All language subtitles for Junges Licht 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,792 --> 00:04:45,750 Aah 2 00:04:56,000 --> 00:04:57,667 - Lippek? - What? 3 00:04:57,917 --> 00:04:59,708 Do you hear? Coal is coming! 4 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Yes! 5 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 They're crazy. 6 00:09:29,542 --> 00:09:32,333 How shall I do my job? 7 00:09:34,000 --> 00:09:37,833 The Motzkat says to me: "Yes, you are right, Waller." 8 00:09:39,042 --> 00:09:40,708 "You know that ass." 9 00:09:41,208 --> 00:09:43,333 "He sits at the top of the drawing board and 10 00:09:43,375 --> 00:09:45,500 thinks the coal grows at a right angle." 11 00:09:46,833 --> 00:09:49,333 I say: "Fuck him, you are the pit foreman." 12 00:09:49,583 --> 00:09:53,000 "Make sure that the pit is being properly expanded." 13 00:09:53,708 --> 00:09:55,208 What are you saying? 14 00:09:59,042 --> 00:10:01,750 I said� "I'm not stupid." 15 00:10:02,708 --> 00:10:05,667 No, you're not, father. 16 00:10:10,583 --> 00:10:12,042 I fell. 17 00:10:12,333 --> 00:10:13,958 It's not bad. 18 00:10:20,333 --> 00:10:22,292 On shaft 3 they have the new coal plow. 19 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 They are crazy. 20 00:10:24,917 --> 00:10:29,208 Instead of having two meters working height, at 70, 80 meters. 21 00:10:29,458 --> 00:10:31,000 What is happening? 22 00:10:31,583 --> 00:10:35,750 Then a whole coal layer falls down and buries H�bner. 23 00:10:36,000 --> 00:10:38,250 - H�bnerr? - H�bner. 24 00:10:39,500 --> 00:10:42,375 Who wanted to dance with me? 25 00:10:42,750 --> 00:10:45,208 Exactly him. The small fat one. 26 00:10:45,833 --> 00:10:47,042 And? 27 00:10:47,792 --> 00:10:49,417 What, and? 28 00:10:52,208 --> 00:10:56,792 We drag the man 1/2 kilometer up to the shaft, on a ladder. 29 00:10:57,083 --> 00:10:59,583 - On a ladder? - And now listen: 30 00:11:00,500 --> 00:11:04,458 The driver opens the elevator and asks me for weather book. 31 00:11:04,708 --> 00:11:06,958 Me! According to the weather book! 32 00:11:07,625 --> 00:11:09,417 Am I the weatherman? 33 00:11:09,667 --> 00:11:11,542 I say: "We have an injured man." 34 00:11:11,792 --> 00:11:15,042 "Do you want him to die?" I would like to have a... 35 00:11:16,042 --> 00:11:17,917 - How is he doing now? - Whom? 36 00:11:18,167 --> 00:11:20,250 The miner you brought out? 37 00:11:20,750 --> 00:11:22,042 H�bner. 38 00:11:23,708 --> 00:11:25,958 Some say so, others so. 39 00:11:30,125 --> 00:11:32,333 The leg becomes stiff. 40 00:11:32,583 --> 00:11:34,417 But he also has his good one. 41 00:11:35,042 --> 00:11:37,000 He does not have to work anymore. 42 00:11:37,583 --> 00:11:41,125 With accident and pension he has more money than before. 43 00:11:42,375 --> 00:11:45,000 - But the leg remains stiff. - So what? 44 00:12:00,667 --> 00:12:03,375 If they continues in shaft 3... 45 00:12:03,833 --> 00:12:05,500 with the coal plow. 46 00:12:07,208 --> 00:12:09,292 They won't make the expansion. 47 00:12:11,083 --> 00:12:13,375 Do you know what the hanging wall says to this? 48 00:12:14,083 --> 00:12:16,042 Says nothing for a long time. 49 00:12:16,292 --> 00:12:18,167 Very long time. 50 00:12:19,458 --> 00:12:22,500 And then a coffin lid comes down. 51 00:12:22,750 --> 00:12:24,958 What is a coffin lid? 52 00:12:25,958 --> 00:12:27,542 What is that? 53 00:12:27,792 --> 00:12:29,250 I can tell you. 54 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 That is... 55 00:12:38,708 --> 00:12:40,667 That... that is... 56 00:12:41,333 --> 00:12:42,708 a stone. 57 00:12:43,542 --> 00:12:45,500 This is a grave stone. 58 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 A huge... 59 00:12:47,292 --> 00:12:49,083 As big as our table? 60 00:12:49,750 --> 00:12:51,000 Nope! 61 00:12:52,125 --> 00:12:54,208 Much bigger, big as a house. 62 00:12:56,042 --> 00:12:58,708 And why do you say coffin? 63 00:13:00,208 --> 00:13:02,917 If a such one comes down, you are buried. Or, daddy? 64 00:13:03,167 --> 00:13:05,375 Julian, do not make your sister frightened! 65 00:13:05,625 --> 00:13:09,500 A coffin lid is not properly grown together with the mountain. 66 00:13:09,750 --> 00:13:12,250 It hangs so loosely. 67 00:13:13,292 --> 00:13:15,583 - Like a loose tooth? - Stop it now! 68 00:13:16,667 --> 00:13:19,667 Must not fall down, can also get stuck. 69 00:13:20,417 --> 00:13:21,542 And if so? 70 00:13:24,875 --> 00:13:27,083 Then the glasses rattle in the cabinet. 71 00:13:27,333 --> 00:13:28,667 Walter! 72 00:13:38,625 --> 00:13:39,625 Another one. 73 00:13:42,583 --> 00:13:43,583 We're done? 74 00:13:45,417 --> 00:13:47,750 In the corner. In the corner! 75 00:13:50,167 --> 00:13:52,125 Open your notebooks! 76 00:13:57,250 --> 00:13:58,833 What'is this? 77 00:14:00,375 --> 00:14:03,208 I could not write. I'm injured. 78 00:14:04,000 --> 00:14:06,833 But since when are you writing with your left? 79 00:14:15,125 --> 00:14:16,417 And? 80 00:14:17,667 --> 00:14:18,792 Can I leave? 81 00:14:35,708 --> 00:14:37,500 Hey you! 82 00:14:45,625 --> 00:14:48,917 What are you doing around here? Can you explain that to me? 83 00:14:50,292 --> 00:14:52,458 - I'm sick. - You look so. 84 00:15:01,958 --> 00:15:03,333 What else? 85 00:15:04,125 --> 00:15:06,208 - Tosca is gone. - Whom? 86 00:15:06,583 --> 00:15:08,042 Just ran away. 87 00:15:08,542 --> 00:15:11,208 - Who is Tosca? - He never did that. 88 00:15:11,833 --> 00:15:13,167 This is my dog. 89 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 Can you hang this up? 90 00:15:17,708 --> 00:15:20,000 Maybe someone saw him. 91 00:15:21,792 --> 00:15:23,417 Of course. 92 00:15:23,958 --> 00:15:26,875 He's coming back. I hang him here.. 93 00:15:27,208 --> 00:15:29,625 Every information is on his badge. 94 00:15:29,875 --> 00:15:31,625 My name, where I live. 95 00:15:43,542 --> 00:15:47,125 She should have worked in a bar earlier. 96 00:15:48,625 --> 00:15:50,250 In Cologne.. 97 00:15:51,208 --> 00:15:52,917 As a singer. 98 00:15:58,542 --> 00:16:00,708 Why are you still standing around here? 99 00:16:01,083 --> 00:16:02,875 Get lost! There! 100 00:18:17,167 --> 00:18:18,167 Well? 101 00:18:19,583 --> 00:18:20,583 I'm just waiting. 102 00:18:21,708 --> 00:18:24,167 Nonsense. I wipe shortly once more over there. 103 00:18:24,542 --> 00:18:27,125 Go quietly upstairs. You're surely hungry. 104 00:18:28,583 --> 00:18:29,917 Come on. 105 00:18:31,708 --> 00:18:32,917 Ops. 106 00:18:33,500 --> 00:18:35,458 How is it at school, Juli? 107 00:18:36,542 --> 00:18:38,542 Well, so-and-so. 108 00:18:39,042 --> 00:18:43,042 But with this Maasdorp guy you don't go around the houses, or? 109 00:18:43,292 --> 00:18:44,333 Never. 110 00:18:44,583 --> 00:18:47,250 Thank God. And now go up up. 111 00:19:21,000 --> 00:19:22,167 Hello. 112 00:19:26,667 --> 00:19:27,667 Come here. 113 00:19:37,583 --> 00:19:39,417 Why aren't you school? 114 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Huh 115 00:19:44,208 --> 00:19:45,708 He hurt his finger! 116 00:19:45,958 --> 00:19:46,958 Yes, and? 117 00:19:47,125 --> 00:19:51,417 Why not? Blame yourself, no homework! Come here! 118 00:19:58,292 --> 00:20:00,042 - No, Mum! - But! 119 00:20:12,375 --> 00:20:13,500 Juli! 120 00:20:15,292 --> 00:20:16,542 Ouch! 121 00:20:19,000 --> 00:20:20,208 Ah! 122 00:20:25,125 --> 00:20:26,208 Juli! 123 00:20:34,208 --> 00:20:36,167 Stop it now! 124 00:20:37,583 --> 00:20:39,250 Mum, please don't! 125 00:20:45,708 --> 00:20:46,792 Liesel? 126 00:21:01,583 --> 00:21:03,542 I need a cup of flour. 127 00:21:03,792 --> 00:21:06,667 - Can you help me? - Yes, Trudchen. Come... 128 00:21:06,917 --> 00:21:08,208 Oh! 129 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Come in! 130 00:21:14,167 --> 00:21:15,542 Hey 131 00:21:18,083 --> 00:21:19,250 Well? 132 00:21:20,417 --> 00:21:21,708 Wait a moment. 133 00:21:26,875 --> 00:21:28,583 I don't know. 134 00:21:28,833 --> 00:21:30,250 So bad? 135 00:21:32,333 --> 00:21:34,792 Last Sunday she wanted to go to the church in a short skirt. 136 00:21:35,042 --> 00:21:36,458 Really? 137 00:21:37,083 --> 00:21:39,208 Of course Konrad forbid it. 138 00:21:41,625 --> 00:21:45,792 He said: " She mustn't be surprised, if someone drags her into the bushes. 139 00:21:46,042 --> 00:21:48,667 Here. I know how much you wanted one. 140 00:21:50,500 --> 00:21:53,417 - For me? - Do I talk with the mailbox? 141 00:21:53,875 --> 00:21:55,875 Nevertheless, you are a peeper. Just like me. 142 00:21:57,250 --> 00:21:58,792 Taking photos? 143 00:21:59,042 --> 00:22:01,167 This is like drawing, only with light. 144 00:22:01,500 --> 00:22:03,667 When you visit has. Then tell us, will you? 145 00:22:03,917 --> 00:22:05,667 I'll lend it to you over the holidays. 