All language subtitles for I.Bastardi.di.Pizzofalcone.S03E03 SUBTITULO PARA SORDOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,439 (M�sica tensi�n) 2 00:00:44,600 --> 00:00:48,440 (M�sica intriga) 3 00:01:32,680 --> 00:01:36,400 (Contin�a la m�sica) 4 00:01:49,120 --> 00:01:53,520 (HIPERVENTILA) 5 00:02:04,560 --> 00:02:05,920 (Puerta) 6 00:02:06,040 --> 00:02:10,640 Manu, �est�s en casa? Soy yo. 7 00:02:13,560 --> 00:02:14,640 Manu. 8 00:02:17,360 --> 00:02:18,920 Manu, soy Aaron. 9 00:02:20,039 --> 00:02:21,079 Manu... 10 00:02:23,880 --> 00:02:24,959 �Manu! 11 00:02:29,280 --> 00:02:32,160 Dios m�o, no, Manu... 12 00:02:33,000 --> 00:02:36,079 (M�sica tensi�n) 13 00:02:36,880 --> 00:02:38,840 �A d�nde vas? No. 14 00:02:41,120 --> 00:02:43,000 Espere, Manu, no. 15 00:02:44,480 --> 00:02:46,760 Dios m�o, Manu. 16 00:02:47,120 --> 00:02:49,640 (M�sica tensi�n) 17 00:02:58,040 --> 00:03:01,280 (M�sica cabecera) 18 00:03:02,280 --> 00:03:07,580 LOS BASTARDOS DE PIZZOFALCONE - S03E03. 19 00:03:08,020 --> 00:03:12,019 "ROSAS" 20 00:03:15,040 --> 00:03:17,920 No, gracias, a�n tengo que digerir el de Pisanelli, 21 00:03:18,120 --> 00:03:20,440 su caf� es muy fuerte, se te queda en el est�mago. 22 00:03:21,160 --> 00:03:22,399 �C�mo est� Letizia? 23 00:03:22,480 --> 00:03:24,519 Gracias, de momento, van a intentar sacarla... 24 00:03:24,600 --> 00:03:25,640 del coma inducido. 25 00:03:25,760 --> 00:03:27,239 - Ojal� vaya bien. - S�. 26 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Perdonen, lamento estropearles el desayuno, 27 00:03:30,720 --> 00:03:33,359 pero ha entrado una llamada de un extranjero, 28 00:03:33,560 --> 00:03:35,320 se notaba que era filipino. 29 00:03:35,440 --> 00:03:37,160 Es que se me dan muy bien los idiomas. 30 00:03:37,280 --> 00:03:38,359 S�, pero �qu� ha dicho? 31 00:03:38,480 --> 00:03:40,399 Ah, ha dicho que ha habido un asesinato. 32 00:03:40,519 --> 00:03:44,880 Ha dicho "Se�ora estar muerta". Se llama Aaron. 33 00:03:45,640 --> 00:03:49,040 - �Qui�n? �La mujer muerta? - No, qu� va, el que ha llamado, 34 00:03:49,079 --> 00:03:51,160 - el hombre filipino. - Ah. 35 00:03:51,959 --> 00:03:57,519 (M�vil) 36 00:04:15,239 --> 00:04:18,320 Nada, Palma no coge el tel�fono. �Vamos nosotros? 37 00:04:18,440 --> 00:04:20,200 - S�. - �Ha dejado alguna direcci�n? 38 00:04:20,360 --> 00:04:22,159 - S�, esta. - Bien, Ammaturo. 39 00:04:22,399 --> 00:04:23,440 Gracias. 40 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 Romano, �por qu� no te separas del tel�fono? 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,240 Espero una llamada. 42 00:04:34,360 --> 00:04:37,360 Las llamadas son como el agua que queremos que hierva, 43 00:04:37,560 --> 00:04:39,800 cuanto m�s miras, m�s tarda en hervir. 44 00:04:40,440 --> 00:04:43,640 (R�E) Se nota que est�s con Pisanelli, ya hablas como �l. 45 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Ya... 46 00:04:46,080 --> 00:04:49,200 Tranquilo, que te la dan, hombre, te dan a la ni�a. 47 00:04:51,159 --> 00:04:54,840 - �Ahora eres experto en adopciones? - A ver, yo solo he dicho... 48 00:04:54,960 --> 00:04:56,080 Pues no digas nada. 49 00:05:01,400 --> 00:05:03,360 Esperemos que se la den pronto porque... 50 00:05:03,480 --> 00:05:05,440 Esperemos, pero m�tete en lo tuyo. 51 00:05:07,240 --> 00:05:10,360 (M�sica tensi�n) 52 00:05:32,120 --> 00:05:34,000 (Contin�a la m�sica) 53 00:05:50,599 --> 00:05:52,400 Oh, �y bien? 54 00:05:53,560 --> 00:05:56,560 La Cient�fica tardar� un poco en hacer la autopsia, 55 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 pero a primera vista, la mataron de un disparo... 56 00:05:59,560 --> 00:06:03,200 a la altura del abdomen. Hace unas 10 o 12 horas. 57 00:06:03,599 --> 00:06:06,000 O eso parece. �Y el arma? 58 00:06:06,840 --> 00:06:08,120 No la han encontrado. 59 00:06:08,480 --> 00:06:10,440 �Alguien del edificio ha o�do el disparo? 60 00:06:10,560 --> 00:06:11,719 Nadie ha o�do nada. 61 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 Se llamaba Emanuela Vitiello. 62 00:06:17,400 --> 00:06:20,080 25 a�os, de Bacoli, 63 00:06:20,880 --> 00:06:23,080 pero viv�a aqu�, en esta direcci�n. 64 00:06:24,800 --> 00:06:29,200 - Profesi�n, modelo. - S�, en principio. 65 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 �Y no lo es? 66 00:06:30,640 --> 00:06:33,599 Bueno, la Polic�a Cient�fica ha encontrado en los cajones... 67 00:06:33,680 --> 00:06:35,520 una gran variedad de preservativos. 68 00:06:35,840 --> 00:06:38,039 Investigaremos entre los clientes habituales, 69 00:06:38,159 --> 00:06:40,520 - lo t�pico. - S�, pero no ser� nada f�cil. 70 00:06:41,039 --> 00:06:42,760 - �Por qu�? - Porque no hay ni rastro... 71 00:06:42,880 --> 00:06:44,920 de un ordenador ni de un tel�fono m�vil. 72 00:06:46,800 --> 00:06:48,240 Puede que no tuviera. 73 00:06:48,880 --> 00:06:51,520 El chico que ven�a a limpiar dice que s�. 74 00:06:51,680 --> 00:06:54,320 - �D�nde est�? - All�, vamos. 75 00:06:58,280 --> 00:07:02,320 (M�sica tensi�n) 76 00:07:50,159 --> 00:07:53,440 Yo no he sido, yo no s� nada. Yo no s� nada. 77 00:07:53,599 --> 00:07:55,200 S�, eso ya lo hemos entendido, 78 00:07:55,320 --> 00:07:57,320 le pregunto si ha visto alguna cosa extra�a... 79 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 fuera de lo normal. 80 00:07:58,560 --> 00:08:04,360 S�, un hombre... escapando cuando yo llego. 81 00:08:04,800 --> 00:08:08,599 �Y podr�a describir c�mo era ese hombre f�sicamente? 82 00:08:09,280 --> 00:08:14,080 Yo solo vi espalda con camisa celeste, 83 00:08:14,680 --> 00:08:16,159 pelo gris y corto. 84 00:08:16,680 --> 00:08:20,080 �Y recuerda usted si llevaba un ordenador o un tel�fono? 85 00:08:20,240 --> 00:08:22,520 No lo s�. No lo s�. 86 00:08:24,719 --> 00:08:27,360 Usted nos ha dicho que viene aqu� a diario, 87 00:08:27,440 --> 00:08:30,760 �sabr�a decirnos qui�n pudo traerle aquellas rosas que hemos visto all�? 88 00:08:30,880 --> 00:08:34,760 No, yo no. Ayer no rosas, ninguna rosa. 89 00:08:35,679 --> 00:08:37,559 Entonces podr�a haber sido el asesino. 90 00:08:37,760 --> 00:08:40,439 Pedir� que pregunten a las florister�as de la zona. 91 00:08:41,679 --> 00:08:43,240 Perdone, �sabe si ten�a padres? 92 00:08:43,400 --> 00:08:45,679 Porque tendremos que informarles de lo ocurrido. 93 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Hermano s�. Se llama Tony. 94 00:08:50,200 --> 00:08:52,480 Es de Bacoli, donde naci� Manu. 95 00:08:52,720 --> 00:08:53,760 S�. 96 00:08:54,240 --> 00:08:57,800 Muy bien, est� localizable, por favor, muchas gracias. 97 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 Le gustaba cambiar. 98 00:09:06,439 --> 00:09:08,319 No s�, quiz� no se gustase. 99 00:09:08,960 --> 00:09:12,880 S�... Quiz� solo buscaba entender qui�n era. 100 00:09:27,800 --> 00:09:31,800 (M�sica tensi�n) 101 00:10:04,360 --> 00:10:06,360 (M�vil) 102 00:10:15,640 --> 00:10:20,120 (M�sica tensi�n) 103 00:10:26,200 --> 00:10:29,120 (M�vil) 104 00:10:36,200 --> 00:10:37,360 Nada... 105 00:10:39,040 --> 00:10:40,760 no s� d�nde se habr� metido. 106 00:10:41,240 --> 00:10:44,280 Madre m�a, �c�mo puede haber pasado? - D�jenme pasar, perd�n, 107 00:10:44,480 --> 00:10:47,439 d�jenme pasar, quiero verla. Se lo ruego, quiero verla. 108 00:10:47,680 --> 00:10:49,880 - D�jenme verla. - Se�ora, no puede entrar aqu�. 109 00:10:49,960 --> 00:10:52,680 - �Qui�n es usted? �Un familiar? - Soy una amiga, d�jenme verla, 110 00:10:52,760 --> 00:10:54,640 - por favor. - Se�ora, ahora no es posible. 111 00:10:54,720 --> 00:10:56,480 La Cient�fica est� recogiendo pruebas. 112 00:10:56,600 --> 00:10:59,040 As� que es verdad, pero �qu� le han hecho? 113 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Se�ora, hablemos fuera, acomp��enos. 114 00:11:09,560 --> 00:11:13,920 - �Cu�ndo la vio por �ltima vez? - Ayer, ayer por la tarde la pein�. 115 00:11:14,439 --> 00:11:15,720 �Es usted peluquera? 116 00:11:16,200 --> 00:11:18,240 S�, yo me encargo siempre de peinarla. 117 00:11:18,439 --> 00:11:19,800 Le gusta cambiar... 118 00:11:20,800 --> 00:11:22,760 le gustaba. (SOLLOZA) 119 00:11:24,120 --> 00:11:26,640 - �Sabe de alguien que pudiera tener algo contra ella? 120 00:11:26,800 --> 00:11:29,880 �Un amigo celoso o un novio? �Una mujer? 121 00:11:30,040 --> 00:11:33,040 No, todo el mundo la quer�a, todos. 