Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,395
Andare via! Andare via!
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,136
Non puoi scappare da questo, sorella.
3
00:00:06,180 --> 00:00:08,008
Non sei reale.
4
00:00:08,051 --> 00:00:10,184
Sei un figlio...
5
00:00:10,227 --> 00:00:12,142
Vestito di bianco...
6
00:00:12,186 --> 00:00:17,365
Per ricordarmi la tua morte. Non ho bisogno di ricordare.
7
00:00:22,544 --> 00:00:25,025
La prigione mi ha fatto pazza.
8
00:00:25,068 --> 00:00:27,027
Il durante.
9
00:00:27,070 --> 00:00:29,681
L'hai perso.
10
00:00:29,725 --> 00:00:32,336
La tua unica connessione con il mondo esterno,
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,859
Al nostro passato.
12
00:00:33,903 --> 00:00:35,600
Il nostro passato.
13
00:00:35,644 --> 00:00:38,038
Oh, s�, i giorni di halcyon.
14
00:00:38,081 --> 00:00:39,865
Crescere senza madre e poveri,
15
00:00:39,909 --> 00:00:42,042
Vederti uccidere nostro padre.
16
00:00:42,085 --> 00:00:45,523
Quando corse da casa, era tortura.
17
00:00:45,567 --> 00:00:48,700
Mi sono nascosto proprio come stai nascondendo te adesso.
18
00:00:48,744 --> 00:00:51,355
Sono in prigione, pei-ling.
19
00:00:51,399 --> 00:00:53,575
Pensi che voglio essere qui?
20
00:00:55,098 --> 00:00:57,231
Appena detto.
21
00:00:57,274 --> 00:00:59,972
Questo � quello che ho fatto a te.
22
00:01:03,672 --> 00:01:05,761
Lo faccio di nuovo.
23
00:01:07,850 --> 00:01:10,070
Uhm!
24
00:01:11,462 --> 00:01:15,945
I tuoi pugni non ti guideranno attraverso questo.
25
00:01:29,872 --> 00:01:32,396
Con quel canzone, poco articoli,
26
00:01:32,440 --> 00:01:34,006
La nostra canzone,
27
00:01:34,050 --> 00:01:36,313
Ti ho dato tutto quello di cui hai bisogno.
28
00:01:40,796 --> 00:01:43,929
So che deve essere difficile,
29
00:01:43,973 --> 00:01:47,019
Ascoltare la voce di tua madre dopo tutto questo tempo.
30
00:01:47,063 --> 00:01:49,239
Giusto un.
31
00:01:49,283 --> 00:01:50,675
Questo � l'ultimo nastro?
32
00:01:50,719 --> 00:01:52,764
Un. S�.
33
00:01:52,808 --> 00:01:55,593
Does what she said mean anything to you?
34
00:01:55,637 --> 00:01:57,160
She spoke in a lot of code.
35
00:01:57,204 --> 00:02:00,424
Warriors, guardians, a mystical sword.
36
00:02:00,468 --> 00:02:02,165
None of it makes sense.
37
00:02:02,209 --> 00:02:04,646
Those tapes,
38
00:02:04,689 --> 00:02:06,822
I think she made them for you.
39
00:02:06,865 --> 00:02:08,432
She was trying to prepare you for...
40
00:02:08,476 --> 00:02:09,781
Prepare me for what?
41
00:02:09,825 --> 00:02:12,349
My mother, she never told me any of this.
42
00:02:12,393 --> 00:02:14,264
She didn't even want me to leave the cabin.
43
00:02:14,308 --> 00:02:16,440
Your mom never said why people would hurt you
44
00:02:16,484 --> 00:02:18,268
Or why they'd come after you?
45
00:02:18,312 --> 00:02:21,489
No.
46
00:02:21,532 --> 00:02:23,795
On the tapes,
47
00:02:23,839 --> 00:02:25,275
She mentioned warrior blood.
48
00:02:25,319 --> 00:02:26,711
Is that what this is about?
49
00:02:26,755 --> 00:02:29,149
I'm not sure.
50
00:02:29,192 --> 00:02:32,064
We're both descendants of the warrior bloodline,
51
00:02:32,108 --> 00:02:35,285
But for some reason, he's not after me.
52
00:02:35,329 --> 00:02:37,722
He's after you.
53
00:02:37,766 --> 00:02:39,855
Mia, i know your mom kept secrets.
54
00:02:39,898 --> 00:02:41,509
Do you remember anything at all
55
00:02:41,552 --> 00:02:42,747
That she no.
56
00:02:42,771 --> 00:02:44,009
It's gonna be really hard for me
57
00:02:44,033 --> 00:02:45,469
To keep you safe if i don't know...
58
00:02:45,513 --> 00:02:47,079
Look, i'm sorry. I...
59
00:02:47,123 --> 00:02:49,865
You know, the sun's almost up
60
00:02:49,908 --> 00:02:52,520
And we could all do with a bit of a rest.
61
00:02:53,521 --> 00:02:56,001
Um, you can take my room.
62
00:02:56,045 --> 00:03:00,180
It's upstairs. The first door on the right.
63
00:03:01,529 --> 00:03:04,488
Hey, she's gonna need some time.
64
00:03:04,532 --> 00:03:06,838
Time's kind of a luxury we don't have right now.
65
00:03:06,882 --> 00:03:10,059
She is in a lot of danger.
66
00:03:10,102 --> 00:03:13,323
I couldn't be there for my sister when she needed it,
67
00:03:13,367 --> 00:03:14,977
But we can help mia.
68
00:04:01,937 --> 00:04:03,417
Hey.
69
00:04:03,460 --> 00:04:04,940
Uh, sorry.
70
00:04:04,983 --> 00:04:06,985
No. Um, that belongs to you.
71
00:04:07,029 --> 00:04:09,074
It was your mother's.
72
00:04:09,118 --> 00:04:12,252
Well, i just brought you some towels.
73
00:04:12,295 --> 00:04:15,733
I thought you could use a shower. So...
74
00:04:15,777 --> 00:04:17,257
Are you sure this is ok?
75
00:04:17,300 --> 00:04:19,084
What? Mia: i mean, this.
76
00:04:19,128 --> 00:04:22,827
Sleeping in your bed, forcing you on the couch.
77
00:04:24,133 --> 00:04:26,570
You don't... You don't owe me anything.
78
00:04:26,614 --> 00:04:28,137
It's fine.
79
00:04:28,180 --> 00:04:29,573
That's what families do, right?
80
00:04:29,617 --> 00:04:32,924
Right. I guess.
81
00:04:32,968 --> 00:04:35,753
I know how overwhelming this must be...
82
00:04:35,797 --> 00:04:38,190
I think i just need sleep.
83
00:04:38,234 --> 00:04:39,496
Yeah, of course.
84
00:04:39,540 --> 00:04:41,672
Good night.
85
00:04:41,716 --> 00:04:42,978
Night.
86
00:05:01,170 --> 00:05:04,869
Whatever fate wields or extinguishes before us,
87
00:05:04,913 --> 00:05:10,745
I carry your silhouette against the island waves.
88
00:05:19,406 --> 00:05:21,059
Please tell me you have something.
89
00:05:21,103 --> 00:05:22,887
Sasha had a hidden compartment
90
00:05:22,931 --> 00:05:24,454
Behind the fuse box of her suv.
91
00:05:24,498 --> 00:05:28,806
She stuffed it with ids, cash, and a vehicle access pass.
92
00:05:28,850 --> 00:05:29,981
To where?
93
00:05:30,025 --> 00:05:31,200
It took some legwork,
94
00:05:31,243 --> 00:05:32,810
But i figured out what it's for.
95
00:05:32,854 --> 00:05:35,378
Warehouse 219, fillmore street docks.
96
00:05:35,422 --> 00:05:38,338
The docks? Evan: yeah. Tony kang's turf.
97
00:05:38,381 --> 00:05:39,904
He owns that warehouse.
98
00:05:39,948 --> 00:05:41,993
So tan's kidnap squad is working with tony kang?
99
00:05:42,037 --> 00:05:44,996
I guess he's been busy since he got out of prison.
