Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,792 --> 00:04:45,750
Aah
2
00:04:56,000 --> 00:04:57,667
- Lippek?
- What?
3
00:04:57,917 --> 00:04:59,708
Do you hear?
Coal is coming!
4
00:04:59,958 --> 00:05:00,958
Yes!
5
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
They're crazy.
6
00:09:29,542 --> 00:09:32,333
How shall I do my job?
7
00:09:34,000 --> 00:09:37,833
The Motzkat says to me:
"Yes, you are right, Waller."
8
00:09:39,042 --> 00:09:40,708
"You know that ass."
9
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
"He sits at the top of
the drawing board and
10
00:09:43,375 --> 00:09:45,500
thinks the coal grows
at a right angle."
11
00:09:46,833 --> 00:09:49,333
I say:
"Fuck him, you are the pit foreman."
12
00:09:49,583 --> 00:09:53,000
"Make sure that the pit is
being properly expanded."
13
00:09:53,708 --> 00:09:55,208
What are you saying?
14
00:09:59,042 --> 00:10:01,750
I said�
"I'm not stupid."
15
00:10:02,708 --> 00:10:05,667
No, you're not, father.
16
00:10:10,583 --> 00:10:12,042
I fell.
17
00:10:12,333 --> 00:10:13,958
It's not bad.
18
00:10:20,333 --> 00:10:22,292
On shaft 3 they have the
new coal plow.
19
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
They are crazy.
20
00:10:24,917 --> 00:10:29,208
Instead of having two meters
working height, at 70, 80 meters.
21
00:10:29,458 --> 00:10:31,000
What is happening?
22
00:10:31,583 --> 00:10:35,750
Then a whole coal layer falls
down and buries H�bner.
23
00:10:36,000 --> 00:10:38,250
- H�bnerr?
- H�bner.
24
00:10:39,500 --> 00:10:42,375
Who wanted to
dance with me?
25
00:10:42,750 --> 00:10:45,208
Exactly him.
The small fat one.
26
00:10:45,833 --> 00:10:47,042
And?
27
00:10:47,792 --> 00:10:49,417
What, and?
28
00:10:52,208 --> 00:10:56,792
We drag the man 1/2 kilometer up to
the shaft, on a ladder.
29
00:10:57,083 --> 00:10:59,583
- On a ladder?
- And now listen:
30
00:11:00,500 --> 00:11:04,458
The driver opens the elevator and
asks me for weather book.
31
00:11:04,708 --> 00:11:06,958
Me! According to the weather book!
32
00:11:07,625 --> 00:11:09,417
Am I the weatherman?
33
00:11:09,667 --> 00:11:11,542
I say:
"We have an injured man."
34
00:11:11,792 --> 00:11:15,042
"Do you want him to die?"
I would like to have a...
35
00:11:16,042 --> 00:11:17,917
- How is he doing now?
- Whom?
36
00:11:18,167 --> 00:11:20,250
The miner you brought out?
37
00:11:20,750 --> 00:11:22,042
H�bner.
38
00:11:23,708 --> 00:11:25,958
Some say so, others so.
39
00:11:30,125 --> 00:11:32,333
The leg becomes stiff.
40
00:11:32,583 --> 00:11:34,417
But he also has his good one.
41
00:11:35,042 --> 00:11:37,000
He does not have to work anymore.
42
00:11:37,583 --> 00:11:41,125
With accident and pension he
has more money than before.
43
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
- But the leg remains stiff.
- So what?
44
00:12:00,667 --> 00:12:03,375
If they continues in shaft 3...
45
00:12:03,833 --> 00:12:05,500
with the coal plow.
46
00:12:07,208 --> 00:12:09,292
They won't make the expansion.
47
00:12:11,083 --> 00:12:13,375
Do you know what the
hanging wall says to this?
48
00:12:14,083 --> 00:12:16,042
Says nothing for a long time.
49
00:12:16,292 --> 00:12:18,167
Very long time.
50
00:12:19,458 --> 00:12:22,500
And then a
coffin lid comes down.
51
00:12:22,750 --> 00:12:24,958
What is a coffin lid?
52
00:12:25,958 --> 00:12:27,542
What is that?
53
00:12:27,792 --> 00:12:29,250
I can tell you.
54
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
That is...
55
00:12:38,708 --> 00:12:40,667
That... that is...
56
00:12:41,333 --> 00:12:42,708
a stone.
57
00:12:43,542 --> 00:12:45,500
This is a grave stone.
58
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
A huge...
59
00:12:47,292 --> 00:12:49,083
As big as our table?
60
00:12:49,750 --> 00:12:51,000
Nope!
61
00:12:52,125 --> 00:12:54,208
Much bigger,
big as a house.
62
00:12:56,042 --> 00:12:58,708
And why do you
say coffin?
63
00:13:00,208 --> 00:13:02,917
If a such one comes down,
you are buried. Or, daddy?
64
00:13:03,167 --> 00:13:05,375
Julian, do not
make your sister frightened!
65
00:13:05,625 --> 00:13:09,500
A coffin lid is not
properly grown together with the mountain.
66
00:13:09,750 --> 00:13:12,250
It hangs so loosely.
67
00:13:13,292 --> 00:13:15,583
- Like a loose tooth?
- Stop it now!
68
00:13:16,667 --> 00:13:19,667
Must not fall down,
can also get stuck.
69
00:13:20,417 --> 00:13:21,542
And if so?
70
00:13:24,875 --> 00:13:27,083
Then the glasses rattle in the cabinet.
71
00:13:27,333 --> 00:13:28,667
Walter!
72
00:13:38,625 --> 00:13:39,625
Another one.
73
00:13:42,583 --> 00:13:43,583
We're done?
74
00:13:45,417 --> 00:13:47,750
In the corner.
In the corner!
75
00:13:50,167 --> 00:13:52,125
Open your notebooks!
76
00:13:57,250 --> 00:13:58,833
What'is this?
77
00:14:00,375 --> 00:14:03,208
I could not write.
I'm injured.
78
00:14:04,000 --> 00:14:06,833
But since when are you
writing with your left?
79
00:14:15,125 --> 00:14:16,417
And?
80
00:14:17,667 --> 00:14:18,792
Can I leave?
81
00:14:35,708 --> 00:14:37,500
Hey you!
82
00:14:45,625 --> 00:14:48,917
What are you doing around here?
Can you explain that to me?
83
00:14:50,292 --> 00:14:52,458
- I'm sick.
- You look so.
84
00:15:01,958 --> 00:15:03,333
What else?
85
00:15:04,125 --> 00:15:06,208
- Tosca is gone.
- Whom?
86
00:15:06,583 --> 00:15:08,042
Just ran away.
87
00:15:08,542 --> 00:15:11,208
- Who is Tosca?
- He never did that.
88
00:15:11,833 --> 00:15:13,167
This is my dog.
89
00:15:14,458 --> 00:15:17,000
Can you hang this up?
90
00:15:17,708 --> 00:15:20,000
Maybe someone saw him.
91
00:15:21,792 --> 00:15:23,417
Of course.
92
00:15:23,958 --> 00:15:26,875
He's coming back.
I hang him here..
93
00:15:27,208 --> 00:15:29,625
Every information is on his badge.
94
00:15:29,875 --> 00:15:31,625
My name, where I live.
95
00:15:43,542 --> 00:15:47,125
She should have worked
in a bar earlier.
96
00:15:48,625 --> 00:15:50,250
In Cologne..
97
00:15:51,208 --> 00:15:52,917
As a singer.
98
00:15:58,542 --> 00:16:00,708
Why are you still standing around here?
99
00:16:01,083 --> 00:16:02,875
Get lost!
There!
100
00:18:17,167 --> 00:18:18,167
Well?
101
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
I'm just waiting.
102
00:18:21,708 --> 00:18:24,167
Nonsense.
I wipe shortly once more over there.
103
00:18:24,542 --> 00:18:27,125
Go quietly upstairs.
You're surely hungry.
104
00:18:28,583 --> 00:18:29,917
Come on.
105
00:18:31,708 --> 00:18:32,917
Ops.
106
00:18:33,500 --> 00:18:35,458
How is it at school, Juli?
107
00:18:36,542 --> 00:18:38,542
Well, so-and-so.
108
00:18:39,042 --> 00:18:43,042
But with this Maasdorp guy
you don't go around the houses, or?
109
00:18:43,292 --> 00:18:44,333
Never.
110
00:18:44,583 --> 00:18:47,250
Thank God.
And now go up up.
111
00:19:21,000 --> 00:19:22,167
Hello.
112
00:19:26,667 --> 00:19:27,667
Come here.
113
00:19:37,583 --> 00:19:39,417
Why aren't you school?
114
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Huh
115
00:19:44,208 --> 00:19:45,708
He hurt his finger!
116
00:19:45,958 --> 00:19:46,958
Yes, and?
117
00:19:47,125 --> 00:19:51,417
Why not? Blame yourself,
no homework! Come here!
118
00:19:58,292 --> 00:20:00,042
- No, Mum!
- But!
119
00:20:12,375 --> 00:20:13,500
Juli!
120
00:20:15,292 --> 00:20:16,542
Ouch!
121
00:20:19,000 --> 00:20:20,208
Ah!
122
00:20:25,125 --> 00:20:26,208
Juli!
123
00:20:34,208 --> 00:20:36,167
Stop it now!
124
00:20:37,583 --> 00:20:39,250
Mum, please don't!
125
00:20:45,708 --> 00:20:46,792
Liesel?
126
00:21:01,583 --> 00:21:03,542
I need a cup of flour.
127
00:21:03,792 --> 00:21:06,667
- Can you help me?
- Yes, Trudchen. Come...
128
00:21:06,917 --> 00:21:08,208
Oh!
129
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Come in!
130
00:21:14,167 --> 00:21:15,542
Hey
131
00:21:18,083 --> 00:21:19,250
Well?
132
00:21:20,417 --> 00:21:21,708
Wait a moment.
133
00:21:26,875 --> 00:21:28,583
I don't know.
134
00:21:28,833 --> 00:21:30,250
So bad?
135
00:21:32,333 --> 00:21:34,792
Last Sunday she wanted to go to
the church in a short skirt.
136
00:21:35,042 --> 00:21:36,458
Really?
137
00:21:37,083 --> 00:21:39,208
Of course Konrad forbid it.
138
00:21:41,625 --> 00:21:45,792
He said: " She mustn't be surprised,
if someone drags her into the bushes.
139
00:21:46,042 --> 00:21:48,667
Here.
I know how much you wanted one.
140
00:21:50,500 --> 00:21:53,417
- For me?
- Do I talk with the mailbox?
141
00:21:53,875 --> 00:21:55,875
Nevertheless, you are a peeper.
Just like me.
142
00:21:57,250 --> 00:21:58,792
Taking photos?
143
00:21:59,042 --> 00:22:01,167
This is like drawing, only with light.
144
00:22:01,500 --> 00:22:03,667
When you visit has.
Then tell us, will you?
145
00:22:03,917 --> 00:22:05,667
I'll lend it to you over the holidays.
146
00:22:05,708 --> 00:22:07,500
- Do you know how to use it?
- Yes.
147
00:22:07,875 --> 00:22:09,375
It's so fast!
