All language subtitles for Kung.Fu.2021.S02E02.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,395 Andare via! Andare via! 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,136 Non puoi scappare da questo, sorella. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,008 Non sei reale. 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,184 Sei un figlio... 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,142 Vestito di bianco... 6 00:00:12,186 --> 00:00:17,365 Per ricordarmi la tua morte. Non ho bisogno di ricordare. 7 00:00:22,544 --> 00:00:25,025 La prigione mi ha fatto pazza. 8 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 Il durante. 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,681 L'hai perso. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 La tua unica connessione con il mondo esterno, 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 Al nostro passato. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,600 Il nostro passato. 13 00:00:35,644 --> 00:00:38,038 Oh, s�, i giorni di halcyon. 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 Crescere senza madre e poveri, 15 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 Vederti uccidere nostro padre. 16 00:00:42,085 --> 00:00:45,523 Quando corse da casa, era tortura. 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 Mi sono nascosto proprio come stai nascondendo te adesso. 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,355 Sono in prigione, pei-ling. 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,575 Pensi che voglio essere qui? 20 00:00:55,098 --> 00:00:57,231 Appena detto. 21 00:00:57,274 --> 00:00:59,972 Questo � quello che ho fatto a te. 22 00:01:03,672 --> 00:01:05,761 Lo faccio di nuovo. 23 00:01:07,850 --> 00:01:10,070 Uhm! 24 00:01:11,462 --> 00:01:15,945 I tuoi pugni non ti guideranno attraverso questo. 25 00:01:29,872 --> 00:01:32,396 Con quel canzone, poco articoli, 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 La nostra canzone, 27 00:01:34,050 --> 00:01:36,313 Ti ho dato tutto quello di cui hai bisogno. 28 00:01:40,796 --> 00:01:43,929 So che deve essere difficile, 29 00:01:43,973 --> 00:01:47,019 Ascoltare la voce di tua madre dopo tutto questo tempo. 30 00:01:47,063 --> 00:01:49,239 Giusto un. 31 00:01:49,283 --> 00:01:50,675 Questo � l'ultimo nastro? 32 00:01:50,719 --> 00:01:52,764 Un. S�. 33 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 Does what she said mean anything to you? 34 00:01:55,637 --> 00:01:57,160 She spoke in a lot of code. 35 00:01:57,204 --> 00:02:00,424 Warriors, guardians, a mystical sword. 36 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 None of it makes sense. 37 00:02:02,209 --> 00:02:04,646 Those tapes, 38 00:02:04,689 --> 00:02:06,822 I think she made them for you. 39 00:02:06,865 --> 00:02:08,432 She was trying to prepare you for... 40 00:02:08,476 --> 00:02:09,781 Prepare me for what? 41 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 My mother, she never told me any of this. 42 00:02:12,393 --> 00:02:14,264 She didn't even want me to leave the cabin. 43 00:02:14,308 --> 00:02:16,440 Your mom never said why people would hurt you 44 00:02:16,484 --> 00:02:18,268 Or why they'd come after you? 45 00:02:18,312 --> 00:02:21,489 No. 46 00:02:21,532 --> 00:02:23,795 On the tapes, 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,275 She mentioned warrior blood. 48 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 Is that what this is about? 49 00:02:26,755 --> 00:02:29,149 I'm not sure. 50 00:02:29,192 --> 00:02:32,064 We're both descendants of the warrior bloodline, 51 00:02:32,108 --> 00:02:35,285 But for some reason, he's not after me. 52 00:02:35,329 --> 00:02:37,722 He's after you. 53 00:02:37,766 --> 00:02:39,855 Mia, i know your mom kept secrets. 54 00:02:39,898 --> 00:02:41,509 Do you remember anything at all 55 00:02:41,552 --> 00:02:42,747 That she no. 56 00:02:42,771 --> 00:02:44,009 It's gonna be really hard for me 57 00:02:44,033 --> 00:02:45,469 To keep you safe if i don't know... 58 00:02:45,513 --> 00:02:47,079 Look, i'm sorry. I... 59 00:02:47,123 --> 00:02:49,865 You know, the sun's almost up 60 00:02:49,908 --> 00:02:52,520 And we could all do with a bit of a rest. 61 00:02:53,521 --> 00:02:56,001 Um, you can take my room. 62 00:02:56,045 --> 00:03:00,180 It's upstairs. The first door on the right. 63 00:03:01,529 --> 00:03:04,488 Hey, she's gonna need some time. 64 00:03:04,532 --> 00:03:06,838 Time's kind of a luxury we don't have right now. 65 00:03:06,882 --> 00:03:10,059 She is in a lot of danger. 66 00:03:10,102 --> 00:03:13,323 I couldn't be there for my sister when she needed it, 67 00:03:13,367 --> 00:03:14,977 But we can help mia. 68 00:04:01,937 --> 00:04:03,417 Hey. 69 00:04:03,460 --> 00:04:04,940 Uh, sorry. 70 00:04:04,983 --> 00:04:06,985 No. Um, that belongs to you. 71 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 It was your mother's. 72 00:04:09,118 --> 00:04:12,252 Well, i just brought you some towels. 73 00:04:12,295 --> 00:04:15,733 I thought you could use a shower. So... 74 00:04:15,777 --> 00:04:17,257 Are you sure this is ok? 75 00:04:17,300 --> 00:04:19,084 What? Mia: i mean, this. 76 00:04:19,128 --> 00:04:22,827 Sleeping in your bed, forcing you on the couch. 77 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 You don't... You don't owe me anything. 78 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 It's fine. 79 00:04:28,180 --> 00:04:29,573 That's what families do, right? 80 00:04:29,617 --> 00:04:32,924 Right. I guess. 81 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 I know how overwhelming this must be... 82 00:04:35,797 --> 00:04:38,190 I think i just need sleep. 83 00:04:38,234 --> 00:04:39,496 Yeah, of course. 84 00:04:39,540 --> 00:04:41,672 Good night. 85 00:04:41,716 --> 00:04:42,978 Night. 86 00:05:01,170 --> 00:05:04,869 Whatever fate wields or extinguishes before us, 87 00:05:04,913 --> 00:05:10,745 I carry your silhouette against the island waves. 88 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 Please tell me you have something. 89 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 Sasha had a hidden compartment 90 00:05:22,931 --> 00:05:24,454 Behind the fuse box of her suv. 91 00:05:24,498 --> 00:05:28,806 She stuffed it with ids, cash, and a vehicle access pass. 92 00:05:28,850 --> 00:05:29,981 To where? 