122 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Cuando dice "Todo el mundo la quer�a", 123 00:11:36,680 --> 00:11:37,800 �a qu� se refiere? 124 00:11:38,480 --> 00:11:41,240 �Quiz� quiere decir que conoc�a a mucha gente? 125 00:11:41,840 --> 00:11:44,360 Como todos, �por qu�? �Qu� tiene de malo? 126 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 Gianna, para descubrir qui�n ha sido, 127 00:11:48,040 --> 00:11:51,080 necesitamos saberlo todo. No puede haber ning�n secreto. 128 00:11:53,439 --> 00:11:54,840 Manu trabajaba... 129 00:11:56,960 --> 00:11:59,800 A ver, han estado arriba, ya lo han visto. 130 00:12:00,200 --> 00:12:02,480 �Qu� m�s da lo que fuera? Ahora est� muerta. 131 00:12:02,840 --> 00:12:05,520 (LLORA) 132 00:12:16,080 --> 00:12:18,120 �Cu�nto tiempo llevaba siendo prostituta? 133 00:12:19,160 --> 00:12:20,319 "Escort". 134 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 Ten�a clase. 135 00:12:26,680 --> 00:12:28,680 �Cu�nto tiempo llevaba siendo "escort"? 136 00:12:28,880 --> 00:12:31,480 No lo s�, me dijo que unos a�os. 137 00:12:32,720 --> 00:12:35,520 �Y a los clientes los atend�a en casa o tambi�n fuera? 138 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 Mire, yo eso no lo s�. 139 00:12:38,480 --> 00:12:40,960 No eran clientes como tal, eran pretendientes, 140 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 le hac�an muchos regalos, los volv�a locos. 141 00:12:43,720 --> 00:12:46,760 �Conoce a esos pretendientes? �Puede darnos alg�n nombre? 142 00:12:46,920 --> 00:12:48,360 No, no dec�a nombres. 143 00:12:48,840 --> 00:12:51,360 Era una chica reservada, maravillosa. 144 00:12:52,040 --> 00:12:54,080 Gianna, la persona que ha matado a Manu, 145 00:12:54,160 --> 00:12:55,960 se ha llevado su ordenador y su m�vil... 146 00:12:56,080 --> 00:12:57,960 y no tenemos nombres ni referencias. 147 00:12:58,160 --> 00:13:01,600 �Comprende lo importante que es que sepamos algo de esos clientes? 148 00:13:01,960 --> 00:13:05,000 Lo siento, no lo s�. Ella no daba nombres. 149 00:13:05,640 --> 00:13:09,120 (M�sica dram�tica) 150 00:13:38,000 --> 00:13:42,160 Veamos, Emanuela Vitiello, s�, la direcci�n encaja, 151 00:13:42,560 --> 00:13:45,439 y tiene el historial delictivo limpio, inmaculado. 152 00:13:45,880 --> 00:13:48,280 Tiene un hermano, encu�ntralo y que est� localizable... 153 00:13:48,400 --> 00:13:49,560 para fijar una cita. 154 00:13:51,240 --> 00:13:53,880 - Buenos d�as a todos. - Hola, jefe. 155 00:13:54,480 --> 00:13:55,560 Palma... 156 00:13:57,720 --> 00:13:59,560 llevo toda la ma�ana llam�ndote. 157 00:13:59,880 --> 00:14:03,160 S�, perdona, es que me olvid� el tel�fono en el coche. 158 00:14:03,840 --> 00:14:06,760 - �Novedades? - Un tiro de pistola a bocajarro. 159 00:14:07,040 --> 00:14:10,200 25 a�os, pero tenemos un testigo. 160 00:14:11,319 --> 00:14:13,920 Vieron a un hombre alejarse del escenario del crimen. 161 00:14:15,800 --> 00:14:19,200 - �Sabr�a reconocerlo? - No, estaba de espaldas, 162 00:14:19,560 --> 00:14:22,560 ten�a una camisa celeste y el pelo canoso y corto. 163 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 No sabemos m�s. 164 00:14:25,760 --> 00:14:29,920 Eh, jefe, aqu� tiene nombre, apellido y direcci�n. 165 00:14:30,400 --> 00:14:33,400 - Lo que normalmente nos pide. - Bien. 166 00:14:34,080 --> 00:14:36,000 Me estudio el informe en el despacho. 167 00:14:36,560 --> 00:14:38,439 Lo �nico es que llevar� su tiempo. 168 00:14:38,880 --> 00:14:41,480 Era prostituta, a saber cuantos clientes ten�a. 169 00:14:42,600 --> 00:14:46,600 (M�sica tensi�n) 170 00:15:06,520 --> 00:15:09,240 - �Se puede saber qu� pasa? - Nada. 171 00:15:11,200 --> 00:15:13,000 - �Y ese morat�n? - Me ca�. 172 00:15:13,319 --> 00:15:16,080 - S�, claro. - A ver, Ottavia, �qu� quieres? 173 00:15:16,200 --> 00:15:17,280 - �Yo? - S�. 174 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 Me dejas mil mensajes, me llamas en mitad de la noche... 175 00:15:20,120 --> 00:15:21,920 y ahora me preguntas �qu� quiero yo? 176 00:15:22,040 --> 00:15:23,760 No te preocupes, no volver� a pasar. 177 00:15:23,920 --> 00:15:27,120 Pero �qu� est� pasando, eh? Est�s irreconocible. 178 00:15:27,280 --> 00:15:29,280 Me tienes preocupada, �no lo comprendes? 179 00:15:29,480 --> 00:15:31,800 Primero me dejas y luego te preocupas por m�. 180 00:15:33,720 --> 00:15:36,800 �Pero qu� est�s diciendo? Lo hemos hablado mil veces. 181 00:15:36,920 --> 00:15:40,200 D�jalo, a trabajar. Vamos, vamos. 182 00:15:41,319 --> 00:15:42,480 �Vamos! 183 00:15:42,800 --> 00:15:43,880 Como quieras. 184 00:15:48,080 --> 00:15:49,400 (Portazo) 185 00:15:56,960 --> 00:16:00,200 (M�sica tranquila) 186 00:16:35,439 --> 00:16:38,840 - Qu� bonito es esto. - S�. Es curioso, 187 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 recuerdo que cuando me trasladaron aqu�, detestaba N�poles... 188 00:16:41,800 --> 00:16:44,560 - y todo lo que la rodeaba. - �Y sin embargo ahora? 189 00:16:44,680 --> 00:16:45,920 Bueno... 190 00:16:46,439 --> 00:16:48,920 La verdad es que cuando te niegas a aceptar algo... 191 00:16:49,000 --> 00:16:51,960 y luego se te mete en el coraz�n, est�s fastidiado. 192 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 - �Por qu�? - Porque se queda para siempre. 193 00:16:54,520 --> 00:16:55,800 Ten cuidado. 194 00:16:58,200 --> 00:17:00,439 Bueno, a ver qu� le sacamos a Tony Vitiello, 195 00:17:00,520 --> 00:17:03,000 ese tipo parece un pieza, no s� si has visto su perfil, 196 00:17:03,200 --> 00:17:05,920 tr�fico de drogas, peleas, violencia dom�stica... 197 00:17:06,680 --> 00:17:09,000 Pero lo raro es que Ottavia le ha avisado... 198 00:17:09,160 --> 00:17:11,079 y no ha querido acudir ni ver a la hermana. 199 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 S�, es raro. 200 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 Debe de ser �l, S�, es �l. 201 00:17:15,839 --> 00:17:16,920 Vitiello. 202 00:17:19,280 --> 00:17:20,400 �Tiene un minuto? 203 00:17:22,839 --> 00:17:23,920 �Qu� quieren? 204 00:17:27,839 --> 00:17:31,440 (M�sica tranquila) 205 00:17:33,599 --> 00:17:35,319 Manu en el fondo era muy zorra. 206 00:17:35,720 --> 00:17:38,079 Ya desde joven hizo quedar mal a toda la familia. 207 00:17:38,200 --> 00:17:40,280 Pero no por eso se merec�a terminar as�, �no? 208 00:17:40,480 --> 00:17:41,720 �Qu� no se lo merec�a? 209 00:17:41,800 --> 00:17:43,800 �Y entonces qu�? �Se merec�a una estatua? 210 00:17:43,920 --> 00:17:46,160 Yo me parto los cuernos trabajando de alba�il, 211 00:17:46,280 --> 00:17:48,600 igual que lo hac�a mi padre, mi madre era vedette, 212 00:17:48,680 --> 00:17:51,320 trabajadores humildes y murieron con esa verg�enza dentro. 213 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 �Por qu�? Por su culpa. 214 00:17:53,000 --> 00:17:55,920 - �C�mo murieron? - En la carretera el a�o pasado. 215 00:17:57,160 --> 00:17:59,640 Yo creo que hasta lo buscaron para dejar de sufrir. 216 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 �No cree que exagera? 217 00:18:03,400 --> 00:18:05,560 Mi hermana ni siquiera estuvo en el funeral. 218 00:18:05,960 --> 00:18:07,720 Le remord�a la conciencia, seguro. 219 00:18:09,120 --> 00:18:11,800 Se tir� a todos los tipos de la zona, tuvo que huir... 220 00:18:11,920 --> 00:18:14,000 porque si no las mujeres la despellejaban. 221 00:18:14,200 --> 00:18:16,879 Ver�, puedo comprender la rabia que siente por su hermana, 222 00:18:17,000 --> 00:18:19,440 pero �puede decirnos qui�n podr�a querer matarla? 223 00:18:19,560 --> 00:18:21,680 Por cualquier raz�n, venganza, celos... 224 00:18:22,000 --> 00:18:23,120 Yo no s� nada. 225 00:18:23,480 --> 00:18:26,400 Nos hemos peleado tantas veces que prefer� no verla m�s. 226 00:18:26,920 --> 00:18:29,640 Le ha pasado lo que se merec�a y no tengo m�s que decir. 227 00:18:29,879 --> 00:18:31,040 Disc�lpenme. 228 00:18:36,040 --> 00:18:38,680 La pobre hab�a bebido mucho alcohol antes de morir. 229 00:18:39,000 --> 00:18:40,600 Seguramente estaba borracha. 230 00:18:41,520 --> 00:18:44,120 Hay inicios de pelea y probablemente el disparo... 231 00:18:44,280 --> 00:18:46,840 que acab� con su vida se produjo durante el forcejeo. 232 00:18:47,120 --> 00:18:48,520 Fue desde muy cerca. 233 00:18:49,920 --> 00:18:54,360 - �Cree que hubo un forcejeo violento? - Equimosis en las mu�ecas. 234 00:18:55,800 --> 00:19:00,000 �Alguna pista sobre la complexi�n, altura del hombre... 