148
00:22:09,625 --> 00:22:11,333
Couple of compliments, a little of liqueur.
149
00:22:11,375 --> 00:22:13,542
And then I'm grandma and
the asshole is gone.
150
00:22:13,792 --> 00:22:16,333
Time, aperture and distance.
151
00:22:17,000 --> 00:22:18,500
I'll develop the film for you.
152
00:22:18,708 --> 00:22:20,667
But I want to see some good photos.
153
00:22:21,833 --> 00:22:23,875
I photographed the deer in the animal park.
154
00:22:24,125 --> 00:22:26,583
Puff. Deer.
Isn't that boring?
155
00:22:26,833 --> 00:22:28,417
Take pictures of your buddies instead.
156
00:22:28,792 --> 00:22:30,792
I'll do that.
157
00:22:31,375 --> 00:22:33,250
Nevertheless, you are
travelling to Baggersee.
158
00:22:37,167 --> 00:22:39,500
Will be pleasing to look at later.
159
00:22:39,750 --> 00:22:41,292
You find that funny?
160
00:22:42,625 --> 00:22:44,625
Yes, I find that funny.
161
00:22:48,042 --> 00:22:49,708
You'll soon be grandma!
162
00:22:59,542 --> 00:23:01,542
Quiet! Quiet!
163
00:23:05,875 --> 00:23:07,417
Have you heard?
164
00:23:10,083 --> 00:23:11,333
Nope.
165
00:23:16,042 --> 00:23:18,083
WALLER. Ah, let's go.
166
00:24:32,042 --> 00:24:33,708
- Have you already had breakfast?
- Nope.
167
00:24:33,958 --> 00:24:35,625
Take off your pants.
I want to wash them.
168
00:24:35,792 --> 00:24:39,000
- You stay with your sister today.
- What?
169
00:24:39,292 --> 00:24:41,292
- It's holidays!
- Exactly.
170
00:24:41,542 --> 00:24:43,792
Then you can do something for me.
171
00:24:44,167 --> 00:24:46,042
I have to go for an analysis.
172
00:24:46,708 --> 00:24:49,000
And I have to go for a spot of work
173
00:24:50,542 --> 00:24:52,417
And who makes us dinner?
174
00:24:53,083 --> 00:24:54,458
You!
175
00:24:55,500 --> 00:24:57,833
Get a package of Miracoli
for you and Sophie.
176
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
That is not enough.
177
00:25:06,292 --> 00:25:08,292
With the bottle deposit it's enough.
178
00:25:08,542 --> 00:25:10,708
Watch that Sofie doesn't
go to the oven.
179
00:25:10,958 --> 00:25:13,667
During the holidays I can get some chicken.
180
00:25:13,917 --> 00:25:16,417
- You promised.
- But not on the 23rd.
181
00:25:16,667 --> 00:25:18,042
You're good.
182
00:25:18,250 --> 00:25:19,667
Next month maybe.
183
00:25:22,833 --> 00:25:24,250
Boah!
184
00:25:49,667 --> 00:25:52,167
Well, don't one say "good morning"?
185
00:25:52,417 --> 00:25:53,750
Morning.
186
00:25:57,750 --> 00:25:59,917
I slept badly!
187
00:26:02,292 --> 00:26:04,375
The heat makes you mad, doesn't it?
188
00:26:04,625 --> 00:26:06,042
As in an incubator.
189
00:26:07,833 --> 00:26:10,708
- Leave the window open.
- Hence you come with me?
190
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
Why?
Why should I come with you!
191
00:26:17,250 --> 00:26:19,292
Are you going on holiday?
192
00:26:19,625 --> 00:26:20,833
No
193
00:26:21,583 --> 00:26:22,625
Why not?
194
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
You're not going neither
195
00:26:24,292 --> 00:26:27,042
Because we pay for the house, little one.
196
00:26:27,292 --> 00:26:30,375
Maybe she must go to the hospital.
That's why we stay.
197
00:26:30,625 --> 00:26:33,125
- Are you getting a little brother?
- Nonsense.
198
00:26:34,167 --> 00:26:36,125
-She did it with the bile.
-What is this?
199
00:26:36,458 --> 00:26:40,500
You shall take your pants off!
I want to start the washing machine.
200
00:26:42,083 --> 00:26:44,542
I only have this one.
The others are short.
201
00:26:45,583 --> 00:26:49,250
- Are you going out?
- Would be nice. I must go to the city.
202
00:26:49,875 --> 00:26:52,208
Oh, by the way
My son will become an adult.
203
00:26:52,458 --> 00:26:55,458
Then act like that.
Big men do not creep around in the grass.
204
00:26:55,708 --> 00:26:58,625
At least not with pants.
Down with it!
205
00:26:59,375 --> 00:27:00,375
Yes, soon.
206
00:27:00,583 --> 00:27:02,792
No, at once!
I have to go.
207
00:27:05,417 --> 00:27:07,000
Are you deaf?
208
00:27:07,250 --> 00:27:08,708
Take off your pants!
209
00:27:08,958 --> 00:27:10,583
Nevertheless, I'm going.
210
00:27:12,792 --> 00:27:16,292
Why? Where to?
The washing machine stands here.
211
00:27:18,667 --> 00:27:21,042
You are all driving me mad.
212
00:27:23,958 --> 00:27:25,417
Come!
213
00:27:42,375 --> 00:27:44,333
Come on. Hurry up.
214
00:27:48,042 --> 00:27:50,333
I'm afraid.
I want to go home.
215
00:27:50,583 --> 00:27:52,125
You wanted to see Papa!
216
00:27:54,500 --> 00:27:55,750
What is it? Come.
217
00:27:56,000 --> 00:27:57,167
Yes.
218
00:28:04,833 --> 00:28:07,375
I will also see!
219
00:28:11,500 --> 00:28:14,125
Ha ha, they're all naked!
220
00:28:17,292 --> 00:28:18,792
They're all naked!
221
00:28:21,333 --> 00:28:23,875
Now come on! Clear off!
222
00:30:11,667 --> 00:30:14,083
- Sorry!
- I don't care
223
00:30:14,375 --> 00:30:15,792
- I...
- Can you read?
224
00:30:16,333 --> 00:30:18,708
Read the place here.
Very loud.
225
00:30:21,083 --> 00:30:23,917
"The fathers have eaten sour grapes."
226
00:30:24,167 --> 00:30:27,083
"But the children's teeth became
sore from it."
227
00:30:27,333 --> 00:30:30,000
Na prima, sounds good.
You're the lector.
228
00:30:30,250 --> 00:30:33,208
"Everyone who sins shall die."
- Yes, yes. Get dressed now.
229
00:30:56,458 --> 00:30:58,625
Pay attention while turning the pages!
230
00:30:58,875 --> 00:31:01,667
The gold edge sticks.
So, now set it up.
231
00:31:07,083 --> 00:31:09,000
And off, slowly.
232
00:32:04,792 --> 00:32:06,500
Oh, thank you, sweetie.
233
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
You have a beautiful voice.
234
00:32:08,333 --> 00:32:12,333
The father eats sour grapes.
Children's teeth became sore.
235
00:32:12,583 --> 00:32:15,208
Wonderful!
Like a real professional.
236
00:32:16,583 --> 00:32:19,083
- Thank you, Mrs. Morian.
- Will you visit me?
237
00:32:19,333 --> 00:32:22,083
I could use some help.
238
00:32:23,125 --> 00:32:25,292
But you want to become priest!
239
00:32:25,625 --> 00:32:27,750
I? No, not at all!
240
00:32:28,500 --> 00:32:32,250
"The children's teeth
became sore!"
241
00:32:33,167 --> 00:32:34,625
The children!
242
00:32:35,458 --> 00:32:36,542
Sore!
243
00:32:36,792 --> 00:32:39,125
As if I've not got enough on my mind.
244
00:32:44,458 --> 00:32:46,542
I was at Marian yesterday.
245
00:32:47,875 --> 00:32:49,833
Do you have too much money?
246
00:32:53,542 --> 00:32:55,500
Nope, too much ink in the pen.
247
00:32:55,917 --> 00:32:57,417
And how much?
248
00:32:59,750 --> 00:33:02,083
How much what?
Ink in the pen!
249
00:33:02,333 --> 00:33:03,625
Nope.
250
00:33:04,000 --> 00:33:05,958
How much did you have to pay?
251
00:33:10,000 --> 00:33:11,292
Nothing.
252
00:33:11,542 --> 00:33:13,500
I left my watch there.
253
00:33:14,000 --> 00:33:15,458
Kienzle?
254
00:33:15,833 --> 00:33:17,167
It is broken.
255
00:33:18,042 --> 00:33:19,542
Yes, I said so.
256
00:34:02,042 --> 00:34:03,833
Have you won in Lotto?
257
00:34:07,750 --> 00:34:10,333
You should buy Stuyvesant, idiot.
258
00:34:11,542 --> 00:34:15,167
I couldn't. Should be for my parents.
Do you understand?
259
00:34:16,167 --> 00:34:17,708
Hey, idiot?
260
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
What is that for a hot thing?
261
00:34:20,500 --> 00:34:22,708
Take a picture of us!
262
00:34:24,833 --> 00:34:27,708
Come over, boys. Come on,quick!
263
00:34:29,833 --> 00:34:30,833
Get going, idiot!
264
00:34:32,208 --> 00:34:33,667
And careful, don't be shaking!
265
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
- It's in the film roll.
- Else, wanker!
266
00:34:45,292 --> 00:34:47,875
Each of us three gets a copy.
267
00:34:49,292 --> 00:34:52,000
I am so horny, I
could eat a panty.
268
00:34:56,125 --> 00:34:57,708
Am I a member now?
269
00:35:14,208 --> 00:35:15,542
Let you eggs grow first!
270
00:35:15,917 --> 00:35:17,375
Then I'll think about it.
271
00:35:18,917 --> 00:35:21,417
And bring us photos of Marusha!
272
00:35:21,792 --> 00:35:23,333
Shit, not to jack off to.
273
00:35:23,875 --> 00:35:25,167
Understand?
274
00:35:28,708 --> 00:35:30,833
- Do you understand?
- Yes.
275
00:35:58,958 --> 00:36:01,833
What are you doing here?
And how do you look?
276
00:36:02,083 --> 00:36:03,833
Now Waller, getting escort?
277
00:36:04,083 --> 00:36:05,542
- Bye.
- Bye.
278
00:36:06,917 --> 00:36:08,417
What is there to eat?
279
00:36:08,667 --> 00:36:10,583
- I think spinach.
- And?
280
00:36:11,292 --> 00:36:13,042
Fried potatoes and fried egg.
281
00:36:20,792 --> 00:36:23,708
Are you a girl?
Hold firmly on to the saddle.
282
00:36:27,583 --> 00:36:28,792
Mum?
283
00:36:29,458 --> 00:36:31,167
Mum, we're back!
284
00:36:37,458 --> 00:36:38,792
Mum?
285
00:37:19,667 --> 00:37:20,917
What's it?
286
00:37:22,083 --> 00:37:23,083
Mum's gone.
287
00:37:23,292 --> 00:37:25,208
As in away?
Can't be.
288
00:37:26,292 --> 00:37:27,542
Liesel?
289
00:37:30,542 --> 00:37:31,792
Mum?