93 00:05:30,025 --> 00:05:31,200 It took some legwork, 94 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 But i figured out what it's for. 95 00:05:32,854 --> 00:05:35,378 Warehouse 219, fillmore street docks. 96 00:05:35,422 --> 00:05:38,338 The docks? Evan: yeah. Tony kang's turf. 97 00:05:38,381 --> 00:05:39,904 He owns that warehouse. 98 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 So tan's kidnap squad is working with tony kang? 99 00:05:42,037 --> 00:05:44,996 I guess he's been busy since he got out of prison. 100 00:05:45,040 --> 00:05:48,913 Evan, if we can prove tony's connected to tan's kidnapping plan, 101 00:05:48,957 --> 00:05:50,567 That could be our smoking gun. 102 00:05:50,611 --> 00:05:53,004 Nicky, tan's careful. How do you expect to pull that off? 103 00:05:53,048 --> 00:05:54,832 How long can you keep sasha in holding? 104 00:05:54,876 --> 00:05:56,660 24 hours, max. 105 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 I can work with that. 106 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 We're taking russell tan down. 107 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 Today. 108 00:06:15,984 --> 00:06:17,289 Tony kang? 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,379 The man who extorted harmony dumplings 110 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 And put baba in the hospital, 111 00:06:20,902 --> 00:06:22,382 He's working with russell tan? 112 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 Yep. Tan's mercenaries have access to a warehouse 113 00:06:25,080 --> 00:06:27,299 Controlled by tony. Somehow they're connected. 114 00:06:27,343 --> 00:06:28,953 That guy nearly killed us, nicky. 115 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 The man's got a vendetta against you. 116 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 Getting evidence they're working together 117 00:06:32,435 --> 00:06:34,108 Is gonna be a long shot, not to mention dangerous. 118 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 Well, i have to try. 119 00:06:36,004 --> 00:06:37,527 And i need your help. 120 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 Whatever you need. 121 00:06:38,746 --> 00:06:40,051 Great. You're covering my shift. 122 00:06:40,095 --> 00:06:41,966 What? You're putting me on dish duty? 123 00:06:42,010 --> 00:06:44,075 I can't leave mama and baba hanging with the new year rush. 124 00:06:44,099 --> 00:06:45,555 They're stressed enough. It's their first time 125 00:06:45,579 --> 00:06:46,971 Staying open for the holiday. 126 00:06:47,015 --> 00:06:48,146 Fine. 127 00:06:48,190 --> 00:06:49,409 I can call in sick. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,454 No. You're in a new job kicking ass. 129 00:06:51,498 --> 00:06:53,345 I don't want to throw you off your girl boss game. 130 00:06:53,369 --> 00:06:55,478 Ok, so what's our game plan with the warehouse? 131 00:06:55,502 --> 00:06:58,156 Actually, i need you to keep an eye on mia. 132 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 What? No, you shouldn't go there alone. 133 00:07:00,463 --> 00:07:02,334 If things go sideways and tan's alerted, 134 00:07:02,378 --> 00:07:04,075 I need you there to protect her. 135 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 He's got an army at his fingertips. 136 00:07:05,990 --> 00:07:07,905 Hey, mia! 137 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 How was your sleep? 138 00:07:09,298 --> 00:07:11,561 Uh, you hungry? Got some joe left. 139 00:07:11,605 --> 00:07:13,084 I'm ok. 140 00:07:13,128 --> 00:07:14,497 Hey, you and me, we're hanging out today. 141 00:07:14,521 --> 00:07:16,281 I got a class to teach at the community center, 142 00:07:16,305 --> 00:07:17,587 But if you're a little too tired... 143 00:07:17,611 --> 00:07:18,829 Look, that research, 144 00:07:18,873 --> 00:07:20,744 The stuff i stole from you guys, 145 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 I want to see it again. 146 00:07:22,311 --> 00:07:25,575 Sure. Yeah. It's back at the library. 147 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 Ok. 148 00:07:27,142 --> 00:07:29,274 Ok, great. 149 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 We have a plan. 150 00:07:37,326 --> 00:07:40,764 Kerwin, you shouldn't push yourself. 151 00:07:40,808 --> 00:07:43,288 Your father doesn't want you doing too much too soon. 152 00:07:43,332 --> 00:07:45,943 It's not up to him. 153 00:07:45,987 --> 00:07:49,207 I'll do... What i want. 154 00:07:49,251 --> 00:07:52,341 You always do. 155 00:07:58,695 --> 00:08:01,132 Hey, k. 156 00:08:01,176 --> 00:08:03,613 You look like hell. 157 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 Hello, sister. 158 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 Come on. You can do this. 159 00:08:10,838 --> 00:08:12,230 Come on. You can do it. 160 00:08:12,274 --> 00:08:13,710 - hey. - this could be perfect. 161 00:08:13,754 --> 00:08:15,514 - what's going on? - your mother's freaking out. 162 00:08:15,538 --> 00:08:17,322 Da-da! I'm not freaking out. 163 00:08:17,366 --> 00:08:20,630 - you'll be wonderful. - yeah. What's happening? 164 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 The local news is doing a segment at the restaurant tonight 165 00:08:23,024 --> 00:08:24,349 As part of their lunar new year coverage. 166 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 They want mama on camera. 167 00:08:25,853 --> 00:08:28,333 I'm too nervous. What am i supposed to say? 168 00:08:28,377 --> 00:08:29,726 - i don't want to brag... - mama. 169 00:08:29,770 --> 00:08:31,182 I don't want to be flaunting our good fortune. 170 00:08:31,206 --> 00:08:32,860 Mama! Mei-li: what? 171 00:08:32,903 --> 00:08:34,514 It's not bragging. 172 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 You've earned this. Take the victory lap. 173 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 Look. Mei-li: what? 174 00:08:38,039 --> 00:08:39,997 He's right. Listen. 175 00:08:40,041 --> 00:08:41,172 Ok. Ryan: so. 176 00:08:41,216 --> 00:08:42,434 Where do you want me? 177 00:08:42,478 --> 00:08:44,654 Dish duty? Bussing? 178 00:08:44,698 --> 00:08:47,831 Check with sebastian? 179 00:08:47,875 --> 00:08:49,267 The new line cook. 180 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 He's running the kitchen today. 