100
00:05:45,040 --> 00:05:48,913
Evan, if we can prove tony's connected to tan's kidnapping plan,
101
00:05:48,957 --> 00:05:50,567
That could be our smoking gun.
102
00:05:50,611 --> 00:05:53,004
Nicky, tan's careful. How do you expect to pull that off?
103
00:05:53,048 --> 00:05:54,832
How long can you keep sasha in holding?
104
00:05:54,876 --> 00:05:56,660
24 hours, max.
105
00:05:56,704 --> 00:05:58,009
I can work with that.
106
00:05:58,053 --> 00:05:59,750
We're taking russell tan down.
107
00:05:59,794 --> 00:06:01,317
Today.
108
00:06:15,984 --> 00:06:17,289
Tony kang?
109
00:06:17,333 --> 00:06:19,379
The man who extorted harmony dumplings
110
00:06:19,422 --> 00:06:20,858
And put baba in the hospital,
111
00:06:20,902 --> 00:06:22,382
He's working with russell tan?
112
00:06:22,425 --> 00:06:25,036
Yep. Tan's mercenaries have access to a warehouse
113
00:06:25,080 --> 00:06:27,299
Controlled by tony. Somehow they're connected.
114
00:06:27,343 --> 00:06:28,953
That guy nearly killed us, nicky.
115
00:06:28,997 --> 00:06:30,520
The man's got a vendetta against you.
116
00:06:30,564 --> 00:06:32,392
Getting evidence they're working together
117
00:06:32,435 --> 00:06:34,108
Is gonna be a long shot, not to mention dangerous.
118
00:06:34,132 --> 00:06:35,960
Well, i have to try.
119
00:06:36,004 --> 00:06:37,527
And i need your help.
120
00:06:37,571 --> 00:06:38,702
Whatever you need.
121
00:06:38,746 --> 00:06:40,051
Great. You're covering my shift.
122
00:06:40,095 --> 00:06:41,966
What? You're putting me on dish duty?
123
00:06:42,010 --> 00:06:44,075
I can't leave mama and baba hanging with the new year rush.
124
00:06:44,099 --> 00:06:45,555
They're stressed enough. It's their first time
125
00:06:45,579 --> 00:06:46,971
Staying open for the holiday.
126
00:06:47,015 --> 00:06:48,146
Fine.
127
00:06:48,190 --> 00:06:49,409
I can call in sick.
128
00:06:49,452 --> 00:06:51,454
No. You're in a new job kicking ass.
129
00:06:51,498 --> 00:06:53,345
I don't want to throw you off your girl boss game.
130
00:06:53,369 --> 00:06:55,478
Ok, so what's our game plan with the warehouse?
131
00:06:55,502 --> 00:06:58,156
Actually, i need you to keep an eye on mia.
132
00:06:58,200 --> 00:07:00,420
What? No, you shouldn't go there alone.
133
00:07:00,463 --> 00:07:02,334
If things go sideways and tan's alerted,
134
00:07:02,378 --> 00:07:04,075
I need you there to protect her.
135
00:07:04,119 --> 00:07:05,947
He's got an army at his fingertips.
136
00:07:05,990 --> 00:07:07,905
Hey, mia!
137
00:07:07,949 --> 00:07:09,254
How was your sleep?
138
00:07:09,298 --> 00:07:11,561
Uh, you hungry? Got some joe left.
139
00:07:11,605 --> 00:07:13,084
I'm ok.
140
00:07:13,128 --> 00:07:14,497
Hey, you and me, we're hanging out today.
141
00:07:14,521 --> 00:07:16,281
I got a class to teach at the community center,
142
00:07:16,305 --> 00:07:17,587
But if you're a little too tired...
143
00:07:17,611 --> 00:07:18,829
Look, that research,
144
00:07:18,873 --> 00:07:20,744
The stuff i stole from you guys,
145
00:07:20,788 --> 00:07:22,267
I want to see it again.
146
00:07:22,311 --> 00:07:25,575
Sure. Yeah. It's back at the library.
147
00:07:25,619 --> 00:07:27,098
Ok.
148
00:07:27,142 --> 00:07:29,274
Ok, great.
149
00:07:29,318 --> 00:07:30,798
We have a plan.
150
00:07:37,326 --> 00:07:40,764
Kerwin, you shouldn't push yourself.
151
00:07:40,808 --> 00:07:43,288
Your father doesn't want you doing too much too soon.
152
00:07:43,332 --> 00:07:45,943
It's not up to him.
153
00:07:45,987 --> 00:07:49,207
I'll do... What i want.
154
00:07:49,251 --> 00:07:52,341
You always do.
155
00:07:58,695 --> 00:08:01,132
Hey, k.
156
00:08:01,176 --> 00:08:03,613
You look like hell.
157
00:08:03,657 --> 00:08:05,702
Hello, sister.
158
00:08:09,532 --> 00:08:10,794
Come on. You can do this.
159
00:08:10,838 --> 00:08:12,230
Come on. You can do it.
160
00:08:12,274 --> 00:08:13,710
- hey. - this could be perfect.
161
00:08:13,754 --> 00:08:15,514
- what's going on? - your mother's freaking out.
162
00:08:15,538 --> 00:08:17,322
Da-da! I'm not freaking out.
163
00:08:17,366 --> 00:08:20,630
- you'll be wonderful. - yeah. What's happening?
164
00:08:20,674 --> 00:08:22,980
The local news is doing a segment at the restaurant tonight
165
00:08:23,024 --> 00:08:24,349
As part of their lunar new year coverage.
166
00:08:24,373 --> 00:08:25,809
They want mama on camera.
167
00:08:25,853 --> 00:08:28,333
I'm too nervous. What am i supposed to say?
168
00:08:28,377 --> 00:08:29,726
- i don't want to brag... - mama.
169
00:08:29,770 --> 00:08:31,182
I don't want to be flaunting our good fortune.
170
00:08:31,206 --> 00:08:32,860
Mama! Mei-li: what?
171
00:08:32,903 --> 00:08:34,514
It's not bragging.
172
00:08:34,557 --> 00:08:36,516
You've earned this. Take the victory lap.
173
00:08:36,559 --> 00:08:37,995
Look. Mei-li: what?
174
00:08:38,039 --> 00:08:39,997
He's right. Listen.
175
00:08:40,041 --> 00:08:41,172
Ok. Ryan: so.
176
00:08:41,216 --> 00:08:42,434
Where do you want me?
177
00:08:42,478 --> 00:08:44,654
Dish duty? Bussing?
178
00:08:44,698 --> 00:08:47,831
Check with sebastian?
179
00:08:47,875 --> 00:08:49,267
The new line cook.
180
00:08:49,311 --> 00:08:50,573
He's running the kitchen today.
181
00:08:50,617 --> 00:08:52,227
Ohh.
182
00:08:52,270 --> 00:08:54,055
You're gonna be great.
183
00:08:54,098 --> 00:08:56,536
- where's that sheng jian bao for table 5? - coming right up.
184
00:08:56,579 --> 00:08:58,886
And what about my bamboo shoots?
185
00:08:58,929 --> 00:09:00,714
Hey.
186
00:09:00,757 --> 00:09:02,759
I'm ryan.
187
00:09:02,803 --> 00:09:04,369
Do you need something or...
188
00:09:04,413 --> 00:09:06,241
Oh, i'm covering for my sister.
189
00:09:06,284 --> 00:09:08,199
Not really dressed for the part.
190
00:09:08,243 --> 00:09:09,679
Oh, you know, i used to...
191
00:09:09,723 --> 00:09:12,377
I need you to do the prep work on the lo han jai.
192
00:09:12,421 --> 00:09:15,032
Tritare, tagliare a dadini, affettare e tritare. Fatto?
193
00:09:15,076 --> 00:09:18,079
Fatto.
194
00:10:00,295 --> 00:10:02,297
Sostenere.
195
00:10:02,340 --> 00:10:04,299
Dove sono i bambini leoni?
196
00:10:07,345 --> 00:10:09,478
Ehi. Eccoti.
197
00:10:09,521 --> 00:10:10,934
Quello che � successo? Ragazzi vi siete persi?
198
00:10:10,958 --> 00:10:13,917
Bene, va bene. Mostrami quelle faccia di leone feroce.