290
00:37:43,958 --> 00:37:45,500
Daddy, she's here.
291
00:37:51,667 --> 00:37:53,333
Do you have a colic again?
292
00:37:56,167 --> 00:37:58,333
Shall we call an ambulance?
293
00:37:59,458 --> 00:38:01,667
No. Just let me lie here.
294
00:38:12,542 --> 00:38:14,500
Do you want a hot water bottle?
295
00:38:37,792 --> 00:38:39,125
Now listen.
296
00:38:39,667 --> 00:38:41,042
If you are sick,
297
00:38:41,667 --> 00:38:43,125
then please visit the doctor.
298
00:38:43,375 --> 00:38:45,125
And if it's something with the bile,
299
00:38:45,375 --> 00:38:47,250
then please let them fix it.
300
00:38:47,625 --> 00:38:49,542
What else are hospitals for?
301
00:38:49,792 --> 00:38:52,208
I'm sorry for all of this.
302
00:38:55,083 --> 00:38:58,208
When I'm coming home from work,
I want something to eat!
303
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
Do you understand?
304
00:38:59,708 --> 00:39:01,833
Then set the darn
dinner on the table!
305
00:39:02,083 --> 00:39:03,583
If you can smoke so much,
306
00:39:03,833 --> 00:39:06,375
then you can also cook
for your family!
307
00:39:06,667 --> 00:39:07,958
Kindly get up!
308
00:40:02,458 --> 00:40:04,083
What is it now?
309
00:40:04,333 --> 00:40:05,625
Bile?
310
00:40:07,125 --> 00:40:08,250
No.
311
00:40:11,083 --> 00:40:13,583
The doctor says it's
something psychological.
312
00:40:15,333 --> 00:40:16,792
What psychological?
313
00:40:17,375 --> 00:40:18,792
What does it mean?
314
00:40:19,542 --> 00:40:20,958
I don't know.
315
00:40:23,000 --> 00:40:25,125
Has something to do with emotions.
316
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
Or with the nerves.
317
00:40:38,417 --> 00:40:43,167
My brother became divorced because of
"mental incompatibility".
318
00:40:44,208 --> 00:40:47,208
What that means, he can't
tell me to this day.
319
00:40:51,667 --> 00:40:53,500
But I have a guess.
320
00:40:55,542 --> 00:40:56,792
Watch out:
321
00:40:58,958 --> 00:41:01,500
My brother has a much too long dick.
322
00:41:03,500 --> 00:41:05,083
A real hanger.
323
00:41:07,833 --> 00:41:10,917
And after every number
his wife asked him:
324
00:41:12,042 --> 00:41:13,333
"Tell me, Rudi,
325
00:41:14,208 --> 00:41:17,417
have we fucked or have
you hit to me in the arse?
326
00:41:19,583 --> 00:41:22,208
In the long run my brother...
327
00:41:22,833 --> 00:41:24,083
mentally kinked.
328
00:41:30,833 --> 00:41:33,375
The doctor ordered her a lot of rest.
329
00:41:35,208 --> 00:41:37,500
Now she wants to take the little one
330
00:41:38,250 --> 00:41:40,125
to her mother by the sea
331
00:41:40,792 --> 00:41:43,625
- And the boy?
- Stays with me.
332
00:41:44,417 --> 00:41:45,583
Tomorrow, Jupp drives her
333
00:41:45,625 --> 00:41:46,667
to the train station.
334
00:41:51,667 --> 00:41:53,167
Brother-in-law?
335
00:41:54,958 --> 00:41:56,625
With the Opel Captain?
336
00:41:58,750 --> 00:42:00,333
What else?
337
00:42:09,375 --> 00:42:10,917
Hey, what are you looking at?
338
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
So what?
339
00:42:12,667 --> 00:42:13,917
Nowhere!
340
00:42:14,167 --> 00:42:17,000
- You looked under my dress.
- Not at all.
341
00:42:23,292 --> 00:42:26,625
Good trip, Mrs. Collien.
- Thank you, I will.
342
00:42:41,333 --> 00:42:42,875
Get well, okay?
343
00:42:45,083 --> 00:42:46,792
Sophie should not swim too far.
344
00:42:47,042 --> 00:42:49,792
- Yes I know.
- And don't leave them on the paddock.
345
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
- The horses have got their foals.
- Yes, yes.
346
00:42:53,458 --> 00:42:57,667
Noodle salad in the fridge.
Use the vacuum cleaner from time to time.
347
00:42:58,917 --> 00:43:01,125
Do not be too wild when they're gone.
348
00:43:01,375 --> 00:43:03,250
Bring her safely to the station.
349
00:43:03,500 --> 00:43:05,000
Don't forget the plants!
350
00:44:59,458 --> 00:45:02,375
Hey, you peeping Tom!
Are you not ashamed?
351
00:45:04,208 --> 00:45:05,208
Why?
352
00:45:05,375 --> 00:45:07,000
I drank a glass of milk.
353
00:45:08,333 --> 00:45:10,667
- You photographed my tits.
- Not at all!
354
00:45:10,875 --> 00:45:13,667
- Just from behind.
- So you looked in.
355
00:45:15,875 --> 00:45:17,750
When you leave the window open,
356
00:45:18,625 --> 00:45:20,333
where am I supposed to look?
357
00:45:27,417 --> 00:45:28,833
Are your father there?
358
00:45:29,625 --> 00:45:31,208
No, at work.
359
00:45:34,625 --> 00:45:37,250
But I'll get you one
of his cigarettes.
360
00:45:37,500 --> 00:45:39,542
Leave it.
Too strong for me.
361
00:45:39,792 --> 00:45:41,583
Have your mother already written?
362
00:45:41,833 --> 00:45:43,958
Nope, she's just left.
363
00:45:44,792 --> 00:45:47,375
What's wrong with her?
What does she have?
364
00:45:48,625 --> 00:45:50,958
What she has?
Bile!
365
00:45:51,375 --> 00:45:54,417
Sure. I mean why she
always beats you!
366
00:45:55,292 --> 00:45:56,667
Doesn't happen so often.
367
00:45:56,917 --> 00:45:59,292
I can hear it.
Almost every week.
368
00:45:59,542 --> 00:46:01,625
She hits you with the
wooden spoon till it's broken.
369
00:46:02,042 --> 00:46:03,417
Not on Sophie.
370
00:46:06,625 --> 00:46:08,375
- Don't you get spanked?
- Nope.
371
00:46:08,792 --> 00:46:12,333
- Your fatheralso hits you.
- Which father? I don't have one.
372
00:46:12,583 --> 00:46:15,083
Gorny.
Because of the short skirt for the church.
373
00:46:15,333 --> 00:46:16,833
That's my affair!
374
00:46:17,083 --> 00:46:20,750
I become 16. If he does this once more,
I'll tell Jonny.
375
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
Or I'll leave.
376
00:46:23,083 --> 00:46:25,042
Really?
You would do that?
377
00:46:25,875 --> 00:46:27,917
- And then?
- Well, nothing.
378
00:46:28,333 --> 00:46:32,083
If you choose freedom,
nothing can happen to you.
379
00:46:32,625 --> 00:46:33,833
Never!
380
00:46:36,417 --> 00:46:38,583
Look, this becomes a scar.
381
00:46:39,667 --> 00:46:43,292
This is not a scar, little one.
This is a scratch.
382
00:46:43,500 --> 00:46:45,000
Will become one.
383
00:46:52,458 --> 00:46:53,708
Do you like that?
384
00:46:54,417 --> 00:46:55,417
So-so.
385
00:47:11,708 --> 00:47:13,375
This is our kitchen!
386
00:47:13,958 --> 00:47:16,458
Do I get to know your girlfriend now?
387
00:47:16,750 --> 00:47:18,667
You have a storm-free hangout.
388
00:47:19,792 --> 00:47:21,250
I don't have a girlfriend.
389
00:47:21,500 --> 00:47:22,542
I'm 12.
390
00:47:22,792 --> 00:47:24,500
You're almost 13.
391
00:47:28,792 --> 00:47:30,750
Whom do you like in your class?
392
00:47:32,750 --> 00:47:33,958
Do I know her?
393
00:47:36,375 --> 00:47:37,667
We're just guys.
394
00:47:39,125 --> 00:47:40,333
So what?
395
00:47:40,750 --> 00:47:42,125
Never kissed a girl?
396
00:47:43,292 --> 00:47:44,333
Nope.
397
00:47:44,750 --> 00:47:47,125
Then you must learn it, or?
398
00:47:48,833 --> 00:47:50,375
Kissing is important.
399
00:47:51,583 --> 00:47:55,500
Most guys can not.
They always want more at once.
400
00:47:56,750 --> 00:47:58,042
Ask Jenny.
401
00:47:58,333 --> 00:48:00,958
To boys don't care whether
a woman is ugly or have a bad breath.
402
00:48:01,542 --> 00:48:02,792
Do you know what he says?
403
00:48:04,833 --> 00:48:06,708
"Put a towel over her."
404
00:48:06,958 --> 00:48:08,167
Why?
405
00:48:08,500 --> 00:48:09,667
That's stupid.
406
00:48:09,917 --> 00:48:12,583
With the towel he
doesn't see them anymore.
407
00:48:13,708 --> 00:48:17,542
I'll bring your belongings from the hotel.
You can wait the car.
408
00:48:38,000 --> 00:48:41,667
There are people who always
remain a mystery to us.
409
00:48:41,917 --> 00:48:43,917
Even though we may love them.
410
00:49:20,417 --> 00:49:21,792
Are you stupid?
411
00:49:22,042 --> 00:49:23,917
You don't cheat me, or?
412
00:49:24,167 --> 00:49:26,667
Jonny and I just want to discuss something.
413
00:49:28,042 --> 00:49:29,458
Are you kissing him?
414
00:49:29,708 --> 00:49:32,833
Don't be cheeky, little one!
Go to sleep!
415
00:50:26,708 --> 00:50:28,083
Who's there?
416
00:50:28,292 --> 00:50:29,500
Who is it?
417
00:50:33,708 --> 00:50:35,125
Can we pee here?
418
00:50:35,375 --> 00:50:38,125
We talked and drank
too much beer.
419
00:50:38,875 --> 00:50:42,042
- Why don't you use your pot?
- It's full.
420
00:50:45,042 --> 00:50:47,917
Please, Juli.
You'll get something for it.
421
00:50:59,042 --> 00:51:00,625
- Straight ahead.
- He knows that.
422
00:51:08,292 --> 00:51:10,042
Has he strangled you?
423
00:51:17,292 --> 00:51:19,750
What's this, you asshole?
Are you stupid?
424
00:51:20,000 --> 00:51:21,167
Why?
425
00:51:24,417 --> 00:51:25,708
Is a small brand mark.
426
00:51:26,375 --> 00:51:28,167
So everyone can see that it's from Jonny.
427
00:51:28,417 --> 00:51:31,417
Yes?
How shall I explain this at the job?
428
00:51:31,667 --> 00:51:34,583
- You mean, What they think?
- Shut up. Take a pee.
429
00:51:35,708 --> 00:51:37,500
Your own fault, or?
430
00:51:43,750 --> 00:51:45,375
How old are you, little one?
431
00:51:46,083 --> 00:51:47,500
Almost 13.