235 00:19:00,160 --> 00:19:01,600 o si estaba borracho? 236 00:19:01,840 --> 00:19:05,000 Esa es una pregunta muy b�sica, Palma, no me la esperaba de usted. 237 00:19:06,200 --> 00:19:07,600 Tiene raz�n, perdone. 238 00:19:07,760 --> 00:19:09,600 �Y qui�n ha dicho que fuera un hombre? 239 00:19:09,720 --> 00:19:10,960 �Hay alg�n indicio? 240 00:19:11,480 --> 00:19:16,400 �Eh? No, sabiendo a qu� se dedicaba pensaba que... 241 00:19:16,480 --> 00:19:19,320 Ya, hay algo muy importante. 242 00:19:20,520 --> 00:19:24,040 La bala con la que la mataron es de las que suele usar la polic�a... 243 00:19:25,400 --> 00:19:27,440 y eso me parece grave para ustedes. 244 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 Bueno... 245 00:19:32,080 --> 00:19:34,280 (M�vil) 246 00:19:34,680 --> 00:19:37,200 Disculpe un momento. Vito, dime. 247 00:19:37,960 --> 00:19:41,040 S�, ahora voy, �bueno? Ya voy. 248 00:19:44,680 --> 00:19:50,320 (M�sica misterio) 249 00:20:31,360 --> 00:20:32,520 - Hombre. - Hola. 250 00:20:32,680 --> 00:20:34,879 - Benditos los ojos. - �Por qu�? 251 00:20:35,320 --> 00:20:37,240 �Que por qu�? He tenido que recalentarla... 252 00:20:37,400 --> 00:20:38,680 y se estaba secando. 253 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 Hab�a dicho a la una, �y qu� hora es? 254 00:20:42,560 --> 00:20:44,560 - Yo que s�. - La una y diez. 255 00:20:44,840 --> 00:20:47,640 Perd�name, Pisanelli, es que yo trabajo, �sabes? 256 00:20:47,760 --> 00:20:49,680 - No estoy jubilado. - �Trabajas? 257 00:20:51,000 --> 00:20:53,840 Anda, si�ntate, que si no, se va a secar a�n m�s. 258 00:20:54,840 --> 00:20:56,000 Si�ntate. 259 00:20:56,720 --> 00:20:58,160 �Te has lavado las manos? 260 00:20:58,280 --> 00:21:00,080 A ver, �me siento o me lavo las manos? 261 00:21:00,200 --> 00:21:03,160 - Haz lo que quieras. S�rvete. - All� voy. 262 00:21:03,320 --> 00:21:05,480 - "Puttanesca di mare". - Bueno. 263 00:21:05,600 --> 00:21:07,879 Sepia, tomatitos, aceitunas y alcaparras. 264 00:21:08,040 --> 00:21:11,080 - Esto espabila a cualquiera. - Pues deber�amos invitar a Palma. 265 00:21:11,240 --> 00:21:14,600 - �Por qu�? - �Por qu�? Se le ve como ido. 266 00:21:14,840 --> 00:21:17,640 Est� extra�o, ap�tico, no habla con nadie, 267 00:21:17,760 --> 00:21:20,680 siempre enfadado. Hoy, por ejemplo, 268 00:21:20,879 --> 00:21:23,440 ha habido un asesinato, pues como si no fuera con �l. 269 00:21:23,879 --> 00:21:27,360 Ser� la bomba del restaurante, estr�s postraum�tico, 270 00:21:27,520 --> 00:21:29,040 pero le ha dado ya tarde. 271 00:21:29,879 --> 00:21:32,480 No como a Irina, que ese estr�s le vino al momento. 272 00:21:33,560 --> 00:21:35,720 Tranquilo, no te preocupes, que vuelve. 273 00:21:36,080 --> 00:21:39,720 Te tiene inquieto �eh? Ya noto que por la noche no duermes. 274 00:21:41,160 --> 00:21:43,800 �Sabes qu�, Pisanelli? �A qui�n le importa Irina? 275 00:21:43,960 --> 00:21:46,800 �C�mo se atreve? Yo soy un joven prometedor. 276 00:21:46,920 --> 00:21:49,280 �Sabes cu�ntas mujeres tengo a mis pies? As�. 277 00:21:49,840 --> 00:21:52,240 - Come, anda. - �Qu� se ha cre�do? Ya como. 278 00:21:57,960 --> 00:22:00,680 Parece que el edema cerebral se est� reabsorbiendo. 279 00:22:00,840 --> 00:22:02,160 Una buena noticia. 280 00:22:02,440 --> 00:22:05,320 Valoramos la posibilidad de suspender el coma inducido. 281 00:22:05,480 --> 00:22:06,720 Ah, �cu�ndo? 282 00:22:06,840 --> 00:22:09,920 Veremos, por ahora, seguir� estando en observaci�n. 283 00:22:11,360 --> 00:22:12,879 �Y se recuperar� del todo? 284 00:22:13,480 --> 00:22:16,879 El problema es que a�n no podemos determinar las secuelas. 285 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 - Ya... Gracias, doctor. - De nada. 286 00:22:21,200 --> 00:22:25,560 (M�sica tranquila) 287 00:22:37,680 --> 00:22:42,160 - Vamos, vamos, hombre. - Perdone... 288 00:22:46,040 --> 00:22:47,280 �Problemas? 289 00:22:47,800 --> 00:22:51,200 Hola, no, es que no entiendo por qu� no funciona. 290 00:22:51,280 --> 00:22:52,400 D�jame ver. 291 00:22:55,480 --> 00:22:56,760 Listo. 292 00:22:57,000 --> 00:22:59,960 Es que eres muy decidido, Antonio, e intimidas a la m�quina. 293 00:23:03,320 --> 00:23:05,040 - Toma. - Gracias. 294 00:23:05,480 --> 00:23:07,680 - Le saco uno. - No, no me apetece, 295 00:23:07,800 --> 00:23:10,120 yo ya he tomado, pero te hago compa��a, ven. 296 00:23:11,080 --> 00:23:12,200 Claro. 297 00:23:19,520 --> 00:23:22,320 - �No te lo bebes? - Ah, s�. 298 00:23:25,280 --> 00:23:27,200 - Mm... - �Quema? 299 00:23:27,960 --> 00:23:29,080 Espera... 300 00:23:30,360 --> 00:23:32,600 �Hay novedades en el caso de la bomba que estall�... 301 00:23:32,680 --> 00:23:33,720 en el restaurante? 302 00:23:35,200 --> 00:23:37,680 �Han descubierto ya a la persona que rob� el coche... 303 00:23:37,760 --> 00:23:38,800 que luego explot�? 304 00:23:39,960 --> 00:23:42,280 El autor todav�a no tiene nombre y apellido. 305 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Vaya, esperaba algo m�s de ti, Antonio. 306 00:23:45,800 --> 00:23:48,840 Pero puedo contarte qui�n es el pobre que termin� carbonizado. 307 00:23:49,080 --> 00:23:53,200 - �Qui�n es? - Matteo Piscopo, abogado, 50 a�os. 308 00:23:53,960 --> 00:23:56,240 - Bien, Antonio. - Gracias. 309 00:23:56,440 --> 00:23:58,760 Ahora, si me disculpas, tengo trabajo. 310 00:23:59,120 --> 00:24:00,640 Ya imagino. 311 00:24:02,800 --> 00:24:04,320 A ver, Antonio... 312 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 Perd�name. 313 00:24:07,800 --> 00:24:09,520 - Que te vaya bien. - Gracias. 314 00:24:10,040 --> 00:24:11,160 De nada. 315 00:24:22,680 --> 00:24:24,560 El abogado estaba metido en un negocio... 316 00:24:24,640 --> 00:24:26,600 de importaci�n y exportaci�n con Espa�a. 317 00:24:26,720 --> 00:24:29,960 �Sabes c�mo lo han descubierto? A trav�s de la ex, que es espa�ola. 318 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 - Ella denunci� su desaparici�n. - �Espa�ola? 319 00:24:32,560 --> 00:24:35,560 �Y por qu� raz�n ha tardado tanto en denunciar la desaparici�n? 320 00:24:35,640 --> 00:24:37,879 Porque en realidad tampoco se ve�an mucho, 321 00:24:37,960 --> 00:24:40,240 pero quedaron en el notario para vender una casa... 322 00:24:40,360 --> 00:24:42,600 que todav�a tienen en com�n, �l no se present�... 323 00:24:42,720 --> 00:24:45,760 - y ella lo denunci�. - �Y del tal Piscopo qu� m�s sabemos? 324 00:24:46,120 --> 00:24:49,240 Poco, no tiene antecedentes, pero los comentarios que he o�do... 325 00:24:49,360 --> 00:24:51,360 sobre su actividad no son muy positivos. 326 00:24:51,480 --> 00:24:54,240 De hecho, Pennacchi sospecha de una actividad de blanqueo... 327 00:24:54,960 --> 00:24:56,240 con �l de tapadera. 328 00:24:56,879 --> 00:24:59,120 Lo que no entiendo es qu� tiene que ver Letizia... 329 00:24:59,200 --> 00:25:00,240 con esta historia. 330 00:25:00,320 --> 00:25:02,680 Conforme avance la investigaci�n se despejar�, �no? 331 00:25:02,800 --> 00:25:05,400 Claro, eso es probable, pero por lo que yo la conozco, 332 00:25:05,480 --> 00:25:07,240 - Letizia no... - �C�mo la conoces t�? 333 00:25:07,480 --> 00:25:09,440 Anda, no empieces otra vez con eso. Vamos. 334 00:25:09,600 --> 00:25:11,280 - Claro. - Laura, por favor. 335 00:25:19,200 --> 00:25:21,760 Por cierto, cambiando de tema, el jueves por la noche... 336 00:25:22,600 --> 00:25:25,640 hay una recepci�n, una cosa de jueces, ya sabes. 337 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 Ser� una cosa sencilla, bufet y charla. 338 00:25:29,320 --> 00:25:31,400 Ve, tranquila, �qu� problema hay? 339 00:25:31,760 --> 00:25:34,920 Me preguntaba si te apetecer�a venir conmigo. 340 00:25:35,080 --> 00:25:36,960 �Puedo saber en calidad de qu� ir�a? 341 00:25:37,320 --> 00:25:39,720 No hace falta especificar, vienes conmigo y punto. 342 00:25:39,840 --> 00:25:42,520 Y luego comentan, chismean, es lo que siempre has dicho. 343 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 Pues que hablen si quieren. 344 00:26:03,480 --> 00:26:05,480 Creo que me dejado las llaves, espera. 345 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 - Las tienes de la mano. - No, son las tuyas. 346 00:26:08,040 --> 00:26:10,360 As� me tienes que esperar cuando llegue tarde. 