Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:01,440
.
2
00:00:01,819 --> 00:00:05,730
ATM are in the quarterfinals of the Champions
League after knocking out Manchester United.
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,690
An illumination that
was taken this badly.
4
00:00:08,100 --> 00:00:08,760
by the English.
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,270
Rain of bottles at EL CHOLO when getting out of the field.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,370
Manchester are
searching for the authors.
8
00:00:17,520 --> 00:00:18,520
9
00:00:20,130 --> 00:00:22,200
Simeon was happy to
10
00:00:22,350 --> 00:00:23,350
throw this ring after the match.
11
00:00:26,400 --> 00:00:29,400
DEGO, once again among the best 8
12
00:00:31,200 --> 00:00:32,880
Big day for El Atleti
without a doubt.
13
00:00:34,830 --> 00:00:36,660
OBLAK takes
credit for this stop with the face
14
00:00:38,161 --> 00:00:40,060
a shot of
from close.
15
00:00:41,700 --> 00:00:45,060
There is a save
also in this header from Varan.
16
00:00:46,590 --> 00:00:48,240
seventy sixth minute.
17
00:00:51,029 --> 00:00:55,110
this time they won thanks
to the genius of José Félix. so good.
18
00:01:09,600 --> 00:01:11,280
But until you get
to that header.
19
00:01:12,061 --> 00:01:12,154
Out of Paul.
20
00:01:12,300 --> 00:01:15,600
felix receives the ball, and pauses
21
00:01:15,750 --> 00:01:16,750
and attention.
22
00:01:16,830 --> 00:01:18,179
He has three options to pass.
23
00:01:18,780 --> 00:01:19,320
lodi.
24
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
koke.
25
00:01:20,910 --> 00:01:21,910
Depaul
26
00:01:22,200 --> 00:01:24,150
This last one is the
one he love to do.
27
00:01:25,680 --> 00:01:26,820
he changes his mind.
28
00:01:27,572 --> 00:01:30,450
That allows three players
from Atleti to wait in the area.
29
00:01:30,840 --> 00:01:31,840
Grisman knows it.
30
00:01:36,900 --> 00:01:40,830
But the majority looked to their right
where joao and grisman are.
31
00:01:41,160 --> 00:01:42,960
They opened the way
to the qualification.
32
00:01:45,985 --> 00:01:49,560
MU made a lousy game but his
33
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
coach dared to
cut off the athlete.
34
00:02:10,230 --> 00:02:11,230
2347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.