432
00:51:47,750 --> 00:51:48,875
So 12.
433
00:51:50,542 --> 00:51:52,542
Do you already have
pubic hair on your balls?
434
00:51:53,458 --> 00:51:56,875
Don't be offended.
You're not a girl.
435
00:51:59,083 --> 00:52:00,792
Do you want to ride my Kreidler?
436
00:52:02,708 --> 00:52:04,792
Would you let me do that?
437
00:52:05,792 --> 00:52:08,583
You are driving my Kreidler tomorrow.
438
00:52:11,458 --> 00:52:13,458
I've never driven a moped.
439
00:52:16,417 --> 00:52:20,083
Never say moped to my Kreidler!
440
00:52:21,708 --> 00:52:23,250
You mustn't call me mister, either.
441
00:52:23,500 --> 00:52:26,250
You're the Julian
and I'm the Jonny. Clear?
442
00:52:27,458 --> 00:52:29,125
Sure.. But...
443
00:52:30,667 --> 00:52:33,417
- A Kreidler is a moped?
- It doesn't matter.
444
00:52:34,583 --> 00:52:37,083
- Thank you, Juli.
- And don't make a fuss!
445
00:52:37,292 --> 00:52:38,667
Tomorrow the spot from
today is from yesterday.
446
00:52:38,917 --> 00:52:41,833
Go to bed now, okay?
I'm also going to sleep now.
447
00:52:42,333 --> 00:52:45,083
We will see if
she goes to sleep.
448
00:53:24,875 --> 00:53:28,208
Julian, now please
close the window!
449
00:54:21,500 --> 00:54:22,792
Julian?
450
00:54:28,583 --> 00:54:29,958
What is it?
451
00:54:30,750 --> 00:54:32,292
Why do you close the door?
452
00:54:34,000 --> 00:54:36,375
Actually, I don'tt want to.
453
00:54:36,625 --> 00:54:39,083
It ran like a creepy movie.
454
00:54:39,875 --> 00:54:41,000
You are crazy.
455
00:54:41,458 --> 00:54:43,667
A movie is a movie
and you are you.
456
00:54:43,917 --> 00:54:46,125
Who should do you something?
457
00:54:47,042 --> 00:54:48,917
- No one.
- So what.
458
00:54:49,625 --> 00:54:51,583
Shut the TV, man!
459
00:54:55,625 --> 00:54:58,000
The door will not be closed, right?
460
00:54:58,708 --> 00:55:00,042
I want an answer!
461
00:55:00,458 --> 00:55:01,708
Yes.
462
00:56:03,458 --> 00:56:05,208
What are you doing with the dog?
463
00:56:05,458 --> 00:56:07,292
Want to become a member?
464
00:56:07,500 --> 00:56:09,583
Hold the dirty whore's dog firmly!
465
00:56:14,042 --> 00:56:15,417
Living torch.
466
00:56:15,708 --> 00:56:16,917
Do you understand?
467
00:56:20,167 --> 00:56:21,167
Hey!
468
00:56:21,375 --> 00:56:23,292
Where are you taking him now?
469
00:56:54,875 --> 00:56:56,292
And now go away!
470
00:57:00,667 --> 00:57:02,208
Go away!
471
00:57:19,667 --> 00:57:21,333
I baptize you "Fackel".
472
00:57:29,042 --> 00:57:30,708
What was that noise?
473
00:57:32,375 --> 00:57:33,583
Sorry.
474
00:57:34,958 --> 00:57:37,167
I didn't want to wake you.
475
00:57:37,417 --> 00:57:40,625
I wanted to make you
bread and tea for work.
476
00:57:45,042 --> 00:57:47,458
What does it smell it here?
477
00:57:49,542 --> 00:57:51,333
Have you lighten a fire?
478
00:57:52,000 --> 00:57:54,333
I? No, no.
479
00:57:56,292 --> 00:57:58,917
The fat one, Olaf, he...
480
00:57:59,708 --> 00:58:02,417
I was allowed to help
repair the Z�ndapp.
481
00:58:02,667 --> 00:58:04,625
Uh, that was broken.
482
00:58:24,750 --> 00:58:27,000
Come over!
Come out!
483
00:58:38,167 --> 00:58:39,958
What are you doing in my shed?
484
00:58:41,417 --> 00:58:43,542
I photographed the dog.
485
00:58:43,833 --> 00:58:46,667
Did I say you should
take pictures of dogs?
486
00:58:46,917 --> 00:58:48,167
Where did you get him from?
487
00:58:48,417 --> 00:58:50,583
This is a hunting dog. Pure breed.
488
00:58:50,875 --> 00:58:52,625
He obeys me.
489
00:58:57,625 --> 00:59:01,583
You can't lock him up in the shed.
That's animal cruelty.
490
00:59:01,833 --> 00:59:04,667
He needs exercise.
Could have asked me.
491
00:59:10,208 --> 00:59:12,208
My shed is also your hiding place.
492
00:59:14,917 --> 00:59:16,417
We had something like that before.
493
00:59:16,667 --> 00:59:20,167
If our parents knew
what we were doing...
494
00:59:20,417 --> 00:59:22,000
What are you doing?
495
00:59:25,583 --> 00:59:27,875
We are playing cards.
496
00:59:28,125 --> 00:59:30,125
Autoquartett or Mau-Mau.
497
00:59:30,375 --> 00:59:32,167
And mostly I'm drawing here.
498
00:59:35,042 --> 00:59:37,042
Tell me what things are you doing here?
499
00:59:38,250 --> 00:59:39,625
What things?
500
00:59:40,000 --> 00:59:41,917
Do you think I'm stupid or what?
501
00:59:42,167 --> 00:59:43,208
No.
502
00:59:43,458 --> 00:59:46,375
Don't be embarrassed.
It's normal.
503
00:59:46,792 --> 00:59:48,417
We also did it.
504
00:59:50,500 --> 00:59:52,042
What do you mean, Mr. Gorny?
505
00:59:52,292 --> 00:59:53,583
What you think.
506
00:59:54,875 --> 00:59:56,042
Now listen.
507
00:59:59,500 --> 01:00:01,958
When father is on night shift,
508
01:00:02,417 --> 01:00:05,458
are not you bored?
You're all alone.
509
01:00:10,375 --> 01:00:12,750
I mean, I'm also sleeping badly.
510
01:00:13,792 --> 01:00:16,417
I could come by
and visit you.
511
01:00:16,667 --> 01:00:20,208
We play something together.
Your Autoquartet or something.
512
01:00:24,708 --> 01:00:26,208
About the dog,
513
01:00:27,333 --> 01:00:28,917
it remains between us.
514
01:00:30,708 --> 01:00:32,125
Yes?
515
01:00:37,667 --> 01:00:38,667
Julian?
516
01:00:40,667 --> 01:00:43,708
Say a phrase from Bochum,
Cologne and saxophone.
517
01:00:47,250 --> 01:00:50,125
"He turned around the corner to pee.
518
01:00:50,375 --> 01:00:54,250
You could see his balls from the side."
519
01:01:37,375 --> 01:01:41,208
Gorny has recently asked me
what I want to become.
520
01:01:45,083 --> 01:01:47,167
I said, miner, like you.
521
01:01:48,333 --> 01:01:50,500
And he said, "So, what did I tell you!"
522
01:01:52,042 --> 01:01:53,208
How do you know?
523
01:01:53,458 --> 01:01:56,417
What else can he say?
Typically Gorny.
524
01:02:02,792 --> 01:02:05,417
I don't want to become a miner, either.
525
01:02:09,542 --> 01:02:12,167
I'm going to be a coker at the coal plant.
526
01:02:14,375 --> 01:02:15,792
What?
527
01:02:16,833 --> 01:02:18,625
Working on coal plant?
528
01:02:19,500 --> 01:02:20,833
Why?
529
01:02:21,917 --> 01:02:24,375
I like the fire and the white steam.
530
01:02:26,792 --> 01:02:28,542
You're still free.
531
01:02:30,542 --> 01:02:32,542
Can be a miner
532
01:02:33,042 --> 01:02:34,625
or steel worker
533
01:02:35,292 --> 01:02:36,750
Or coker.
534
01:02:38,458 --> 01:02:40,583
In the steel mill is it most fire.
535
01:02:41,208 --> 01:02:43,500
The steel mill makes the sky red.
536
01:02:46,500 --> 01:02:49,000
The white steam comes from the coal plant
537
01:02:49,708 --> 01:02:51,250
when the coal is extinguished.
538
01:02:51,500 --> 01:02:53,333
Exactly every ten minutes.
539
01:02:54,042 --> 01:02:55,250
Yes.
540
01:02:55,958 --> 01:02:57,917
The ovens must never extinguish.
541
01:03:02,417 --> 01:03:03,917
Not even in Christmas?
542
01:03:06,167 --> 01:03:08,125
A coke-oven always works.
543
01:03:08,417 --> 01:03:10,958
Christmas and New Years Eve.
Easter and Pentecost.
544
01:03:11,792 --> 01:03:12,958
Simply always.
545
01:03:13,250 --> 01:03:15,917
Day and night.
And you will work there?
546
01:03:16,625 --> 01:03:18,125
Not in a mine?
547
01:03:19,583 --> 01:03:22,000
Under ground it's always night.
548
01:03:22,333 --> 01:03:24,042
Can also be nice.
549
01:03:30,917 --> 01:03:33,083
Once all forests were down there.
550
01:03:33,417 --> 01:03:37,083
145 different, overlapping
forests lie below us.
551
01:03:37,333 --> 01:03:39,208
How do you know that?
552
01:03:39,458 --> 01:03:40,500
Local history.
553
01:03:40,750 --> 01:03:42,458
So what do you learn at school?
554
01:03:43,167 --> 01:03:44,458
Phew!
555
01:03:45,042 --> 01:03:46,417
Hell
556
01:03:49,625 --> 01:03:51,125
I'll be coker.
557
01:03:51,708 --> 01:03:54,125
And what do you do as a coker?
558
01:03:55,083 --> 01:03:58,375
What everyone else do.
Burn and erase coal.
559
01:03:58,833 --> 01:04:00,083
Moment.
560
01:04:00,958 --> 01:04:05,167
If you mean, I get coal from the earth,
so you coker can burn it?
561
01:04:05,417 --> 01:04:06,583
Not?
562
01:04:06,958 --> 01:04:08,583
Coal is extracted.
563
01:04:09,333 --> 01:04:10,917
What? Why?
564
01:04:11,167 --> 01:04:12,667
Because it's like that.
565
01:04:12,917 --> 01:04:16,917
Everything that was in these woods,
comes back when cooking.
566
01:04:18,083 --> 01:04:19,917
The black gold.
567
01:04:30,042 --> 01:04:32,417
Good, mother hasn't
had laundry outside.
568
01:05:01,750 --> 01:05:03,250
Tell me,
569
01:05:03,583 --> 01:05:06,042
Gorny is a miner like you, isn't he?
570
01:05:09,042 --> 01:05:11,333
Why does he have a house and we not?
571
01:05:11,750 --> 01:05:14,375
The house belongs to the
bank, not to Gorny.
572
01:05:14,625 --> 01:05:16,542
That's out of the question for me.