199
00:10:13,961 --> 00:10:16,964
Raw! Raw! Dio mio.
200
00:10:17,007 --> 00:10:19,314
Guardarlo. Giusto? Guarda...
201
00:10:19,357 --> 00:10:22,622
Ehi, ultima prova prima del festival.
202
00:10:22,665 --> 00:10:24,972
Facciamo un grande giro intorno al centro comunitario,
203
00:10:25,015 --> 00:10:26,103
E poi abbiamo fatto, ok?
204
00:10:26,147 --> 00:10:27,931
Pronto? E rompi.
205
00:10:27,975 --> 00:10:29,977
Sembra grande, ragazzi.
206
00:10:30,020 --> 00:10:31,935
S�. Mantenere gli occhi e le orecchie funzionanti.
207
00:10:31,979 --> 00:10:33,894
Bello. Uomo.
208
00:10:38,159 --> 00:10:40,596
Cerchi qualcosa in particolare?
209
00:10:43,033 --> 00:10:45,688
A proposito, come sei entrato nella nostra scorta di ricerca?
210
00:10:45,732 --> 00:10:48,517
La serratura che ho avuto l� era il massimo della linea.
211
00:10:49,736 --> 00:10:51,476
Forza, che cosa hai usato, un gancio corto?
212
00:10:51,520 --> 00:10:54,479
Mezzo diamante? Mezzo diamante.
213
00:10:54,523 --> 00:10:56,544
S�, � quello che ho usato per entrare nel tuo nascondiglio.
214
00:10:56,568 --> 00:10:59,484
Come ha fatto nicky a finire con qualcuno che sa come scegliere le serrature?
215
00:10:59,528 --> 00:11:02,139
Bene, ho trascorso molto tempo a crescere.
216
00:11:02,183 --> 00:11:05,360
Cos� ho dovuto imparare un gruppo di abilit� per farlo passare. Tu?
217
00:11:05,403 --> 00:11:06,970
Mia mamma mi ha insegnato molte cose.
218
00:11:07,014 --> 00:11:11,366
Immagino che mi stesse preparando a diventare un guerriero.
219
00:11:11,409 --> 00:11:13,673
Bene, se stai cercando qualcosa,
220
00:11:13,716 --> 00:11:16,545
Ho capito di conoscere che ricerca dentro e fuori.
221
00:11:19,417 --> 00:11:21,681
C'� un simbolo.
222
00:11:21,724 --> 00:11:26,163
Um, penso che sia un gatto o una tigre.
223
00:11:26,207 --> 00:11:29,036
Oppure un puma.
224
00:11:29,079 --> 00:11:30,820
Qualcosa del genere?
225
00:11:30,864 --> 00:11:33,040
In realta' e' una pantera.
226
00:11:33,083 --> 00:11:35,738
� un simbolo per una delle 8 famiglie guardiane.
227
00:11:37,784 --> 00:11:40,874
Mia, l'hai visto prima?
228
00:11:43,398 --> 00:11:45,182
Non parlarmi di zhu tou.
229
00:11:45,226 --> 00:11:47,358
Hai adorato quel cane.
230
00:11:47,402 --> 00:11:49,012
Hai detto dandoci un animale domestico
231
00:11:49,056 --> 00:11:51,362
Era la cosa pi� bella che padre ha mai fatto per noi.
232
00:11:51,406 --> 00:11:53,713
Forza, juliette, era un gioco.
233
00:11:53,756 --> 00:11:55,845
Ci ha fatto competer per il cane,
234
00:11:55,889 --> 00:11:58,848
Facendo giocare con lui solo quando abbiamo salto attraverso uno dei suoi cerchi,
235
00:11:58,892 --> 00:12:00,720
Trattenere il cane quando abbiamo fallito.
236
00:12:00,763 --> 00:12:03,984
Stava affinando i nostri istienti competitivi.
237
00:12:05,986 --> 00:12:08,249
Basta ricordare.
238
00:12:15,647 --> 00:12:18,128
Padre.
239
00:12:18,172 --> 00:12:19,739
Qual � il suo gioco ora?
240
00:12:19,782 --> 00:12:21,741
Mi ha dato la possibilita' di tornare a casa,
241
00:12:21,784 --> 00:12:24,091
Per perdonarmi per tutti i miei tradimenti.
242
00:12:24,134 --> 00:12:25,919
L'ho rifiuto.
243
00:12:25,962 --> 00:12:29,096
Allora perch� sono ancora vivo?
244
00:12:29,139 --> 00:12:30,662
Perche' mi ha salvato?
245
00:12:30,706 --> 00:12:34,405
Lascia che ti d� qualche consiglio da sorella, k.
246
00:12:34,449 --> 00:12:36,320
Quando si tratta di padre,
247
00:12:36,364 --> 00:12:40,020
Non fare domande.
248
00:12:41,717 --> 00:12:45,895
Concentrati solo sul futuro.
249
00:12:45,939 --> 00:12:47,941
Hmm?
250
00:13:03,391 --> 00:13:06,698
Evan, sono al porto.
251
00:13:06,742 --> 00:13:09,484
Ho gli occhi su tony kang e sui suoi sicuro in questo momento.
252
00:13:09,527 --> 00:13:11,094
Da hughes e' su di me.
253
00:13:11,138 --> 00:13:13,444
Sa che sto tenendo sasha e la sua squadra sul ghiaccio.
254
00:13:13,488 --> 00:13:14,706
E adesso?
255
00:13:14,750 --> 00:13:16,273
Appena le merci hanno arrivato nel sistema,
256
00:13:16,317 --> 00:13:17,797
Tan sapra' che il suo rapimento non e' fatto.
257
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
E inviera' un esercito dopo mia.
258
00:13:19,363 --> 00:13:22,497
Posso comprarti un'ora, forse due.
259
00:13:22,540 --> 00:13:24,368
Mi dispiace, nicky. Penso che sia finita.
260
00:13:24,412 --> 00:13:26,283
Oggi non abbremo russell tan gi�.
261
00:13:40,384 --> 00:13:42,299
Ciao, tonio.
262
00:13:52,353 --> 00:13:53,963
Quindi � qui il pacchetto di russell tan
263
00:13:54,007 --> 00:13:55,182
Dovrebbe essere consegnato.
264
00:13:55,225 --> 00:13:57,662
Oh, bello, le hanno anche dato un letto.
265
00:13:57,706 --> 00:13:59,839
Ma il prigioniero che aspetti,
266
00:13:59,882 --> 00:14:01,579
Non arriva.
267
00:14:01,623 --> 00:14:02,972
Perch� sei qui?
268
00:14:03,016 --> 00:14:04,844
Sono qui per offrirti un affare.
269
00:14:10,893 --> 00:14:14,201
Cosa potrebbe avere che voglio?
270
00:14:14,244 --> 00:14:15,898
Libert�.
271
00:14:15,942 --> 00:14:18,858
Russell tan si � trasferito a chinatown,
272
00:14:18,901 --> 00:14:21,034
E sei lasciato con i suoi scarti.
273
00:14:21,077 --> 00:14:24,385
Voglio dire, perch� altrimenti accetteresti di aspettare qui?
274
00:14:32,393 --> 00:14:34,917
Hai proprio questa citt�.
275
00:14:34,961 --> 00:14:36,876
Non dire che non ti manca.
276
00:14:43,578 --> 00:14:45,449
Posso liberarlo di lui, toglierlo dalla tua strada.
277
00:14:45,493 --> 00:14:47,887
Ho solo bisogno di una prova, qualcosa che collega l'abbronzatura
278
00:14:47,930 --> 00:14:49,279
A questa compagnia di rapimento.
279
00:14:49,323 --> 00:14:52,065
Tu dammi queste informazioni, il resto io faccio.
280
00:15:17,786 --> 00:15:20,789
Questa azienda ha un nome?
281
00:15:25,968 --> 00:15:29,754
Questo � tutto sui simboli del guardiano?
282
00:15:29,798 --> 00:15:32,061
Mia, l'hai detto a nicky
283
00:15:32,105 --> 00:15:34,585
Che non sapevi nulla di niente di questo.