347 00:26:11,360 --> 00:26:12,680 Esto va en serio. 348 00:26:26,360 --> 00:26:30,480 (HIPERVENTILA) 349 00:26:31,160 --> 00:26:32,520 (DISTORSIONADO) �Me oyes? 350 00:26:33,640 --> 00:26:36,960 (DISTORSIONADO) Di, �c�mo est�s? �Me oyes? 351 00:26:41,200 --> 00:26:42,320 Alex. 352 00:26:44,760 --> 00:26:46,240 - Ya estoy bien. - Lo s�. 353 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 Vamos. 354 00:26:49,040 --> 00:26:50,320 - �Segura? - S�. 355 00:26:57,840 --> 00:27:00,400 �Se acuerdan de aquel abogado del restaurante, no? 356 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 No. 357 00:27:02,920 --> 00:27:05,160 - Este. - Gracias. 358 00:27:05,320 --> 00:27:07,840 - Lo encontr�, Matteo Piscopo. - Gracias. 359 00:27:09,960 --> 00:27:11,160 F�jense. 360 00:27:14,640 --> 00:27:15,760 A ver... 361 00:27:23,520 --> 00:27:26,440 S�, ahora que lo estoy viendo, igual s� que me dice algo. 362 00:27:27,920 --> 00:27:29,000 S�... 363 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 Lo vi fuera del restaurante. 364 00:27:32,480 --> 00:27:34,800 Ahora nos centraremos en el caso del homicidio, 365 00:27:34,920 --> 00:27:36,600 en cuanto llegue Alex te ir�s con ella... 366 00:27:36,760 --> 00:27:38,440 a hablar con la peluquera de Emanuela. 367 00:27:38,560 --> 00:27:40,400 Eran amigas, igual logran sacarle algo. 368 00:27:40,480 --> 00:27:41,480 Muy bien. 369 00:27:41,560 --> 00:27:43,320 - �T�, jefe, qu� dices? - S�, bien. 370 00:27:43,760 --> 00:27:45,800 Yo tengo que cerrar cosas en el despacho. 371 00:27:46,480 --> 00:27:47,640 Hola, jefe. 372 00:27:48,720 --> 00:27:51,240 �Me han dejado algo de caf� o son unos cerdos? 373 00:27:51,360 --> 00:27:54,040 Lo siento, llegas tarde, nos vamos, vente. 374 00:27:54,400 --> 00:27:56,040 (Sonido ambiente) 375 00:28:03,520 --> 00:28:05,200 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 376 00:28:05,800 --> 00:28:08,160 - �Puedo ayudarles en algo? - Esperemos que s�. 377 00:28:08,200 --> 00:28:11,440 - Buscamos a Gianna Piarro. - Soy yo. 378 00:28:12,040 --> 00:28:15,800 - �Y de Tony Vitiello qu� nos dice? - Que es un imb�cil. 379 00:28:15,840 --> 00:28:17,440 - Perd�nenme. - Tranquila. 380 00:28:17,720 --> 00:28:19,760 �Y por qu� es un imb�cil? 381 00:28:20,040 --> 00:28:23,800 Porque Manu le prestaba dinero y �l nunca se lo devolv�a, jam�s. 382 00:28:23,840 --> 00:28:25,920 Ni cuando a ella las cosas no le iban bien. 383 00:28:25,960 --> 00:28:29,920 No le devolvi� ni un euro. Era un mantenido el tipo asqueroso. 384 00:28:31,320 --> 00:28:34,520 Pero Manu no ten�a clientes, eran pretendientes, 385 00:28:35,000 --> 00:28:36,720 y todos se enamoraban de ella. 386 00:28:36,760 --> 00:28:39,280 �Y qui�nes eran esos que perd�an la cabeza por ella? 387 00:28:39,320 --> 00:28:42,760 No lo s�, ya lo dije. Era una persona reservada. 388 00:28:43,120 --> 00:28:46,360 Si eran tan amigas, alguna cosa le confesar�a, �no? 389 00:28:47,200 --> 00:28:50,760 Un nombre, algo que se saliera de lo normal... 390 00:28:50,800 --> 00:28:53,600 �No se acuerda de nada? Pero vamos a ver, Gianna, 391 00:28:53,640 --> 00:28:56,840 �c�mo es posible que no se acuerde de nada, de nada? 392 00:28:58,080 --> 00:29:00,280 �No le interesa saber c�mo muri� su amiga? 393 00:29:02,160 --> 00:29:04,879 Algunas veces me hablaba de un pretendiente mayor. 394 00:29:04,920 --> 00:29:06,600 - Ah. - Y �c�mo se llamaba? 395 00:29:06,640 --> 00:29:09,120 Flamini, el arquitecto Flamini. 396 00:29:09,200 --> 00:29:11,360 Vive en el edificio que est� junto al de Manu. 397 00:29:11,400 --> 00:29:13,840 Sab�a que nos ser�a usted de ayuda. Gracias. 398 00:29:14,480 --> 00:29:16,000 - Adi�s. - Hasta otra. 399 00:29:24,520 --> 00:29:27,640 - Palma. - Buenos d�as. 400 00:29:27,680 --> 00:29:31,480 - Jefe, buenos d�as. - �C�mo usted por aqu�? 401 00:29:31,840 --> 00:29:35,200 Ten�a un compromiso cerca y quer�a hablar contigo un momento... 402 00:29:35,240 --> 00:29:39,280 - del homicidio de Emanuela Vitiello. - Por favor. 403 00:29:39,320 --> 00:29:40,840 - Gracias. - D�game. 404 00:29:41,000 --> 00:29:45,440 - Primero, �hay novedades? - Estamos investigando. 405 00:29:45,640 --> 00:29:50,200 Bien. En este caso necesito m�s que nunca diligencia... 406 00:29:50,240 --> 00:29:53,600 - y discreci�n, sobre todo, discreci�n. - Claro. 407 00:29:53,640 --> 00:29:58,160 �Comprendido? La pobre v�ctima parece que conoc�a... 408 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 a personas muy importantes. 409 00:30:00,879 --> 00:30:06,640 En ese sentido, parece que el hermano de la v�ctima no es trigo limpio. 410 00:30:07,080 --> 00:30:12,000 Yo le seguir�a muy de cerca, �me he explicado? 411 00:30:12,040 --> 00:30:15,040 - S�, claro. - Palma, �qu� pasa? 412 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 Le veo raro. Est� cansado. Tiene mala cara. 413 00:30:17,440 --> 00:30:18,760 - No, no. - �Qu� le pasa? 414 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Son unos d�as un poco especiales con la explosi�n en el restaurante... 415 00:30:22,840 --> 00:30:25,800 - y todo lo dem�s. - Claro. Entiendo. 416 00:30:26,879 --> 00:30:29,440 Oiga, si necesita unas vacaciones d�galo. 417 00:30:29,480 --> 00:30:32,160 - No, no se preocupe. - Este caso es delicado, 418 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 no lo puede afrontar en ese estado. 419 00:30:34,040 --> 00:30:37,280 Descubrir� la verdad cueste lo que cueste. 420 00:30:37,320 --> 00:30:41,000 - Muy bien. - Gracias. 421 00:30:41,040 --> 00:30:42,360 Cu�dese, �quiere? 422 00:30:47,240 --> 00:30:48,320 Hasta otra. 423 00:30:48,720 --> 00:30:50,360 (Sonido ambiente) 424 00:31:01,920 --> 00:31:04,040 (M�sica suspenso) 425 00:31:24,720 --> 00:31:29,320 (Alarma) 426 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 (Contin�a la m�sica) 427 00:31:55,960 --> 00:32:00,520 Claro que s�, podr� hacer su llamada, pero mientras tanto... 428 00:32:00,680 --> 00:32:02,720 tiene que tranquilizarse, �me oye? 429 00:32:02,760 --> 00:32:04,200 - Ammaturo - S�. 430 00:32:04,240 --> 00:32:06,760 �No habr�s encontrado por ah� un pastillero? 431 00:32:06,800 --> 00:32:08,960 Ahora mismo voy a comprobarlo, jefe. 432 00:32:11,160 --> 00:32:13,240 Esto es como ir a objetos perdidos. 433 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 Un momentito, que voy a abrir el otro. 434 00:32:18,280 --> 00:32:22,840 - D�jalo, no pasa nada. Me marcho. - �Si me preguntan por usted qu� digo? 435 00:32:22,879 --> 00:32:26,080 Que he ido a comprobar algo al escenario del crimen. Hasta ahora. 436 00:32:26,120 --> 00:32:28,120 (Sonido ambiente) 437 00:32:34,280 --> 00:32:35,480 Comisario. 438 00:32:40,640 --> 00:32:45,000 Y es todo esto que ves aqu�. De lo que se trata es de coordinar... 439 00:32:45,040 --> 00:32:47,240 cada una de las �rdenes que se van recibiendo. 440 00:32:47,280 --> 00:32:50,240 - �Qu� te parece? No es complicado. - Ammaturo. 441 00:32:50,280 --> 00:32:51,800 Disculpa un momento. 442 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 Perdona, �Palma no estaba en su despacho? 443 00:32:54,400 --> 00:32:56,879 - S�, pero ha salido. - �Y a d�nde ha ido? 444 00:32:57,240 --> 00:33:00,320 Al escenario del crimen, pero no s� cu�l. 445 00:33:01,440 --> 00:33:02,800 Gracias. 446 00:33:02,840 --> 00:33:04,720 (Sonido ambiente) 447 00:33:08,560 --> 00:33:10,680 (M�sica tensi�n) 448 00:33:46,360 --> 00:33:47,840 (Disparo) 449 00:33:48,640 --> 00:33:50,400 (Contin�a la m�sica) 450 00:33:59,920 --> 00:34:05,920 - Pero �qu� haces? - Estoy haciendo mi trabajo. 451 00:34:09,120 --> 00:34:12,600 Nunca vas al escenario del crimen. Y adem�s, solo. 452 00:34:16,560 --> 00:34:17,640 Ahora s�. 453 00:34:23,920 --> 00:34:29,720 �Y t�? �Qu� haces aqu�? �Me est�s siguiendo? 454 00:34:30,120 --> 00:34:33,480 - No. Estaba preocupada. - Ya. 455 00:34:34,640 --> 00:34:37,440 - �Te puedo ayudar? - No, no. 456 00:34:41,280 --> 00:34:46,600 Solo estaba... Intentaba hacer una reconstrucci�n de los hechos. 457 00:34:48,640 --> 00:34:50,640 �Te han vuelto las ganas de ser polic�a? 458 00:34:58,120 --> 00:34:59,680 Esto es duro para todos. 459 00:35:00,240 --> 00:35:01,720 (M�sica tensi�n) 460 00:35:10,200 --> 00:35:13,120 Madre m�a, qu� guapa era esa chica. 461 00:35:15,360 --> 00:35:18,160 Entiendo que los hombres perdieran la cabeza. 462 00:35:19,240 --> 00:35:20,240 - Gigi. - �Qu�? 