181 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 Ohh. 182 00:08:52,270 --> 00:08:54,055 You're gonna be great. 183 00:08:54,098 --> 00:08:56,536 - where's that sheng jian bao for table 5? - coming right up. 184 00:08:56,579 --> 00:08:58,886 And what about my bamboo shoots? 185 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 Hey. 186 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 I'm ryan. 187 00:09:02,803 --> 00:09:04,369 Do you need something or... 188 00:09:04,413 --> 00:09:06,241 Oh, i'm covering for my sister. 189 00:09:06,284 --> 00:09:08,199 Not really dressed for the part. 190 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 Oh, you know, i used to... 191 00:09:09,723 --> 00:09:12,377 I need you to do the prep work on the lo han jai. 192 00:09:12,421 --> 00:09:15,032 Tritare, tagliare a dadini, affettare e tritare. Fatto? 193 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 Fatto. 194 00:10:00,295 --> 00:10:02,297 Sostenere. 195 00:10:02,340 --> 00:10:04,299 Dove sono i bambini leoni? 196 00:10:07,345 --> 00:10:09,478 Ehi. Eccoti. 197 00:10:09,521 --> 00:10:10,934 Quello che � successo? Ragazzi vi siete persi? 198 00:10:10,958 --> 00:10:13,917 Bene, va bene. Mostrami quelle faccia di leone feroce. 199 00:10:13,961 --> 00:10:16,964 Raw! Raw! Dio mio. 200 00:10:17,007 --> 00:10:19,314 Guardarlo. Giusto? Guarda... 201 00:10:19,357 --> 00:10:22,622 Ehi, ultima prova prima del festival. 202 00:10:22,665 --> 00:10:24,972 Facciamo un grande giro intorno al centro comunitario, 203 00:10:25,015 --> 00:10:26,103 E poi abbiamo fatto, ok? 204 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 Pronto? E rompi. 205 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 Sembra grande, ragazzi. 206 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 S�. Mantenere gli occhi e le orecchie funzionanti. 207 00:10:31,979 --> 00:10:33,894 Bello. Uomo. 208 00:10:38,159 --> 00:10:40,596 Cerchi qualcosa in particolare? 209 00:10:43,033 --> 00:10:45,688 A proposito, come sei entrato nella nostra scorta di ricerca? 210 00:10:45,732 --> 00:10:48,517 La serratura che ho avuto l� era il massimo della linea. 211 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 Forza, che cosa hai usato, un gancio corto? 212 00:10:51,520 --> 00:10:54,479 Mezzo diamante? Mezzo diamante. 213 00:10:54,523 --> 00:10:56,544 S�, � quello che ho usato per entrare nel tuo nascondiglio. 214 00:10:56,568 --> 00:10:59,484 Come ha fatto nicky a finire con qualcuno che sa come scegliere le serrature? 215 00:10:59,528 --> 00:11:02,139 Bene, ho trascorso molto tempo a crescere. 216 00:11:02,183 --> 00:11:05,360 Cos� ho dovuto imparare un gruppo di abilit� per farlo passare. Tu? 217 00:11:05,403 --> 00:11:06,970 Mia mamma mi ha insegnato molte cose. 218 00:11:07,014 --> 00:11:11,366 Immagino che mi stesse preparando a diventare un guerriero. 219 00:11:11,409 --> 00:11:13,673 Bene, se stai cercando qualcosa, 220 00:11:13,716 --> 00:11:16,545 Ho capito di conoscere che ricerca dentro e fuori. 221 00:11:19,417 --> 00:11:21,681 C'� un simbolo. 222 00:11:21,724 --> 00:11:26,163 Um, penso che sia un gatto o una tigre. 223 00:11:26,207 --> 00:11:29,036 Oppure un puma. 224 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Qualcosa del genere? 225 00:11:30,864 --> 00:11:33,040 In realta' e' una pantera. 226 00:11:33,083 --> 00:11:35,738 � un simbolo per una delle 8 famiglie guardiane. 227 00:11:37,784 --> 00:11:40,874 Mia, l'hai visto prima? 228 00:11:43,398 --> 00:11:45,182 Non parlarmi di zhu tou. 229 00:11:45,226 --> 00:11:47,358 Hai adorato quel cane. 230 00:11:47,402 --> 00:11:49,012 Hai detto dandoci un animale domestico 231 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 Era la cosa pi� bella che padre ha mai fatto per noi. 232 00:11:51,406 --> 00:11:53,713 Forza, juliette, era un gioco. 233 00:11:53,756 --> 00:11:55,845 Ci ha fatto competer per il cane, 234 00:11:55,889 --> 00:11:58,848 Facendo giocare con lui solo quando abbiamo salto attraverso uno dei suoi cerchi, 235 00:11:58,892 --> 00:12:00,720 Trattenere il cane quando abbiamo fallito. 236 00:12:00,763 --> 00:12:03,984 Stava affinando i nostri istienti competitivi. 237 00:12:05,986 --> 00:12:08,249 Basta ricordare. 238 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 Padre. 239 00:12:18,172 --> 00:12:19,739 Qual � il suo gioco ora? 240 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 Mi ha dato la possibilita' di tornare a casa, 241 00:12:21,784 --> 00:12:24,091 Per perdonarmi per tutti i miei tradimenti. 242 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 L'ho rifiuto. 243 00:12:25,962 --> 00:12:29,096 Allora perch� sono ancora vivo? 244 00:12:29,139 --> 00:12:30,662 Perche' mi ha salvato? 245 00:12:30,706 --> 00:12:34,405 Lascia che ti d� qualche consiglio da sorella, k. 246 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 Quando si tratta di padre, 247 00:12:36,364 --> 00:12:40,020 Non fare domande. 248 00:12:41,717 --> 00:12:45,895 Concentrati solo sul futuro. 249 00:12:45,939 --> 00:12:47,941 Hmm? 250 00:13:03,391 --> 00:13:06,698 Evan, sono al porto. 251 00:13:06,742 --> 00:13:09,484 Ho gli occhi su tony kang e sui suoi sicuro in questo momento. 252 00:13:09,527 --> 00:13:11,094 Da hughes e' su di me. 253 00:13:11,138 --> 00:13:13,444 Sa che sto tenendo sasha e la sua squadra sul ghiaccio. 254 00:13:13,488 --> 00:13:14,706 E adesso? 255 00:13:14,750 --> 00:13:16,273 Appena le merci hanno arrivato nel sistema, 256 00:13:16,317 --> 00:13:17,797 Tan sapra' che il suo rapimento non e' fatto. 257 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 E inviera' un esercito dopo mia. 258 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 Posso comprarti un'ora, forse due. 259 00:13:22,540 --> 00:13:24,368 Mi dispiace, nicky. Penso che sia finita. 260 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 Oggi non abbremo russell tan gi�. 261 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 Ciao, tonio. 262 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 Quindi � qui il pacchetto di russell tan 263 00:13:54,007 --> 00:13:55,182 Dovrebbe essere consegnato. 264 00:13:55,225 --> 00:13:57,662 Oh, bello, le hanno anche dato un letto. 265 00:13:57,706 --> 00:13:59,839 Ma il prigioniero che aspetti, 266 00:13:59,882 --> 00:14:01,579 Non arriva. 