284
00:15:34,629 --> 00:15:38,241
E ora improvvisamente sei come un missile per roba guardian.
285
00:15:38,285 --> 00:15:40,200
Dove hai visto quella pantera?
286
00:15:41,462 --> 00:15:44,856
Ho trovato questo nella giacca di mia madre.
287
00:15:46,293 --> 00:15:47,598
� mamma.
288
00:15:47,642 --> 00:15:50,079
E quest'uomo, indossando il simbolo della pantera.
289
00:15:50,123 --> 00:15:52,473
Penso che potrebbe essere il mio pap�.
290
00:15:54,997 --> 00:15:56,172
� incredibile.
291
00:15:56,216 --> 00:15:58,087
Che cosa? Enrico: il pendente.
292
00:15:58,131 --> 00:15:59,828
Tuo padre deve essere un tutore.
293
00:15:59,871 --> 00:16:01,873
Tua madre era una guerriera.
294
00:16:01,917 --> 00:16:04,137
Quindi sono entrambi? Cosa significa?
295
00:16:04,180 --> 00:16:06,313
� senza precedenti. In tutta la nostra ricerca,
296
00:16:06,356 --> 00:16:10,317
Non abbiamo mai trovato un'istanza di incrocio di due linee di sangue.
297
00:16:10,360 --> 00:16:14,103
Questo potrebbe spiegare perch� russell tan � per te.
298
00:16:14,147 --> 00:16:16,279
Tua madre ha condividuto molti segreti su quei nastri,
299
00:16:16,323 --> 00:16:18,978
Ma niente su di te o tuo padre.
300
00:16:19,021 --> 00:16:20,346
Deve sapere quanto sei unico.
301
00:16:20,370 --> 00:16:22,633
Spero di poter scoprire chi �.
302
00:16:22,677 --> 00:16:25,985
Anche solo un nome.
303
00:16:26,028 --> 00:16:28,988
Sono sicuro che sapra' qualcosa di questo,
304
00:16:29,031 --> 00:16:32,469
Su come mi adatto.
305
00:16:32,513 --> 00:16:34,689
Mi potete aiutare?
306
00:16:34,732 --> 00:16:38,345
Posso provare.
307
00:16:47,180 --> 00:16:48,659
Nicky?
308
00:16:48,703 --> 00:16:50,487
Ehi.
309
00:16:50,531 --> 00:16:52,011
Ho una guida sull'abbronzatura.
310
00:16:52,054 --> 00:16:53,534
Puoi usare la tua competenza.
311
00:16:53,577 --> 00:16:56,493
Inoltre, non hai mai detto che questo posto era cos� divertente.
312
00:16:56,537 --> 00:16:59,670
S�, super divertente. � la cultura.
313
00:17:01,194 --> 00:17:03,196
Quindi la cosa del magazzino e' arrivata?
314
00:17:03,239 --> 00:17:05,894
Si risulta che era qualcosa di tenere serbatoio per mia.
315
00:17:05,937 --> 00:17:07,200
Yikes. Nicky: mm-hmm.
316
00:17:07,243 --> 00:17:09,071
Tan ha assunto l'equipaggio di tony's per tenerla l�.
317
00:17:09,115 --> 00:17:11,180
Ho il nome dell'azienda edilizia che ha costruito la cella.
318
00:17:11,204 --> 00:17:14,337
Ho esaurito il tempo, ma penso che se possiamo collegare tan a quel lavoro...
319
00:17:14,381 --> 00:17:16,078
Puoi abbronzarti unghie e salvare mia.
320
00:17:16,122 --> 00:17:17,862
Ok, come si chiama questa azienda?
321
00:17:17,906 --> 00:17:19,168
Costruzione verdok.
322
00:17:19,212 --> 00:17:21,692
Ok, entrer� nei loro server.
323
00:17:21,736 --> 00:17:25,261
Uh, non dobbiamo farlo da qualche parte un po' pi� privato?
324
00:17:25,305 --> 00:17:27,959
Al tuo capo non ti piacerebbe che ti stai sbagliando in tempo aziendale?
325
00:17:28,003 --> 00:17:30,353
Hai visto questo posto?
326
00:17:32,921 --> 00:17:35,097
Ok.
327
00:17:36,229 --> 00:17:37,882
Ehi, ryan, come arriva quel cavolo?
328
00:17:37,926 --> 00:17:39,101
Quasi fatto.
329
00:17:39,145 --> 00:17:40,929
Ok, l'hai detto 5 minuti fa.
330
00:17:40,972 --> 00:17:42,733
Ho due ordini in attesa. Ho bisogno di voi per ritirare il ritmo.
331
00:17:42,757 --> 00:17:44,280
Se non ho trascorso 15 minuti
332
00:17:44,324 --> 00:17:46,084
Cerco il coltello giusto, sarei finito.
333
00:17:46,108 --> 00:17:47,955
Ho riordinato le posate per renderlo pi� efficiente.
334
00:17:47,979 --> 00:17:50,373
Bene, non � efficiente se non trovo nulla.
335
00:17:50,417 --> 00:17:52,245
Ahh!
336
00:17:53,507 --> 00:17:55,726
Ryan?
337
00:17:55,770 --> 00:17:58,381
S�?
338
00:17:58,425 --> 00:18:00,992
Ti sei appena tagliato, vero?
339
00:18:01,036 --> 00:18:02,646
Sono una piegatrice per gnocchi molto migliore.
340
00:18:02,690 --> 00:18:05,084
- tutto bene, fammi vedere. - no, so come...
341
00:18:05,127 --> 00:18:06,955
Si si si. So che sei un dottore,
342
00:18:06,998 --> 00:18:10,001
Ma hai solo una buona mano.
343
00:18:12,613 --> 00:18:16,095
Ecco perche' po po non usiamo mai i coltelli a capodanno.
344
00:18:16,138 --> 00:18:19,141
Spurgo sul cavolo.
345
00:18:19,185 --> 00:18:21,143
Deve essere di cattivo auguri.
346
00:18:21,187 --> 00:18:23,798
Fammi vedere.
347
00:18:23,841 --> 00:18:25,930
Whew. � profondo.
348
00:18:25,974 --> 00:18:28,759
Non ampio. Non avr� bisogno di punti.
349
00:18:28,803 --> 00:18:30,979
Alcuni miei.
350
00:18:32,459 --> 00:18:34,591
Viverete.
351
00:18:34,635 --> 00:18:36,593
Mi dispiace le mie abilit� di coltello sono subpar.
352
00:18:36,637 --> 00:18:39,161
Bene, per fortuna hai quella cosa del dottore su cui ripiegare.
353
00:18:40,554 --> 00:18:43,296
S�.
354
00:18:46,821 --> 00:18:48,475
Ryan.
355
00:18:48,518 --> 00:18:51,130
Hai visto i miei orecchini? Ho bisogno di loro per l'intervista.
356
00:18:51,173 --> 00:18:53,262
Uh, sulla scrivania in ufficio.
357
00:18:53,306 --> 00:18:55,656
Ok grazie.
358
00:19:05,405 --> 00:19:07,189
� deludente,
359
00:19:07,233 --> 00:19:08,538
Ma non puoi essere lontano.
360
00:19:08,582 --> 00:19:11,324
Riunisci un'altra squadra, inizia a cercare.
361
00:19:11,367 --> 00:19:12,629
Adesso.
362
00:19:12,673 --> 00:19:15,154
Problema?
363
00:19:15,197 --> 00:19:16,459
Minore riblocco.
364
00:19:16,503 --> 00:19:19,506
Padre, mi custodo di tutte le pr aziendali,
365
00:19:19,549 --> 00:19:22,204
Guido tutti gli impegni filantropici della nostra famiglia,
366
00:19:22,248 --> 00:19:24,989
E mi mandi come un pit bull
367
00:19:25,033 --> 00:19:27,035
Attaccare il consiglio di amministrazione.
368
00:19:27,078 --> 00:19:28,645
Non ti fidi di me con
369
00:19:28,689 --> 00:19:31,822
Il tuo grande, misterioso piano per san francisco?
370
00:19:31,866 --> 00:19:35,565
Questa citt� si trova al confine di nuova e vecchia tecnologia.