573
01:05:22,583 --> 01:05:24,208
I want to be free.
574
01:05:27,500 --> 01:05:28,500
So do I.
575
01:05:28,750 --> 01:05:30,458
Make me two slices of breads.
576
01:05:54,375 --> 01:05:56,000
Aaaaah!
577
01:07:00,125 --> 01:07:01,375
Don't be scared!
578
01:07:01,625 --> 01:07:04,458
I just want to know
where your repair kit is.
579
01:07:05,708 --> 01:07:08,167
Shut your mouth, milk-teeth become sour.
580
01:07:08,417 --> 01:07:10,250
Where is your repair kit?
581
01:07:11,083 --> 01:07:12,667
Inside the shelf.
582
01:07:13,833 --> 01:07:15,333
And what are you doing here?
583
01:07:15,625 --> 01:07:16,833
Getting coal.
584
01:07:17,208 --> 01:07:19,875
I see.
And why don't you do it?
585
01:07:20,417 --> 01:07:21,417
Forgot.
586
01:07:21,708 --> 01:07:24,292
You can forget the football
team Rot-Wei�-Essen.
587
01:07:24,542 --> 01:07:26,208
Ha, ha, ha.
588
01:07:26,708 --> 01:07:30,583
A boy your age
squat at work!
589
01:07:30,833 --> 01:07:32,375
That's for girls.
590
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
Work with thrust, not with pressure.
591
01:07:35,083 --> 01:07:36,583
Bend down.
592
01:07:42,167 --> 01:07:44,333
No, not so. Watch out.
593
01:07:46,042 --> 01:07:48,000
With force, come on!
594
01:07:48,458 --> 01:07:49,458
And!
595
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
And!
596
01:07:52,833 --> 01:07:55,333
You see it works?
597
01:07:58,833 --> 01:08:00,125
Already taken photos?
598
01:08:02,958 --> 01:08:06,208
- Yes, little Schulz.
- Do you two come along?
599
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Okay.
600
01:08:09,625 --> 01:08:11,583
He never cheats when playing cards.
601
01:08:12,083 --> 01:08:13,917
Like me.
602
01:08:14,167 --> 01:08:16,333
Little Schulz is a sweet brat.
603
01:08:16,583 --> 01:08:18,625
He will surely become gay.
604
01:08:43,292 --> 01:08:44,917
You're bored, eh?
605
01:08:47,625 --> 01:08:49,417
Nope, it's ok.
606
01:09:17,500 --> 01:09:19,292
But, you're bored.
607
01:09:22,333 --> 01:09:23,750
Watch out.
608
01:09:25,333 --> 01:09:27,208
We can do something.
609
01:09:28,208 --> 01:09:29,667
We visit Lippek.
610
01:09:29,917 --> 01:09:31,833
He is quite a fine fellow.
611
01:09:32,583 --> 01:09:33,917
And his brother
612
01:09:34,500 --> 01:09:36,167
is a real criminal.
613
01:09:36,417 --> 01:09:38,000
Really?
614
01:09:38,958 --> 01:09:41,042
He robbed seven millions.
615
01:09:41,292 --> 01:09:43,958
Do you remember the diamond
robbery two years ago?
616
01:09:44,208 --> 01:09:45,208
Yes.
617
01:09:45,417 --> 01:09:47,208
That was Lippek's brother.
618
01:09:49,500 --> 01:09:51,000
We'll go there?
619
01:09:56,750 --> 01:09:58,500
You clear the table.
620
01:09:58,750 --> 01:10:01,542
I'll shave.
Then we'll go.
621
01:10:44,625 --> 01:10:47,292
These Sundays are deadly boring, right?
622
01:10:49,500 --> 01:10:52,125
You're waiting all week
until you're off work,
623
01:10:52,375 --> 01:10:55,208
and then you don't
know what to do.
624
01:10:59,000 --> 01:11:00,458
I think I'll emigrate.
625
01:11:00,708 --> 01:11:02,417
Maybe to Holland.
626
01:11:03,250 --> 01:11:04,708
There are those bums.
627
01:11:05,583 --> 01:11:07,708
They don' t work and still live well.
628
01:11:07,958 --> 01:11:09,292
Do something with Jenny.
629
01:11:09,500 --> 01:11:13,000
With who? That ass doesn't
need me to come any more!
630
01:11:18,625 --> 01:11:20,333
We're making a trip.
631
01:11:20,583 --> 01:11:23,125
To Lippek.
He's a real diamond robber.
632
01:11:23,375 --> 01:11:25,958
- Was even in the newspaper.
- Really?
633
01:11:30,042 --> 01:11:31,708
Anyway, he was there.
634
01:11:31,958 --> 01:11:33,667
He or his brother.
635
01:11:34,167 --> 01:11:36,125
Come along and ask him.
636
01:11:36,500 --> 01:11:37,917
Do you think so?
637
01:11:40,875 --> 01:11:42,292
Hello, Mr Collien.
638
01:11:43,000 --> 01:11:46,458
- You're making a trip?
- Nonsense. We're going for a walk.
639
01:11:46,708 --> 01:11:48,167
Can I come with you?
640
01:11:49,250 --> 01:11:52,375
- You are not even properly dressed.
- I need a minute.
641
01:11:52,625 --> 01:11:54,958
- Maybe next time.
- 30 seconds.
642
01:11:55,208 --> 01:11:58,375
Please, Mr Colllien.
Juli said I could come with you.
643
01:12:02,167 --> 01:12:03,958
OK, I don't mind.
644
01:12:04,458 --> 01:12:06,167
But we're only going to Kleekamp.
645
01:12:06,417 --> 01:12:08,333
And tell your parents.
646
01:12:14,083 --> 01:12:15,708
You start early.
647
01:12:18,417 --> 01:12:21,333
Get dressed and comb your hair.
Chop chop!
648
01:13:02,250 --> 01:13:03,625
Can I go like this?
649
01:13:08,083 --> 01:13:10,917
Like that I'm not taking you with me.
Take on something else.
650
01:13:11,167 --> 01:13:13,375
Why? It's almost 3O degrees.
651
01:13:13,625 --> 01:13:15,292
You know what I mean.
652
01:13:16,208 --> 01:13:17,333
Alas.
653
01:13:17,583 --> 01:13:19,583
Does one see that?
I'll be right back.
654
01:13:31,958 --> 01:13:34,167
In which building do you work?
655
01:13:35,583 --> 01:13:36,792
In none.
656
01:13:37,250 --> 01:13:38,708
I work beneath the earth.
657
01:13:38,917 --> 01:13:40,875
Oh God, all day?
658
01:13:41,542 --> 01:13:43,583
Now all night.Why?
659
01:13:43,833 --> 01:13:45,958
How can you work there?
660
01:13:46,208 --> 01:13:48,083
That's unhealthy, isn't it?
661
01:13:48,292 --> 01:13:51,667
The dust, the bad air,
dirt under the fingernails.
662
01:13:51,917 --> 01:13:53,667
And always something happens.
663
01:13:54,792 --> 01:13:57,625
On the construction, you can
fall from the scaffold.
664
01:13:58,417 --> 01:14:00,083
And in the steelworks...
665
01:14:02,500 --> 01:14:03,917
What do I know...
666
01:14:04,333 --> 01:14:06,333
What's important,
is that you feed the family.
667
01:14:06,625 --> 01:14:07,792
Aaaah!
668
01:14:08,042 --> 01:14:10,542
-What is it?
-I stepped on a thistle.
669
01:14:10,750 --> 01:14:13,708
Youngster, youngster.
Stepped in a thistle...
670
01:14:14,625 --> 01:14:15,833
Come!
671
01:14:25,583 --> 01:14:26,917
Sit down there.
672
01:14:45,000 --> 01:14:46,958
Waller, old horse!
673
01:14:47,208 --> 01:14:48,792
Wait, I'm coming.
674
01:14:50,750 --> 01:14:52,792
If you had told me,
I would have shaved.
675
01:14:53,083 --> 01:14:55,917
- This is my eldest.
- I know. And she's your daughter?
676
01:14:56,125 --> 01:14:58,375
- Gorny's daughter.
- Sure?
677
01:14:58,625 --> 01:15:00,875
- Sure.
- She's a real jewel.
678
01:15:01,250 --> 01:15:04,500
- Do you have a beard?
- That's the hormones!
679
01:15:04,792 --> 01:15:08,792
Admit it! You stubble
with the vacuum cleaner all day long.
680
01:15:09,042 --> 01:15:10,167
Do I look like that?
681
01:15:12,375 --> 01:15:15,208
Enter. I'll get
something to drink.
682
01:15:15,458 --> 01:15:17,083
Don't run away!
683
01:15:33,792 --> 01:15:35,292
Sit down!
684
01:15:48,083 --> 01:15:49,292
Nope,
685
01:15:49,917 --> 01:15:51,625
you get the malt beer.
686
01:15:55,708 --> 01:15:58,250
Sunday is still something else.
687
01:16:03,000 --> 01:16:04,333
Ladies First.
688
01:16:04,583 --> 01:16:06,125
It goes down like a song.
689
01:16:08,167 --> 01:16:09,458
What's the matter?
690
01:16:09,792 --> 01:16:10,917
Pregnant?
691
01:16:11,167 --> 01:16:13,667
She doesn't get anything.
Nothing strong.
692
01:16:14,083 --> 01:16:16,375
- She is only 15.
- Seriously?
693
01:16:17,292 --> 01:16:18,875
I'm going crazy.
694
01:16:19,667 --> 01:16:21,250
Good you said that.
695
01:16:21,917 --> 01:16:25,042
One want to know, why
you go to jail, right?
696
01:16:27,833 --> 01:16:30,167
I thought she was ready for marriage.
697
01:16:30,417 --> 01:16:33,167
- But one can that, Waller!
- Only one, Mr Collien.
698
01:16:33,417 --> 01:16:36,417
- I'll be 16 soon.
- You see, she'll soon be 16.
699
01:16:42,417 --> 01:16:44,000
So ladies and gentlemen,
700
01:16:44,458 --> 01:16:46,292
to your father!
701
01:16:46,958 --> 01:16:48,417
No one works like him.
702
01:16:48,667 --> 01:16:51,000
And he's a real buddy.
703
01:16:51,417 --> 01:16:54,167
What I became
in the old pits,
704
01:16:54,417 --> 01:16:56,208
is only due to Waller.
705
01:16:56,750 --> 01:16:59,333
Waller-banger!
Bottom up!
706
01:17:05,083 --> 01:17:06,083
Mmm.
707
01:17:06,333 --> 01:17:09,875
It's not as sweet as I thought.
Really tasty.
708
01:17:22,000 --> 01:17:24,917
Is it true
that you are a diamond robber?
709
01:17:25,750 --> 01:17:27,167
You watch out!
710
01:17:28,125 --> 01:17:30,083
Before you say one more word:
711
01:17:31,667 --> 01:17:33,625
We're here in my apartment!
712
01:17:34,125 --> 01:17:35,250
Or where are we?
713
01:17:36,833 --> 01:17:39,583
In my apartment one behaves politely.
714
01:17:40,958 --> 01:17:43,667
- For you, I'm you, right?
- Sure.
715
01:17:44,208 --> 01:17:45,208
Stop it!
