04,416 You... disappeared. 1744 01:44:04,500 --> 01:44:05,916 Uh... Uh... 1745 01:44:07,375 --> 01:44:08,375 So what? 1746 01:44:11,541 --> 01:44:12,625 Uh... 1747 01:44:12,708 --> 01:44:13,708 Hey! 1748 01:44:17,250 --> 01:44:20,875 You can't just disappear from one moment to the next, huh? 1749 01:44:23,500 --> 01:44:26,166 Who let you in here? What do you want? 1750 01:44:26,250 --> 01:44:28,750 Huh? You said I'm not good enough for you, right? 1751 01:44:28,833 --> 01:44:31,041 What do you need? A nurse? What do you want? 1752 01:44:31,125 --> 01:44:32,875 Listen, listen. Hey! 1753 01:44:33,375 --> 01:44:34,750 Listen, listen, listen. 1754 01:44:34,833 --> 01:44:37,125 I... was missing a piece. 1755 01:44:38,083 --> 01:44:41,458 Okay? I've always been missing a piece, okay? 1756 01:44:42,541 --> 01:44:44,041 Now I've... found it. 1757 01:44:45,333 --> 01:44:48,791 You know it and I know it. Hmm... 1758 01:44:49,541 --> 01:44:55,166 And I feel happy because I'm pretty sure that... that... that I'm able to live better, 1759 01:44:55,250 --> 01:44:58,458 so you... you can't disappear, okay? 1760 01:44:59,666 --> 01:45:00,666 You said it. 1761 01:45:01,083 --> 01:45:02,541 You said I was a problem. 1762 01:45:04,208 --> 01:45:07,333 You said that we were two problems, we're two fucking problems. 1763 01:45:07,416 --> 01:45:09,500 You know what two problems together are? 1764 01:45:09,583 --> 01:45:10,791 - A big mess. - No. 1765 01:45:10,875 --> 01:45:13,583 - A fucking big mess... - No, no, no, they make two... 1766 01:45:14,083 --> 01:45:16,708 They make two who understand each other, 1767 01:45:16,791 --> 01:45:20,791 which nobody... nobody... nobody gets but us. 1768 01:45:20,875 --> 01:45:24,541 And so it doesn't matter that I'm a person with a stutter. 1769 01:45:24,625 --> 01:45:27,708 It doesn't... it doesn't matter anymore, because to you, 1770 01:45:27,791 --> 01:45:29,666 it's all the same thing. 1771 01:45:30,166 --> 01:45:31,416 Of course I don't mind. 1772 01:45:32,041 --> 01:45:33,625 And you too, 1773 01:45:33,708 --> 01:45:36,791 I don't understand all the crap you say, 1774 01:45:36,875 --> 01:45:39,458 but it doesn't matter at all 1775 01:45:39,541 --> 01:45:42,208 because to me, you're fine. 1776 01:45:42,291 --> 01:45:45,791 Because you're fine, because that's exactly the person you are. 1777 01:45:45,875 --> 01:45:47,416 And you're fine, really, 1778 01:45:48,083 --> 01:45:49,375 just how you are. 1779 01:45:49,458 --> 01:45:50,458 Hmm... 1780 01:45:53,708 --> 01:45:55,625 We're still two problems. 1781 01:45:55,708 --> 01:45:58,750 No, no, we're like, um... 1782 01:46:00,166 --> 01:46:02,416 Like pizza with figs. 1783 01:46:02,500 --> 01:46:06,666 Uh, like, like, like, uh... balsamic with chocolate, 1784 01:46:06,750 --> 01:46:09,416 which seems like you'd say, "That doesn't make sense," 1785 01:46:09,500 --> 01:46:11,708 instead, but you don't understand how... 1786 01:46:12,541 --> 01:46:13,541 Hmm... 1787 01:46:15,458 --> 01:46:16,458 Uh... 1788 01:46:19,833 --> 01:46:20,833 Oh... 1789 01:46:22,166 --> 01:46:25,458 We have to take this from the top, all right? 1790 01:46:37,750 --> 01:46:39,625 Okay, but I want to be the chocolate. 1791 01:46:41,250 --> 01:46:42,250 Uh... 1792 01:46:44,916 --> 01:46:45,916 Hmm... 1793 01:46:48,166 --> 01:46:49,333 And, please, 1794 01:46:50,208 --> 01:46:51,875 throw out the gum for me. 1795 01:47:22,500 --> 01:47:23,875 - Oh... - Hmm... 1796 01:47:28,500 --> 01:47:31,958 Uh, if that's how you react, I'll... 1797 01:47:46,583 --> 01:47:47,500 Hmm... 1798 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 You don't really think I have a big ass, do you? 1799 01:47:51,416 --> 01:47:52,875 Well, yes. 1800 01:47:53,375 --> 01:47:55,250 Yes, but I... I like it, 1801 01:47:55,333 --> 01:47:58,041 because you're... you're really soft. 1802 01:47:58,125 --> 01:47:59,458 Yes. 1803 01:48:07,166 --> 01:48:08,166 Yes. 1804 01:48:09,416 --> 01:48:11,708 What... what was it you called me that one time? 1805 01:48:11,791 --> 01:48:13,791 - When? - Something about a peanut? 1806 01:48:13,875 --> 01:48:16,833 - When did I say that? - A bunch of times. 1807 01:48:16,916 --> 01:48:19,208 Are you sure I said that? 131720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.