371
00:19:35,609 --> 00:19:39,003
E quello che sto facendo colma quel divario
372
00:19:39,047 --> 00:19:41,702
E cambia per sempre il modo in cui vediamo la vita.
373
00:19:43,356 --> 00:19:46,010
Non preoccuparti. Tu e tuo fratello
374
00:19:46,054 --> 00:19:47,838
Avr� ruoli importanti da giocare.
375
00:19:47,882 --> 00:19:52,016
Hai intenzione di farci combattere per questo?
376
00:19:52,060 --> 00:19:56,020
Un altro dei tuoi concorsi?
377
00:19:56,064 --> 00:19:59,328
E questa ragazza che stai caccia, mia,
378
00:19:59,372 --> 00:20:01,809
Come si adatta in tutto?
379
00:20:04,899 --> 00:20:06,596
Oh, riunione di famiglia?
380
00:20:06,640 --> 00:20:08,859
Buono a vederti in piedi e in piedi.
381
00:20:08,903 --> 00:20:10,861
� tardi e hai bisogno di riposo.
382
00:20:10,905 --> 00:20:12,036
Si, k.
383
00:20:12,080 --> 00:20:14,256
Andiamo.
384
00:20:14,300 --> 00:20:16,519
Perche' mi hai salvato?
385
00:20:16,563 --> 00:20:17,781
Kerwin.
386
00:20:17,825 --> 00:20:19,218
Ti ho tradito.
387
00:20:19,261 --> 00:20:21,132
Non devi salvarmi, ma l'hai fatto.
388
00:20:21,176 --> 00:20:22,414
Quindi se hai bisogno di me per qualcosa,
389
00:20:22,438 --> 00:20:25,224
Alcuni scopi, ho bisogno di sapere.
390
00:20:25,267 --> 00:20:28,836
Non ora, kerwin. Vai a letto.
391
00:20:32,796 --> 00:20:34,450
Cosa le � successo?
392
00:20:37,671 --> 00:20:39,281
Zhilan?
393
00:20:39,325 --> 00:20:42,415
Non voglio sentire mai pi� quel nome.
394
00:20:42,458 --> 00:20:44,591
Sempre!
395
00:20:46,636 --> 00:20:49,160
Vuoi dire che sono colpevole.
396
00:20:49,204 --> 00:20:51,554
Vuoi dire che lo spiace,
397
00:20:51,598 --> 00:20:55,471
Uccidendoti, uccidendo kerwin.
398
00:20:55,515 --> 00:20:58,648
Fai?
399
00:20:58,692 --> 00:21:02,391
Il mio unico rimore, che ho fallito.
400
00:21:02,435 --> 00:21:05,307
L'avidit� di russell tan ha distrutto la nostra casa.
401
00:21:05,351 --> 00:21:07,918
Le tossine della sua fabbrica hanno ucciso nostra madre,
402
00:21:07,962 --> 00:21:09,268
Mi ha malato,
403
00:21:09,311 --> 00:21:11,270
Ha rovinato la nostra famiglia, tutta la nostra citt�.
404
00:21:11,313 --> 00:21:12,793
Se ho successo,
405
00:21:12,836 --> 00:21:14,838
Se ho usato le armi per colpirlo,
406
00:21:14,882 --> 00:21:17,624
Tutti i miei sacrifici sarebbe valso.
407
00:21:19,974 --> 00:21:21,932
Ma ho fallito.
408
00:21:21,976 --> 00:21:25,458
E che, sorella,
409
00:21:25,501 --> 00:21:29,636
� il mio unico rimore.
410
00:21:29,679 --> 00:21:34,162
Quindi se sei qui per guidarmi verso il riscatto.
411
00:21:34,205 --> 00:21:36,120
No, zhilan.
412
00:21:36,164 --> 00:21:39,298
Sei ben passato redendo.
413
00:21:39,341 --> 00:21:41,778
Ti ho guardato qui dentro,
414
00:21:41,822 --> 00:21:47,044
Ritirare, nascondersi, scomparare nei muri.
415
00:21:47,088 --> 00:21:49,438
Hai fallito la tua missione.
416
00:21:49,482 --> 00:21:54,008
Ma quello che sei ora � peggiore di un fallimento.
417
00:21:54,051 --> 00:21:56,489
Sorella,
418
00:21:56,532 --> 00:21:59,361
� come se sei gi� morto.
419
00:21:59,405 --> 00:22:03,626
Riscatto, per te?
420
00:22:03,670 --> 00:22:06,412
Forse in tempo.
421
00:22:10,851 --> 00:22:13,375
Ma prima, zhilan,
422
00:22:13,419 --> 00:22:18,685
Devi decidere se vuoi vivere.
423
00:22:21,383 --> 00:22:23,385
Althea sta accendendo verdok in questo momento.
424
00:22:23,429 --> 00:22:24,691
Cosa sai di loro?
425
00:22:24,734 --> 00:22:26,345
Stanno guidando i lavori di ristrutturazione
426
00:22:26,388 --> 00:22:27,713
Su un gruppo di nuovi acquisizioni tan.
427
00:22:27,737 --> 00:22:29,478
Prevalentemente appartamenti e uffici.
428
00:22:29,522 --> 00:22:31,350
Per quanto posso dire, sono sopra il bordo.
429
00:22:31,393 --> 00:22:33,743
Ok, bene, hai seguito i movimenti immobiliari di tan.
430
00:22:33,787 --> 00:22:36,659
C'� qualcosa che possiamo perseguire, qualsiasi nuova condotta, qualsiasi...
431
00:22:36,703 --> 00:22:39,227
Nicky, ti ho detto tutto. Il suo gioco per la marina,
432
00:22:39,270 --> 00:22:42,186
Per la costruzione della perla rossa.
433
00:22:42,230 --> 00:22:43,666
Hh. Nicky: cosa?
434
00:22:43,710 --> 00:22:45,276
Ho appena visto un aggiornamento.
435
00:22:45,320 --> 00:22:47,844
� da mesi di quella proprieta'.
436
00:22:47,888 --> 00:22:50,020
E questa mattina ha appena fatto l'offerta.
437
00:22:50,064 --> 00:22:51,718
Hai detto che era ossessato.
438
00:22:51,761 --> 00:22:54,851
� stato. Possiede ogni altro edificio su quel blocco.
439
00:22:54,895 --> 00:22:56,505
Era disperato di completare il set.
440
00:22:56,549 --> 00:22:58,072
Quello non ha senso.
441
00:22:58,115 --> 00:23:01,771
Nicky. Quindi sono sulla pagina dell'inventario di verdok ora
442
00:23:01,815 --> 00:23:06,036
E ho appena visto un enorme acquisto di esplosivi da demolizione.
443
00:23:06,080 --> 00:23:07,386
E' normale?
444
00:23:07,429 --> 00:23:10,432
Per un'azienda edilizia? Tipo.
445
00:23:10,476 --> 00:23:12,391
Quando � stato effettuato l'acquisto?
446
00:23:12,434 --> 00:23:13,696
Questa mattina.
447
00:23:13,740 --> 00:23:16,133
Aspettare. Gwen: althea.
448
00:23:16,177 --> 00:23:17,700
Una parola.
449
00:23:17,744 --> 00:23:18,745
Ciao, gwen.
450
00:23:18,788 --> 00:23:20,268
Ehi intorno a.
451
00:23:20,311 --> 00:23:22,531
Soltanto cos� lo sai, sono totalmente fantastico
452
00:23:22,575 --> 00:23:24,707
Con te che hai amici fermi al lavoro.
453
00:23:24,751 --> 00:23:27,406
E sono davvero lieto che state cominciando ad adattarsi meglio
454
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
- con la, um... - la cultura?
455
00:23:29,103 --> 00:23:31,714
Si, la cultura. Esattamente.
456
00:23:31,758 --> 00:23:33,803
Ma mi stavo solo chiedendo se forse
457
00:23:33,847 --> 00:23:37,938
Non puoi fare gigs laterali davanti a tutti
458
00:23:37,981 --> 00:23:41,071
In orario d'ufficio sulle attrezzature aziendali.
459
00:23:41,115 --> 00:23:43,006
Cos� la perla rossa cade attraverso lo stesso giorno
460
00:23:43,030 --> 00:23:45,075
Quel verdok acquista un molto di esplosivi.