267 00:14:01,623 --> 00:14:02,972 Perch� sei qui? 268 00:14:03,016 --> 00:14:04,844 Sono qui per offrirti un affare. 269 00:14:10,893 --> 00:14:14,201 Cosa potrebbe avere che voglio? 270 00:14:14,244 --> 00:14:15,898 Libert�. 271 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 Russell tan si � trasferito a chinatown, 272 00:14:18,901 --> 00:14:21,034 E sei lasciato con i suoi scarti. 273 00:14:21,077 --> 00:14:24,385 Voglio dire, perch� altrimenti accetteresti di aspettare qui? 274 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 Hai proprio questa citt�. 275 00:14:34,961 --> 00:14:36,876 Non dire che non ti manca. 276 00:14:43,578 --> 00:14:45,449 Posso liberarlo di lui, toglierlo dalla tua strada. 277 00:14:45,493 --> 00:14:47,887 Ho solo bisogno di una prova, qualcosa che collega l'abbronzatura 278 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 A questa compagnia di rapimento. 279 00:14:49,323 --> 00:14:52,065 Tu dammi queste informazioni, il resto io faccio. 280 00:15:17,786 --> 00:15:20,789 Questa azienda ha un nome? 281 00:15:25,968 --> 00:15:29,754 Questo � tutto sui simboli del guardiano? 282 00:15:29,798 --> 00:15:32,061 Mia, l'hai detto a nicky 283 00:15:32,105 --> 00:15:34,585 Che non sapevi nulla di niente di questo. 284 00:15:34,629 --> 00:15:38,241 E ora improvvisamente sei come un missile per roba guardian. 285 00:15:38,285 --> 00:15:40,200 Dove hai visto quella pantera? 286 00:15:41,462 --> 00:15:44,856 Ho trovato questo nella giacca di mia madre. 287 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 � mamma. 288 00:15:47,642 --> 00:15:50,079 E quest'uomo, indossando il simbolo della pantera. 289 00:15:50,123 --> 00:15:52,473 Penso che potrebbe essere il mio pap�. 290 00:15:54,997 --> 00:15:56,172 � incredibile. 291 00:15:56,216 --> 00:15:58,087 Che cosa? Enrico: il pendente. 292 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 Tuo padre deve essere un tutore. 293 00:15:59,871 --> 00:16:01,873 Tua madre era una guerriera. 294 00:16:01,917 --> 00:16:04,137 Quindi sono entrambi? Cosa significa? 295 00:16:04,180 --> 00:16:06,313 � senza precedenti. In tutta la nostra ricerca, 296 00:16:06,356 --> 00:16:10,317 Non abbiamo mai trovato un'istanza di incrocio di due linee di sangue. 297 00:16:10,360 --> 00:16:14,103 Questo potrebbe spiegare perch� russell tan � per te. 298 00:16:14,147 --> 00:16:16,279 Tua madre ha condividuto molti segreti su quei nastri, 299 00:16:16,323 --> 00:16:18,978 Ma niente su di te o tuo padre. 300 00:16:19,021 --> 00:16:20,346 Deve sapere quanto sei unico. 301 00:16:20,370 --> 00:16:22,633 Spero di poter scoprire chi �. 302 00:16:22,677 --> 00:16:25,985 Anche solo un nome. 303 00:16:26,028 --> 00:16:28,988 Sono sicuro che sapra' qualcosa di questo, 304 00:16:29,031 --> 00:16:32,469 Su come mi adatto. 305 00:16:32,513 --> 00:16:34,689 Mi potete aiutare? 306 00:16:34,732 --> 00:16:38,345 Posso provare. 307 00:16:47,180 --> 00:16:48,659 Nicky? 308 00:16:48,703 --> 00:16:50,487 Ehi. 309 00:16:50,531 --> 00:16:52,011 Ho una guida sull'abbronzatura. 310 00:16:52,054 --> 00:16:53,534 Puoi usare la tua competenza. 311 00:16:53,577 --> 00:16:56,493 Inoltre, non hai mai detto che questo posto era cos� divertente. 312 00:16:56,537 --> 00:16:59,670 S�, super divertente. � la cultura. 313 00:17:01,194 --> 00:17:03,196 Quindi la cosa del magazzino e' arrivata? 314 00:17:03,239 --> 00:17:05,894 Si risulta che era qualcosa di tenere serbatoio per mia. 315 00:17:05,937 --> 00:17:07,200 Yikes. Nicky: mm-hmm. 316 00:17:07,243 --> 00:17:09,071 Tan ha assunto l'equipaggio di tony's per tenerla l�. 317 00:17:09,115 --> 00:17:11,180 Ho il nome dell'azienda edilizia che ha costruito la cella. 318 00:17:11,204 --> 00:17:14,337 Ho esaurito il tempo, ma penso che se possiamo collegare tan a quel lavoro... 319 00:17:14,381 --> 00:17:16,078 Puoi abbronzarti unghie e salvare mia. 320 00:17:16,122 --> 00:17:17,862 Ok, come si chiama questa azienda? 321 00:17:17,906 --> 00:17:19,168 Costruzione verdok. 322 00:17:19,212 --> 00:17:21,692 Ok, entrer� nei loro server. 323 00:17:21,736 --> 00:17:25,261 Uh, non dobbiamo farlo da qualche parte un po' pi� privato? 324 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 Al tuo capo non ti piacerebbe che ti stai sbagliando in tempo aziendale? 325 00:17:28,003 --> 00:17:30,353 Hai visto questo posto? 326 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 Ok. 327 00:17:36,229 --> 00:17:37,882 Ehi, ryan, come arriva quel cavolo? 328 00:17:37,926 --> 00:17:39,101 Quasi fatto. 329 00:17:39,145 --> 00:17:40,929 Ok, l'hai detto 5 minuti fa. 330 00:17:40,972 --> 00:17:42,733 Ho due ordini in attesa. Ho bisogno di voi per ritirare il ritmo. 331 00:17:42,757 --> 00:17:44,280 Se non ho trascorso 15 minuti 332 00:17:44,324 --> 00:17:46,084 Cerco il coltello giusto, sarei finito. 333 00:17:46,108 --> 00:17:47,955 Ho riordinato le posate per renderlo pi� efficiente. 334 00:17:47,979 --> 00:17:50,373 Bene, non � efficiente se non trovo nulla. 335 00:17:50,417 --> 00:17:52,245 Ahh! 336 00:17:53,507 --> 00:17:55,726 Ryan? 337 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 S�? 338 00:17:58,425 --> 00:18:00,992 Ti sei appena tagliato, vero? 339 00:18:01,036 --> 00:18:02,646 Sono una piegatrice per gnocchi molto migliore. 340 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 - tutto bene, fammi vedere. - no, so come... 341 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 Si si si. So che sei un dottore, 342 00:18:06,998 --> 00:18:10,001 Ma hai solo una buona mano. 343 00:18:12,613 --> 00:18:16,095 Ecco perche' po po non usiamo mai i coltelli a capodanno. 344 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 Spurgo sul cavolo. 345 00:18:19,185 --> 00:18:21,143 Deve essere di cattivo auguri. 346 00:18:21,187 --> 00:18:23,798 Fammi vedere. 347 00:18:23,841 --> 00:18:25,930 Whew. � profondo. 348 00:18:25,974 --> 00:18:28,759 Non ampio. Non avr� bisogno di punti. 349 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 Alcuni miei. 350 00:18:32,459 --> 00:18:34,591 Viverete. 351 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 Mi dispiace le mie abilit� di coltello sono subpar. 352 00:18:36,637 --> 00:18:39,161 Bene, per fortuna hai quella cosa del dottore su cui ripiegare. 353 00:18:40,554 --> 00:18:43,296 S�. 354 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 Ryan. 355 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 Hai visto i miei orecchini? Ho bisogno di loro per l'intervista. 