146 00:22:05,708 --> 00:22:07,500 - Do you know how to use it? - Yes. 147 00:22:07,875 --> 00:22:09,375 It's so fast! 148 00:22:09,625 --> 00:22:11,333 Couple of compliments, a little of liqueur. 149 00:22:11,375 --> 00:22:13,542 And then I'm grandma and the asshole is gone. 150 00:22:13,792 --> 00:22:16,333 Time, aperture and distance. 151 00:22:17,000 --> 00:22:18,500 I'll develop the film for you. 152 00:22:18,708 --> 00:22:20,667 But I want to see some good photos. 153 00:22:21,833 --> 00:22:23,875 I photographed the deer in the animal park. 154 00:22:24,125 --> 00:22:26,583 Puff. Deer. Isn't that boring? 155 00:22:26,833 --> 00:22:28,417 Take pictures of your buddies instead. 156 00:22:28,792 --> 00:22:30,792 I'll do that. 157 00:22:31,375 --> 00:22:33,250 Nevertheless, you are travelling to Baggersee. 158 00:22:37,167 --> 00:22:39,500 Will be pleasing to look at later. 159 00:22:39,750 --> 00:22:41,292 You find that funny? 160 00:22:42,625 --> 00:22:44,625 Yes, I find that funny. 161 00:22:48,042 --> 00:22:49,708 You'll soon be grandma! 162 00:22:59,542 --> 00:23:01,542 Quiet! Quiet! 163 00:23:05,875 --> 00:23:07,417 Have you heard? 164 00:23:10,083 --> 00:23:11,333 Nope. 165 00:23:16,042 --> 00:23:18,083 WALLER. Ah, let's go. 166 00:24:32,042 --> 00:24:33,708 - Have you already had breakfast? - Nope. 167 00:24:33,958 --> 00:24:35,625 Take off your pants. I want to wash them. 168 00:24:35,792 --> 00:24:39,000 - You stay with your sister today. - What? 169 00:24:39,292 --> 00:24:41,292 - It's holidays! - Exactly. 170 00:24:41,542 --> 00:24:43,792 Then you can do something for me. 171 00:24:44,167 --> 00:24:46,042 I have to go for an analysis. 172 00:24:46,708 --> 00:24:49,000 And I have to go for a spot of work 173 00:24:50,542 --> 00:24:52,417 And who makes us dinner? 174 00:24:53,083 --> 00:24:54,458 You! 175 00:24:55,500 --> 00:24:57,833 Get a package of Miracoli for you and Sophie. 176 00:24:58,083 --> 00:24:59,375 That is not enough. 177 00:25:06,292 --> 00:25:08,292 With the bottle deposit it's enough. 178 00:25:08,542 --> 00:25:10,708 Watch that Sofie doesn't go to the oven. 179 00:25:10,958 --> 00:25:13,667 During the holidays I can get some chicken. 180 00:25:13,917 --> 00:25:16,417 - You promised. - But not on the 23rd. 181 00:25:16,667 --> 00:25:18,042 You're good. 182 00:25:18,250 --> 00:25:19,667 Next month maybe. 183 00:25:22,833 --> 00:25:24,250 Boah! 184 00:25:49,667 --> 00:25:52,167 Well, don't one say "good morning"? 185 00:25:52,417 --> 00:25:53,750 Morning. 186 00:25:57,750 --> 00:25:59,917 I slept badly! 187 00:26:02,292 --> 00:26:04,375 The heat makes you mad, doesn't it? 188 00:26:04,625 --> 00:26:06,042 As in an incubator. 189 00:26:07,833 --> 00:26:10,708 - Leave the window open. - Hence you come with me? 190 00:26:11,083 --> 00:26:13,500 Why? Why should I come with you! 191 00:26:17,250 --> 00:26:19,292 Are you going on holiday? 192 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 No 193 00:26:21,583 --> 00:26:22,625 Why not? 194 00:26:22,875 --> 00:26:24,000 You're not going neither 195 00:26:24,292 --> 00:26:27,042 Because we pay for the house, little one. 196 00:26:27,292 --> 00:26:30,375 Maybe she must go to the hospital. That's why we stay. 197 00:26:30,625 --> 00:26:33,125 - Are you getting a little brother? - Nonsense. 198 00:26:34,167 --> 00:26:36,125 -She did it with the bile. -What is this? 199 00:26:36,458 --> 00:26:40,500 You shall take your pants off! I want to start the washing machine. 200 00:26:42,083 --> 00:26:44,542 I only have this one. The others are short. 201 00:26:45,583 --> 00:26:49,250 - Are you going out? - Would be nice. I must go to the city. 202 00:26:49,875 --> 00:26:52,208 Oh, by the way My son will become an adult. 203 00:26:52,458 --> 00:26:55,458 Then act like that. Big men do not creep around in the grass. 204 00:26:55,708 --> 00:26:58,625 At least not with pants. Down with it! 205 00:26:59,375 --> 00:27:00,375 Yes, soon. 206 00:27:00,583 --> 00:27:02,792 No, at once! I have to go. 207 00:27:05,417 --> 00:27:07,000 Are you deaf? 208 00:27:07,250 --> 00:27:08,708 Take off your pants! 209 00:27:08,958 --> 00:27:10,583 Nevertheless, I'm going. 210 00:27:12,792 --> 00:27:16,292 Why? Where to? The washing machine stands here. 211 00:27:18,667 --> 00:27:21,042 You are all driving me mad. 212 00:27:23,958 --> 00:27:25,417 Come! 213 00:27:42,375 --> 00:27:44,333 Come on. Hurry up. 214 00:27:48,042 --> 00:27:50,333 I'm afraid. I want to go home. 215 00:27:50,583 --> 00:27:52,125 You wanted to see Papa! 216 00:27:54,500 --> 00:27:55,750 What is it? Come. 217 00:27:56,000 --> 00:27:57,167 Yes. 218 00:28:04,833 --> 00:28:07,375 I will also see! 219 00:28:11,500 --> 00:28:14,125 Ha ha, they're all naked! 220 00:28:17,292 --> 00:28:18,792 They're all naked! 221 00:28:21,333 --> 00:28:23,875 Now come on! Clear off! 222 00:30:11,667 --> 00:30:14,083 - Sorry! - I don't care 223 00:30:14,375 --> 00:30:15,792 - I... - Can you read? 224 00:30:16,333 --> 00:30:18,708 Read the place here. Very loud. 225 00:30:21,083 --> 00:30:23,917 "The fathers have eaten sour grapes." 226 00:30:24,167 --> 00:30:27,083 "But the children's teeth became sore from it." 227 00:30:27,333 --> 00:30:30,000 Na prima, sounds good. You're the lector. 228 00:30:30,250 --> 00:30:33,208 "Everyone who sins shall die." - Yes, yes. Get dressed now. 229 00:30:56,458 --> 00:30:58,625 Pay attention while turning the pages! 230 00:30:58,875 --> 00:31:01,667 The gold edge sticks. So, now set it up. 231 00:31:07,083 --> 00:31:09,000 And off, slowly. 232 00:32:04,792 --> 00:32:06,500 Oh, thank you, sweetie. 233 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 You have a beautiful voice. 234 00:32:08,333 --> 00:32:12,333 The father eats sour grapes. Children's teeth became sore. 235 00:32:12,583 --> 00:32:15,208 Wonderful! Like a real professional. 236 00:32:16,583 --> 00:32:19,083 - Thank you, Mrs. Morian. - Will you visit me? 237 00:32:19,333 --> 00:32:22,083 I could use some help. 238 00:32:23,125 --> 00:32:25,292 But you want to become priest! 239 00:32:25,625 --> 00:32:27,750 I? No, not at all! 240 00:32:28,500 --> 00:32:32,250 "The children's teeth became sore!" 241 00:32:33,167 --> 00:32:34,625 The children! 242 00:32:35,458 --> 00:32:36,542 Sore! 243 00:32:36,792 --> 00:32:39,125 As if I've not got enough on my mind. 244 00:32:44,458 --> 00:32:46,542 I was at Marian yesterday. 245 00:32:47,875 --> 00:32:49,833 Do you have too much money? 246 00:32:53,542 --> 00:32:55,500 Nope, too much ink in the pen. 247 00:32:55,917 --> 00:32:57,417 And how much? 248 00:32:59,750 --> 00:33:02,083 How much what? Ink in the pen! 249 00:33:02,333 --> 00:33:03,625 Nope. 250 00:33:04,000 --> 00:33:05,958 How much did you have to pay? 251 00:33:10,000 --> 00:33:11,292 Nothing. 252 00:33:11,542 --> 00:33:13,500 I left my watch there. 253 00:33:14,000 --> 00:33:15,458 Kienzle? 254 00:33:15,833 --> 00:33:17,167 It is broken. 255 00:33:18,042 --> 00:33:19,542 Yes, I said so. 256 00:34:02,042 --> 00:34:03,833 Have you won in Lotto? 257 00:34:07,750 --> 00:34:10,333 You should buy Stuyvesant, idiot. 258 00:34:11,542 --> 00:34:15,167 I couldn't. Should be for my parents. Do you understand? 259 00:34:16,167 --> 00:34:17,708 Hey, idiot? 260 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 What is that for a hot thing? 261 00:34:20,500 --> 00:34:22,708 Take a picture of us! 262 00:34:24,833 --> 00:34:27,708 Come over, boys. Come on,quick! 263 00:34:29,833 --> 00:34:30,833 Get going, idiot! 264 00:34:32,208 --> 00:34:33,667 And careful, don't be shaking! 265 00:34:36,708 --> 00:34:38,750 - It's in the film roll. - Else, wanker! 266 00:34:45,292 --> 00:34:47,875 Each of us three gets a copy. 267 00:34:49,292 --> 00:34:52,000 I am so horny, I could eat a panty. 268 00:34:56,125 --> 00:34:57,708 Am I a member now? 269 00:35:14,208 --> 00:35:15,542 Let you eggs grow first! 270 00:35:15,917 --> 00:35:17,375 Then I'll think about it. 271 00:35:18,917 --> 00:35:21,417 And bring us photos of Marusha! 272 00:35:21,792 --> 00:35:23,333 Shit, not to jack off to. 273 00:35:23,875 --> 00:35:25,167 Understand? 274 00:35:28,708 --> 00:35:30,833 - Do you understand? - Yes. 275 00:35:58,958 --> 00:36:01,833 What are you doing here? And how do you look? 276 00:36:02,083 --> 00:36:03,833 Now Waller, getting escort? 277 00:36:04,083 --> 00:36:05,542 - Bye. - Bye. 278 00:36:06,917 --> 00:36:08,417 What is there to eat? 279 00:36:08,667 --> 00:36:10,583 - I think spinach. - And? 280 00:36:11,292 --> 00:36:13,042 Fried potatoes and fried egg. 281 00:36:20,792 --> 00:36:23,708 Are you a girl? Hold firmly on to the saddle. 