716
01:17:45,417 --> 01:17:48,208
Nope Waller, this is my territory.
717
01:18:02,292 --> 01:18:03,708
Bottom up!
718
01:18:09,667 --> 01:18:10,917
So now what?
719
01:18:11,167 --> 01:18:13,125
Did you steal diamonds?
720
01:18:13,708 --> 01:18:16,417
Unbelievable, isn't it?
Would you have thought she's 15?
721
01:18:17,167 --> 01:18:21,792
- A real woman. Fully skilled.
- No, I'm still in the apprenticeship.
722
01:18:22,042 --> 01:18:24,458
Nevertheless, you are fully educated.
723
01:18:25,375 --> 01:18:27,167
She's really in the apprenticeship.
724
01:18:27,417 --> 01:18:28,708
Smart ass!
725
01:18:28,958 --> 01:18:31,833
I'm a textile seller
at H�velmann & Schmitz.
726
01:18:32,042 --> 01:18:33,833
Oh, shit! Honest?
727
01:18:34,667 --> 01:18:37,333
I once bought under pants there.
728
01:18:38,375 --> 01:18:40,375
But that was embarrassing.
729
01:18:41,375 --> 01:18:45,792
Some matron asks me:
"What Is your increment?"
730
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
In front of people.
731
01:18:48,292 --> 01:18:51,167
And I said: "No idea,
I haven't yet measured."
732
01:18:51,417 --> 01:18:53,375
"Maybe a meter."
733
01:18:53,625 --> 01:18:56,875
Everyone looks at me
as if I had a big one.
734
01:18:57,125 --> 01:18:58,917
That was surely G�bel.
735
01:18:59,167 --> 01:19:00,667
She asks such questions.
736
01:19:00,917 --> 01:19:03,958
- Was G�bel.
- What do I know, the name of the bitch.
737
01:19:05,917 --> 01:19:08,958
Now I'm only buying from the bargain table.
738
01:19:11,750 --> 01:19:13,250
Come, Heine you're falling behind.
739
01:19:13,292 --> 01:19:14,375
In one go!
740
01:19:14,583 --> 01:19:16,042
Stop it, Herbert!
741
01:19:16,292 --> 01:19:18,792
Gorny throws us out when
she comes home drunk.
742
01:19:19,042 --> 01:19:22,000
- Gorny has nothing to tell me!
- Gorny?
743
01:19:22,250 --> 01:19:24,625
I've also boozed with him.
744
01:19:25,042 --> 01:19:27,000
Do you accept as little as your father?
745
01:19:27,250 --> 01:19:28,750
He's not my father!
746
01:19:34,250 --> 01:19:35,542
Cheers, Waller!
747
01:20:08,708 --> 01:20:11,000
And, did you steal diamonds?
748
01:20:11,250 --> 01:20:12,792
With weapons and everything?
749
01:20:13,375 --> 01:20:15,458
It wasn't him, but his brother.
750
01:20:15,708 --> 01:20:18,458
I told him.
It was also in the newspaper.
751
01:20:18,708 --> 01:20:20,625
Can you tell.
752
01:20:20,875 --> 01:20:23,625
All idiots.
Stupid like skipper's shit.
753
01:20:23,875 --> 01:20:26,500
Guess someone is in jail now.
754
01:20:27,833 --> 01:20:29,833
Diamonds have no value.
Remember that.
755
01:20:30,083 --> 01:20:31,917
Diamonds are also just coal.
756
01:20:32,167 --> 01:20:33,625
Smart ass!
757
01:20:34,125 --> 01:20:35,292
It is true!
758
01:20:35,542 --> 01:20:38,792
- Do you have any music?
- Old Vinyl discs.
759
01:20:40,292 --> 01:20:41,417
Sure.
760
01:20:43,042 --> 01:20:44,833
The whole music box is full.
761
01:21:02,792 --> 01:21:07,333
Oh, God. Don't you have anything
more modern? Lords, or Searchers?
762
01:21:07,917 --> 01:21:09,458
Am I Pillek?
763
01:21:10,167 --> 01:21:12,167
- Negro music does not
come into my house.
764
01:21:12,208 --> 01:21:14,083
- Right, Waller?
- Nope!
765
01:21:40,000 --> 01:21:41,500
I got something for you.
766
01:21:45,125 --> 01:21:48,333
On your knees.
Go down to your knees.
767
01:21:49,667 --> 01:21:51,917
Just kneel down.
768
01:21:52,333 --> 01:21:55,833
And now you're doing so
with your chin to the edge.
769
01:21:56,375 --> 01:21:58,167
Exatly. Wait.
770
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
Ha ha, war!
771
01:22:11,083 --> 01:22:13,625
You have certainly
shot many, Mr. Collien.
772
01:22:13,875 --> 01:22:15,792
Him? Not a single one!
773
01:22:16,333 --> 01:22:18,125
He was chauffeur.
774
01:22:18,833 --> 01:22:22,333
If you want to know
one who has fought in the war,
775
01:22:23,000 --> 01:22:24,250
then sit here.
776
01:22:27,750 --> 01:22:28,750
Now listen,
777
01:22:29,750 --> 01:22:31,708
he is interested in girls, right?
778
01:22:36,125 --> 01:22:39,333
He draws well.
Especially animals.
779
01:22:40,417 --> 01:22:42,417
He always draws animals.
780
01:22:43,000 --> 01:22:44,292
He's a country bumpkin.
781
01:22:46,125 --> 01:22:47,458
Once...
782
01:22:48,792 --> 01:22:51,417
- ... maybe it was two...
- Papa!
783
01:22:53,667 --> 01:22:56,750
What is it?
Will he become uncomfortable now?
784
01:22:57,000 --> 01:22:58,500
Not seriously, Waller!
785
01:22:58,708 --> 01:23:01,208
The boy is right.
I have to sleep.
786
01:23:01,458 --> 01:23:03,417
Then we'll have another drink.
787
01:23:03,958 --> 01:23:05,292
Come here.
788
01:23:09,333 --> 01:23:10,833
Fruits are healthy.
789
01:23:15,292 --> 01:23:16,333
Herbert.
790
01:23:16,583 --> 01:23:17,958
Bottom up!
791
01:23:23,833 --> 01:23:26,458
? Gl�ck auf, Gl�ck auf!
792
01:23:26,792 --> 01:23:27,917
Caution head!
793
01:23:28,167 --> 01:23:30,667
the pit foreman comes,
794
01:23:31,000 --> 01:23:33,792
and he has his bright light in the night,?
Ui!
795
01:23:35,083 --> 01:23:37,917
? Gl�ck auf, Gl�ck auf!
796
01:23:38,458 --> 01:23:42,292
Gl�ck auf, Gl�ck auf! Steiger kommt,
797
01:23:42,750 --> 01:23:47,250
and he has his bright light in the night,
and he has his bright light in the night,
798
01:23:47,500 --> 01:23:51,625
already lighted.?
799
01:23:53,375 --> 01:23:54,708
Lippek: Gl�ck auf!
800
01:23:56,833 --> 01:24:00,542
? The miners are most honest people,
801
01:24:01,167 --> 01:24:03,250
because we wear the leather
before the ass at night
802
01:24:03,500 --> 01:24:05,583
since they carry the leather on their ass
in the night,
803
01:24:05,792 --> 01:24:10,125
and booze spirits.
and booze spirits.?
804
01:24:15,500 --> 01:24:17,125
Do you like Lippek?
805
01:24:17,375 --> 01:24:18,458
Nope!
806
01:24:18,917 --> 01:24:21,458
He drinks too much and is too short for me.
807
01:24:21,750 --> 01:24:22,750
Too short?
808
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
I want someone to lean on.
809
01:24:25,125 --> 01:24:27,292
If he were like your father, then...
810
01:24:27,958 --> 01:24:29,625
What are you talking about?
811
01:24:29,875 --> 01:24:31,625
Herbert is the same size as me.
812
01:24:31,833 --> 01:24:34,625
But you look bigger.
Because you're more quiet.
813
01:24:35,792 --> 01:24:37,167
Such rubbish.
814
01:24:46,667 --> 01:24:48,042
Drop it!
815
01:25:04,958 --> 01:25:06,500
Shoes.
816
01:25:17,792 --> 01:25:19,083
Julian.
817
01:25:23,500 --> 01:25:25,042
Until then, you two.
818
01:25:27,875 --> 01:25:30,333
Was a nice trip.
I will return.
819
01:25:30,583 --> 01:25:32,792
Brush your teeth, do you hear?
820
01:25:33,417 --> 01:25:35,542
Otherwise, Gorny thinks,
I made you gotten drunk.
821
01:25:35,792 --> 01:25:37,125
You also did.
822
01:25:38,042 --> 01:25:39,500
Fackel!
823
01:25:40,083 --> 01:25:41,708
Fackel, come!
824
01:25:43,083 --> 01:25:44,375
Fackel!
825
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Fackel?
826
01:25:51,042 --> 01:25:52,375
Fackel!
827
01:26:19,625 --> 01:26:23,292
Well, sissy?
Do you think Morian let's you in?
828
01:26:26,292 --> 01:26:27,542
What are you doing here?
829
01:26:27,750 --> 01:26:30,292
Fuck! Do you want to
look, incense swinger?
830
01:26:32,083 --> 01:26:34,458
Have you gotten dickspit yet?
831
01:26:35,417 --> 01:26:36,458
I'm looking for the dog.
832
01:26:36,708 --> 01:26:39,125
- He has no mud on the pipe.
- Shut up!
833
01:26:39,917 --> 01:26:41,917
Come, we're looking for your dog.
834
01:26:44,958 --> 01:26:46,125
And they?
835
01:26:46,375 --> 01:26:48,333
They'll keep watching.
Come on now!
836
01:26:55,625 --> 01:26:57,333
Hey buckle, where are you?
837
01:26:57,625 --> 01:26:59,167
Come and fuck!
838
01:27:00,708 --> 01:27:01,833
Come!
839
01:27:57,083 --> 01:27:58,667
Come here, Juli!
840
01:27:59,083 --> 01:28:00,667
She's waiting for you.
841
01:28:01,542 --> 01:28:03,917
Oh, God!
Is she sick?
842
01:28:04,167 --> 01:28:07,542
Don't make a fuss!
Never seen a dead one?
843
01:28:07,833 --> 01:28:09,708
She was always sick.
844
01:28:10,375 --> 01:28:12,208
But always very drunk.
845
01:28:13,000 --> 01:28:16,167
For a bottle of Martini you
got everything from her.
846
01:28:16,542 --> 01:28:20,167
I believe you're the only one
she hasn't served.
847
01:28:20,625 --> 01:28:24,333
Man, damn shit!
Scrapes off easily, stupid cow!
848
01:28:25,250 --> 01:28:27,250
Whom must we call?
849
01:28:27,667 --> 01:28:29,833
Police...
and a priest?
850
01:28:30,542 --> 01:28:31,625
Whom does one call then?
851
01:28:32,167 --> 01:28:33,500
The fire department?
852
01:28:33,708 --> 01:28:36,208
Come here, altar boy!
853
01:28:36,417 --> 01:28:38,292
You don't get this every days!
854
01:28:40,750 --> 01:28:42,292
No please don't!
855
01:28:43,917 --> 01:28:45,542
There is corpse poison!