356 00:18:51,173 --> 00:18:53,262 Uh, sulla scrivania in ufficio. 357 00:18:53,306 --> 00:18:55,656 Ok grazie. 358 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 � deludente, 359 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 Ma non puoi essere lontano. 360 00:19:08,582 --> 00:19:11,324 Riunisci un'altra squadra, inizia a cercare. 361 00:19:11,367 --> 00:19:12,629 Adesso. 362 00:19:12,673 --> 00:19:15,154 Problema? 363 00:19:15,197 --> 00:19:16,459 Minore riblocco. 364 00:19:16,503 --> 00:19:19,506 Padre, mi custodo di tutte le pr aziendali, 365 00:19:19,549 --> 00:19:22,204 Guido tutti gli impegni filantropici della nostra famiglia, 366 00:19:22,248 --> 00:19:24,989 E mi mandi come un pit bull 367 00:19:25,033 --> 00:19:27,035 Attaccare il consiglio di amministrazione. 368 00:19:27,078 --> 00:19:28,645 Non ti fidi di me con 369 00:19:28,689 --> 00:19:31,822 Il tuo grande, misterioso piano per san francisco? 370 00:19:31,866 --> 00:19:35,565 Questa citt� si trova al confine di nuova e vecchia tecnologia. 371 00:19:35,609 --> 00:19:39,003 E quello che sto facendo colma quel divario 372 00:19:39,047 --> 00:19:41,702 E cambia per sempre il modo in cui vediamo la vita. 373 00:19:43,356 --> 00:19:46,010 Non preoccuparti. Tu e tuo fratello 374 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 Avr� ruoli importanti da giocare. 375 00:19:47,882 --> 00:19:52,016 Hai intenzione di farci combattere per questo? 376 00:19:52,060 --> 00:19:56,020 Un altro dei tuoi concorsi? 377 00:19:56,064 --> 00:19:59,328 E questa ragazza che stai caccia, mia, 378 00:19:59,372 --> 00:20:01,809 Come si adatta in tutto? 379 00:20:04,899 --> 00:20:06,596 Oh, riunione di famiglia? 380 00:20:06,640 --> 00:20:08,859 Buono a vederti in piedi e in piedi. 381 00:20:08,903 --> 00:20:10,861 � tardi e hai bisogno di riposo. 382 00:20:10,905 --> 00:20:12,036 Si, k. 383 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 Andiamo. 384 00:20:14,300 --> 00:20:16,519 Perche' mi hai salvato? 385 00:20:16,563 --> 00:20:17,781 Kerwin. 386 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 Ti ho tradito. 387 00:20:19,261 --> 00:20:21,132 Non devi salvarmi, ma l'hai fatto. 388 00:20:21,176 --> 00:20:22,414 Quindi se hai bisogno di me per qualcosa, 389 00:20:22,438 --> 00:20:25,224 Alcuni scopi, ho bisogno di sapere. 390 00:20:25,267 --> 00:20:28,836 Non ora, kerwin. Vai a letto. 391 00:20:32,796 --> 00:20:34,450 Cosa le � successo? 392 00:20:37,671 --> 00:20:39,281 Zhilan? 393 00:20:39,325 --> 00:20:42,415 Non voglio sentire mai pi� quel nome. 394 00:20:42,458 --> 00:20:44,591 Sempre! 395 00:20:46,636 --> 00:20:49,160 Vuoi dire che sono colpevole. 396 00:20:49,204 --> 00:20:51,554 Vuoi dire che lo spiace, 397 00:20:51,598 --> 00:20:55,471 Uccidendoti, uccidendo kerwin. 398 00:20:55,515 --> 00:20:58,648 Fai? 399 00:20:58,692 --> 00:21:02,391 Il mio unico rimore, che ho fallito. 400 00:21:02,435 --> 00:21:05,307 L'avidit� di russell tan ha distrutto la nostra casa. 401 00:21:05,351 --> 00:21:07,918 Le tossine della sua fabbrica hanno ucciso nostra madre, 402 00:21:07,962 --> 00:21:09,268 Mi ha malato, 403 00:21:09,311 --> 00:21:11,270 Ha rovinato la nostra famiglia, tutta la nostra citt�. 404 00:21:11,313 --> 00:21:12,793 Se ho successo, 405 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 Se ho usato le armi per colpirlo, 406 00:21:14,882 --> 00:21:17,624 Tutti i miei sacrifici sarebbe valso. 407 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 Ma ho fallito. 408 00:21:21,976 --> 00:21:25,458 E che, sorella, 409 00:21:25,501 --> 00:21:29,636 � il mio unico rimore. 410 00:21:29,679 --> 00:21:34,162 Quindi se sei qui per guidarmi verso il riscatto. 411 00:21:34,205 --> 00:21:36,120 No, zhilan. 412 00:21:36,164 --> 00:21:39,298 Sei ben passato redendo. 413 00:21:39,341 --> 00:21:41,778 Ti ho guardato qui dentro, 414 00:21:41,822 --> 00:21:47,044 Ritirare, nascondersi, scomparare nei muri. 415 00:21:47,088 --> 00:21:49,438 Hai fallito la tua missione. 416 00:21:49,482 --> 00:21:54,008 Ma quello che sei ora � peggiore di un fallimento. 417 00:21:54,051 --> 00:21:56,489 Sorella, 418 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 � come se sei gi� morto. 419 00:21:59,405 --> 00:22:03,626 Riscatto, per te? 420 00:22:03,670 --> 00:22:06,412 Forse in tempo. 421 00:22:10,851 --> 00:22:13,375 Ma prima, zhilan, 422 00:22:13,419 --> 00:22:18,685 Devi decidere se vuoi vivere. 423 00:22:21,383 --> 00:22:23,385 Althea sta accendendo verdok in questo momento. 424 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 Cosa sai di loro? 425 00:22:24,734 --> 00:22:26,345 Stanno guidando i lavori di ristrutturazione 426 00:22:26,388 --> 00:22:27,713 Su un gruppo di nuovi acquisizioni tan. 427 00:22:27,737 --> 00:22:29,478 Prevalentemente appartamenti e uffici. 428 00:22:29,522 --> 00:22:31,350 Per quanto posso dire, sono sopra il bordo. 429 00:22:31,393 --> 00:22:33,743 Ok, bene, hai seguito i movimenti immobiliari di tan. 430 00:22:33,787 --> 00:22:36,659 C'� qualcosa che possiamo perseguire, qualsiasi nuova condotta, qualsiasi... 431 00:22:36,703 --> 00:22:39,227 Nicky, ti ho detto tutto. Il suo gioco per la marina, 432 00:22:39,270 --> 00:22:42,186 Per la costruzione della perla rossa. 433 00:22:42,230 --> 00:22:43,666 Hh. Nicky: cosa? 434 00:22:43,710 --> 00:22:45,276 Ho appena visto un aggiornamento. 435 00:22:45,320 --> 00:22:47,844 � da mesi di quella proprieta'. 436 00:22:47,888 --> 00:22:50,020 E questa mattina ha appena fatto l'offerta. 437 00:22:50,064 --> 00:22:51,718 Hai detto che era ossessato. 438 00:22:51,761 --> 00:22:54,851 � stato. Possiede ogni altro edificio su quel blocco. 439 00:22:54,895 --> 00:22:56,505 Era disperato di completare il set. 440 00:22:56,549 --> 00:22:58,072 Quello non ha senso. 441 00:22:58,115 --> 00:23:01,771 Nicky. Quindi sono sulla pagina dell'inventario di verdok ora 442 00:23:01,815 --> 00:23:06,036 E ho appena visto un enorme acquisto di esplosivi da demolizione. 443 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 E' normale? 444 00:23:07,429 --> 00:23:10,432 Per un'azienda edilizia? Tipo. 445 00:23:10,476 --> 00:23:12,391 Quando � stato effettuato l'acquisto? 446 00:23:12,434 --> 00:23:13,696 Questa mattina. 447 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 Aspettare. Gwen: althea. 