282 00:36:27,583 --> 00:36:28,792 Mum? 283 00:36:29,458 --> 00:36:31,167 Mum, we're back! 284 00:36:37,458 --> 00:36:38,792 Mum? 285 00:37:19,667 --> 00:37:20,917 What's it? 286 00:37:22,083 --> 00:37:23,083 Mum's gone. 287 00:37:23,292 --> 00:37:25,208 As in away? Can't be. 288 00:37:26,292 --> 00:37:27,542 Liesel? 289 00:37:30,542 --> 00:37:31,792 Mum? 290 00:37:43,958 --> 00:37:45,500 Daddy, she's here. 291 00:37:51,667 --> 00:37:53,333 Do you have a colic again? 292 00:37:56,167 --> 00:37:58,333 Shall we call an ambulance? 293 00:37:59,458 --> 00:38:01,667 No. Just let me lie here. 294 00:38:12,542 --> 00:38:14,500 Do you want a hot water bottle? 295 00:38:37,792 --> 00:38:39,125 Now listen. 296 00:38:39,667 --> 00:38:41,042 If you are sick, 297 00:38:41,667 --> 00:38:43,125 then please visit the doctor. 298 00:38:43,375 --> 00:38:45,125 And if it's something with the bile, 299 00:38:45,375 --> 00:38:47,250 then please let them fix it. 300 00:38:47,625 --> 00:38:49,542 What else are hospitals for? 301 00:38:49,792 --> 00:38:52,208 I'm sorry for all of this. 302 00:38:55,083 --> 00:38:58,208 When I'm coming home from work, I want something to eat! 303 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 Do you understand? 304 00:38:59,708 --> 00:39:01,833 Then set the darn dinner on the table! 305 00:39:02,083 --> 00:39:03,583 If you can smoke so much, 306 00:39:03,833 --> 00:39:06,375 then you can also cook for your family! 307 00:39:06,667 --> 00:39:07,958 Kindly get up! 308 00:40:02,458 --> 00:40:04,083 What is it now? 309 00:40:04,333 --> 00:40:05,625 Bile? 310 00:40:07,125 --> 00:40:08,250 No. 311 00:40:11,083 --> 00:40:13,583 The doctor says it's something psychological. 312 00:40:15,333 --> 00:40:16,792 What psychological? 313 00:40:17,375 --> 00:40:18,792 What does it mean? 314 00:40:19,542 --> 00:40:20,958 I don't know. 315 00:40:23,000 --> 00:40:25,125 Has something to do with emotions. 316 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 Or with the nerves. 317 00:40:38,417 --> 00:40:43,167 My brother became divorced because of "mental incompatibility". 318 00:40:44,208 --> 00:40:47,208 What that means, he can't tell me to this day. 319 00:40:51,667 --> 00:40:53,500 But I have a guess. 320 00:40:55,542 --> 00:40:56,792 Watch out: 321 00:40:58,958 --> 00:41:01,500 My brother has a much too long dick. 322 00:41:03,500 --> 00:41:05,083 A real hanger. 323 00:41:07,833 --> 00:41:10,917 And after every number his wife asked him: 324 00:41:12,042 --> 00:41:13,333 "Tell me, Rudi, 325 00:41:14,208 --> 00:41:17,417 have we fucked or have you hit to me in the arse? 326 00:41:19,583 --> 00:41:22,208 In the long run my brother... 327 00:41:22,833 --> 00:41:24,083 mentally kinked. 328 00:41:30,833 --> 00:41:33,375 The doctor ordered her a lot of rest. 329 00:41:35,208 --> 00:41:37,500 Now she wants to take the little one 330 00:41:38,250 --> 00:41:40,125 to her mother by the sea 331 00:41:40,792 --> 00:41:43,625 - And the boy? - Stays with me. 332 00:41:44,417 --> 00:41:45,583 Tomorrow, Jupp drives her 333 00:41:45,625 --> 00:41:46,667 to the train station. 334 00:41:51,667 --> 00:41:53,167 Brother-in-law? 335 00:41:54,958 --> 00:41:56,625 With the Opel Captain? 336 00:41:58,750 --> 00:42:00,333 What else? 337 00:42:09,375 --> 00:42:10,917 Hey, what are you looking at? 338 00:42:11,250 --> 00:42:12,250 So what? 339 00:42:12,667 --> 00:42:13,917 Nowhere! 340 00:42:14,167 --> 00:42:17,000 - You looked under my dress. - Not at all. 341 00:42:23,292 --> 00:42:26,625 Good trip, Mrs. Collien. - Thank you, I will. 342 00:42:41,333 --> 00:42:42,875 Get well, okay? 343 00:42:45,083 --> 00:42:46,792 Sophie should not swim too far. 344 00:42:47,042 --> 00:42:49,792 - Yes I know. - And don't leave them on the paddock. 345 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 - The horses have got their foals. - Yes, yes. 346 00:42:53,458 --> 00:42:57,667 Noodle salad in the fridge. Use the vacuum cleaner from time to time. 347 00:42:58,917 --> 00:43:01,125 Do not be too wild when they're gone. 348 00:43:01,375 --> 00:43:03,250 Bring her safely to the station. 349 00:43:03,500 --> 00:43:05,000 Don't forget the plants! 350 00:44:59,458 --> 00:45:02,375 Hey, you peeping Tom! Are you not ashamed? 351 00:45:04,208 --> 00:45:05,208 Why? 352 00:45:05,375 --> 00:45:07,000 I drank a glass of milk. 353 00:45:08,333 --> 00:45:10,667 - You photographed my tits. - Not at all! 354 00:45:10,875 --> 00:45:13,667 - Just from behind. - So you looked in. 355 00:45:15,875 --> 00:45:17,750 When you leave the window open, 356 00:45:18,625 --> 00:45:20,333 where am I supposed to look? 357 00:45:27,417 --> 00:45:28,833 Are your father there? 358 00:45:29,625 --> 00:45:31,208 No, at work. 359 00:45:34,625 --> 00:45:37,250 But I'll get you one of his cigarettes. 360 00:45:37,500 --> 00:45:39,542 Leave it. Too strong for me. 361 00:45:39,792 --> 00:45:41,583 Have your mother already written? 362 00:45:41,833 --> 00:45:43,958 Nope, she's just left. 363 00:45:44,792 --> 00:45:47,375 What's wrong with her? What does she have? 364 00:45:48,625 --> 00:45:50,958 What she has? Bile! 365 00:45:51,375 --> 00:45:54,417 Sure. I mean why she always beats you! 366 00:45:55,292 --> 00:45:56,667 Doesn't happen so often. 367 00:45:56,917 --> 00:45:59,292 I can hear it. Almost every week. 368 00:45:59,542 --> 00:46:01,625 She hits you with the wooden spoon till it's broken. 369 00:46:02,042 --> 00:46:03,417 Not on Sophie. 370 00:46:06,625 --> 00:46:08,375 - Don't you get spanked? - Nope. 371 00:46:08,792 --> 00:46:12,333 - Your fatheralso hits you. - Which father? I don't have one. 372 00:46:12,583 --> 00:46:15,083 Gorny. Because of the short skirt for the church. 373 00:46:15,333 --> 00:46:16,833 That's my affair! 374 00:46:17,083 --> 00:46:20,750 I become 16. If he does this once more, I'll tell Jonny. 375 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 Or I'll leave. 376 00:46:23,083 --> 00:46:25,042 Really? You would do that? 377 00:46:25,875 --> 00:46:27,917 - And then? - Well, nothing. 378 00:46:28,333 --> 00:46:32,083 If you choose freedom, nothing can happen to you. 379 00:46:32,625 --> 00:46:33,833 Never! 380 00:46:36,417 --> 00:46:38,583 Look, this becomes a scar. 381 00:46:39,667 --> 00:46:43,292 This is not a scar, little one. This is a scratch. 382 00:46:43,500 --> 00:46:45,000 Will become one. 383 00:46:52,458 --> 00:46:53,708 Do you like that? 384 00:46:54,417 --> 00:46:55,417 So-so. 385 00:47:11,708 --> 00:47:13,375 This is our kitchen! 386 00:47:13,958 --> 00:47:16,458 Do I get to know your girlfriend now? 387 00:47:16,750 --> 00:47:18,667 You have a storm-free hangout. 388 00:47:19,792 --> 00:47:21,250 I don't have a girlfriend. 389 00:47:21,500 --> 00:47:22,542 I'm 12. 390 00:47:22,792 --> 00:47:24,500 You're almost 13. 391 00:47:28,792 --> 00:47:30,750 Whom do you like in your class? 392 00:47:32,750 --> 00:47:33,958 Do I know her? 393 00:47:36,375 --> 00:47:37,667 We're just guys. 394 00:47:39,125 --> 00:47:40,333 So what? 395 00:47:40,750 --> 00:47:42,125 Never kissed a girl? 396 00:47:43,292 --> 00:47:44,333 Nope. 397 00:47:44,750 --> 00:47:47,125 Then you must learn it, or? 398 00:47:48,833 --> 00:47:50,375 Kissing is important. 399 00:47:51,583 --> 00:47:55,500 Most guys can not. They always want more at once. 400 00:47:56,750 --> 00:47:58,042 Ask Jenny. 401 00:47:58,333 --> 00:48:00,958 To boys don't care whether a woman is ugly or have a bad breath. 402 00:48:01,542 --> 00:48:02,792 Do you know what he says? 403 00:48:04,833 --> 00:48:06,708 "Put a towel over her." 404 00:48:06,958 --> 00:48:08,167 Why? 405 00:48:08,500 --> 00:48:09,667 That's stupid. 406 00:48:09,917 --> 00:48:12,583 With the towel he doesn't see them anymore. 407 00:48:13,708 --> 00:48:17,542 I'll bring your belongings from the hotel. You can wait the car. 408 00:48:38,000 --> 00:48:41,667 There are people who always remain a mystery to us. 409 00:48:41,917 --> 00:48:43,917 Even though we may love them. 410 00:49:20,417 --> 00:49:21,792 Are you stupid? 411 00:49:22,042 --> 00:49:23,917 You don't cheat me, or? 412 00:49:24,167 --> 00:49:26,667 Jonny and I just want to discuss something. 413 00:49:28,042 --> 00:49:29,458 Are you kissing him? 414 00:49:29,708 --> 00:49:32,833 Don't be cheeky, little one! Go to sleep! 415 00:50:26,708 --> 00:50:28,083 Who's there? 416 00:50:28,292 --> 00:50:29,500 Who is it? 417 00:50:33,708 --> 00:50:35,125 Can we pee here? 418 00:50:35,375 --> 00:50:38,125 We talked and drank too much beer. 419 00:50:38,875 --> 00:50:42,042 - Why don't you use your pot? - It's full. 420 00:50:45,042 --> 00:50:47,917 Please, Juli. You'll get something for it. 421 00:50:59,042 --> 00:51:00,625 - Straight ahead. - He knows that. 422 00:51:08,292 --> 00:51:10,042 Has he strangled you? 423 00:51:17,292 --> 00:51:19,750 What's this, you asshole? Are you stupid? 