856
01:28:45,833 --> 01:28:47,083
Not so horribly, or?
857
01:28:47,333 --> 01:28:49,333
The first tit in your life.
858
01:29:00,125 --> 01:29:02,292
Shall we pimp her?
859
01:29:03,000 --> 01:29:04,625
That is still good.
860
01:29:06,167 --> 01:29:07,167
Are you crazy?
861
01:29:07,417 --> 01:29:09,375
How so? She doesn't notice anything!
862
01:29:09,625 --> 01:29:11,917
I'll show you how to do it.
863
01:29:12,167 --> 01:29:13,583
Is quite easy.
864
01:29:25,000 --> 01:29:26,625
I'll take it all back!
865
01:29:27,125 --> 01:29:28,792
She's not good anymore.
866
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
Juli?
867
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
Juli?
868
01:29:48,000 --> 01:29:49,458
Juli?
869
01:29:51,875 --> 01:29:53,042
Juli?
870
01:30:08,667 --> 01:30:11,000
- Dad?
- What?
871
01:30:11,917 --> 01:30:13,458
Oh, nothing.
872
01:30:15,333 --> 01:30:16,792
Well, say it!
873
01:30:18,375 --> 01:30:21,000
There's no body poison, is it?
874
01:30:21,625 --> 01:30:23,500
Can't one die from it?
875
01:30:25,417 --> 01:30:27,000
What's with you?
876
01:30:27,917 --> 01:30:28,917
Drop it.
877
01:30:54,208 --> 01:30:56,875
- When are you coming back?
- Soon.
878
01:30:57,208 --> 01:30:59,583
I have only a short maintenance.
879
01:31:13,500 --> 01:31:16,208
Go to sleep.
I have to go.
880
01:32:32,125 --> 01:32:33,625
Dad?
881
01:32:38,250 --> 01:32:39,583
Dad?
882
01:34:28,292 --> 01:34:30,000
See, I'm going.
883
01:34:30,292 --> 01:34:33,500
Why does the boy always close the door?
Ha ha ha
884
01:34:33,917 --> 01:34:35,333
Good night.
885
01:34:35,583 --> 01:34:37,542
Wash yourself.
886
01:36:01,667 --> 01:36:03,125
Good, Konrad.
887
01:36:04,417 --> 01:36:06,167
Then everything is discussed.
888
01:36:08,417 --> 01:36:11,125
- And now get out of here!
- You mustn't be insulting.
889
01:36:11,375 --> 01:36:14,208
I can also be different.
One call. Three numbers.
890
01:36:14,458 --> 01:36:17,833
Do as you want.
Can't stop you from that.
891
01:36:18,292 --> 01:36:19,500
But now get out of here!
892
01:36:20,125 --> 01:36:22,250
In the end of the month you are out!
893
01:36:22,500 --> 01:36:25,583
- Where shall we go, Konrad?
- That's not my problem.
894
01:36:27,042 --> 01:36:28,417
Get lost!
895
01:36:28,792 --> 01:36:30,375
I won't say it again!
896
01:36:47,583 --> 01:36:49,542
What did he mean by "out"?
897
01:36:57,792 --> 01:36:59,000
I got to go.
898
01:36:59,292 --> 01:37:00,958
Make me some slices of bread.
899
01:37:06,667 --> 01:37:08,000
Now!
900
01:37:17,417 --> 01:37:18,792
What's on it?
901
01:37:21,125 --> 01:37:23,333
Nothing.
Fridge is empty.
902
01:37:32,333 --> 01:37:34,792
If you give me money,
I'll get you sausage.
903
01:37:36,292 --> 01:37:37,750
Stray salt on it.
904
01:37:38,000 --> 01:37:39,417
Done.
905
01:37:52,417 --> 01:37:55,625
Why are going so early for the shift.
What happened?
906
01:37:56,458 --> 01:37:57,750
No.
907
01:37:58,250 --> 01:38:01,042
Don't worry.
Must only settle something.
908
01:38:01,333 --> 01:38:03,083
And then to the miners' guild.
909
01:38:08,333 --> 01:38:10,292
What did Gorny want?
910
01:38:12,708 --> 01:38:14,500
Do we really have to move out?
911
01:38:17,167 --> 01:38:18,375
Well.
912
01:38:20,167 --> 01:38:21,542
Seems so.
913
01:38:25,500 --> 01:38:26,958
Why then?
914
01:38:27,708 --> 01:38:29,208
Because of the dog?
915
01:38:31,375 --> 01:38:32,875
Because of me?
916
01:38:33,792 --> 01:38:34,917
What?
917
01:38:36,417 --> 01:38:38,083
Why because of you?
918
01:38:39,500 --> 01:38:40,708
Not because of you.
919
01:38:41,958 --> 01:38:43,542
Why then?
920
01:38:46,458 --> 01:38:47,708
Well...
921
01:38:49,333 --> 01:38:51,292
You don't understand that yet.
922
01:38:57,250 --> 01:38:59,000
Who would he call?
923
01:39:00,917 --> 01:39:02,417
The police?
924
01:39:04,583 --> 01:39:06,125
Why the police?
925
01:39:10,792 --> 01:39:12,292
Don't know.
926
01:39:14,667 --> 01:39:16,958
Hasn't even a phone, right?
927
01:39:22,167 --> 01:39:24,083
He does it with smoke signals.
928
01:39:29,708 --> 01:39:31,250
Like the Indians.
929
01:39:33,500 --> 01:39:34,708
Don't worry.
930
01:39:34,958 --> 01:39:36,375
It'll be fine.
931
01:39:38,250 --> 01:39:39,875
I call mum.
932
01:40:27,708 --> 01:40:29,458
You've grown again.
933
01:40:30,667 --> 01:40:33,833
Juli, you know what?
I can ride without a saddle.
934
01:40:34,083 --> 01:40:36,167
I had a pony with spots.
935
01:40:36,417 --> 01:40:38,833
That was Murmel. And
I had a friend.
936
01:40:39,083 --> 01:40:42,750
He always gave me
half of his raisin bread.
937
01:40:43,208 --> 01:40:45,042
And sometimes even more.
938
01:40:45,708 --> 01:40:47,875
And do you know what his name was?
939
01:40:48,417 --> 01:40:50,708
- Get going, upstairs!
- Very funny.
940
01:40:51,500 --> 01:40:55,042
Ole!
Have you ever heard that?
941
01:41:16,917 --> 01:41:19,833
Grandma always made me potato pancakes.
942
01:41:20,250 --> 01:41:22,375
And you? What did you eat?
943
01:41:25,000 --> 01:41:26,542
Chicken.
944
01:41:26,792 --> 01:41:28,250
Every day barbeque
945
01:41:28,292 --> 01:41:29,375
chicken with French fries.
946
01:41:55,250 --> 01:41:58,625
A small truck will be
enough for the few things.
947
01:41:58,875 --> 01:42:00,917
It's a no-brainer.
948
01:42:01,208 --> 01:42:03,625
I'm coming Saturday morning.
Then you can have
949
01:42:03,667 --> 01:42:05,792
breakfast in the new
apartment on Sunday.
950
01:42:06,000 --> 01:42:07,500
Really nice.
951
01:42:07,750 --> 01:42:10,250
Central heating.
You will like that.
952
01:42:11,583 --> 01:42:13,875
Girl, stop crying!
953
01:42:14,417 --> 01:42:16,583
Shall I tell you something?
954
01:42:18,000 --> 01:42:19,083
No, thanks.
955
01:42:19,333 --> 01:42:23,042
But I do. We're moving!
Into a new apartment.
956
01:42:25,833 --> 01:42:26,958
Aha.
957
01:42:28,833 --> 01:42:30,083
Who says that?
958
01:42:31,708 --> 01:42:34,208
That's what mum said to Jupp.
In the car.
959
01:42:34,458 --> 01:42:36,042
Because we are minors.
960
01:42:36,292 --> 01:42:39,417
She said, if one is a
minor and makes nonsense,
961
01:42:39,667 --> 01:42:41,625
then you fly out of the apartment.
962
01:42:42,875 --> 01:42:45,292
Did you make nonsense, Juli?
963
01:42:49,333 --> 01:42:50,708
Me neither.
964
01:42:51,333 --> 01:42:53,292
What is actually underage?
965
01:42:55,708 --> 01:42:57,250
When you are young.
966
01:42:57,500 --> 01:42:59,833
We both are underage.
967
01:43:00,750 --> 01:43:02,500
And Marusha, too?
968
01:43:05,542 --> 01:43:06,708
She.too.
969
01:43:07,250 --> 01:43:09,208
Men are idiots!
970
01:43:09,458 --> 01:43:11,250
Is that why you're crazy?
971
01:43:11,500 --> 01:43:12,917
Is it worth it?
972
01:43:13,375 --> 01:43:14,750
Yeah what's up?
973
01:43:15,333 --> 01:43:16,583
Nothing.
974
01:43:17,000 --> 01:43:19,542
I've been thinking if the curtains fit.
975
01:43:19,792 --> 01:43:21,125
The curtains.
976
01:43:21,458 --> 01:43:23,458
Was custom made.
977
01:43:25,167 --> 01:43:28,167
What doesn't fit, will be made fitting.
978
01:43:28,417 --> 01:43:30,958
So girls, till then.
979
01:43:34,042 --> 01:43:35,417
Julian, Sophie?
980
01:43:36,917 --> 01:43:39,708
Come.
Say goodbye uncle Jupp.
981
01:43:42,958 --> 01:43:45,458
The plant gets no light in the corridor.
982
01:43:46,125 --> 01:43:48,292
They have to be placed somewhere else.
983
01:43:50,750 --> 01:43:54,042
There is no place...
for the plant.
984
01:43:55,417 --> 01:43:56,875
That looks stupid.
985
01:44:06,250 --> 01:44:08,000
It needs light and sun.
986
01:45:10,250 --> 01:45:11,583
Juli?
987
01:45:12,375 --> 01:45:14,208
Help me with the table!
988
01:45:21,250 --> 01:45:22,583
Seize!
989
01:45:23,208 --> 01:45:24,833
It must be clean.
990
01:45:28,167 --> 01:45:29,958
Nah, come around!
991
01:45:32,125 --> 01:45:34,542
You're scratching the door frame!
992
01:45:34,792 --> 01:45:36,417
That is not straight!
993
01:45:37,042 --> 01:45:39,458
Can't you see when it's straight?
994
01:45:41,750 --> 01:45:44,000
I don't like soup for breakfast!
995
01:45:44,250 --> 01:45:47,167
It will be eaten!
Otherwise, it will become bad.
996
01:45:47,458 --> 01:45:49,792
Look out for bone splinters.
997
01:45:50,250 --> 01:45:53,458
Grandma is not a butcher.
She chops the animals like wood.
998
01:46:03,292 --> 01:46:06,208
Juli, what happened
when I was away?
999
01:46:07,292 --> 01:46:08,333
Hm?
1000
01:46:11,625 --> 01:46:13,667
Who was in my apartment?
1001
01:46:17,000 --> 01:46:18,333
Don't know.
1002
01:46:19,542 --> 01:46:21,125
And what is that?
1003
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Don't know.
1004
01:46:37,417 --> 01:46:39,833
What have I swept up there?