461
00:23:45,119 --> 00:23:46,468
Puo' essere solo una coincidenza?
462
00:23:46,512 --> 00:23:48,296
No, nicky, non e' una coincidenza.
463
00:23:48,339 --> 00:23:49,428
C'� un modello qui.
464
00:23:49,471 --> 00:23:50,907
Cosa intendi?
465
00:23:50,951 --> 00:23:52,668
Due anni fa c'era un altro edificio resistente,
466
00:23:52,692 --> 00:23:54,563
Un complesso di appartamenti alle altezze dell'alloro.
467
00:23:54,607 --> 00:23:56,652
I proprietari hanno i piedi freddi, ma poi una perdita di gas
468
00:23:56,696 --> 00:23:58,088
Distrutto l'edificio.
469
00:23:58,132 --> 00:23:59,916
Tan ha comprato le rovine a basso costo.
470
00:23:59,960 --> 00:24:02,441
Gli investigatori non hanno mai trovato alcun segno di gioco errato,
471
00:24:02,484 --> 00:24:04,747
Ma e se tan ingegnerizzasse l'esplosione?
472
00:24:04,791 --> 00:24:06,923
Potrebbe fare di nuovo la stessa cosa.
473
00:24:06,967 --> 00:24:08,838
Chiamalo.
474
00:24:10,797 --> 00:24:12,929
Scusa, voglio aiutarti, ma...
475
00:24:12,973 --> 00:24:15,279
Tan's gonna gonna in aria l'edificio della perla rossa.
476
00:24:15,323 --> 00:24:16,585
Devo andare.
477
00:24:16,629 --> 00:24:18,282
Aspetta, � proprio nel mezzo
478
00:24:18,326 --> 00:24:19,936
Del festival del capodanno lunare.
479
00:24:19,980 --> 00:24:21,784
Esattamente. Tra un'ora le strade saranno inoltre di persone.
480
00:24:21,808 --> 00:24:24,506
Dobbiamo farlo prima prima che qualcuno si faccia male.
481
00:24:41,915 --> 00:24:44,004
Chiaro.
482
00:24:44,047 --> 00:24:45,353
Il posto e' pulito.
483
00:24:45,396 --> 00:24:47,224
Nessuna traccia di esplosivi.
484
00:24:47,268 --> 00:24:48,835
Sembra che avete una cattiva intel.
485
00:24:48,878 --> 00:24:50,987
Dobbiamo aprire le strade alla folla del festival.
486
00:24:51,011 --> 00:24:54,188
Inteso. Tenere un po' di ragazzi fuori davanti per ogni caso.
487
00:24:58,453 --> 00:25:01,021
Scusa, nicky. Forse il nostro tempo e' scaduto.
488
00:25:01,064 --> 00:25:02,501
Se prova di nuovo, saremo pronti.
489
00:25:02,544 --> 00:25:04,154
Questo non aiuta mia ora.
490
00:25:04,198 --> 00:25:05,697
Hai gi� detto che sasha � stata elaborata.
491
00:25:05,721 --> 00:25:08,724
Tan sa che ha fallito e che mia � in citt�.
492
00:25:08,768 --> 00:25:10,378
Cosa farai?
493
00:25:11,422 --> 00:25:12,815
Lo devo dire,
494
00:25:12,859 --> 00:25:14,338
Tenere la sua al sicuro in qualche modo.
495
00:25:14,382 --> 00:25:16,253
Non so come.
496
00:25:16,297 --> 00:25:18,517
Questo � stato il mio unico gioco.
497
00:25:18,560 --> 00:25:20,344
I poliziotti sono snelliti stanotte,
498
00:25:20,388 --> 00:25:23,522
Ma posso mettere un dettagli su di lei se hai bisogno.
499
00:25:23,565 --> 00:25:25,262
Va bene. Vedr� cosa posso fare.
500
00:25:25,306 --> 00:25:27,308
Grazie.
501
00:25:43,585 --> 00:25:45,674
Ehi. Althea: qualche aggiornamento?
502
00:25:45,718 --> 00:25:47,415
Sto ancora scavando intorno al server di verdok.
503
00:25:47,458 --> 00:25:49,286
Ho dovuto nascondermi in un nap pod.
504
00:25:49,330 --> 00:25:50,679
� arrivato vuoto.
505
00:25:50,723 --> 00:25:53,464
Oh. Voglio dire, sono felice che non ci sia esplosione,
506
00:25:53,508 --> 00:25:54,857
But mia.
507
00:25:54,901 --> 00:25:57,207
S�. Non so come dirle.
508
00:25:57,251 --> 00:25:59,688
Posso fare qualcosa?
509
00:25:59,732 --> 00:26:03,474
Ehi, lo scopriremo. Scavo pi� profondo.
510
00:26:04,650 --> 00:26:07,609
Ci deve essere qualcosa che ci � perso.
511
00:26:10,351 --> 00:26:14,442
Althea, lavori nel nap pod?
512
00:26:14,485 --> 00:26:17,271
Ti richiamero'.
513
00:26:42,165 --> 00:26:43,427
Althea.
514
00:26:43,471 --> 00:26:45,429
Aiutami a capire.
515
00:26:45,473 --> 00:26:48,084
Ok, perch� violare la santit�
516
00:26:48,128 --> 00:26:50,173
Del nap pod con lavoro?
517
00:26:50,217 --> 00:26:52,088
Tecnicamente non lavoravo.
518
00:26:52,132 --> 00:26:53,612
Scusami? Niente.
519
00:26:53,655 --> 00:26:55,459
Penso solo che stiamo cominciando a fare progressi.
520
00:26:55,483 --> 00:26:57,137
Sai, ho pensato che fosse veramente
521
00:26:57,180 --> 00:26:59,269
Si inizia a grok la cultura loungr.
522
00:26:59,313 --> 00:27:01,097
Ma �... Non so.
523
00:27:01,141 --> 00:27:03,360
Sembra di reamare in una direzione diversa
524
00:27:03,404 --> 00:27:04,797
Del resto di noi.
525
00:27:04,840 --> 00:27:06,799
In che direzione?
526
00:27:06,842 --> 00:27:08,627
Stiamo solo remando sul posto.
527
00:27:08,670 --> 00:27:10,629
L'hai detto tu stesso, gwen. Tutto che stiamo facendo
528
00:27:10,672 --> 00:27:12,631
L'orologio � esaurito su un prodotto mediocr
529
00:27:12,674 --> 00:27:15,111
Mentre la macchina hype della silicon valley soffia la nostra valutazione
530
00:27:15,155 --> 00:27:16,567
Cos� possiamo vendere per pi� di quanto vale.
531
00:27:16,591 --> 00:27:18,985
S�. Qual � il problema?
532
00:27:19,028 --> 00:27:21,944
Voglio dire, cosa c'� di sbagliato nell'avere un sano equilibrio lavoro/vita?
533
00:27:21,988 --> 00:27:24,294
Ti piace avere un sano equilibrio lavoro/vita?
534
00:27:26,383 --> 00:27:29,648
Ehi, indovina un po', althea. Questo e' il sogno.
535
00:27:29,691 --> 00:27:31,475
Voi ragazzi.
536
00:27:31,519 --> 00:27:34,217
Non sei stanco di perdere i tuoi talenti
537
00:27:34,261 --> 00:27:37,133
Su ping pong e calcio?
538
00:27:37,177 --> 00:27:39,832
Voglio dire, se ci provassimo davvero,
539
00:27:39,875 --> 00:27:41,355
Possiamo cambiare il mondo.
540
00:27:41,398 --> 00:27:45,359
Nessuno vuole fare un vero impatto?
541
00:27:47,709 --> 00:27:50,059
Mandrino.
542
00:27:50,103 --> 00:27:51,408
Non vuoi di pi�?
543
00:27:51,452 --> 00:27:55,325
Mi piace davvero quello che ha detto gwen.
544
00:27:55,369 --> 00:27:57,153
Batte il crunch di lavoro per uno sviluppatore di giochi.
545
00:27:57,197 --> 00:27:59,068
S�, lo fa.