424 00:51:20,000 --> 00:51:21,167 Why? 425 00:51:24,417 --> 00:51:25,708 Is a small brand mark. 426 00:51:26,375 --> 00:51:28,167 So everyone can see that it's from Jonny. 427 00:51:28,417 --> 00:51:31,417 Yes? How shall I explain this at the job? 428 00:51:31,667 --> 00:51:34,583 - You mean, What they think? - Shut up. Take a pee. 429 00:51:35,708 --> 00:51:37,500 Your own fault, or? 430 00:51:43,750 --> 00:51:45,375 How old are you, little one? 431 00:51:46,083 --> 00:51:47,500 Almost 13. 432 00:51:47,750 --> 00:51:48,875 So 12. 433 00:51:50,542 --> 00:51:52,542 Do you already have pubic hair on your balls? 434 00:51:53,458 --> 00:51:56,875 Don't be offended. You're not a girl. 435 00:51:59,083 --> 00:52:00,792 Do you want to ride my Kreidler? 436 00:52:02,708 --> 00:52:04,792 Would you let me do that? 437 00:52:05,792 --> 00:52:08,583 You are driving my Kreidler tomorrow. 438 00:52:11,458 --> 00:52:13,458 I've never driven a moped. 439 00:52:16,417 --> 00:52:20,083 Never say moped to my Kreidler! 440 00:52:21,708 --> 00:52:23,250 You mustn't call me mister, either. 441 00:52:23,500 --> 00:52:26,250 You're the Julian and I'm the Jonny. Clear? 442 00:52:27,458 --> 00:52:29,125 Sure.. But... 443 00:52:30,667 --> 00:52:33,417 - A Kreidler is a moped? - It doesn't matter. 444 00:52:34,583 --> 00:52:37,083 - Thank you, Juli. - And don't make a fuss! 445 00:52:37,292 --> 00:52:38,667 Tomorrow the spot from today is from yesterday. 446 00:52:38,917 --> 00:52:41,833 Go to bed now, okay? I'm also going to sleep now. 447 00:52:42,333 --> 00:52:45,083 We will see if she goes to sleep. 448 00:53:24,875 --> 00:53:28,208 Julian, now please close the window! 449 00:54:21,500 --> 00:54:22,792 Julian? 450 00:54:28,583 --> 00:54:29,958 What is it? 451 00:54:30,750 --> 00:54:32,292 Why do you close the door? 452 00:54:34,000 --> 00:54:36,375 Actually, I don'tt want to. 453 00:54:36,625 --> 00:54:39,083 It ran like a creepy movie. 454 00:54:39,875 --> 00:54:41,000 You are crazy. 455 00:54:41,458 --> 00:54:43,667 A movie is a movie and you are you. 456 00:54:43,917 --> 00:54:46,125 Who should do you something? 457 00:54:47,042 --> 00:54:48,917 - No one. - So what. 458 00:54:49,625 --> 00:54:51,583 Shut the TV, man! 459 00:54:55,625 --> 00:54:58,000 The door will not be closed, right? 460 00:54:58,708 --> 00:55:00,042 I want an answer! 461 00:55:00,458 --> 00:55:01,708 Yes. 462 00:56:03,458 --> 00:56:05,208 What are you doing with the dog? 463 00:56:05,458 --> 00:56:07,292 Want to become a member? 464 00:56:07,500 --> 00:56:09,583 Hold the dirty whore's dog firmly! 465 00:56:14,042 --> 00:56:15,417 Living torch. 466 00:56:15,708 --> 00:56:16,917 Do you understand? 467 00:56:20,167 --> 00:56:21,167 Hey! 468 00:56:21,375 --> 00:56:23,292 Where are you taking him now? 469 00:56:54,875 --> 00:56:56,292 And now go away! 470 00:57:00,667 --> 00:57:02,208 Go away! 471 00:57:19,667 --> 00:57:21,333 I baptize you "Fackel". 472 00:57:29,042 --> 00:57:30,708 What was that noise? 473 00:57:32,375 --> 00:57:33,583 Sorry. 474 00:57:34,958 --> 00:57:37,167 I didn't want to wake you. 475 00:57:37,417 --> 00:57:40,625 I wanted to make you bread and tea for work. 476 00:57:45,042 --> 00:57:47,458 What does it smell it here? 477 00:57:49,542 --> 00:57:51,333 Have you lighten a fire? 478 00:57:52,000 --> 00:57:54,333 I? No, no. 479 00:57:56,292 --> 00:57:58,917 The fat one, Olaf, he... 480 00:57:59,708 --> 00:58:02,417 I was allowed to help repair the Z�ndapp. 481 00:58:02,667 --> 00:58:04,625 Uh, that was broken. 482 00:58:24,750 --> 00:58:27,000 Come over! Come out! 483 00:58:38,167 --> 00:58:39,958 What are you doing in my shed? 484 00:58:41,417 --> 00:58:43,542 I photographed the dog. 485 00:58:43,833 --> 00:58:46,667 Did I say you should take pictures of dogs? 486 00:58:46,917 --> 00:58:48,167 Where did you get him from? 487 00:58:48,417 --> 00:58:50,583 This is a hunting dog. Pure breed. 488 00:58:50,875 --> 00:58:52,625 He obeys me. 489 00:58:57,625 --> 00:59:01,583 You can't lock him up in the shed. That's animal cruelty. 490 00:59:01,833 --> 00:59:04,667 He needs exercise. Could have asked me. 491 00:59:10,208 --> 00:59:12,208 My shed is also your hiding place. 492 00:59:14,917 --> 00:59:16,417 We had something like that before. 493 00:59:16,667 --> 00:59:20,167 If our parents knew what we were doing... 494 00:59:20,417 --> 00:59:22,000 What are you doing? 495 00:59:25,583 --> 00:59:27,875 We are playing cards. 496 00:59:28,125 --> 00:59:30,125 Autoquartett or Mau-Mau. 497 00:59:30,375 --> 00:59:32,167 And mostly I'm drawing here. 498 00:59:35,042 --> 00:59:37,042 Tell me what things are you doing here? 499 00:59:38,250 --> 00:59:39,625 What things? 500 00:59:40,000 --> 00:59:41,917 Do you think I'm stupid or what? 501 00:59:42,167 --> 00:59:43,208 No. 502 00:59:43,458 --> 00:59:46,375 Don't be embarrassed. It's normal. 503 00:59:46,792 --> 00:59:48,417 We also did it. 504 00:59:50,500 --> 00:59:52,042 What do you mean, Mr. Gorny? 505 00:59:52,292 --> 00:59:53,583 What you think. 506 00:59:54,875 --> 00:59:56,042 Now listen. 507 00:59:59,500 --> 01:00:01,958 When father is on night shift, 508 01:00:02,417 --> 01:00:05,458 are not you bored? You're all alone. 509 01:00:10,375 --> 01:00:12,750 I mean, I'm also sleeping badly. 510 01:00:13,792 --> 01:00:16,417 I could come by and visit you. 511 01:00:16,667 --> 01:00:20,208 We play something together. Your Autoquartet or something. 512 01:00:24,708 --> 01:00:26,208 About the dog, 513 01:00:27,333 --> 01:00:28,917 it remains between us. 514 01:00:30,708 --> 01:00:32,125 Yes? 515 01:00:37,667 --> 01:00:38,667 Julian? 516 01:00:40,667 --> 01:00:43,708 Say a phrase from Bochum, Cologne and saxophone. 517 01:00:47,250 --> 01:00:50,125 "He turned around the corner to pee. 518 01:00:50,375 --> 01:00:54,250 You could see his balls from the side." 519 01:01:37,375 --> 01:01:41,208 Gorny has recently asked me what I want to become. 520 01:01:45,083 --> 01:01:47,167 I said, miner, like you. 521 01:01:48,333 --> 01:01:50,500 And he said, "So, what did I tell you!" 522 01:01:52,042 --> 01:01:53,208 How do you know? 523 01:01:53,458 --> 01:01:56,417 What else can he say? Typically Gorny. 524 01:02:02,792 --> 01:02:05,417 I don't want to become a miner, either. 525 01:02:09,542 --> 01:02:12,167 I'm going to be a coker at the coal plant. 526 01:02:14,375 --> 01:02:15,792 What? 527 01:02:16,833 --> 01:02:18,625 Working on coal plant? 528 01:02:19,500 --> 01:02:20,833 Why? 529 01:02:21,917 --> 01:02:24,375 I like the fire and the white steam. 530 01:02:26,792 --> 01:02:28,542 You're still free. 531 01:02:30,542 --> 01:02:32,542 Can be a miner 532 01:02:33,042 --> 01:02:34,625 or steel worker 533 01:02:35,292 --> 01:02:36,750 Or coker. 534 01:02:38,458 --> 01:02:40,583 In the steel mill is it most fire. 535 01:02:41,208 --> 01:02:43,500 The steel mill makes the sky red. 536 01:02:46,500 --> 01:02:49,000 The white steam comes from the coal plant 537 01:02:49,708 --> 01:02:51,250 when the coal is extinguished. 538 01:02:51,500 --> 01:02:53,333 Exactly every ten minutes. 539 01:02:54,042 --> 01:02:55,250 Yes. 540 01:02:55,958 --> 01:02:57,917 The ovens must never extinguish. 541 01:03:02,417 --> 01:03:03,917 Not even in Christmas? 542 01:03:06,167 --> 01:03:08,125 A coke-oven always works. 543 01:03:08,417 --> 01:03:10,958 Christmas and New Years Eve. Easter and Pentecost. 544 01:03:11,792 --> 01:03:12,958 Simply always. 545 01:03:13,250 --> 01:03:15,917 Day and night. And you will work there? 546 01:03:16,625 --> 01:03:18,125 Not in a mine? 547 01:03:19,583 --> 01:03:22,000 Under ground it's always night. 548 01:03:22,333 --> 01:03:24,042 Can also be nice. 549 01:03:30,917 --> 01:03:33,083 Once all forests were down there. 550 01:03:33,417 --> 01:03:37,083 145 different, overlapping forests lie below us. 551 01:03:37,333 --> 01:03:39,208 How do you know that? 552 01:03:39,458 --> 01:03:40,500 Local history. 553 01:03:40,750 --> 01:03:42,458 So what do you learn at school? 554 01:03:43,167 --> 01:03:44,458 Phew! 555 01:03:45,042 --> 01:03:46,417 Hell 556 01:03:49,625 --> 01:03:51,125 I'll be coker. 557 01:03:51,708 --> 01:03:54,125 And what do you do as a coker? 558 01:03:55,083 --> 01:03:58,375 What everyone else do. Burn and erase coal. 559 01:03:58,833 --> 01:04:00,083 Moment. 560 01:04:00,958 --> 01:04:05,167 If you mean, I get coal from the earth, so you coker can burn it? 561 01:04:05,417 --> 01:04:06,583 Not? 562 01:04:06,958 --> 01:04:08,583 Coal is extracted. 563 01:04:09,333 --> 01:04:10,917 What? Why? 564 01:04:11,167 --> 01:04:12,667 Because it's like that. 565 01:04:12,917 --> 01:04:16,917 Everything that was in these woods, comes back when cooking. 566 01:04:18,083 --> 01:04:19,917 The black gold. 567 01:04:30,042 --> 01:04:32,417 Good, mother hasn't had laundry outside. 