463 00:35:20,360 --> 00:35:21,640 �Qu� pasa? �Te encuentras mal? 464 00:35:21,760 --> 00:35:23,520 - No, estoy bien. - �Vamos a tomar un caf�? 465 00:35:23,680 --> 00:35:25,320 - Estoy bien. - �Quieres agua? �Te traigo? 466 00:35:25,360 --> 00:35:26,680 �D�jame, mierda! 467 00:35:35,920 --> 00:35:39,360 (M�sica emotiva) 468 00:36:01,520 --> 00:36:04,040 (Sonido ambiente) 469 00:36:14,920 --> 00:36:16,840 (M�sica tensi�n) 470 00:36:50,120 --> 00:36:52,560 - Amor, �eres t�? - S�. 471 00:36:52,680 --> 00:36:56,320 - Eso es. - Ven, que tenemos que celebrarlo. 472 00:36:56,680 --> 00:36:59,400 - �Lo has hecho todo t� solo? - Claro. 473 00:37:00,400 --> 00:37:04,640 - �A qu� viene este despliegue? - A ver, esc�chame. 474 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 - �Qu�? - Por fin he recibido la llamada... 475 00:37:07,800 --> 00:37:12,360 que esperaba, parece que la Comisi�n ha decidido entregarnos a la ni�a. 476 00:37:12,400 --> 00:37:15,000 - Dios m�o, qu� bien. - S�. 477 00:37:18,400 --> 00:37:21,320 - �Pero ya es seguro? - Es lo que me han dicho. 478 00:37:23,600 --> 00:37:28,360 Amor m�o. Es maravilloso. 479 00:37:29,680 --> 00:37:33,520 - �Qu� pasa? - Nada, �por qu�? 480 00:37:33,760 --> 00:37:36,560 Tenemos que cenar y a�n llevas puesto el abrigo, vamos, 481 00:37:36,600 --> 00:37:39,960 - y yo tengo la sart�n en el fuego. - S�, me cambio y ahora vuelvo. 482 00:37:40,000 --> 00:37:41,240 Bueno, ve. 483 00:38:02,440 --> 00:38:03,920 - �Hola? - Hola. 484 00:38:11,040 --> 00:38:14,600 - �Pero no �bamos a pedir japon�s? - He querido preparar algo yo. 485 00:38:14,640 --> 00:38:16,400 Gracias. 486 00:38:21,040 --> 00:38:24,600 - �Qu� es esto? - Es una cita. 487 00:38:28,280 --> 00:38:31,920 T� solo tienes que ir. Ah� tienes la direcci�n y la hora. 488 00:38:33,040 --> 00:38:36,320 Rosaria, no necesito un psic�logo, ya te lo he dicho 1000 veces. 489 00:38:37,640 --> 00:38:38,800 Hazlo por m�. 490 00:38:38,840 --> 00:38:41,000 �Qu� significa "hazlo por m�"? �Soy una ni�a? 491 00:38:41,040 --> 00:38:42,160 Pues hazlo por ti. 492 00:38:42,520 --> 00:38:44,960 Alex, no te olvides de que eres agente de polic�a. 493 00:38:45,200 --> 00:38:48,160 Si te da un ataque mientras sigues a alguien, �qu� piensas hacer? 494 00:38:48,200 --> 00:38:51,680 -No lo s�, ya me las apa�ar�. (SUSPIRA) -Te las apa�ar�s. 495 00:38:52,120 --> 00:38:53,960 - Uy, perdona. - No puedo m�s. 496 00:38:54,040 --> 00:38:57,240 Yo no s� fingir que no pasa nada como t�. 497 00:38:59,440 --> 00:39:05,400 Estoy mal, o mejor dicho, si t� est�s mal, 498 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 yo estoy peor. 499 00:39:15,360 --> 00:39:17,240 Vamos, intentar� ir, �bueno? 500 00:39:21,960 --> 00:39:23,320 Voy a apagar el fuego. 501 00:39:33,960 --> 00:39:36,920 Perdona, �me pones un gin-tonic, por favor? Gracias. 502 00:39:37,320 --> 00:39:40,240 - "Voil�". - No te preocupes, de verdad. 503 00:39:40,280 --> 00:39:42,000 No, no, insisto. En serio. Gracias. 504 00:39:42,040 --> 00:39:46,000 De nada. Agente Marco Aragona, de la Polic�a. 505 00:39:46,040 --> 00:39:47,840 - Ah, eres polic�a. - As� es. 506 00:39:48,040 --> 00:39:51,280 - Y dime, �qu� haces aqu�? �Investigar? - No, no, no, no. 507 00:39:51,320 --> 00:39:53,240 En este momento me estoy relajando. 508 00:39:54,240 --> 00:39:56,680 Ya sabes, a veces los agentes necesitamos... 509 00:39:56,720 --> 00:39:59,400 - Una pausa. - S�, desconectar de todo. 510 00:39:59,440 --> 00:40:01,000 - Claro, desconectar. - Eso es. 511 00:40:01,720 --> 00:40:04,480 Se trata de un trabajo con mucha responsabilidad, 512 00:40:04,520 --> 00:40:05,640 es muy... 513 00:40:05,680 --> 00:40:06,880 (M�vil) 514 00:40:06,920 --> 00:40:08,880 - Tel�fono. - Tranquila, t�malo. 515 00:40:08,920 --> 00:40:11,280 - Es el tuyo. - �Es el m�o? 516 00:40:11,320 --> 00:40:12,760 S�. (R�EN) 517 00:40:12,800 --> 00:40:14,520 - Es que no lo hab�a o�do. - No pasa nada. 518 00:40:14,560 --> 00:40:18,760 Perdona. Agente Marco Aragona. 519 00:40:19,600 --> 00:40:21,360 �Se puede saber d�nde est�s? 520 00:40:21,600 --> 00:40:26,080 Pisanelli, ahora no puedo hablar. Por favor, es que estoy muy ocupado. 521 00:40:26,240 --> 00:40:28,680 �Qu� pasa? La sopa de pescado ya est� lista. 522 00:40:28,720 --> 00:40:31,480 Pisanelli, no puedo estar pensando en sopa de pescado, 523 00:40:31,520 --> 00:40:34,240 pisto a la genovesa o lasa�a, dame un respiro. 524 00:40:34,360 --> 00:40:36,200 Te crees que sigues en el hotel, �eh? 525 00:40:36,240 --> 00:40:39,400 Aqu� hay horarios, a ver si lo entiendes, pero... 526 00:40:39,440 --> 00:40:41,440 Bueno, pero, bueno, �por qu� te preocupas? 527 00:40:41,480 --> 00:40:43,840 No se preocupa mi padre, �por qu� te preocupas t�? 528 00:40:43,880 --> 00:40:45,920 - �No vas a venir? - No puedo. Adi�s. Chao chao. 529 00:40:45,960 --> 00:40:47,120 Perdona... 530 00:40:48,680 --> 00:40:51,520 - Oye, �y la chica que estaba aqu�? - Se ha marchado. 531 00:40:51,720 --> 00:40:56,440 - En fin, son 18. Gracias. - De nada. 532 00:41:03,240 --> 00:41:05,520 - �Qu� pasa? - (R�E) Vamos a ver, 533 00:41:05,560 --> 00:41:08,160 no te habr�s ofendido, �verdad? Era broma. 534 00:41:08,200 --> 00:41:10,720 Ya no entiendes ni las bromas. Estoy llegando, �bueno? 535 00:41:10,960 --> 00:41:12,640 (Sonido ambiente) 536 00:41:22,000 --> 00:41:27,600 - Martini. - Hola, perdona, llego tarde. 537 00:41:28,800 --> 00:41:34,080 - No, llegas a la hora en punto. - �Vive aqu� el pretendiente... 538 00:41:34,120 --> 00:41:36,000 - de Emanuela? - S�. No est� mal, �eh? 539 00:41:36,240 --> 00:41:39,760 - Casa y despacho. - �A qu� esperamos? �Vamos? 540 00:41:39,800 --> 00:41:42,760 - Un momento, te he tra�do algo. - �Qu� es? 541 00:41:42,800 --> 00:41:47,360 �brelo. Se llama sfogliatella. 542 00:41:48,680 --> 00:41:50,760 No, primero se trabaja y luego se come. 543 00:41:50,800 --> 00:41:54,640 Gu�rdala, luego te la comes. Qu� rica. 544 00:41:54,680 --> 00:41:55,960 S�. 545 00:41:58,080 --> 00:42:02,960 Es cierto, lo admito, estaba perdidamente enamorado de Manu. 546 00:42:03,480 --> 00:42:06,440 - Por favor, si�ntense. - Gracias. 547 00:42:10,200 --> 00:42:16,120 S�, lo s�, podr�a ser mi hija. Lo que quiero decirles... 548 00:42:16,320 --> 00:42:20,000 es que yo no solo estaba enamorado de Manu, 549 00:42:20,880 --> 00:42:23,320 ten�a celos enfermizos. 550 00:42:24,440 --> 00:42:28,120 Le hab�a propuesto que dejara el trabajo e incluso vivir juntos. 551 00:42:28,160 --> 00:42:33,360 A ella no le habr�a faltado de nada, pero no quer�a. 552 00:42:34,640 --> 00:42:40,640 "Eres demasiado viejo", dec�a. Me lo tom� mal, por qu� negarlo. 553 00:42:42,240 --> 00:42:46,680 Lo cierto es que Manu estaba rodeada de hombres que se enamoraban de ella, 554 00:42:47,240 --> 00:42:51,680 esa es la verdad. Y, por desgracia, pasaba a menudo. 555 00:42:53,800 --> 00:42:55,760 �Manu le hablaba de aquellos hombres? 556 00:42:55,800 --> 00:43:01,800 - Quiz�s le mencionara alguno. - No, jam�s. Era muy reservada. 557 00:43:04,080 --> 00:43:06,240 - Muchas gracias. - Gracias. 558 00:43:07,440 --> 00:43:10,600 Todos enamorados. Es como buscar una aguja en un pajar. 559 00:43:10,640 --> 00:43:13,760 S�, pero estar�a bien conocer alg�n nombre m�s. 560 00:43:13,800 --> 00:43:14,920 (Tel�fono) 561 00:43:14,960 --> 00:43:16,240 Un momento. 562 00:43:17,760 --> 00:43:21,520 S�, d�game. Ah. 563 00:43:22,920 --> 00:43:26,680 Muy bien, voy, ya voy. Me esperan en la Fiscal�a. 564 00:43:26,720 --> 00:43:28,880 - �Qu� tal est�? - Buen�sima. 565 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 - �S�? - �Se puede? 566 00:43:32,720 --> 00:43:34,000 Hola. Aqu� estoy. 567 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 - �Novedades sobre la chica? - Bueno, ten�a mucho �xito. 568 00:43:37,240 --> 00:43:40,080 El delito pasional sigue siendo la hip�tesis m�s concreta, 569 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 habr� que ver. 570 00:43:41,160 --> 00:43:43,800 Yo he descubierto que In�s Garc�a, la mujer del abogado... 571 00:43:43,840 --> 00:43:46,280 que muri� calcinado, est� a punto de llegar a N�poles... 572 00:43:46,320 --> 00:43:48,400 porque tiene que acelerar el reconocimiento. 573 00:43:48,440 --> 00:43:50,720 Ah, pues intentar� verla y hacerle unas preguntas. 574 00:43:50,760 --> 00:43:53,920 - S�, pero yo no te he contado nada. - T� nunca me cuentas nada. 575 00:43:55,800 --> 00:43:58,440 - �En qu� sentido? - Era broma. 