448 00:23:16,177 --> 00:23:17,700 Una parola. 449 00:23:17,744 --> 00:23:18,745 Ciao, gwen. 450 00:23:18,788 --> 00:23:20,268 Ehi intorno a. 451 00:23:20,311 --> 00:23:22,531 Soltanto cos� lo sai, sono totalmente fantastico 452 00:23:22,575 --> 00:23:24,707 Con te che hai amici fermi al lavoro. 453 00:23:24,751 --> 00:23:27,406 E sono davvero lieto che state cominciando ad adattarsi meglio 454 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 - con la, um... - la cultura? 455 00:23:29,103 --> 00:23:31,714 Si, la cultura. Esattamente. 456 00:23:31,758 --> 00:23:33,803 Ma mi stavo solo chiedendo se forse 457 00:23:33,847 --> 00:23:37,938 Non puoi fare gigs laterali davanti a tutti 458 00:23:37,981 --> 00:23:41,071 In orario d'ufficio sulle attrezzature aziendali. 459 00:23:41,115 --> 00:23:43,006 Cos� la perla rossa cade attraverso lo stesso giorno 460 00:23:43,030 --> 00:23:45,075 Quel verdok acquista un molto di esplosivi. 461 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 Puo' essere solo una coincidenza? 462 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 No, nicky, non e' una coincidenza. 463 00:23:48,339 --> 00:23:49,428 C'� un modello qui. 464 00:23:49,471 --> 00:23:50,907 Cosa intendi? 465 00:23:50,951 --> 00:23:52,668 Due anni fa c'era un altro edificio resistente, 466 00:23:52,692 --> 00:23:54,563 Un complesso di appartamenti alle altezze dell'alloro. 467 00:23:54,607 --> 00:23:56,652 I proprietari hanno i piedi freddi, ma poi una perdita di gas 468 00:23:56,696 --> 00:23:58,088 Distrutto l'edificio. 469 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 Tan ha comprato le rovine a basso costo. 470 00:23:59,960 --> 00:24:02,441 Gli investigatori non hanno mai trovato alcun segno di gioco errato, 471 00:24:02,484 --> 00:24:04,747 Ma e se tan ingegnerizzasse l'esplosione? 472 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 Potrebbe fare di nuovo la stessa cosa. 473 00:24:06,967 --> 00:24:08,838 Chiamalo. 474 00:24:10,797 --> 00:24:12,929 Scusa, voglio aiutarti, ma... 475 00:24:12,973 --> 00:24:15,279 Tan's gonna gonna in aria l'edificio della perla rossa. 476 00:24:15,323 --> 00:24:16,585 Devo andare. 477 00:24:16,629 --> 00:24:18,282 Aspetta, � proprio nel mezzo 478 00:24:18,326 --> 00:24:19,936 Del festival del capodanno lunare. 479 00:24:19,980 --> 00:24:21,784 Esattamente. Tra un'ora le strade saranno inoltre di persone. 480 00:24:21,808 --> 00:24:24,506 Dobbiamo farlo prima prima che qualcuno si faccia male. 481 00:24:41,915 --> 00:24:44,004 Chiaro. 482 00:24:44,047 --> 00:24:45,353 Il posto e' pulito. 483 00:24:45,396 --> 00:24:47,224 Nessuna traccia di esplosivi. 484 00:24:47,268 --> 00:24:48,835 Sembra che avete una cattiva intel. 485 00:24:48,878 --> 00:24:50,987 Dobbiamo aprire le strade alla folla del festival. 486 00:24:51,011 --> 00:24:54,188 Inteso. Tenere un po' di ragazzi fuori davanti per ogni caso. 487 00:24:58,453 --> 00:25:01,021 Scusa, nicky. Forse il nostro tempo e' scaduto. 488 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 Se prova di nuovo, saremo pronti. 489 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 Questo non aiuta mia ora. 490 00:25:04,198 --> 00:25:05,697 Hai gi� detto che sasha � stata elaborata. 491 00:25:05,721 --> 00:25:08,724 Tan sa che ha fallito e che mia � in citt�. 492 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 Cosa farai? 493 00:25:11,422 --> 00:25:12,815 Lo devo dire, 494 00:25:12,859 --> 00:25:14,338 Tenere la sua al sicuro in qualche modo. 495 00:25:14,382 --> 00:25:16,253 Non so come. 496 00:25:16,297 --> 00:25:18,517 Questo � stato il mio unico gioco. 497 00:25:18,560 --> 00:25:20,344 I poliziotti sono snelliti stanotte, 498 00:25:20,388 --> 00:25:23,522 Ma posso mettere un dettagli su di lei se hai bisogno. 499 00:25:23,565 --> 00:25:25,262 Va bene. Vedr� cosa posso fare. 500 00:25:25,306 --> 00:25:27,308 Grazie. 501 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Ehi. Althea: qualche aggiornamento? 502 00:25:45,718 --> 00:25:47,415 Sto ancora scavando intorno al server di verdok. 503 00:25:47,458 --> 00:25:49,286 Ho dovuto nascondermi in un nap pod. 504 00:25:49,330 --> 00:25:50,679 � arrivato vuoto. 505 00:25:50,723 --> 00:25:53,464 Oh. Voglio dire, sono felice che non ci sia esplosione, 506 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 But mia. 507 00:25:54,901 --> 00:25:57,207 S�. Non so come dirle. 508 00:25:57,251 --> 00:25:59,688 Posso fare qualcosa? 509 00:25:59,732 --> 00:26:03,474 Ehi, lo scopriremo. Scavo pi� profondo. 510 00:26:04,650 --> 00:26:07,609 Ci deve essere qualcosa che ci � perso. 511 00:26:10,351 --> 00:26:14,442 Althea, lavori nel nap pod? 512 00:26:14,485 --> 00:26:17,271 Ti richiamero'. 513 00:26:42,165 --> 00:26:43,427 Althea. 514 00:26:43,471 --> 00:26:45,429 Aiutami a capire. 515 00:26:45,473 --> 00:26:48,084 Ok, perch� violare la santit� 516 00:26:48,128 --> 00:26:50,173 Del nap pod con lavoro? 517 00:26:50,217 --> 00:26:52,088 Tecnicamente non lavoravo. 518 00:26:52,132 --> 00:26:53,612 Scusami? Niente. 519 00:26:53,655 --> 00:26:55,459 Penso solo che stiamo cominciando a fare progressi. 520 00:26:55,483 --> 00:26:57,137 Sai, ho pensato che fosse veramente 521 00:26:57,180 --> 00:26:59,269 Si inizia a grok la cultura loungr. 522 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 Ma �... Non so. 523 00:27:01,141 --> 00:27:03,360 Sembra di reamare in una direzione diversa 524 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 Del resto di noi. 525 00:27:04,840 --> 00:27:06,799 In che direzione? 526 00:27:06,842 --> 00:27:08,627 Stiamo solo remando sul posto. 527 00:27:08,670 --> 00:27:10,629 L'hai detto tu stesso, gwen. Tutto che stiamo facendo 528 00:27:10,672 --> 00:27:12,631 L'orologio � esaurito su un prodotto mediocr 529 00:27:12,674 --> 00:27:15,111 Mentre la macchina hype della silicon valley soffia la nostra valutazione 530 00:27:15,155 --> 00:27:16,567 Cos� possiamo vendere per pi� di quanto vale. 531 00:27:16,591 --> 00:27:18,985 S�. Qual � il problema? 532 00:27:19,028 --> 00:27:21,944 Voglio dire, cosa c'� di sbagliato nell'avere un sano equilibrio lavoro/vita? 533 00:27:21,988 --> 00:27:24,294 Ti piace avere un sano equilibrio lavoro/vita? 534 00:27:26,383 --> 00:27:29,648 Ehi, indovina un po', althea. Questo e' il sogno. 535 00:27:29,691 --> 00:27:31,475 Voi ragazzi. 