568 01:05:01,750 --> 01:05:03,250 Tell me, 569 01:05:03,583 --> 01:05:06,042 Gorny is a miner like you, isn't he? 570 01:05:09,042 --> 01:05:11,333 Why does he have a house and we not? 571 01:05:11,750 --> 01:05:14,375 The house belongs to the bank, not to Gorny. 572 01:05:14,625 --> 01:05:16,542 That's out of the question for me. 573 01:05:22,583 --> 01:05:24,208 I want to be free. 574 01:05:27,500 --> 01:05:28,500 So do I. 575 01:05:28,750 --> 01:05:30,458 Make me two slices of breads. 576 01:05:54,375 --> 01:05:56,000 Aaaaah! 577 01:07:00,125 --> 01:07:01,375 Don't be scared! 578 01:07:01,625 --> 01:07:04,458 I just want to know where your repair kit is. 579 01:07:05,708 --> 01:07:08,167 Shut your mouth, milk-teeth become sour. 580 01:07:08,417 --> 01:07:10,250 Where is your repair kit? 581 01:07:11,083 --> 01:07:12,667 Inside the shelf. 582 01:07:13,833 --> 01:07:15,333 And what are you doing here? 583 01:07:15,625 --> 01:07:16,833 Getting coal. 584 01:07:17,208 --> 01:07:19,875 I see. And why don't you do it? 585 01:07:20,417 --> 01:07:21,417 Forgot. 586 01:07:21,708 --> 01:07:24,292 You can forget the football team Rot-Wei�-Essen. 587 01:07:24,542 --> 01:07:26,208 Ha, ha, ha. 588 01:07:26,708 --> 01:07:30,583 A boy your age squat at work! 589 01:07:30,833 --> 01:07:32,375 That's for girls. 590 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 Work with thrust, not with pressure. 591 01:07:35,083 --> 01:07:36,583 Bend down. 592 01:07:42,167 --> 01:07:44,333 No, not so. Watch out. 593 01:07:46,042 --> 01:07:48,000 With force, come on! 594 01:07:48,458 --> 01:07:49,458 And! 595 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 And! 596 01:07:52,833 --> 01:07:55,333 You see it works? 597 01:07:58,833 --> 01:08:00,125 Already taken photos? 598 01:08:02,958 --> 01:08:06,208 - Yes, little Schulz. - Do you two come along? 599 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Okay. 600 01:08:09,625 --> 01:08:11,583 He never cheats when playing cards. 601 01:08:12,083 --> 01:08:13,917 Like me. 602 01:08:14,167 --> 01:08:16,333 Little Schulz is a sweet brat. 603 01:08:16,583 --> 01:08:18,625 He will surely become gay. 604 01:08:43,292 --> 01:08:44,917 You're bored, eh? 605 01:08:47,625 --> 01:08:49,417 Nope, it's ok. 606 01:09:17,500 --> 01:09:19,292 But, you're bored. 607 01:09:22,333 --> 01:09:23,750 Watch out. 608 01:09:25,333 --> 01:09:27,208 We can do something. 609 01:09:28,208 --> 01:09:29,667 We visit Lippek. 610 01:09:29,917 --> 01:09:31,833 He is quite a fine fellow. 611 01:09:32,583 --> 01:09:33,917 And his brother 612 01:09:34,500 --> 01:09:36,167 is a real criminal. 613 01:09:36,417 --> 01:09:38,000 Really? 614 01:09:38,958 --> 01:09:41,042 He robbed seven millions. 615 01:09:41,292 --> 01:09:43,958 Do you remember the diamond robbery two years ago? 616 01:09:44,208 --> 01:09:45,208 Yes. 617 01:09:45,417 --> 01:09:47,208 That was Lippek's brother. 618 01:09:49,500 --> 01:09:51,000 We'll go there? 619 01:09:56,750 --> 01:09:58,500 You clear the table. 620 01:09:58,750 --> 01:10:01,542 I'll shave. Then we'll go. 621 01:10:44,625 --> 01:10:47,292 These Sundays are deadly boring, right? 622 01:10:49,500 --> 01:10:52,125 You're waiting all week until you're off work, 623 01:10:52,375 --> 01:10:55,208 and then you don't know what to do. 624 01:10:59,000 --> 01:11:00,458 I think I'll emigrate. 625 01:11:00,708 --> 01:11:02,417 Maybe to Holland. 626 01:11:03,250 --> 01:11:04,708 There are those bums. 627 01:11:05,583 --> 01:11:07,708 They don' t work and still live well. 628 01:11:07,958 --> 01:11:09,292 Do something with Jenny. 629 01:11:09,500 --> 01:11:13,000 With who? That ass doesn't need me to come any more! 630 01:11:18,625 --> 01:11:20,333 We're making a trip. 631 01:11:20,583 --> 01:11:23,125 To Lippek. He's a real diamond robber. 632 01:11:23,375 --> 01:11:25,958 - Was even in the newspaper. - Really? 633 01:11:30,042 --> 01:11:31,708 Anyway, he was there. 634 01:11:31,958 --> 01:11:33,667 He or his brother. 635 01:11:34,167 --> 01:11:36,125 Come along and ask him. 636 01:11:36,500 --> 01:11:37,917 Do you think so? 637 01:11:40,875 --> 01:11:42,292 Hello, Mr Collien. 638 01:11:43,000 --> 01:11:46,458 - You're making a trip? - Nonsense. We're going for a walk. 639 01:11:46,708 --> 01:11:48,167 Can I come with you? 640 01:11:49,250 --> 01:11:52,375 - You are not even properly dressed. - I need a minute. 641 01:11:52,625 --> 01:11:54,958 - Maybe next time. - 30 seconds. 642 01:11:55,208 --> 01:11:58,375 Please, Mr Colllien. Juli said I could come with you. 643 01:12:02,167 --> 01:12:03,958 OK, I don't mind. 644 01:12:04,458 --> 01:12:06,167 But we're only going to Kleekamp. 645 01:12:06,417 --> 01:12:08,333 And tell your parents. 646 01:12:14,083 --> 01:12:15,708 You start early. 647 01:12:18,417 --> 01:12:21,333 Get dressed and comb your hair. Chop chop! 648 01:13:02,250 --> 01:13:03,625 Can I go like this? 649 01:13:08,083 --> 01:13:10,917 Like that I'm not taking you with me. Take on something else. 650 01:13:11,167 --> 01:13:13,375 Why? It's almost 3O degrees. 651 01:13:13,625 --> 01:13:15,292 You know what I mean. 652 01:13:16,208 --> 01:13:17,333 Alas. 653 01:13:17,583 --> 01:13:19,583 Does one see that? I'll be right back. 654 01:13:31,958 --> 01:13:34,167 In which building do you work? 655 01:13:35,583 --> 01:13:36,792 In none. 656 01:13:37,250 --> 01:13:38,708 I work beneath the earth. 657 01:13:38,917 --> 01:13:40,875 Oh God, all day? 658 01:13:41,542 --> 01:13:43,583 Now all night.Why? 659 01:13:43,833 --> 01:13:45,958 How can you work there? 660 01:13:46,208 --> 01:13:48,083 That's unhealthy, isn't it? 661 01:13:48,292 --> 01:13:51,667 The dust, the bad air, dirt under the fingernails. 662 01:13:51,917 --> 01:13:53,667 And always something happens. 663 01:13:54,792 --> 01:13:57,625 On the construction, you can fall from the scaffold. 664 01:13:58,417 --> 01:14:00,083 And in the steelworks... 665 01:14:02,500 --> 01:14:03,917 What do I know... 666 01:14:04,333 --> 01:14:06,333 What's important, is that you feed the family. 667 01:14:06,625 --> 01:14:07,792 Aaaah! 668 01:14:08,042 --> 01:14:10,542 -What is it? -I stepped on a thistle. 669 01:14:10,750 --> 01:14:13,708 Youngster, youngster. Stepped in a thistle... 670 01:14:14,625 --> 01:14:15,833 Come! 671 01:14:25,583 --> 01:14:26,917 Sit down there. 672 01:14:45,000 --> 01:14:46,958 Waller, old horse! 673 01:14:47,208 --> 01:14:48,792 Wait, I'm coming. 674 01:14:50,750 --> 01:14:52,792 If you had told me, I would have shaved. 675 01:14:53,083 --> 01:14:55,917 - This is my eldest. - I know. And she's your daughter? 676 01:14:56,125 --> 01:14:58,375 - Gorny's daughter. - Sure? 677 01:14:58,625 --> 01:15:00,875 - Sure. - She's a real jewel. 678 01:15:01,250 --> 01:15:04,500 - Do you have a beard? - That's the hormones! 679 01:15:04,792 --> 01:15:08,792 Admit it! You stubble with the vacuum cleaner all day long. 680 01:15:09,042 --> 01:15:10,167 Do I look like that? 681 01:15:12,375 --> 01:15:15,208 Enter. I'll get something to drink. 682 01:15:15,458 --> 01:15:17,083 Don't run away! 683 01:15:33,792 --> 01:15:35,292 Sit down! 684 01:15:48,083 --> 01:15:49,292 Nope, 685 01:15:49,917 --> 01:15:51,625 you get the malt beer. 686 01:15:55,708 --> 01:15:58,250 Sunday is still something else. 687 01:16:03,000 --> 01:16:04,333 Ladies First. 688 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 It goes down like a song. 689 01:16:08,167 --> 01:16:09,458 What's the matter? 690 01:16:09,792 --> 01:16:10,917 Pregnant? 691 01:16:11,167 --> 01:16:13,667 She doesn't get anything. Nothing strong. 692 01:16:14,083 --> 01:16:16,375 - She is only 15. - Seriously? 693 01:16:17,292 --> 01:16:18,875 I'm going crazy. 694 01:16:19,667 --> 01:16:21,250 Good you said that. 695 01:16:21,917 --> 01:16:25,042 One want to know, why you go to jail, right? 696 01:16:27,833 --> 01:16:30,167 I thought she was ready for marriage. 697 01:16:30,417 --> 01:16:33,167 - But one can that, Waller! - Only one, Mr Collien. 698 01:16:33,417 --> 01:16:36,417 - I'll be 16 soon. - You see, she'll soon be 16. 699 01:16:42,417 --> 01:16:44,000 So ladies and gentlemen, 700 01:16:44,458 --> 01:16:46,292 to your father! 701 01:16:46,958 --> 01:16:48,417 No one works like him. 702 01:16:48,667 --> 01:16:51,000 And he's a real buddy. 703 01:16:51,417 --> 01:16:54,167 What I became in the old pits, 704 01:16:54,417 --> 01:16:56,208 is only due to Waller. 705 01:16:56,750 --> 01:16:59,333 Waller-banger! Bottom up! 706 01:17:05,083 --> 01:17:06,083 Mmm. 707 01:17:06,333 --> 01:17:09,875 It's not as sweet as I thought. Really tasty. 708 01:17:22,000 --> 01:17:24,917 Is it true that you are a diamond robber? 709 01:17:25,750 --> 01:17:27,167 You watch out! 710 01:17:28,125 --> 01:17:30,083 Before you say one more word: 711 01:17:31,667 --> 01:17:33,625 We're here in my apartment! 