576 00:43:58,760 --> 00:44:02,200 (R�E) �T�? �Caf�? 577 00:44:02,240 --> 00:44:04,760 - Un t�, gracias. - Bueno. 578 00:44:04,840 --> 00:44:06,560 (Sonido ambiente) 579 00:44:16,120 --> 00:44:18,040 (Timbre) 580 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 (CARRASPEA) 581 00:44:30,240 --> 00:44:32,320 Hola. �Doctor Palmieri? 582 00:44:32,360 --> 00:44:35,360 Alexandra Di Nardo, supongo. La esperaba. Adelante. 583 00:44:38,360 --> 00:44:42,960 Pase, pase. Es un gabinete peculiar, no lo tenga en cuenta. 584 00:44:43,000 --> 00:44:44,920 A veces incluso duermo aqu�. 585 00:44:47,560 --> 00:44:50,080 �Es la primera vez que va a un psic�logo? 586 00:44:51,600 --> 00:44:55,640 - S�. - Bien, si�ntese, por favor. 587 00:44:55,960 --> 00:45:01,360 Empecemos ya. �Ha trabajado hoy? 588 00:45:04,200 --> 00:45:06,360 - Bastante. - Ah, bien. 589 00:45:11,400 --> 00:45:12,720 - Gracias. - De nada. 590 00:45:17,400 --> 00:45:20,280 Buenos d�as. Giogio, �c�mo est�s? 591 00:45:20,320 --> 00:45:23,200 Pasaba por aqu� y me he dicho: "Voy a saludar". 592 00:45:23,240 --> 00:45:25,760 - Has hecho bien. - Expl�came c�mo es eso... 593 00:45:25,800 --> 00:45:28,320 de que pasabas por aqu�. Aqu� solo se viene aposta. 594 00:45:29,360 --> 00:45:32,000 �Pero qu� sabr�s t� de qu� tengo en mi agenda? 595 00:45:32,040 --> 00:45:34,720 - Anda... - Querida colega. 596 00:45:34,760 --> 00:45:35,800 Colega. 597 00:45:35,840 --> 00:45:39,320 El traspaso de cartera lleva un tiempo, estoy a tu disposici�n. 598 00:45:39,360 --> 00:45:42,000 - Gracias, de verdad. - S�, siempre est�s aqu�. 599 00:45:43,400 --> 00:45:46,640 Yo estar� siempre aqu�, pero t� est�s siempre metido... 600 00:45:46,680 --> 00:45:49,200 en mi casa y no pagas ni las facturas. 601 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 - �Y ahora? - �Y ahora? 602 00:45:51,960 --> 00:45:53,560 - �Se puede? - Tenemos que trabajar. 603 00:45:53,600 --> 00:45:56,040 - Buenos d�as, d�game. - Su compa�ero de la entrada... 604 00:45:56,080 --> 00:45:58,040 - me ha dicho que venga aqu�. - S�, d�game. 605 00:45:58,120 --> 00:46:00,560 Me llamo Dario Marone, soy... 606 00:46:01,720 --> 00:46:05,080 Bueno, era el asesor fiscal de la pobre Emanuela Vitiello. 607 00:46:06,160 --> 00:46:08,680 �Viene voluntariamente a hacer una declaraci�n? 608 00:46:08,720 --> 00:46:12,040 �Alguna idea de qui�n puede ser el homicida? �Alg�n indicio? 609 00:46:12,120 --> 00:46:16,640 Ojal�. No. A decir verdad, vengo a denunciar a Tony Vitiello, 610 00:46:16,680 --> 00:46:18,320 el hermano de Emanuela. 611 00:46:20,880 --> 00:46:24,280 Es violento, no es nada nuevo, Emanuela ya me lo hab�a dicho, 612 00:46:25,200 --> 00:46:27,720 Pero el problema es que ha empezado a amenazarme. 613 00:46:28,080 --> 00:46:29,280 �Por qu� motivo? 614 00:46:29,320 --> 00:46:32,840 Dice que ella me dio 30.000 � en su nombre para que se los gestionara, 615 00:46:32,960 --> 00:46:36,360 pero es totalmente falso, yo nunca recib� ese dinero. 616 00:46:36,400 --> 00:46:38,280 - �Cu�nto? - 30.000. 617 00:46:39,040 --> 00:46:42,920 Y menos cuando ella estaba a punto de irse de Italia y necesitaba efectivo. 618 00:46:43,440 --> 00:46:46,120 - �Est� seguro? - Eso me dijo ella. 619 00:46:46,680 --> 00:46:50,480 �Y sabe si quer�a marcharse con alguien o sola? 620 00:46:50,880 --> 00:46:54,000 No, lo lamento. Solo s� que quer�a irse de Italia. 621 00:46:55,360 --> 00:46:58,320 Estaba muy contenta por irse. Pobre chica. 622 00:46:58,840 --> 00:47:00,480 De cambiar de vida. 623 00:47:02,040 --> 00:47:04,960 En parte porque as� se librar�a de las garras de su hermano. 624 00:47:05,040 --> 00:47:07,920 No se pueden imaginar hasta que punto la atormentaba. 625 00:47:07,960 --> 00:47:10,480 Incluso lleg� a afirmar que sus padres hab�an muerto... 626 00:47:10,520 --> 00:47:13,600 - por culpa de ella. - S�, eso ya lo sab�amos. 627 00:47:13,640 --> 00:47:17,040 Yo creo que era todo una excusa. �l solo quer�a que se sintiera... 628 00:47:17,080 --> 00:47:21,960 culpable para sacarle m�s dinero y para comprarse droga, as� se lo digo. 629 00:47:22,000 --> 00:47:26,120 - No tengo problema en decirlo. - �C�mo conoci� usted a Emanuela? 630 00:47:26,160 --> 00:47:30,000 - �C�mo se convirti� en su asesor? - Me la present� un amigo en com�n, 631 00:47:30,040 --> 00:47:31,320 el arquitecto Flamimi. 632 00:47:31,360 --> 00:47:33,680 Tras la muerte de los padres ella tuvo problemas... 633 00:47:33,720 --> 00:47:35,600 con los impuestos de sucesi�n y... 634 00:47:35,640 --> 00:47:38,680 Nos consta que el arquitecto estaba enamorado de Emanuela. 635 00:47:39,600 --> 00:47:43,760 S�, es verdad, pero Manu, Emanuela, 636 00:47:44,640 --> 00:47:46,360 lo consideraba un padre. 637 00:47:47,920 --> 00:47:53,480 Era muy buena chica a pesar de todo. 638 00:47:55,480 --> 00:47:58,960 El caso es que he decidido venir porque tengo miedo, 639 00:47:59,000 --> 00:48:02,080 no me averg�enza decirlo. Anoche Tony me amenaz� seriamente... 640 00:48:02,520 --> 00:48:05,960 - �Qu� le dijo exactamente? - Que quer�a los 30.i000 �. 641 00:48:06,680 --> 00:48:08,360 Me dio de tiempo hasta esta noche. 642 00:48:08,400 --> 00:48:11,560 Vendr� al despacho y si no se los doy, me matar�. 643 00:48:11,600 --> 00:48:13,560 (M�sica Tensi�n) 644 00:48:25,120 --> 00:48:26,760 S� ir yo solo. 645 00:48:36,520 --> 00:48:38,000 �Y bien? 646 00:48:41,400 --> 00:48:43,840 - �A qu� te refieres? - No te hagas el tonto, Dario. 647 00:48:43,880 --> 00:48:45,040 suelta la pasta. 648 00:48:55,760 --> 00:48:58,960 Ya te he dicho que tu hermana nunca me dio esos 30.000 �. 649 00:48:59,000 --> 00:49:01,800 Me da igual, me vas a dar la pasta, �lo entiendes o no? 650 00:49:01,880 --> 00:49:04,240 No lo tengo, �cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 651 00:49:04,280 --> 00:49:06,280 �Quieres que te pegue un tiro ahora mismo? 652 00:49:07,200 --> 00:49:09,920 - Baja la pistola. - Chivato de mierda. 653 00:49:09,960 --> 00:49:11,800 �Que bajes la pistola! �Vamos! 654 00:49:15,280 --> 00:49:17,200 - Ese dinero era m�o. - A callar. 655 00:49:17,240 --> 00:49:18,800 - Era mi dinero. - S�, seguro que s�. 656 00:49:18,840 --> 00:49:21,760 - Llev�nlo ya. - Romano. 657 00:49:25,200 --> 00:49:27,960 �Se dan cuenta? Ahora el pobrecito me da pena. 658 00:49:28,160 --> 00:49:31,520 El pobrecillo iba armado y podr�a haberle pegado un tiro. 659 00:49:31,920 --> 00:49:37,160 Lo s�, pero yo, por la memoria de Manu, no quiero denunciarlo. 660 00:49:37,200 --> 00:49:39,680 Eso no es algo que pueda decidir usted. 661 00:49:39,720 --> 00:49:42,360 En este caso la denuncia se pone de oficio. 662 00:49:42,640 --> 00:49:43,880 Ya. 663 00:49:48,040 --> 00:49:50,360 Es que le hab�a tomado cari�o a esa chica. 664 00:49:51,560 --> 00:49:56,880 �C�mo no tomarle cari�o a alguien que no paraba de cambiar de peinado, 665 00:49:56,920 --> 00:50:01,480 que se hab�a te�ido de azul, que le daba igual todo... 666 00:50:01,520 --> 00:50:03,680 con tal de vivir la vida con la que so�aba? 667 00:50:05,600 --> 00:50:10,240 (SUSPIRA) En fin, gracias por todo. 668 00:50:11,000 --> 00:50:12,600 En serio, gracias. 669 00:50:16,400 --> 00:50:17,680 Adi�s. 670 00:50:46,320 --> 00:50:49,080 (LEE) "S� que has sido t�, prepara 10.000 � en efectivo". 671 00:50:49,120 --> 00:50:51,040 (Contin�a la m�sica) 672 00:51:17,760 --> 00:51:21,760 (Latidos) 673 00:51:37,640 --> 00:51:39,520 (Contin�a la m�sica) 674 00:51:46,520 --> 00:51:49,600 (Sonido ambiente) 675 00:51:53,400 --> 00:51:55,640 - Inspector, �quiere tomar algo? - No, gracias. 676 00:51:55,680 --> 00:51:56,800 - Buenas noches. - Buenas. 677 00:51:56,840 --> 00:51:58,120 Otro para m�. 678 00:52:02,400 --> 00:52:05,920 Supongo que quiere preguntarme algo sobre la bomba en el restaurante, 679 00:52:05,960 --> 00:52:07,920 dada la premura con la que me ha llamado. 680 00:52:07,960 --> 00:52:11,400 En primer lugar me gustar�a darle el p�same por la p�rdida de su marido. 681 00:52:11,440 --> 00:52:16,240 Exmarido. Digamos que se calcin� antes de tiempo... 682 00:52:16,280 --> 00:52:18,320 porque iba a ir directo al infierno. 683 00:52:19,360 --> 00:52:22,240 Imagino que no tuvieron un divorcio de mutuo acuerdo. 684 00:52:22,280 --> 00:52:25,200 Lo �nico en lo que Matteo y yo estuvimos de acuerdo... 685 00:52:25,240 --> 00:52:26,440 fue en separarnos. 