546
00:27:59,112 --> 00:28:00,809
Vedi, chuck � felice.
547
00:28:00,853 --> 00:28:03,507
A chuck piace indossare i suoi pj per lavorare.
548
00:28:03,551 --> 00:28:06,902
Sono felice. Tutti sono felici.
549
00:28:10,732 --> 00:28:12,560
Non sono.
550
00:28:23,223 --> 00:28:26,356
Dici, mei-li, sei andato da un fondo di quartiere
551
00:28:26,400 --> 00:28:27,943
A uno degli chef pi� caldi della citt�.
552
00:28:27,967 --> 00:28:30,360
No, no, no, davvero non lo dire.
553
00:28:30,404 --> 00:28:31,710
Oh, linee intorno al blocco.
554
00:28:31,753 --> 00:28:34,277
Tutti ruzzano per gli gnocchi harmony.
555
00:28:34,321 --> 00:28:36,105
Come ti fa sentire?
556
00:28:36,149 --> 00:28:38,455
Bene...
557
00:28:38,499 --> 00:28:41,763
� meraviglioso.
558
00:28:41,807 --> 00:28:44,287
Sai, dicono il cuore di ogni famiglia asiatica
559
00:28:44,331 --> 00:28:45,724
� la cucina.
560
00:28:45,767 --> 00:28:47,595
� il nostro privilegio e il nostro onore
561
00:28:47,638 --> 00:28:51,555
Per poter portare il nostro cibo in questa meravigliosa comunit�.
562
00:28:51,599 --> 00:28:53,253
La mamma sta uccide questo.
563
00:28:53,296 --> 00:28:55,472
S�.
564
00:28:55,516 --> 00:28:57,910
Ehi, come � andata in cucina?
565
00:28:57,953 --> 00:29:00,782
Il nuovo ragazzo, abbastanza impressionante, eh?
566
00:29:00,826 --> 00:29:03,480
Hmm.
567
00:29:09,138 --> 00:29:10,574
Franco?
568
00:29:10,618 --> 00:29:13,490
Sono passati secoli.
569
00:29:13,534 --> 00:29:15,666
Non posso credere che hai ancora quella reliquia.
570
00:29:15,710 --> 00:29:17,320
� una delle prime cose che ho fatto
571
00:29:17,364 --> 00:29:18,887
Presso la collettiva d'arte chinatown.
572
00:29:18,931 --> 00:29:21,760
E mi hai aiutato a perfettare la corsa della spazzola.
573
00:29:21,803 --> 00:29:25,241
Come sta andando le cose l�?
574
00:29:25,285 --> 00:29:27,069
Teniamo le luci accese.
575
00:29:27,113 --> 00:29:28,418
Ahh.
576
00:29:28,462 --> 00:29:31,117
Bene, nuovo anno, nuovo inizio, giusto?
577
00:29:31,160 --> 00:29:32,771
Sembra che non possa trovare il tuo ordine.
578
00:29:32,814 --> 00:29:35,425
In realta', e' sotto patrick.
579
00:29:35,469 --> 00:29:37,993
Oh. Bene.
580
00:29:38,037 --> 00:29:39,995
Oh, qui.
581
00:29:45,522 --> 00:29:47,786
Uh, come ho detto,
582
00:29:47,829 --> 00:29:49,700
Tenere le luci accese.
583
00:29:58,666 --> 00:30:00,015
Buon anno nuovo, jin.
584
00:30:00,059 --> 00:30:03,627
E congratulazioni a te e mei-li
585
00:30:03,671 --> 00:30:05,455
Su tutto il tuo successo.
586
00:30:05,499 --> 00:30:08,807
Grazie, franco. Buon anno.
587
00:30:14,334 --> 00:30:16,815
Penso che � andato bene.
588
00:30:16,858 --> 00:30:18,642
Sei magnifico, lo por.
589
00:30:18,686 --> 00:30:20,340
Mamma, sei una stella.
590
00:30:20,383 --> 00:30:23,212
Dobbiamo andare a guardare le celebrazioni di strada, noi tre.
591
00:30:23,256 --> 00:30:25,475
Noi... Non lo facciamo mai.
592
00:30:25,519 --> 00:30:26,868
Dovremmo.
593
00:30:26,912 --> 00:30:30,132
Sebastian ha bloccato la cucina.
594
00:30:30,176 --> 00:30:32,134
Fai il giro della vittoria.
595
00:30:32,178 --> 00:30:34,441
Siamo cos� fortunati.
596
00:30:37,183 --> 00:30:39,054
S�.
597
00:30:40,708 --> 00:30:42,666
In base ai viaggi di tua madre,
598
00:30:42,710 --> 00:30:44,340
C'� un numero di posti dove i tuoi genitori
599
00:30:44,364 --> 00:30:46,496
Potrebbero avere percorsi incrociati decenni fa.
600
00:30:46,540 --> 00:30:48,716
Il distretto xihu a nanchang,
601
00:30:48,759 --> 00:30:49,978
Battambang, cambodia,
602
00:30:50,022 --> 00:30:51,980
E ha inviato una lettera a mei-li
603
00:30:52,024 --> 00:30:54,504
Dall'isola di hebao.
604
00:30:54,548 --> 00:30:56,637
Qualcuno di questi posti significa qualcosa per te?
605
00:31:00,467 --> 00:31:02,512
No.
606
00:31:10,085 --> 00:31:14,742
Porto la tua siluetta contro le onde dell'isola.
607
00:31:18,572 --> 00:31:19,747
Dobbiamo andare.
608
00:31:19,790 --> 00:31:21,401
Perch�? Dove stiamo andando?
609
00:31:21,444 --> 00:31:23,055
Non sono sicuro. In un po' di sicuro.
610
00:31:24,404 --> 00:31:26,580
Ciao, ho dimenticato qualcosa. Solo un secondo.
611
00:31:35,415 --> 00:31:37,547
Mia!
612
00:31:44,772 --> 00:31:46,905
Tutto bene, muoviamoci.
613
00:31:46,948 --> 00:31:49,603
Sparati, tutti.
614
00:32:09,971 --> 00:32:12,974
Nicky, che c'e'?
615
00:32:13,018 --> 00:32:15,281
Ho visto l'equipaggio di verdok vicino alla perla rossa.
616
00:32:15,324 --> 00:32:17,326
Sono allestiti all'interno di un edificio di proprieta' tan
617
00:32:17,370 --> 00:32:19,589
Lavorando a qualche genere di progetto nel seminterrato.
618
00:32:19,633 --> 00:32:21,243
Come fai a saperlo?
619
00:32:21,287 --> 00:32:22,679
Sono nel seminterrato.
620
00:32:22,723 --> 00:32:24,768
Nick! Non dovresti tuffarsi in questo da solo.
621
00:32:24,812 --> 00:32:26,422
Torno indietro.
622
00:33:12,860 --> 00:33:14,011
Tutto bene, muoviamoci veloci.
623
00:33:14,035 --> 00:33:15,167
Non abbiamo molto tempo.
624
00:33:40,888 --> 00:33:42,846
Trovato qualcosa.
625
00:33:42,890 --> 00:33:44,544
Ehi. Dammi una mano con questo.
626
00:33:45,632 --> 00:33:48,026
Scusami? Aspettare.
627
00:33:53,553 --> 00:33:54,771
S�.
628
00:34:23,800 --> 00:34:25,367
Ciao, nicky. Nicky.
629
00:34:25,411 --> 00:34:26,890
Cosa diavolo � successo?
630
00:34:26,934 --> 00:34:29,110
Ho trovato gli esplosivi.
631
00:34:29,154 --> 00:34:31,373
Oh, il mio blinky. Dobbiamo portarvi da un medico.
632
00:34:31,417 --> 00:34:33,723
No. Ascoltare. Tan non acquista immobile
633
00:34:33,767 --> 00:34:35,116
Per gli stessi edifici.
634
00:34:35,160 --> 00:34:36,900
Sta scavando sotto di loro.
635
00:34:36,944 --> 00:34:38,598
Quando la perla rossa non vende,
636
00:34:38,641 --> 00:34:39,903
Immagino che abbia cambiato tattica.