712 01:17:34,125 --> 01:17:35,250 Or where are we? 713 01:17:36,833 --> 01:17:39,583 In my apartment one behaves politely. 714 01:17:40,958 --> 01:17:43,667 - For you, I'm you, right? - Sure. 715 01:17:44,208 --> 01:17:45,208 Stop it! 716 01:17:45,417 --> 01:17:48,208 Nope Waller, this is my territory. 717 01:18:02,292 --> 01:18:03,708 Bottom up! 718 01:18:09,667 --> 01:18:10,917 So now what? 719 01:18:11,167 --> 01:18:13,125 Did you steal diamonds? 720 01:18:13,708 --> 01:18:16,417 Unbelievable, isn't it? Would you have thought she's 15? 721 01:18:17,167 --> 01:18:21,792 - A real woman. Fully skilled. - No, I'm still in the apprenticeship. 722 01:18:22,042 --> 01:18:24,458 Nevertheless, you are fully educated. 723 01:18:25,375 --> 01:18:27,167 She's really in the apprenticeship. 724 01:18:27,417 --> 01:18:28,708 Smart ass! 725 01:18:28,958 --> 01:18:31,833 I'm a textile seller at H�velmann & Schmitz. 726 01:18:32,042 --> 01:18:33,833 Oh, shit! Honest? 727 01:18:34,667 --> 01:18:37,333 I once bought under pants there. 728 01:18:38,375 --> 01:18:40,375 But that was embarrassing. 729 01:18:41,375 --> 01:18:45,792 Some matron asks me: "What Is your increment?" 730 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 In front of people. 731 01:18:48,292 --> 01:18:51,167 And I said: "No idea, I haven't yet measured." 732 01:18:51,417 --> 01:18:53,375 "Maybe a meter." 733 01:18:53,625 --> 01:18:56,875 Everyone looks at me as if I had a big one. 734 01:18:57,125 --> 01:18:58,917 That was surely G�bel. 735 01:18:59,167 --> 01:19:00,667 She asks such questions. 736 01:19:00,917 --> 01:19:03,958 - Was G�bel. - What do I know, the name of the bitch. 737 01:19:05,917 --> 01:19:08,958 Now I'm only buying from the bargain table. 738 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 Come, Heine you're falling behind. 739 01:19:13,292 --> 01:19:14,375 In one go! 740 01:19:14,583 --> 01:19:16,042 Stop it, Herbert! 741 01:19:16,292 --> 01:19:18,792 Gorny throws us out when she comes home drunk. 742 01:19:19,042 --> 01:19:22,000 - Gorny has nothing to tell me! - Gorny? 743 01:19:22,250 --> 01:19:24,625 I've also boozed with him. 744 01:19:25,042 --> 01:19:27,000 Do you accept as little as your father? 745 01:19:27,250 --> 01:19:28,750 He's not my father! 746 01:19:34,250 --> 01:19:35,542 Cheers, Waller! 747 01:20:08,708 --> 01:20:11,000 And, did you steal diamonds? 748 01:20:11,250 --> 01:20:12,792 With weapons and everything? 749 01:20:13,375 --> 01:20:15,458 It wasn't him, but his brother. 750 01:20:15,708 --> 01:20:18,458 I told him. It was also in the newspaper. 751 01:20:18,708 --> 01:20:20,625 Can you tell. 752 01:20:20,875 --> 01:20:23,625 All idiots. Stupid like skipper's shit. 753 01:20:23,875 --> 01:20:26,500 Guess someone is in jail now. 754 01:20:27,833 --> 01:20:29,833 Diamonds have no value. Remember that. 755 01:20:30,083 --> 01:20:31,917 Diamonds are also just coal. 756 01:20:32,167 --> 01:20:33,625 Smart ass! 757 01:20:34,125 --> 01:20:35,292 It is true! 758 01:20:35,542 --> 01:20:38,792 - Do you have any music? - Old Vinyl discs. 759 01:20:40,292 --> 01:20:41,417 Sure. 760 01:20:43,042 --> 01:20:44,833 The whole music box is full. 761 01:21:02,792 --> 01:21:07,333 Oh, God. Don't you have anything more modern? Lords, or Searchers? 762 01:21:07,917 --> 01:21:09,458 Am I Pillek? 763 01:21:10,167 --> 01:21:12,167 - Negro music does not come into my house. 764 01:21:12,208 --> 01:21:14,083 - Right, Waller? - Nope! 765 01:21:40,000 --> 01:21:41,500 I got something for you. 766 01:21:45,125 --> 01:21:48,333 On your knees. Go down to your knees. 767 01:21:49,667 --> 01:21:51,917 Just kneel down. 768 01:21:52,333 --> 01:21:55,833 And now you're doing so with your chin to the edge. 769 01:21:56,375 --> 01:21:58,167 Exatly. Wait. 770 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 Ha ha, war! 771 01:22:11,083 --> 01:22:13,625 You have certainly shot many, Mr. Collien. 772 01:22:13,875 --> 01:22:15,792 Him? Not a single one! 773 01:22:16,333 --> 01:22:18,125 He was chauffeur. 774 01:22:18,833 --> 01:22:22,333 If you want to know one who has fought in the war, 775 01:22:23,000 --> 01:22:24,250 then sit here. 776 01:22:27,750 --> 01:22:28,750 Now listen, 777 01:22:29,750 --> 01:22:31,708 he is interested in girls, right? 778 01:22:36,125 --> 01:22:39,333 He draws well. Especially animals. 779 01:22:40,417 --> 01:22:42,417 He always draws animals. 780 01:22:43,000 --> 01:22:44,292 He's a country bumpkin. 781 01:22:46,125 --> 01:22:47,458 Once... 782 01:22:48,792 --> 01:22:51,417 - ... maybe it was two... - Papa! 783 01:22:53,667 --> 01:22:56,750 What is it? Will he become uncomfortable now? 784 01:22:57,000 --> 01:22:58,500 Not seriously, Waller! 785 01:22:58,708 --> 01:23:01,208 The boy is right. I have to sleep. 786 01:23:01,458 --> 01:23:03,417 Then we'll have another drink. 787 01:23:03,958 --> 01:23:05,292 Come here. 788 01:23:09,333 --> 01:23:10,833 Fruits are healthy. 789 01:23:15,292 --> 01:23:16,333 Herbert. 790 01:23:16,583 --> 01:23:17,958 Bottom up! 791 01:23:23,833 --> 01:23:26,458 ? Gl�ck auf, Gl�ck auf! 792 01:23:26,792 --> 01:23:27,917 Caution head! 793 01:23:28,167 --> 01:23:30,667 the pit foreman comes, 794 01:23:31,000 --> 01:23:33,792 and he has his bright light in the night,? Ui! 795 01:23:35,083 --> 01:23:37,917 ? Gl�ck auf, Gl�ck auf! 796 01:23:38,458 --> 01:23:42,292 Gl�ck auf, Gl�ck auf! Steiger kommt, 797 01:23:42,750 --> 01:23:47,250 and he has his bright light in the night, and he has his bright light in the night, 798 01:23:47,500 --> 01:23:51,625 already lighted.? 799 01:23:53,375 --> 01:23:54,708 Lippek: Gl�ck auf! 800 01:23:56,833 --> 01:24:00,542 ? The miners are most honest people, 801 01:24:01,167 --> 01:24:03,250 because we wear the leather before the ass at night 802 01:24:03,500 --> 01:24:05,583 since they carry the leather on their ass in the night, 803 01:24:05,792 --> 01:24:10,125 and booze spirits. and booze spirits.? 804 01:24:15,500 --> 01:24:17,125 Do you like Lippek? 805 01:24:17,375 --> 01:24:18,458 Nope! 806 01:24:18,917 --> 01:24:21,458 He drinks too much and is too short for me. 807 01:24:21,750 --> 01:24:22,750 Too short? 808 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 I want someone to lean on. 809 01:24:25,125 --> 01:24:27,292 If he were like your father, then... 810 01:24:27,958 --> 01:24:29,625 What are you talking about? 811 01:24:29,875 --> 01:24:31,625 Herbert is the same size as me. 812 01:24:31,833 --> 01:24:34,625 But you look bigger. Because you're more quiet. 813 01:24:35,792 --> 01:24:37,167 Such rubbish. 814 01:24:46,667 --> 01:24:48,042 Drop it! 815 01:25:04,958 --> 01:25:06,500 Shoes. 816 01:25:17,792 --> 01:25:19,083 Julian. 817 01:25:23,500 --> 01:25:25,042 Until then, you two. 818 01:25:27,875 --> 01:25:30,333 Was a nice trip. I will return. 819 01:25:30,583 --> 01:25:32,792 Brush your teeth, do you hear? 820 01:25:33,417 --> 01:25:35,542 Otherwise, Gorny thinks, I made you gotten drunk. 821 01:25:35,792 --> 01:25:37,125 You also did. 822 01:25:38,042 --> 01:25:39,500 Fackel! 823 01:25:40,083 --> 01:25:41,708 Fackel, come! 824 01:25:43,083 --> 01:25:44,375 Fackel! 825 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Fackel? 826 01:25:51,042 --> 01:25:52,375 Fackel! 827 01:26:19,625 --> 01:26:23,292 Well, sissy? Do you think Morian let's you in? 828 01:26:26,292 --> 01:26:27,542 What are you doing here? 829 01:26:27,750 --> 01:26:30,292 Fuck! Do you want to look, incense swinger? 830 01:26:32,083 --> 01:26:34,458 Have you gotten dickspit yet? 831 01:26:35,417 --> 01:26:36,458 I'm looking for the dog. 832 01:26:36,708 --> 01:26:39,125 - He has no mud on the pipe. - Shut up! 833 01:26:39,917 --> 01:26:41,917 Come, we're looking for your dog. 834 01:26:44,958 --> 01:26:46,125 And they? 835 01:26:46,375 --> 01:26:48,333 They'll keep watching. Come on now! 836 01:26:55,625 --> 01:26:57,333 Hey buckle, where are you? 837 01:26:57,625 --> 01:26:59,167 Come and fuck! 838 01:27:00,708 --> 01:27:01,833 Come! 839 01:27:57,083 --> 01:27:58,667 Come here, Juli! 840 01:27:59,083 --> 01:28:00,667 She's waiting for you. 841 01:28:01,542 --> 01:28:03,917 Oh, God! Is she sick? 842 01:28:04,167 --> 01:28:07,542 Don't make a fuss! Never seen a dead one? 843 01:28:07,833 --> 01:28:09,708 She was always sick. 844 01:28:10,375 --> 01:28:12,208 But always very drunk. 845 01:28:13,000 --> 01:28:16,167 For a bottle of Martini you got everything from her. 846 01:28:16,542 --> 01:28:20,167 I believe you're the only one she hasn't served. 847 01:28:20,625 --> 01:28:24,333 Man, damn shit! Scrapes off easily, stupid cow! 848 01:28:25,250 --> 01:28:27,250 Whom must we call? 849 01:28:27,667 --> 01:28:29,833 Police... and a priest? 