686 00:52:27,560 --> 00:52:29,280 - Aqu� tiene, se�ora. - Gracias. 687 00:52:30,680 --> 00:52:33,040 Quiso irritarme por activa y por pasiva. 688 00:52:34,840 --> 00:52:37,120 Ya veo, �me podr�a hablar un poco de su marido? 689 00:52:37,640 --> 00:52:40,280 Por ejemplo, me escondi� varios bienes y propiedades... 690 00:52:40,320 --> 00:52:42,240 para ahorrar en la pensi�n alimenticia. 691 00:52:43,800 --> 00:52:49,800 Adem�s de serme infiel muchas veces. En la �ltima que ya no se la perdon�. 692 00:52:52,320 --> 00:52:54,160 �Est� segura de lo que est� diciendo? 693 00:52:54,200 --> 00:52:57,400 Porque a veces en estos casos uno se puede equivocar, puede... 694 00:52:59,640 --> 00:53:02,960 - �No? - Compru�belo. 695 00:53:08,680 --> 00:53:10,000 Pase, hay m�s. 696 00:53:10,080 --> 00:53:13,480 (M�sica triste) 697 00:53:30,440 --> 00:53:32,760 �Ser�a posible que nos facilitar� estas fotos? 698 00:53:32,800 --> 00:53:37,040 - Claro. - Gracias. 699 00:53:45,200 --> 00:53:47,600 Ver�, este hombre quiere hacer una declaraci�n. 700 00:53:47,640 --> 00:53:49,520 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 701 00:53:49,560 --> 00:53:51,240 - �C�mo se llama? - Sandro Ferrante. 702 00:53:51,280 --> 00:53:52,400 D�game. 703 00:53:52,440 --> 00:53:54,960 Es por el caso de la chica que mataron en su casa. 704 00:53:55,000 --> 00:53:56,600 - �Emanuela Vitiello? - S�. 705 00:53:56,640 --> 00:53:59,760 - Diga. - Mira, yo la noche del homicidio... 706 00:53:59,800 --> 00:54:01,920 vi a un hombre salir borracho de un bar. 707 00:54:02,720 --> 00:54:04,600 �Y eso qu� tiene que ver con el caso? 708 00:54:04,640 --> 00:54:07,920 Tiene que ver porque al cabo de un rato ese hombre fue atropellado. 709 00:54:09,680 --> 00:54:13,000 El veh�culo iba conduci�ndolo una chica que luego se baj�, 710 00:54:13,040 --> 00:54:16,360 - lo atendi� y se lo llev�. - �Ah! 711 00:54:20,160 --> 00:54:22,320 Vamos, mejor vamos a otra sala. 712 00:54:26,760 --> 00:54:30,840 Y luego cuando vi en el peri�dico las fotos de la chica asesinada, 713 00:54:30,880 --> 00:54:34,040 las de sus redes sociales, hab�a una con el pelo rubio... 714 00:54:34,080 --> 00:54:37,360 al lado de un coche como el que vi y entend� que era la misma chica. 715 00:54:38,080 --> 00:54:42,400 - �Podr�a usted reconocer al hombre? - Estaba trabajando. Soy barrendero. 716 00:54:42,440 --> 00:54:44,760 Iba algo retrasado y me march� deprisa. 717 00:54:44,800 --> 00:54:48,360 - Pero pudo ver todo eso. - Fue de un vistazo... 718 00:54:48,400 --> 00:54:53,000 - Ah. - �Y podr�a describir a ese hombre? 719 00:54:53,040 --> 00:54:58,360 Pues era normal, ten�a canas, iba vestido de marr�n... 720 00:54:58,600 --> 00:55:03,480 - O sea, que podr�a ser incluso yo. - �Qu� dice, comisario? 721 00:55:03,520 --> 00:55:06,160 - Era alguien normal. - �Es que yo no soy normal? 722 00:55:06,720 --> 00:55:09,360 - S�, quer�a decir menos importante. - Ya. 723 00:55:10,920 --> 00:55:13,680 Y luego la chica lo subi� al coche y se marcharon. 724 00:55:16,000 --> 00:55:19,480 - Pens� que querr�an saberlo. - S�, s�. Claro que s�. 725 00:55:19,560 --> 00:55:22,280 Por cierto, �se acuerda usted del nombre de aquel bar? 726 00:55:22,320 --> 00:55:25,200 S�, era el bar Roxy, el �nico en esa calle. 727 00:55:26,640 --> 00:55:29,640 No te hab�as equivocado. Te pido perd�n. 728 00:55:29,680 --> 00:55:32,480 Estoy en el bar Roxy, en 10 minutos estoy en la puerta... 729 00:55:32,520 --> 00:55:33,800 de tu edificio, �bueno? 730 00:55:37,480 --> 00:55:41,760 Muy bien, si espera un momento, imprimo la declaraci�n y la firma. 731 00:55:47,440 --> 00:55:49,360 - Gracias. - Que tenga buen d�a. 732 00:55:49,400 --> 00:55:52,240 - Hasta luego. - Voy al bar Roxy, 733 00:55:52,280 --> 00:55:54,600 intentar� averiguar algo del accidente, 734 00:55:54,640 --> 00:55:57,760 a ver si alguno conoce a esa persona. Ya me ocupo yo. 735 00:56:07,440 --> 00:56:09,240 (Sonido ambiente) 736 00:56:30,880 --> 00:56:32,520 (M�sica tensi�n) 737 00:56:56,840 --> 00:56:59,000 (Contin�a la m�sica) 738 00:57:19,480 --> 00:57:22,000 (Contin�a la m�sica) 739 00:58:04,520 --> 00:58:06,200 (Sonido ambiente) 740 00:58:26,160 --> 00:58:28,240 Buenos d�as, caballero, �lo de siempre? 741 00:58:29,080 --> 00:58:30,520 S�, gracias. 742 00:58:36,880 --> 00:58:38,320 Gracias. 743 00:58:46,120 --> 00:58:47,720 (Mensaje del m�vil) 744 00:58:54,840 --> 00:59:00,840 (GRABACI�N) # Rosas rojas para ti # # las he comprado esta noche. # 745 00:59:03,040 --> 00:59:06,840 No te lo vas a creer, pero estoy aqu� con un comisario de polic�a. 746 00:59:09,720 --> 00:59:14,080 Se llama Luigi Palma... 747 00:59:14,240 --> 00:59:16,520 y no se despierta ni a ca�onazos. 748 00:59:17,880 --> 00:59:20,080 Est� borracho perdido. 749 00:59:28,480 --> 00:59:33,360 No soy nada feliz. En absoluto. 750 00:59:33,640 --> 00:59:35,960 (M�sica tensi�n) 751 00:59:43,200 --> 00:59:44,920 (Mensaje del m�vil) 752 00:59:52,400 --> 00:59:56,080 (LEE) "Prepara el dinero para ma�ana. Ya te dir� hora y lugar". 753 01:00:07,880 --> 01:00:11,240 �En esto te has convertido? �As� resuelves tus problemas? 754 01:00:13,360 --> 01:00:16,520 �Qu� te pasa? �Me quieres decir qu� est� pasando? 755 01:00:17,040 --> 01:00:19,040 No, no te lo puedo decir. (SUSPIRA) 756 01:00:19,080 --> 01:00:23,760 Espera. Espera. Dime t� una cosa sinceramente. 757 01:00:25,840 --> 01:00:27,680 �Cu�ndo me miras qu� ves? 758 01:00:31,680 --> 01:00:33,800 Veo a la mejor persona que conozco. 759 01:00:36,280 --> 01:00:40,200 Y que te est�s echando a perder. Te est�s aislando. 760 01:00:40,240 --> 01:00:44,080 Est�s lleno de rabia. Deber�as volver a ser el de antes, 761 01:00:45,120 --> 01:00:47,560 un hombre especial, un hombre de fiar, 762 01:00:47,600 --> 01:00:49,600 al que le habr�a dado incluso mi vida. 763 01:00:51,600 --> 01:00:55,480 Luigi, perd�name. Lo siento mucho. 764 01:00:56,680 --> 01:00:58,800 No tengo fuerzas para tenerte cerca. 765 01:01:01,240 --> 01:01:05,000 S� que me arrepentir� toda la vida de esto, pero te amo... 766 01:01:06,280 --> 01:01:07,720 y siempre te amar�. 767 01:01:13,680 --> 01:01:15,080 Gracias, Ottavia. 768 01:01:19,920 --> 01:01:21,440 �Y ahora a d�nde vas? 769 01:01:24,800 --> 01:01:26,720 Voy a recuperar a la persona que era. 770 01:01:28,480 --> 01:01:31,200 As� volver� a ganarme el derecho de mirarte a la cara. 771 01:01:43,240 --> 01:01:44,440 �Y c�mo lo ven? 772 01:01:47,440 --> 01:01:48,600 �En serio? 773 01:01:50,600 --> 01:01:55,040 No, es que es algo terrible. 774 01:01:57,080 --> 01:01:59,000 Ya, entiendo. Entiendo. 775 01:02:00,760 --> 01:02:04,920 Gracias. Perdonen las molestias. 776 01:02:07,200 --> 01:02:08,920 - �Qu�? - �Eh? 777 01:02:09,400 --> 01:02:12,800 No, es que estaba aqu� y he o�do "es algo terrible". �Qu� pasa? 778 01:02:13,840 --> 01:02:15,120 El hermano Leonardo. 779 01:02:16,000 --> 01:02:20,920 - �El hermano Leonardo otra vez? - Los cocodrilos. 780 01:02:21,160 --> 01:02:24,800 �Cocodrilos? �Qu� tienen que ver los cocodrilos con el hermano Leonardo? 781 01:02:25,920 --> 01:02:27,320 Se lo han comido. 782 01:02:28,320 --> 01:02:31,240 �Los cocodrilos se han comido al hermano Leonardo? 783 01:02:32,200 --> 01:02:35,040 Eso me han dicho los del convento. Ya ves. 784 01:02:35,680 --> 01:02:38,680 �Que los cocodrilos se han comido al hermano en el convento? 785 01:02:38,720 --> 01:02:40,960 No, hombre. �Cocodrilos en el convento? 786 01:02:41,000 --> 01:02:43,080 En el Amazonas, Aragona. �Ah! 787 01:02:43,640 --> 01:02:46,640 El hermano Leonardo estaba en el Amazonas de misiones. 788 01:02:49,080 --> 01:02:50,560 No ha aparecido el cad�ver. 789 01:02:57,400 --> 01:03:00,440 - Un final tr�fico. - Pisanelli, �sabes? 790 01:03:01,440 --> 01:03:03,760 Si no descansas, el final tr�gico ser� el tuyo. 791 01:03:04,160 --> 01:03:07,040 - Qu� cosa m�s absurda, �eh? - Ya. 792 01:03:19,600 --> 01:03:22,640 (Puerta abri�ndose) 793 01:03:24,720 --> 01:03:29,240 (M�sica suave) 794 01:03:43,000 --> 01:03:47,280 (M�sica suspenso) 795 01:03:51,400 --> 01:03:53,840 (VOZ ENTRECORTADA) Socorro... 796 01:03:59,000 --> 01:04:01,400 - �Socorro! �Socorro! - �Qu� pasa? 797 01:04:01,760 --> 01:04:03,040 �Ayuda! 798 01:04:04,800 --> 01:04:06,480 - (ASUSTADO) �Ah! - �Qu� te pasa? 799 01:04:07,440 --> 01:04:08,760 (FATIGADO) �A qu� vienes? 800 01:04:08,840 --> 01:04:09,920 �Que a qu� vengo? 