536 00:27:31,519 --> 00:27:34,217 Non sei stanco di perdere i tuoi talenti 537 00:27:34,261 --> 00:27:37,133 Su ping pong e calcio? 538 00:27:37,177 --> 00:27:39,832 Voglio dire, se ci provassimo davvero, 539 00:27:39,875 --> 00:27:41,355 Possiamo cambiare il mondo. 540 00:27:41,398 --> 00:27:45,359 Nessuno vuole fare un vero impatto? 541 00:27:47,709 --> 00:27:50,059 Mandrino. 542 00:27:50,103 --> 00:27:51,408 Non vuoi di pi�? 543 00:27:51,452 --> 00:27:55,325 Mi piace davvero quello che ha detto gwen. 544 00:27:55,369 --> 00:27:57,153 Batte il crunch di lavoro per uno sviluppatore di giochi. 545 00:27:57,197 --> 00:27:59,068 S�, lo fa. 546 00:27:59,112 --> 00:28:00,809 Vedi, chuck � felice. 547 00:28:00,853 --> 00:28:03,507 A chuck piace indossare i suoi pj per lavorare. 548 00:28:03,551 --> 00:28:06,902 Sono felice. Tutti sono felici. 549 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 Non sono. 550 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 Dici, mei-li, sei andato da un fondo di quartiere 551 00:28:26,400 --> 00:28:27,943 A uno degli chef pi� caldi della citt�. 552 00:28:27,967 --> 00:28:30,360 No, no, no, davvero non lo dire. 553 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 Oh, linee intorno al blocco. 554 00:28:31,753 --> 00:28:34,277 Tutti ruzzano per gli gnocchi harmony. 555 00:28:34,321 --> 00:28:36,105 Come ti fa sentire? 556 00:28:36,149 --> 00:28:38,455 Bene... 557 00:28:38,499 --> 00:28:41,763 � meraviglioso. 558 00:28:41,807 --> 00:28:44,287 Sai, dicono il cuore di ogni famiglia asiatica 559 00:28:44,331 --> 00:28:45,724 � la cucina. 560 00:28:45,767 --> 00:28:47,595 � il nostro privilegio e il nostro onore 561 00:28:47,638 --> 00:28:51,555 Per poter portare il nostro cibo in questa meravigliosa comunit�. 562 00:28:51,599 --> 00:28:53,253 La mamma sta uccide questo. 563 00:28:53,296 --> 00:28:55,472 S�. 564 00:28:55,516 --> 00:28:57,910 Ehi, come � andata in cucina? 565 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 Il nuovo ragazzo, abbastanza impressionante, eh? 566 00:29:00,826 --> 00:29:03,480 Hmm. 567 00:29:09,138 --> 00:29:10,574 Franco? 568 00:29:10,618 --> 00:29:13,490 Sono passati secoli. 569 00:29:13,534 --> 00:29:15,666 Non posso credere che hai ancora quella reliquia. 570 00:29:15,710 --> 00:29:17,320 � una delle prime cose che ho fatto 571 00:29:17,364 --> 00:29:18,887 Presso la collettiva d'arte chinatown. 572 00:29:18,931 --> 00:29:21,760 E mi hai aiutato a perfettare la corsa della spazzola. 573 00:29:21,803 --> 00:29:25,241 Come sta andando le cose l�? 574 00:29:25,285 --> 00:29:27,069 Teniamo le luci accese. 575 00:29:27,113 --> 00:29:28,418 Ahh. 576 00:29:28,462 --> 00:29:31,117 Bene, nuovo anno, nuovo inizio, giusto? 577 00:29:31,160 --> 00:29:32,771 Sembra che non possa trovare il tuo ordine. 578 00:29:32,814 --> 00:29:35,425 In realta', e' sotto patrick. 579 00:29:35,469 --> 00:29:37,993 Oh. Bene. 580 00:29:38,037 --> 00:29:39,995 Oh, qui. 581 00:29:45,522 --> 00:29:47,786 Uh, come ho detto, 582 00:29:47,829 --> 00:29:49,700 Tenere le luci accese. 583 00:29:58,666 --> 00:30:00,015 Buon anno nuovo, jin. 584 00:30:00,059 --> 00:30:03,627 E congratulazioni a te e mei-li 585 00:30:03,671 --> 00:30:05,455 Su tutto il tuo successo. 586 00:30:05,499 --> 00:30:08,807 Grazie, franco. Buon anno. 587 00:30:14,334 --> 00:30:16,815 Penso che � andato bene. 588 00:30:16,858 --> 00:30:18,642 Sei magnifico, lo por. 589 00:30:18,686 --> 00:30:20,340 Mamma, sei una stella. 590 00:30:20,383 --> 00:30:23,212 Dobbiamo andare a guardare le celebrazioni di strada, noi tre. 591 00:30:23,256 --> 00:30:25,475 Noi... Non lo facciamo mai. 592 00:30:25,519 --> 00:30:26,868 Dovremmo. 593 00:30:26,912 --> 00:30:30,132 Sebastian ha bloccato la cucina. 594 00:30:30,176 --> 00:30:32,134 Fai il giro della vittoria. 595 00:30:32,178 --> 00:30:34,441 Siamo cos� fortunati. 596 00:30:37,183 --> 00:30:39,054 S�. 597 00:30:40,708 --> 00:30:42,666 In base ai viaggi di tua madre, 598 00:30:42,710 --> 00:30:44,340 C'� un numero di posti dove i tuoi genitori 599 00:30:44,364 --> 00:30:46,496 Potrebbero avere percorsi incrociati decenni fa. 600 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 Il distretto xihu a nanchang, 601 00:30:48,759 --> 00:30:49,978 Battambang, cambodia, 602 00:30:50,022 --> 00:30:51,980 E ha inviato una lettera a mei-li 603 00:30:52,024 --> 00:30:54,504 Dall'isola di hebao. 604 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 Qualcuno di questi posti significa qualcosa per te? 605 00:31:00,467 --> 00:31:02,512 No. 606 00:31:10,085 --> 00:31:14,742 Porto la tua siluetta contro le onde dell'isola. 607 00:31:18,572 --> 00:31:19,747 Dobbiamo andare. 608 00:31:19,790 --> 00:31:21,401 Perch�? Dove stiamo andando? 609 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 Non sono sicuro. In un po' di sicuro. 610 00:31:24,404 --> 00:31:26,580 Ciao, ho dimenticato qualcosa. Solo un secondo. 611 00:31:35,415 --> 00:31:37,547 Mia! 612 00:31:44,772 --> 00:31:46,905 Tutto bene, muoviamoci. 613 00:31:46,948 --> 00:31:49,603 Sparati, tutti. 614 00:32:09,971 --> 00:32:12,974 Nicky, che c'e'? 615 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 Ho visto l'equipaggio di verdok vicino alla perla rossa. 616 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 Sono allestiti all'interno di un edificio di proprieta' tan 617 00:32:17,370 --> 00:32:19,589 Lavorando a qualche genere di progetto nel seminterrato. 618 00:32:19,633 --> 00:32:21,243 Come fai a saperlo? 619 00:32:21,287 --> 00:32:22,679 Sono nel seminterrato. 620 00:32:22,723 --> 00:32:24,768 Nick! Non dovresti tuffarsi in questo da solo. 621 00:32:24,812 --> 00:32:26,422 Torno indietro. 622 00:33:12,860 --> 00:33:14,011 Tutto bene, muoviamoci veloci. 623 00:33:14,035 --> 00:33:15,167 Non abbiamo molto tempo. 624 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 Trovato qualcosa. 625 00:33:42,890 --> 00:33:44,544 Ehi. Dammi una mano con questo. 626 00:33:45,632 --> 00:33:48,026 Scusami? Aspettare. 627 00:33:53,553 --> 00:33:54,771 S�. 628 00:34:23,800 --> 00:34:25,367 Ciao, nicky. Nicky. 629 00:34:25,411 --> 00:34:26,890 Cosa diavolo � successo? 630 00:34:26,934 --> 00:34:29,110 Ho trovato gli esplosivi. 631 00:34:29,154 --> 00:34:31,373 Oh, il mio blinky. Dobbiamo portarvi da un medico. 632 00:34:31,417 --> 00:34:33,723 No. Ascoltare. Tan non acquista immobile 633 00:34:33,767 --> 00:34:35,116 Per gli stessi edifici. 