850 01:28:30,542 --> 01:28:31,625 Whom does one call then? 851 01:28:32,167 --> 01:28:33,500 The fire department? 852 01:28:33,708 --> 01:28:36,208 Come here, altar boy! 853 01:28:36,417 --> 01:28:38,292 You don't get this every days! 854 01:28:40,750 --> 01:28:42,292 No please don't! 855 01:28:43,917 --> 01:28:45,542 There is corpse poison! 856 01:28:45,833 --> 01:28:47,083 Not so horribly, or? 857 01:28:47,333 --> 01:28:49,333 The first tit in your life. 858 01:29:00,125 --> 01:29:02,292 Shall we pimp her? 859 01:29:03,000 --> 01:29:04,625 That is still good. 860 01:29:06,167 --> 01:29:07,167 Are you crazy? 861 01:29:07,417 --> 01:29:09,375 How so? She doesn't notice anything! 862 01:29:09,625 --> 01:29:11,917 I'll show you how to do it. 863 01:29:12,167 --> 01:29:13,583 Is quite easy. 864 01:29:25,000 --> 01:29:26,625 I'll take it all back! 865 01:29:27,125 --> 01:29:28,792 She's not good anymore. 866 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 Juli? 867 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 Juli? 868 01:29:48,000 --> 01:29:49,458 Juli? 869 01:29:51,875 --> 01:29:53,042 Juli? 870 01:30:08,667 --> 01:30:11,000 - Dad? - What? 871 01:30:11,917 --> 01:30:13,458 Oh, nothing. 872 01:30:15,333 --> 01:30:16,792 Well, say it! 873 01:30:18,375 --> 01:30:21,000 There's no body poison, is it? 874 01:30:21,625 --> 01:30:23,500 Can't one die from it? 875 01:30:25,417 --> 01:30:27,000 What's with you? 876 01:30:27,917 --> 01:30:28,917 Drop it. 877 01:30:54,208 --> 01:30:56,875 - When are you coming back? - Soon. 878 01:30:57,208 --> 01:30:59,583 I have only a short maintenance. 879 01:31:13,500 --> 01:31:16,208 Go to sleep. I have to go. 880 01:32:32,125 --> 01:32:33,625 Dad? 881 01:32:38,250 --> 01:32:39,583 Dad? 882 01:34:28,292 --> 01:34:30,000 See, I'm going. 883 01:34:30,292 --> 01:34:33,500 Why does the boy always close the door? Ha ha ha 884 01:34:33,917 --> 01:34:35,333 Good night. 885 01:34:35,583 --> 01:34:37,542 Wash yourself. 886 01:36:01,667 --> 01:36:03,125 Good, Konrad. 887 01:36:04,417 --> 01:36:06,167 Then everything is discussed. 888 01:36:08,417 --> 01:36:11,125 - And now get out of here! - You mustn't be insulting. 889 01:36:11,375 --> 01:36:14,208 I can also be different. One call. Three numbers. 890 01:36:14,458 --> 01:36:17,833 Do as you want. Can't stop you from that. 891 01:36:18,292 --> 01:36:19,500 But now get out of here! 892 01:36:20,125 --> 01:36:22,250 In the end of the month you are out! 893 01:36:22,500 --> 01:36:25,583 - Where shall we go, Konrad? - That's not my problem. 894 01:36:27,042 --> 01:36:28,417 Get lost! 895 01:36:28,792 --> 01:36:30,375 I won't say it again! 896 01:36:47,583 --> 01:36:49,542 What did he mean by "out"? 897 01:36:57,792 --> 01:36:59,000 I got to go. 898 01:36:59,292 --> 01:37:00,958 Make me some slices of bread. 899 01:37:06,667 --> 01:37:08,000 Now! 900 01:37:17,417 --> 01:37:18,792 What's on it? 901 01:37:21,125 --> 01:37:23,333 Nothing. Fridge is empty. 902 01:37:32,333 --> 01:37:34,792 If you give me money, I'll get you sausage. 903 01:37:36,292 --> 01:37:37,750 Stray salt on it. 904 01:37:38,000 --> 01:37:39,417 Done. 905 01:37:52,417 --> 01:37:55,625 Why are going so early for the shift. What happened? 906 01:37:56,458 --> 01:37:57,750 No. 907 01:37:58,250 --> 01:38:01,042 Don't worry. Must only settle something. 908 01:38:01,333 --> 01:38:03,083 And then to the miners' guild. 909 01:38:08,333 --> 01:38:10,292 What did Gorny want? 910 01:38:12,708 --> 01:38:14,500 Do we really have to move out? 911 01:38:17,167 --> 01:38:18,375 Well. 912 01:38:20,167 --> 01:38:21,542 Seems so. 913 01:38:25,500 --> 01:38:26,958 Why then? 914 01:38:27,708 --> 01:38:29,208 Because of the dog? 915 01:38:31,375 --> 01:38:32,875 Because of me? 916 01:38:33,792 --> 01:38:34,917 What? 917 01:38:36,417 --> 01:38:38,083 Why because of you? 918 01:38:39,500 --> 01:38:40,708 Not because of you. 919 01:38:41,958 --> 01:38:43,542 Why then? 920 01:38:46,458 --> 01:38:47,708 Well... 921 01:38:49,333 --> 01:38:51,292 You don't understand that yet. 922 01:38:57,250 --> 01:38:59,000 Who would he call? 923 01:39:00,917 --> 01:39:02,417 The police? 924 01:39:04,583 --> 01:39:06,125 Why the police? 925 01:39:10,792 --> 01:39:12,292 Don't know. 926 01:39:14,667 --> 01:39:16,958 Hasn't even a phone, right? 927 01:39:22,167 --> 01:39:24,083 He does it with smoke signals. 928 01:39:29,708 --> 01:39:31,250 Like the Indians. 929 01:39:33,500 --> 01:39:34,708 Don't worry. 930 01:39:34,958 --> 01:39:36,375 It'll be fine. 931 01:39:38,250 --> 01:39:39,875 I call mum. 932 01:40:27,708 --> 01:40:29,458 You've grown again. 933 01:40:30,667 --> 01:40:33,833 Juli, you know what? I can ride without a saddle. 934 01:40:34,083 --> 01:40:36,167 I had a pony with spots. 935 01:40:36,417 --> 01:40:38,833 That was Murmel. And I had a friend. 936 01:40:39,083 --> 01:40:42,750 He always gave me half of his raisin bread. 937 01:40:43,208 --> 01:40:45,042 And sometimes even more. 938 01:40:45,708 --> 01:40:47,875 And do you know what his name was? 939 01:40:48,417 --> 01:40:50,708 - Get going, upstairs! - Very funny. 940 01:40:51,500 --> 01:40:55,042 Ole! Have you ever heard that? 941 01:41:16,917 --> 01:41:19,833 Grandma always made me potato pancakes. 942 01:41:20,250 --> 01:41:22,375 And you? What did you eat? 943 01:41:25,000 --> 01:41:26,542 Chicken. 944 01:41:26,792 --> 01:41:28,250 Every day barbeque 945 01:41:28,292 --> 01:41:29,375 chicken with French fries. 946 01:41:55,250 --> 01:41:58,625 A small truck will be enough for the few things. 947 01:41:58,875 --> 01:42:00,917 It's a no-brainer. 948 01:42:01,208 --> 01:42:03,625 I'm coming Saturday morning. Then you can have 949 01:42:03,667 --> 01:42:05,792 breakfast in the new apartment on Sunday. 950 01:42:06,000 --> 01:42:07,500 Really nice. 951 01:42:07,750 --> 01:42:10,250 Central heating. You will like that. 952 01:42:11,583 --> 01:42:13,875 Girl, stop crying! 953 01:42:14,417 --> 01:42:16,583 Shall I tell you something? 954 01:42:18,000 --> 01:42:19,083 No, thanks. 955 01:42:19,333 --> 01:42:23,042 But I do. We're moving! Into a new apartment. 956 01:42:25,833 --> 01:42:26,958 Aha. 957 01:42:28,833 --> 01:42:30,083 Who says that? 958 01:42:31,708 --> 01:42:34,208 That's what mum said to Jupp. In the car. 959 01:42:34,458 --> 01:42:36,042 Because we are minors. 960 01:42:36,292 --> 01:42:39,417 She said, if one is a minor and makes nonsense, 961 01:42:39,667 --> 01:42:41,625 then you fly out of the apartment. 962 01:42:42,875 --> 01:42:45,292 Did you make nonsense, Juli? 963 01:42:49,333 --> 01:42:50,708 Me neither. 964 01:42:51,333 --> 01:42:53,292 What is actually underage? 965 01:42:55,708 --> 01:42:57,250 When you are young. 966 01:42:57,500 --> 01:42:59,833 We both are underage. 967 01:43:00,750 --> 01:43:02,500 And Marusha, too? 968 01:43:05,542 --> 01:43:06,708 She.too. 969 01:43:07,250 --> 01:43:09,208 Men are idiots! 970 01:43:09,458 --> 01:43:11,250 Is that why you're crazy? 971 01:43:11,500 --> 01:43:12,917 Is it worth it? 972 01:43:13,375 --> 01:43:14,750 Yeah what's up? 973 01:43:15,333 --> 01:43:16,583 Nothing. 974 01:43:17,000 --> 01:43:19,542 I've been thinking if the curtains fit. 975 01:43:19,792 --> 01:43:21,125 The curtains. 976 01:43:21,458 --> 01:43:23,458 Was custom made. 977 01:43:25,167 --> 01:43:28,167 What doesn't fit, will be made fitting. 978 01:43:28,417 --> 01:43:30,958 So girls, till then. 979 01:43:34,042 --> 01:43:35,417 Julian, Sophie? 980 01:43:36,917 --> 01:43:39,708 Come. Say goodbye uncle Jupp. 981 01:43:42,958 --> 01:43:45,458 The plant gets no light in the corridor. 982 01:43:46,125 --> 01:43:48,292 They have to be placed somewhere else. 983 01:43:50,750 --> 01:43:54,042 There is no place... for the plant. 984 01:43:55,417 --> 01:43:56,875 That looks stupid. 985 01:44:06,250 --> 01:44:08,000 It needs light and sun. 986 01:45:10,250 --> 01:45:11,583 Juli? 987 01:45:12,375 --> 01:45:14,208 Help me with the table! 988 01:45:21,250 --> 01:45:22,583 Seize! 989 01:45:23,208 --> 01:45:24,833 It must be clean. 990 01:45:28,167 --> 01:45:29,958 Nah, come around! 991 01:45:32,125 --> 01:45:34,542 You're scratching the door frame! 992 01:45:34,792 --> 01:45:36,417 That is not straight! 993 01:45:37,042 --> 01:45:39,458 Can't you see when it's straight? 994 01:45:41,750 --> 01:45:44,000 I don't like soup for breakfast! 995 01:45:44,250 --> 01:45:47,167 It will be eaten! Otherwise, it will become bad. 996 01:45:47,458 --> 01:45:49,792 Look out for bone splinters. 997 01:45:50,250 --> 01:45:53,458 Grandma is not a butcher. She chops the animals like wood. 998 01:46:03,292 --> 01:46:06,208 Juli, what happened when I was away? 999 01:46:07,292 --> 01:46:08,333 Hm? 1000 01:46:11,625 --> 01:46:13,667 Who was in my apartment? 