1005
01:46:40,125 --> 01:46:41,417
These are hair.
1006
01:46:41,750 --> 01:46:44,375
Of course it's hair!
But from whom?
1007
01:46:44,750 --> 01:46:47,000
- They wanted to burn him!
- Burn?
1008
01:46:47,417 --> 01:46:49,292
I've cleaned the whole apartment!
1009
01:46:49,542 --> 01:46:51,750
Even the tub.
Twice with ATA!
1010
01:46:52,250 --> 01:46:54,792
I can't trust you!
1011
01:46:55,792 --> 01:46:59,083
The apartment is neglected!
The plants dry out!
1012
01:47:00,250 --> 01:47:05,167
You bring animals in and poison
the apartment with hair!
1013
01:47:05,583 --> 01:47:07,208
Why am I sick, huh?
1014
01:49:04,125 --> 01:49:05,583
I'm going now.
1015
01:49:05,875 --> 01:49:07,833
Will you take your rubbish with you?
1016
01:49:42,833 --> 01:49:44,375
Moment!
1017
01:49:47,292 --> 01:49:48,417
Juli?
1018
01:49:48,667 --> 01:49:49,917
How do you look?
1019
01:49:50,167 --> 01:49:51,875
I? How so?
1020
01:49:53,000 --> 01:49:55,250
Here, I want to return it.
1021
01:49:55,958 --> 01:49:57,667
Going on a trip?
1022
01:49:58,875 --> 01:50:00,167
Nope!
1023
01:50:03,708 --> 01:50:05,000
Well, then.
1024
01:50:21,833 --> 01:50:24,708
What is wrong with you?
Don't you have a home?
1025
01:50:24,958 --> 01:50:27,417
You have no church service, or?
1026
01:50:27,625 --> 01:50:28,625
No.
1027
01:50:28,875 --> 01:50:30,583
But I would like to confess.
1028
01:50:30,833 --> 01:50:32,083
Confess?
1029
01:50:32,333 --> 01:50:34,542
Confessions are on Saturday, boy!
1030
01:50:35,083 --> 01:50:36,625
But I will confess now.
1031
01:50:36,875 --> 01:50:38,792
Hm? How come?
1032
01:50:39,208 --> 01:50:40,500
I have to.
1033
01:50:43,625 --> 01:50:46,750
I'm so curious about
what is so sinful now.
1034
01:51:09,083 --> 01:51:12,000
In remorse and humility I confess my sins.
1035
01:51:13,083 --> 01:51:16,875
I was disobedient,
stole and lied
1036
01:51:17,458 --> 01:51:19,125
And I was impure.
Amen.
1037
01:51:19,542 --> 01:51:21,333
What did you steal?
1038
01:51:22,292 --> 01:51:25,333
Well
Not really stolen..
1039
01:51:26,333 --> 01:51:29,625
I had them write it
on the account of my parents.
1040
01:51:29,875 --> 01:51:31,083
Aha.
1041
01:51:32,875 --> 01:51:35,250
Chocolate, gum,
1042
01:51:35,625 --> 01:51:37,167
Filthy magazines?
1043
01:51:39,333 --> 01:51:42,167
- Beer and cigarettes.
- Beer and cigarettes?
1044
01:51:43,375 --> 01:51:45,125
What did you do with it?
1045
01:51:45,875 --> 01:51:46,958
Gave it away.
1046
01:51:47,208 --> 01:51:49,792
I wanted to be a member of the gang.
They said...
1047
01:51:50,042 --> 01:51:52,125
Yes, yes, yes, all right.
1048
01:51:52,375 --> 01:51:53,375
So.
1049
01:51:54,333 --> 01:51:56,542
How was that with impure?
1050
01:51:59,875 --> 01:52:02,500
Come on, how were you impure?
1051
01:52:02,917 --> 01:52:04,917
Alone or with others?
1052
01:52:06,333 --> 01:52:07,625
Both.
1053
01:52:09,208 --> 01:52:11,958
And when you were impure with others,
1054
01:52:12,583 --> 01:52:13,667
who started?
1055
01:52:13,917 --> 01:52:16,458
- Not me!
- Was it a girl or a boy?
1056
01:52:18,000 --> 01:52:19,625
Rather a girl.
1057
01:52:20,958 --> 01:52:22,458
What did you do?
1058
01:52:23,458 --> 01:52:24,500
I don't know.
1059
01:52:24,750 --> 01:52:27,917
So you don't know?
Did she touch you?
1060
01:52:29,167 --> 01:52:32,125
She stroked my hand.
From inside.
1061
01:52:33,625 --> 01:52:35,917
And we kissed.
1062
01:52:37,000 --> 01:52:39,208
That is, I wanted to kiss her.
1063
01:52:39,458 --> 01:52:40,917
With the tongue!
1064
01:52:42,958 --> 01:52:44,000
Mm.
1065
01:52:44,250 --> 01:52:45,667
That was all?
1066
01:52:48,583 --> 01:52:50,167
I touched her breast.
1067
01:52:50,417 --> 01:52:51,833
Whose breast?
1068
01:52:53,000 --> 01:52:54,167
I can't tell.
1069
01:52:55,167 --> 01:52:59,417
Yes. Julian, you wouldn't
need to confess today Julian.
1070
01:52:59,667 --> 01:53:01,417
You had time until Saturday.
1071
01:53:01,667 --> 01:53:05,125
You're now in an age
that such temptations increase..
1072
01:53:05,375 --> 01:53:07,375
Not everything is equal to sin.
1073
01:53:07,625 --> 01:53:10,458
Important is, that you don't forget God.
1074
01:53:10,708 --> 01:53:13,833
How to pray the Lord's prayer?
"Lead us not into temptation."
1075
01:53:14,083 --> 01:53:16,500
But the original version of
the prayer is different.
1076
01:53:16,750 --> 01:53:19,625
Namely:
"And lead us in temptation."
1077
01:53:19,875 --> 01:53:21,708
Do you see the difference?
1078
01:53:24,458 --> 01:53:26,042
Mr. St�rwald?
1079
01:53:26,292 --> 01:53:28,208
I hear, boy. I hear.
1080
01:53:28,625 --> 01:53:30,958
Now that I have confessed my sins,
1081
01:53:31,208 --> 01:53:33,375
can I also confess for another?
1082
01:53:33,625 --> 01:53:35,333
You will what?
1083
01:53:35,875 --> 01:53:37,250
For whom?
1084
01:53:38,250 --> 01:53:39,417
I can't say.
1085
01:53:39,667 --> 01:53:41,750
Listen.
To make it short:
1086
01:53:42,000 --> 01:53:45,167
No one can confess for another.
1087
01:53:45,417 --> 01:53:47,292
But he never goes to church.
1088
01:53:47,833 --> 01:53:49,625
Do you know his sins?
1089
01:53:50,500 --> 01:53:51,750
Yes.
1090
01:53:52,417 --> 01:53:54,000
And what are they?
1091
01:53:55,292 --> 01:53:56,500
Well...
1092
01:53:57,500 --> 01:53:59,583
Actually, he is a good person.
1093
01:53:59,833 --> 01:54:03,583
He never beats me and he gives
me money for soda and so on.
1094
01:54:04,250 --> 01:54:05,833
But he was also impure.
1095
01:54:06,083 --> 01:54:08,125
Where did you get that from?
Have you been there?
1096
01:54:08,875 --> 01:54:10,958
I?
For God's sake!
1097
01:54:13,875 --> 01:54:17,250
Repentance belongs to the confessions,
otherwise it would be pointless.
1098
01:54:17,500 --> 01:54:20,167
You cann't regret
the sins of another.
1099
01:54:20,667 --> 01:54:22,083
Why not?
1100
01:54:22,333 --> 01:54:23,333
That's logical!
1101
01:54:23,542 --> 01:54:26,083
If your sister broke
her friend's doll,
1102
01:54:26,333 --> 01:54:27,917
you can't be sorry for her.
1103
01:54:28,167 --> 01:54:30,458
No?
Of course I can that.
1104
01:54:30,708 --> 01:54:32,500
Very definitive no!
1105
01:54:32,750 --> 01:54:36,125
You can pray for the person
that God forgives him, etc.
1106
01:54:36,375 --> 01:54:38,417
But you can't repent for his sins.
1107
01:54:38,750 --> 01:54:41,667
And I can't give
him absolution.
1108
01:54:42,792 --> 01:54:44,250
Was there anything else?
1109
01:54:46,375 --> 01:54:48,042
Julian, don't dream!
1110
01:54:48,875 --> 01:54:50,875
Yes... well no.
1111
01:54:51,792 --> 01:54:53,333
There's not cadaveric poison, or?
1112
01:54:53,625 --> 01:54:56,792
Stop it! You can't stop
the whole service here!
1113
01:54:57,042 --> 01:54:58,292
So:
1114
01:54:58,875 --> 01:55:00,875
Ego te absolve.
1115
01:55:01,125 --> 01:55:04,000
Two our Father and one Ave Maria.
And goodbye!
1116
01:55:04,875 --> 01:55:06,625
Thanks be to God.
1117
01:55:40,667 --> 01:55:41,875
Mum!
1118
01:55:42,958 --> 01:55:45,125
Look what I found!
1119
01:55:45,375 --> 01:55:48,208
Julian in the snow.
With short pants!
1120
01:55:49,000 --> 01:55:51,250
When did he you that?
1121
01:55:52,667 --> 01:55:55,417
Nonsense.
Don't you see it's old?
1122
01:55:56,000 --> 01:55:57,875
In 1936.
1123
01:55:58,125 --> 01:55:59,833
Your father was 12.
1124
01:56:00,083 --> 01:56:02,708
But he looks like Juli, right?
1125
01:56:02,958 --> 01:56:06,250
The hair. And the eyes.
Exactly!
1126
01:56:06,833 --> 01:56:08,958
But why does he wear short pants?
1127
01:56:09,708 --> 01:56:10,708
It's winter.
1128
01:56:10,958 --> 01:56:13,542
Just so.
Wears long socks.
1129
01:57:21,500 --> 01:57:23,083
What are you doing here?
1130
01:57:24,792 --> 01:57:26,250
I have run away.
1131
01:57:27,625 --> 01:57:29,958
With backpack, supplies and everything?
1132
01:57:30,208 --> 01:57:31,792
Where do you want to go?
1133
01:57:33,292 --> 01:57:34,708
Don't know.
1134
01:57:35,792 --> 01:57:37,375
Scram is no way.
1135
01:57:39,042 --> 01:57:40,458
Would be nice,
1136
01:57:41,417 --> 01:57:42,917
but I can't.
1137
01:57:46,625 --> 01:57:48,042
What happened here?
1138
01:57:49,542 --> 01:57:51,333
Something has broken.
1139
01:57:52,125 --> 01:57:55,625
The morning shift was already outside
and the afternoon shift isn't yet in there.
1140
01:57:55,875 --> 01:57:59,542
The next workingshift was going to start,
but then, the mine collapsed
1141
01:58:00,042 --> 01:58:03,458
- A big stone which suddenly collapsed?
- Maybe.
1142
01:58:05,458 --> 01:58:07,208
Come, let's go home.
1143
02:01:50,250 --> 02:02:10,250
Subtitles by Jean
75800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.