634 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 Sta scavando sotto di loro. 635 00:34:36,944 --> 00:34:38,598 Quando la perla rossa non vende, 636 00:34:38,641 --> 00:34:39,903 Immagino che abbia cambiato tattica. 637 00:34:39,947 --> 00:34:41,557 Blasted sotto di esso dal seminterrato 638 00:34:41,601 --> 00:34:43,081 Possiede la porta accanto. 639 00:34:43,124 --> 00:34:44,406 Li ho visti estrarre un artefatto da terra 640 00:34:44,430 --> 00:34:47,215 Come qualche tipo di... 641 00:34:47,259 --> 00:34:48,216 Enrico? 642 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 � mia. L'ho persa. 643 00:34:49,870 --> 00:34:51,915 Penso che sia tra la folla da qualche parte. 644 00:34:51,959 --> 00:34:53,221 Ok. Siamo qui ora anche noi. 645 00:34:53,265 --> 00:34:56,485 Divisiamoci. Resta in contatto. 646 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 S�. No. 647 00:35:02,274 --> 00:35:04,841 Dire a pete di farlo uscire immediatamente. 648 00:35:05,973 --> 00:35:07,366 Mia? 649 00:35:11,457 --> 00:35:13,459 Ehi. 650 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 Scusate. 651 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 Scusami. Scusate. 652 00:35:20,814 --> 00:35:23,208 Mia, wait. 653 00:35:26,994 --> 00:35:28,604 Cosa ti � successo? 654 00:35:28,648 --> 00:35:29,823 Esso... 655 00:35:29,866 --> 00:35:31,607 Vado. Non provare a fermarmi. 656 00:35:31,651 --> 00:35:33,174 Dove? Mia: non importa. 657 00:35:33,218 --> 00:35:35,176 Tan ha un esercito e non puoi fermarli. 658 00:35:35,220 --> 00:35:36,351 Dobbiamo provare. 659 00:35:36,395 --> 00:35:37,787 Non devi farlo da solo. 660 00:35:37,831 --> 00:35:39,049 Allora cosa farete? 661 00:35:39,093 --> 00:35:40,268 Mi metti in una scatola? 662 00:35:40,312 --> 00:35:42,270 Non trovo risposte in questo modo. 663 00:35:42,314 --> 00:35:44,142 Se vuoi risposte, posso aiutarti. 664 00:35:44,185 --> 00:35:45,969 Guarda, non mi serve il tuo aiuto. 665 00:35:46,013 --> 00:35:47,580 Ok. Non lo voglio. 666 00:35:49,669 --> 00:35:50,974 Guardati. 667 00:35:51,018 --> 00:35:52,976 Non hai bisogno di essere coinvolto in questo. 668 00:35:53,020 --> 00:35:54,456 Ok, sono me che cercano. 669 00:35:54,500 --> 00:35:55,979 Mia. 670 00:35:56,023 --> 00:35:58,330 Non fate lo stesso errore che ho fatto. 671 00:35:58,373 --> 00:36:00,897 Sono scappato dalla mia famiglia quando le cose si sono fatte difficili, 672 00:36:00,941 --> 00:36:03,378 E ho perso 3 anni con loro. 673 00:36:03,422 --> 00:36:05,032 Dobbiamo stare insieme, 674 00:36:05,075 --> 00:36:08,340 Guardatevi l'un l'altro. Siamo famiglia. 675 00:36:10,037 --> 00:36:14,302 Siamo connessi, ma non siamo famiglia. 676 00:36:14,346 --> 00:36:16,696 Mia. 677 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 Mia! 678 00:36:26,706 --> 00:36:28,925 Mi dispiace, nicky. 679 00:36:38,370 --> 00:36:40,110 Ho scavato ovunque 680 00:36:40,154 --> 00:36:43,026 Per trovare i pezzi di questa campanella per portarla insieme. 681 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 Finalmente e' completo. 682 00:36:46,726 --> 00:36:49,511 Cosa fa un'antica campanella in bronzo 683 00:36:49,555 --> 00:36:53,123 Hai a che fare con la rimodellatura del mondo moderno? 684 00:36:56,257 --> 00:36:59,391 E' tempo di dirti qual � il mio piano, juliette. 685 00:37:01,262 --> 00:37:05,875 Per san francisco, il mondo, 686 00:37:05,919 --> 00:37:07,573 E per voi. 687 00:37:11,403 --> 00:37:13,187 Nicky. 688 00:37:14,928 --> 00:37:16,146 Se n'� andata. 689 00:37:16,190 --> 00:37:18,279 Ho pensato di risolvere questo, 690 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 Datele un posto in cui potrebbe finalmente sentirsi a casa. 691 00:37:21,021 --> 00:37:23,893 Ma ho fallito. 692 00:37:23,937 --> 00:37:25,895 Non voleva nemmeno il mio aiuto. 693 00:37:25,939 --> 00:37:29,638 Mia � nel vento. Tan la vuole. 694 00:37:29,682 --> 00:37:31,249 Se la prende la prima... 695 00:37:31,292 --> 00:37:33,401 La tua famiglia, capodanno, sono tutti al ristorante. 696 00:37:33,425 --> 00:37:34,837 Vogliono vederti. Dai. 697 00:37:34,861 --> 00:37:36,384 Non posso. 698 00:37:36,428 --> 00:37:38,430 Non ancora. 699 00:37:40,301 --> 00:37:42,260 Possiamo sederci qui per un minuto? 700 00:37:42,303 --> 00:37:44,218 Ok. 701 00:38:01,975 --> 00:38:05,152 Immagino che tu abbia vinto questo round, sorella. 702 00:38:06,327 --> 00:38:10,462 Bene, penso che avrai abbandonato il gioco. 703 00:38:12,202 --> 00:38:17,295 Sai, sei veramente la figlia di tuo padre. 704 00:38:19,993 --> 00:38:22,125 Vuoi sapere la verit�, k.? 705 00:38:22,169 --> 00:38:26,173 Padre non ha salvato la tua vita. L'ho fatto. 706 00:38:26,216 --> 00:38:29,785 Io sono quello che ti ha fatto trasportare in aereo all'ospedale. 707 00:38:29,829 --> 00:38:34,312 Sono io che l'ha convinto a darti una seconda possibilita'. 708 00:38:34,355 --> 00:38:36,444 Vieni a pensare, 709 00:38:36,488 --> 00:38:40,535 Sono sempre quello che pulisci i tuoi cazzi. 710 00:38:40,579 --> 00:38:45,845 E sappiamo entrambi che ne sono stati molti. 711 00:38:45,888 --> 00:38:49,631 Ti ho detto di non ridurre il passato. 712 00:38:49,675 --> 00:38:52,808 Mentre zhilan davanti al padre. 713 00:38:52,852 --> 00:38:54,375 Lei � una fine aperta. 714 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 Un cazzo che voglio pulire. 715 00:38:58,118 --> 00:39:00,903 Giusto, k. Continua a dirti che, 716 00:39:00,947 --> 00:39:05,168 Ma sappiamo entrambi che sei trasformata in jelly 717 00:39:05,212 --> 00:39:07,040 Il secondo l'hai visto. 718 00:39:07,083 --> 00:39:09,347 Quello non � vero! 719 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 Non importa ora. 720 00:39:10,957 --> 00:39:13,525 Ci prendiamo cura di lei per voi. 721 00:39:13,568 --> 00:39:17,398 Ora una squadra sta arrivando in prigione. 722 00:39:17,442 --> 00:39:20,836 Sar� morta all'alba. 723 00:39:20,880 --> 00:39:24,840 Consideralo un regalo da noi entrambi. 724 00:39:24,884 --> 00:39:26,929 Puoi lasciare andare il passato, 725 00:39:26,973 --> 00:39:28,366 Metti la tua testa nel gioco. 726 00:39:28,409 --> 00:39:31,238 E forse avr� un degno avversario. 727 00:40:08,493 --> 00:40:13,759 Devi decidere se vuoi vivere. 728 00:42:13,443 --> 00:42:15,402 Greg, muovi la testa. 51715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.