1001 01:46:17,000 --> 01:46:18,333 Don't know. 1002 01:46:19,542 --> 01:46:21,125 And what is that? 1003 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Don't know. 1004 01:46:37,417 --> 01:46:39,833 What have I swept up there? 1005 01:46:40,125 --> 01:46:41,417 These are hair. 1006 01:46:41,750 --> 01:46:44,375 Of course it's hair! But from whom? 1007 01:46:44,750 --> 01:46:47,000 - They wanted to burn him! - Burn? 1008 01:46:47,417 --> 01:46:49,292 I've cleaned the whole apartment! 1009 01:46:49,542 --> 01:46:51,750 Even the tub. Twice with ATA! 1010 01:46:52,250 --> 01:46:54,792 I can't trust you! 1011 01:46:55,792 --> 01:46:59,083 The apartment is neglected! The plants dry out! 1012 01:47:00,250 --> 01:47:05,167 You bring animals in and poison the apartment with hair! 1013 01:47:05,583 --> 01:47:07,208 Why am I sick, huh? 1014 01:49:04,125 --> 01:49:05,583 I'm going now. 1015 01:49:05,875 --> 01:49:07,833 Will you take your rubbish with you? 1016 01:49:42,833 --> 01:49:44,375 Moment! 1017 01:49:47,292 --> 01:49:48,417 Juli? 1018 01:49:48,667 --> 01:49:49,917 How do you look? 1019 01:49:50,167 --> 01:49:51,875 I? How so? 1020 01:49:53,000 --> 01:49:55,250 Here, I want to return it. 1021 01:49:55,958 --> 01:49:57,667 Going on a trip? 1022 01:49:58,875 --> 01:50:00,167 Nope! 1023 01:50:03,708 --> 01:50:05,000 Well, then. 1024 01:50:21,833 --> 01:50:24,708 What is wrong with you? Don't you have a home? 1025 01:50:24,958 --> 01:50:27,417 You have no church service, or? 1026 01:50:27,625 --> 01:50:28,625 No. 1027 01:50:28,875 --> 01:50:30,583 But I would like to confess. 1028 01:50:30,833 --> 01:50:32,083 Confess? 1029 01:50:32,333 --> 01:50:34,542 Confessions are on Saturday, boy! 1030 01:50:35,083 --> 01:50:36,625 But I will confess now. 1031 01:50:36,875 --> 01:50:38,792 Hm? How come? 1032 01:50:39,208 --> 01:50:40,500 I have to. 1033 01:50:43,625 --> 01:50:46,750 I'm so curious about what is so sinful now. 1034 01:51:09,083 --> 01:51:12,000 In remorse and humility I confess my sins. 1035 01:51:13,083 --> 01:51:16,875 I was disobedient, stole and lied 1036 01:51:17,458 --> 01:51:19,125 And I was impure. Amen. 1037 01:51:19,542 --> 01:51:21,333 What did you steal? 1038 01:51:22,292 --> 01:51:25,333 Well Not really stolen.. 1039 01:51:26,333 --> 01:51:29,625 I had them write it on the account of my parents. 1040 01:51:29,875 --> 01:51:31,083 Aha. 1041 01:51:32,875 --> 01:51:35,250 Chocolate, gum, 1042 01:51:35,625 --> 01:51:37,167 Filthy magazines? 1043 01:51:39,333 --> 01:51:42,167 - Beer and cigarettes. - Beer and cigarettes? 1044 01:51:43,375 --> 01:51:45,125 What did you do with it? 1045 01:51:45,875 --> 01:51:46,958 Gave it away. 1046 01:51:47,208 --> 01:51:49,792 I wanted to be a member of the gang. They said... 1047 01:51:50,042 --> 01:51:52,125 Yes, yes, yes, all right. 1048 01:51:52,375 --> 01:51:53,375 So. 1049 01:51:54,333 --> 01:51:56,542 How was that with impure? 1050 01:51:59,875 --> 01:52:02,500 Come on, how were you impure? 1051 01:52:02,917 --> 01:52:04,917 Alone or with others? 1052 01:52:06,333 --> 01:52:07,625 Both. 1053 01:52:09,208 --> 01:52:11,958 And when you were impure with others, 1054 01:52:12,583 --> 01:52:13,667 who started? 1055 01:52:13,917 --> 01:52:16,458 - Not me! - Was it a girl or a boy? 1056 01:52:18,000 --> 01:52:19,625 Rather a girl. 1057 01:52:20,958 --> 01:52:22,458 What did you do? 1058 01:52:23,458 --> 01:52:24,500 I don't know. 1059 01:52:24,750 --> 01:52:27,917 So you don't know? Did she touch you? 1060 01:52:29,167 --> 01:52:32,125 She stroked my hand. From inside. 1061 01:52:33,625 --> 01:52:35,917 And we kissed. 1062 01:52:37,000 --> 01:52:39,208 That is, I wanted to kiss her. 1063 01:52:39,458 --> 01:52:40,917 With the tongue! 1064 01:52:42,958 --> 01:52:44,000 Mm. 1065 01:52:44,250 --> 01:52:45,667 That was all? 1066 01:52:48,583 --> 01:52:50,167 I touched her breast. 1067 01:52:50,417 --> 01:52:51,833 Whose breast? 1068 01:52:53,000 --> 01:52:54,167 I can't tell. 1069 01:52:55,167 --> 01:52:59,417 Yes. Julian, you wouldn't need to confess today Julian. 1070 01:52:59,667 --> 01:53:01,417 You had time until Saturday. 1071 01:53:01,667 --> 01:53:05,125 You're now in an age that such temptations increase.. 1072 01:53:05,375 --> 01:53:07,375 Not everything is equal to sin. 1073 01:53:07,625 --> 01:53:10,458 Important is, that you don't forget God. 1074 01:53:10,708 --> 01:53:13,833 How to pray the Lord's prayer? "Lead us not into temptation." 1075 01:53:14,083 --> 01:53:16,500 But the original version of the prayer is different. 1076 01:53:16,750 --> 01:53:19,625 Namely: "And lead us in temptation." 1077 01:53:19,875 --> 01:53:21,708 Do you see the difference? 1078 01:53:24,458 --> 01:53:26,042 Mr. St�rwald? 1079 01:53:26,292 --> 01:53:28,208 I hear, boy. I hear. 1080 01:53:28,625 --> 01:53:30,958 Now that I have confessed my sins, 1081 01:53:31,208 --> 01:53:33,375 can I also confess for another? 1082 01:53:33,625 --> 01:53:35,333 You will what? 1083 01:53:35,875 --> 01:53:37,250 For whom? 1084 01:53:38,250 --> 01:53:39,417 I can't say. 1085 01:53:39,667 --> 01:53:41,750 Listen. To make it short: 1086 01:53:42,000 --> 01:53:45,167 No one can confess for another. 1087 01:53:45,417 --> 01:53:47,292 But he never goes to church. 1088 01:53:47,833 --> 01:53:49,625 Do you know his sins? 1089 01:53:50,500 --> 01:53:51,750 Yes. 1090 01:53:52,417 --> 01:53:54,000 And what are they? 1091 01:53:55,292 --> 01:53:56,500 Well... 1092 01:53:57,500 --> 01:53:59,583 Actually, he is a good person. 1093 01:53:59,833 --> 01:54:03,583 He never beats me and he gives me money for soda and so on. 1094 01:54:04,250 --> 01:54:05,833 But he was also impure. 1095 01:54:06,083 --> 01:54:08,125 Where did you get that from? Have you been there? 1096 01:54:08,875 --> 01:54:10,958 I? For God's sake! 1097 01:54:13,875 --> 01:54:17,250 Repentance belongs to the confessions, otherwise it would be pointless. 1098 01:54:17,500 --> 01:54:20,167 You cann't regret the sins of another. 1099 01:54:20,667 --> 01:54:22,083 Why not? 1100 01:54:22,333 --> 01:54:23,333 That's logical! 1101 01:54:23,542 --> 01:54:26,083 If your sister broke her friend's doll, 1102 01:54:26,333 --> 01:54:27,917 you can't be sorry for her. 1103 01:54:28,167 --> 01:54:30,458 No? Of course I can that. 1104 01:54:30,708 --> 01:54:32,500 Very definitive no! 1105 01:54:32,750 --> 01:54:36,125 You can pray for the person that God forgives him, etc. 1106 01:54:36,375 --> 01:54:38,417 But you can't repent for his sins. 1107 01:54:38,750 --> 01:54:41,667 And I can't give him absolution. 1108 01:54:42,792 --> 01:54:44,250 Was there anything else? 1109 01:54:46,375 --> 01:54:48,042 Julian, don't dream! 1110 01:54:48,875 --> 01:54:50,875 Yes... well no. 1111 01:54:51,792 --> 01:54:53,333 There's not cadaveric poison, or? 1112 01:54:53,625 --> 01:54:56,792 Stop it! You can't stop the whole service here! 1113 01:54:57,042 --> 01:54:58,292 So: 1114 01:54:58,875 --> 01:55:00,875 Ego te absolve. 1115 01:55:01,125 --> 01:55:04,000 Two our Father and one Ave Maria. And goodbye! 1116 01:55:04,875 --> 01:55:06,625 Thanks be to God. 1117 01:55:40,667 --> 01:55:41,875 Mum! 1118 01:55:42,958 --> 01:55:45,125 Look what I found! 1119 01:55:45,375 --> 01:55:48,208 Julian in the snow. With short pants! 1120 01:55:49,000 --> 01:55:51,250 When did he you that? 1121 01:55:52,667 --> 01:55:55,417 Nonsense. Don't you see it's old? 1122 01:55:56,000 --> 01:55:57,875 In 1936. 1123 01:55:58,125 --> 01:55:59,833 Your father was 12. 1124 01:56:00,083 --> 01:56:02,708 But he looks like Juli, right? 1125 01:56:02,958 --> 01:56:06,250 The hair. And the eyes. Exactly! 1126 01:56:06,833 --> 01:56:08,958 But why does he wear short pants? 1127 01:56:09,708 --> 01:56:10,708 It's winter. 1128 01:56:10,958 --> 01:56:13,542 Just so. Wears long socks. 1129 01:57:21,500 --> 01:57:23,083 What are you doing here? 1130 01:57:24,792 --> 01:57:26,250 I have run away. 1131 01:57:27,625 --> 01:57:29,958 With backpack, supplies and everything? 1132 01:57:30,208 --> 01:57:31,792 Where do you want to go? 1133 01:57:33,292 --> 01:57:34,708 Don't know. 1134 01:57:35,792 --> 01:57:37,375 Scram is no way. 1135 01:57:39,042 --> 01:57:40,458 Would be nice, 1136 01:57:41,417 --> 01:57:42,917 but I can't. 1137 01:57:46,625 --> 01:57:48,042 What happened here? 1138 01:57:49,542 --> 01:57:51,333 Something has broken. 1139 01:57:52,125 --> 01:57:55,625 The morning shift was already outside and the afternoon shift isn't yet in there. 1140 01:57:55,875 --> 01:57:59,542 The next workingshift was going to start, but then, the mine collapsed 1141 01:58:00,042 --> 01:58:03,458 - A big stone which suddenly collapsed? - Maybe. 1142 01:58:05,458 --> 01:58:07,208 Come, let's go home. 1143 02:01:50,250 --> 02:02:10,250 Subtitles by Jean 75800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.