637
00:34:39,947 --> 00:34:41,557
Blasted sotto di esso dal seminterrato
638
00:34:41,601 --> 00:34:43,081
Possiede la porta accanto.
639
00:34:43,124 --> 00:34:44,406
Li ho visti estrarre un artefatto da terra
640
00:34:44,430 --> 00:34:47,215
Come qualche tipo di...
641
00:34:47,259 --> 00:34:48,216
Enrico?
642
00:34:48,260 --> 00:34:49,826
� mia. L'ho persa.
643
00:34:49,870 --> 00:34:51,915
Penso che sia tra la folla da qualche parte.
644
00:34:51,959 --> 00:34:53,221
Ok. Siamo qui ora anche noi.
645
00:34:53,265 --> 00:34:56,485
Divisiamoci. Resta in contatto.
646
00:35:00,794 --> 00:35:02,230
S�. No.
647
00:35:02,274 --> 00:35:04,841
Dire a pete di farlo uscire immediatamente.
648
00:35:05,973 --> 00:35:07,366
Mia?
649
00:35:11,457 --> 00:35:13,459
Ehi.
650
00:35:13,502 --> 00:35:15,113
Scusate.
651
00:35:18,072 --> 00:35:20,770
Scusami. Scusate.
652
00:35:20,814 --> 00:35:23,208
Mia, wait.
653
00:35:26,994 --> 00:35:28,604
Cosa ti � successo?
654
00:35:28,648 --> 00:35:29,823
Esso...
655
00:35:29,866 --> 00:35:31,607
Vado. Non provare a fermarmi.
656
00:35:31,651 --> 00:35:33,174
Dove? Mia: non importa.
657
00:35:33,218 --> 00:35:35,176
Tan ha un esercito e non puoi fermarli.
658
00:35:35,220 --> 00:35:36,351
Dobbiamo provare.
659
00:35:36,395 --> 00:35:37,787
Non devi farlo da solo.
660
00:35:37,831 --> 00:35:39,049
Allora cosa farete?
661
00:35:39,093 --> 00:35:40,268
Mi metti in una scatola?
662
00:35:40,312 --> 00:35:42,270
Non trovo risposte in questo modo.
663
00:35:42,314 --> 00:35:44,142
Se vuoi risposte, posso aiutarti.
664
00:35:44,185 --> 00:35:45,969
Guarda, non mi serve il tuo aiuto.
665
00:35:46,013 --> 00:35:47,580
Ok. Non lo voglio.
666
00:35:49,669 --> 00:35:50,974
Guardati.
667
00:35:51,018 --> 00:35:52,976
Non hai bisogno di essere coinvolto in questo.
668
00:35:53,020 --> 00:35:54,456
Ok, sono me che cercano.
669
00:35:54,500 --> 00:35:55,979
Mia.
670
00:35:56,023 --> 00:35:58,330
Non fate lo stesso errore che ho fatto.
671
00:35:58,373 --> 00:36:00,897
Sono scappato dalla mia famiglia quando le cose si sono fatte difficili,
672
00:36:00,941 --> 00:36:03,378
E ho perso 3 anni con loro.
673
00:36:03,422 --> 00:36:05,032
Dobbiamo stare insieme,
674
00:36:05,075 --> 00:36:08,340
Guardatevi l'un l'altro. Siamo famiglia.
675
00:36:10,037 --> 00:36:14,302
Siamo connessi, ma non siamo famiglia.
676
00:36:14,346 --> 00:36:16,696
Mia.
677
00:36:17,784 --> 00:36:19,351
Mia!
678
00:36:26,706 --> 00:36:28,925
Mi dispiace, nicky.
679
00:36:38,370 --> 00:36:40,110
Ho scavato ovunque
680
00:36:40,154 --> 00:36:43,026
Per trovare i pezzi di questa campanella per portarla insieme.
681
00:36:43,070 --> 00:36:46,682
Finalmente e' completo.
682
00:36:46,726 --> 00:36:49,511
Cosa fa un'antica campanella in bronzo
683
00:36:49,555 --> 00:36:53,123
Hai a che fare con la rimodellatura del mondo moderno?
684
00:36:56,257 --> 00:36:59,391
E' tempo di dirti qual � il mio piano, juliette.
685
00:37:01,262 --> 00:37:05,875
Per san francisco, il mondo,
686
00:37:05,919 --> 00:37:07,573
E per voi.
687
00:37:11,403 --> 00:37:13,187
Nicky.
688
00:37:14,928 --> 00:37:16,146
Se n'� andata.
689
00:37:16,190 --> 00:37:18,279
Ho pensato di risolvere questo,
690
00:37:18,323 --> 00:37:20,977
Datele un posto in cui potrebbe finalmente sentirsi a casa.
691
00:37:21,021 --> 00:37:23,893
Ma ho fallito.
692
00:37:23,937 --> 00:37:25,895
Non voleva nemmeno il mio aiuto.
693
00:37:25,939 --> 00:37:29,638
Mia � nel vento. Tan la vuole.
694
00:37:29,682 --> 00:37:31,249
Se la prende la prima...
695
00:37:31,292 --> 00:37:33,401
La tua famiglia, capodanno, sono tutti al ristorante.
696
00:37:33,425 --> 00:37:34,837
Vogliono vederti. Dai.
697
00:37:34,861 --> 00:37:36,384
Non posso.
698
00:37:36,428 --> 00:37:38,430
Non ancora.
699
00:37:40,301 --> 00:37:42,260
Possiamo sederci qui per un minuto?
700
00:37:42,303 --> 00:37:44,218
Ok.
701
00:38:01,975 --> 00:38:05,152
Immagino che tu abbia vinto questo round, sorella.
702
00:38:06,327 --> 00:38:10,462
Bene, penso che avrai abbandonato il gioco.
703
00:38:12,202 --> 00:38:17,295
Sai, sei veramente la figlia di tuo padre.
704
00:38:19,993 --> 00:38:22,125
Vuoi sapere la verit�, k.?
705
00:38:22,169 --> 00:38:26,173
Padre non ha salvato la tua vita. L'ho fatto.
706
00:38:26,216 --> 00:38:29,785
Io sono quello che ti ha fatto trasportare in aereo all'ospedale.
707
00:38:29,829 --> 00:38:34,312
Sono io che l'ha convinto a darti una seconda possibilita'.
708
00:38:34,355 --> 00:38:36,444
Vieni a pensare,
709
00:38:36,488 --> 00:38:40,535
Sono sempre quello che pulisci i tuoi cazzi.
710
00:38:40,579 --> 00:38:45,845
E sappiamo entrambi che ne sono stati molti.
711
00:38:45,888 --> 00:38:49,631
Ti ho detto di non ridurre il passato.
712
00:38:49,675 --> 00:38:52,808
Mentre zhilan davanti al padre.
713
00:38:52,852 --> 00:38:54,375
Lei � una fine aperta.
714
00:38:54,419 --> 00:38:56,508
Un cazzo che voglio pulire.
715
00:38:58,118 --> 00:39:00,903
Giusto, k. Continua a dirti che,
716
00:39:00,947 --> 00:39:05,168
Ma sappiamo entrambi che sei trasformata in jelly
717
00:39:05,212 --> 00:39:07,040
Il secondo l'hai visto.
718
00:39:07,083 --> 00:39:09,347
Quello non � vero!
719
00:39:09,390 --> 00:39:10,913
Non importa ora.
720
00:39:10,957 --> 00:39:13,525
Ci prendiamo cura di lei per voi.
721
00:39:13,568 --> 00:39:17,398
Ora una squadra sta arrivando in prigione.
722
00:39:17,442 --> 00:39:20,836
Sar� morta all'alba.
723
00:39:20,880 --> 00:39:24,840
Consideralo un regalo da noi entrambi.
724
00:39:24,884 --> 00:39:26,929
Puoi lasciare andare il passato,
725
00:39:26,973 --> 00:39:28,366
Metti la tua testa nel gioco.
726
00:39:28,409 --> 00:39:31,238
E forse avr� un degno avversario.
727
00:40:08,493 --> 00:40:13,759
Devi decidere se vuoi vivere.
728
00:42:13,443 --> 00:42:15,402
Greg, muovi la testa.
51715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.