801 01:04:10,000 --> 01:04:12,080 Estabas gritando: "Socorro, socorro, ayuda." 802 01:04:12,720 --> 01:04:14,040 Ven aqu�, anda. 803 01:04:14,320 --> 01:04:15,560 S�bete un poco. 804 01:04:16,880 --> 01:04:18,680 - �Est�s bien? - No es nada. 805 01:04:19,200 --> 01:04:20,640 - Vete, vete. - S�, bueno. 806 01:04:22,440 --> 01:04:25,640 - Vamos, me quedo contigo. - �Vas a quedarte conmigo? 807 01:04:25,800 --> 01:04:27,280 Como lo oyes, duermo contigo, 808 01:04:27,360 --> 01:04:29,000 si no volver�s a asustarte. 809 01:04:29,440 --> 01:04:31,280 Pero no te preocupes. Vete a tu cama. 810 01:04:31,360 --> 01:04:32,640 Que me vaya, dice. 811 01:04:45,680 --> 01:04:49,120 (M�sica suave) 812 01:05:34,640 --> 01:05:38,320 (Motor) 813 01:05:44,800 --> 01:05:48,240 (M�sica suave) 814 01:06:17,000 --> 01:06:20,360 (M�sica suspenso) 815 01:06:38,320 --> 01:06:41,640 (Contin�a la m�sica) 816 01:07:04,440 --> 01:07:07,720 Me averg�enzo, comisario. No sabe hasta qu� punto. 817 01:07:09,320 --> 01:07:10,840 Pero tengo un hijo adolescente. 818 01:07:11,000 --> 01:07:12,520 Jam�s supe qui�n era el padre. 819 01:07:13,520 --> 01:07:16,600 Es lo �nico que tengo. Es el amor de mi vida. 820 01:07:18,240 --> 01:07:20,400 Y me ha jurado que ha dejado de drogarse. 821 01:07:21,080 --> 01:07:23,880 Est� en una cl�nica de rehabilitaci�n y apenas le veo. 822 01:07:24,360 --> 01:07:26,360 La cl�nica me cuesta m�s que la droga. 823 01:07:27,000 --> 01:07:28,320 Esa es la realidad. 824 01:07:29,440 --> 01:07:32,680 Comisario, dar�a incluso mi vida por �l. 825 01:07:38,280 --> 01:07:39,600 Y entonces... 826 01:07:42,880 --> 01:07:45,120 Pensaste que lo mejor era chantajearme, �eh? 827 01:07:47,280 --> 01:07:49,360 Cuando me encontr� aquel v�deo en el m�vil... 828 01:07:49,440 --> 01:07:51,880 pens� que hab�a solucionado todos mis problemas, 829 01:07:52,400 --> 01:07:55,640 que sacar�a a m� hijo Maurizio de esa horrible pesadilla. 830 01:07:57,240 --> 01:08:00,000 As� que me olvid� de todo, hasta de la verg�enza. 831 01:08:06,360 --> 01:08:07,800 Mira, Gianna, 832 01:08:10,040 --> 01:08:11,880 yo no soy el monstruo que te imaginas. 833 01:08:14,280 --> 01:08:15,680 No fui yo quien mat� a Manu. 834 01:08:17,200 --> 01:08:19,560 De haberlo hecho, habr�as terminado igual que ella. 835 01:08:21,120 --> 01:08:22,360 Le creo. 836 01:08:25,880 --> 01:08:30,960 Entonces en vez del chantaje voy a hacer un pacto contigo. 837 01:08:32,080 --> 01:08:34,720 Fingir� que no ha pasado nada y no te denunciar�. 838 01:08:34,920 --> 01:08:36,360 Gracias, comisario, gracias. 839 01:08:36,480 --> 01:08:39,720 Espera. A cambio tienes que contarme todo lo que sabes de Manu... 840 01:08:39,800 --> 01:08:41,680 y qui�n podr�a haberla matado. 841 01:08:49,200 --> 01:08:50,280 �Y bien? 842 01:08:54,160 --> 01:08:56,440 Manu somet�a a los hombres, comisario. 843 01:08:57,200 --> 01:08:58,800 Los atra�a como la miel. 844 01:08:59,200 --> 01:09:00,880 Los usaba y los exprim�a. 845 01:09:01,360 --> 01:09:02,640 Era guap�sima, ya lo sabe. 846 01:09:04,160 --> 01:09:06,160 Pero �ltimamente la vi enamorada de verdad. 847 01:09:06,520 --> 01:09:08,120 Ten�a una luz distinta. 848 01:09:09,240 --> 01:09:11,680 Y �l le hab�a prometido que se la llevar�a de Italia... 849 01:09:11,760 --> 01:09:13,120 para vivir en las Seychelles. 850 01:09:13,760 --> 01:09:17,400 - Pensaban irse pronto. - �Qui�n es? �Qui�n es el? 851 01:09:18,040 --> 01:09:19,360 Ya dije que no lo s�. 852 01:09:19,640 --> 01:09:22,280 Era una indeseable con los hombres, pero los proteg�a. 853 01:09:22,400 --> 01:09:26,160 Nunca daba hombres. Solamente dio uno. 854 01:09:27,120 --> 01:09:29,000 - El m�o, lo s�. - No. 855 01:09:29,600 --> 01:09:31,600 Cuando grab� el v�deo estaba muy borracha. 856 01:09:31,800 --> 01:09:33,880 - Si no nunca lo habr�a hecho. - �Y qui�n es? 857 01:09:34,320 --> 01:09:37,240 Se lo dije a sus compa�eros. El arquitecto Flamini. 858 01:09:37,680 --> 01:09:41,200 - Era un viejo. - S�, s� qui�n es. Contin�a. 859 01:09:41,360 --> 01:09:42,720 Al parecer se pelearon. 860 01:09:42,960 --> 01:09:44,400 No s� c�mo, pero la convenci�... 861 01:09:44,520 --> 01:09:46,760 para que no se fuera a las Seychelles con su chico... 862 01:09:46,880 --> 01:09:48,400 y que cambiara todos sus planes. 863 01:09:48,560 --> 01:09:51,640 - �Pero cu�ndo sucedi� todo esto? - El d�a en que la mataron. 864 01:09:52,000 --> 01:09:55,080 Lo s� porque vino a verme y se puso el pelo azul por primera vez. 865 01:09:55,560 --> 01:09:58,240 Dijo: "Si no cambio de vida, al menos cambio de look." 866 01:09:59,000 --> 01:10:00,960 Y ya no s� nada m�s. Se lo juro. 867 01:10:01,640 --> 01:10:04,880 (M�sica suave) 868 01:10:16,480 --> 01:10:17,880 Buenos d�as, d�game. 869 01:10:18,160 --> 01:10:21,240 - Buenos d�as. - Un caf� y un zumo de naranja. 870 01:10:21,680 --> 01:10:22,920 Ahora mismo. 871 01:10:47,920 --> 01:10:51,960 (M�sica suspenso) 872 01:10:53,480 --> 01:10:56,440 Aqu� tiene el zumo y el caf�. 873 01:10:57,160 --> 01:11:00,400 (M�sica suspense) 874 01:11:03,480 --> 01:11:05,280 (M�vil) 875 01:11:18,480 --> 01:11:21,960 (GRABACI�N) # Rosas rojas para ti... # 876 01:11:22,360 --> 01:11:25,640 # Las he comprado esta noche... # 877 01:11:26,720 --> 01:11:28,000 No te lo vas a creer, 878 01:11:28,120 --> 01:11:30,280 pero estoy aqu� con un comisario de polic�a. 879 01:11:34,720 --> 01:11:39,720 - Se llama Luigi Palma." - �Oh! 880 01:11:39,840 --> 01:11:41,560 Y no se despierta ni a ca�onazos. 881 01:11:41,720 --> 01:11:44,360 Est� borracho perdido. 882 01:11:49,400 --> 01:11:53,640 No soy nada feliz. En absoluto. 883 01:12:00,440 --> 01:12:01,880 Mierda. 884 01:12:02,640 --> 01:12:06,200 (M�sica suspenso) 885 01:12:13,240 --> 01:12:14,480 As� es. 886 01:12:18,440 --> 01:12:19,800 Yo deber�a ser ejemplar... 887 01:12:22,480 --> 01:12:25,040 y, sin embargo, he sido el peor de todos los bastardos. 888 01:12:27,680 --> 01:12:29,840 Cre�a que hab�a resuelto todos mis problemas, 889 01:12:33,280 --> 01:12:35,160 pero luego la bomba y todo lo dem�s... 890 01:12:37,920 --> 01:12:39,320 No era capaz de pensar. 891 01:12:43,760 --> 01:12:47,120 Les he mentido, a todos. 892 01:12:50,800 --> 01:12:52,720 Desde aquel d�a vivo en una pesadilla... 893 01:12:54,400 --> 01:12:56,360 porque no recuerdo nada de aquella noche. 894 01:12:58,200 --> 01:13:00,280 As� que si piensan que yo mat� a la chica, 895 01:13:02,080 --> 01:13:03,240 lo comprendo. 896 01:13:04,800 --> 01:13:06,600 Incluso yo dudo de m� mismo. 897 01:13:17,240 --> 01:13:18,600 (Bofetada) 898 01:13:21,240 --> 01:13:23,120 Eres la verg�enza de todos los polic�as. 899 01:13:30,520 --> 01:13:33,360 Pero has tenido el valor de ser sincero... 900 01:13:35,320 --> 01:13:38,640 y as� te has ganado el aprecio que te mereces. 901 01:13:39,120 --> 01:13:43,040 (M�sica suave) 902 01:14:10,080 --> 01:14:11,880 Con esta pistola mataron a Manu. 903 01:14:15,440 --> 01:14:16,720 Es mi pistola. 904 01:14:20,200 --> 01:14:21,480 Pero hice otra tonter�a. 905 01:14:23,040 --> 01:14:27,000 Ten�a restos de sangre y la limpi�, 906 01:14:27,680 --> 01:14:30,040 con lo que, si hab�a huellas, ahora ya no las hay, 907 01:14:31,840 --> 01:14:33,880 as� que d�ganme ustedes qu� debo hacer. 908 01:14:35,640 --> 01:14:37,680 �Te das cuenta de la tonter�a que hiciste? 909 01:14:39,040 --> 01:14:41,480 Sin tu cagada ya tendr�amos las huellas del asesino. 910 01:14:41,760 --> 01:14:42,840 Lo s�. 911 01:14:46,280 --> 01:14:50,000 Hay que avisar ya mismo al jefe. No tenemos elecci�n. 912 01:14:51,880 --> 01:14:54,040 A ver, entiendo que se fien de �l, pero... 913 01:14:54,240 --> 01:14:56,880 No es una cuesti�n de que nos fiemos o no de Palma, 914 01:14:58,480 --> 01:15:00,080 porque s� que no disparaste t�. 915 01:15:02,160 --> 01:15:03,320 Lo tengo claro. 916 01:15:07,040 --> 01:15:09,000 �Le llevaste t� rosas rojas a la chica? 917 01:15:10,880 --> 01:15:12,760 No. Al menos de eso estoy seguro. 918 01:15:16,360 --> 01:15:19,240 Porque mientras ella grababa el v�deo y t� estabas durmiendo, 919 01:15:22,000 --> 01:15:23,640 como ves, no est�n las rosas... 920 01:15:23,960 --> 01:15:25,920 ni los p�talos que encontramos en el suelo. 921 01:15:29,360 --> 01:15:31,040 Esas rosas las llev� el asesino. 922 01:15:33,440 --> 01:15:37,480 (M�sica suspenso) 923 01:15:42,320 --> 01:15:43,960 Esto es una cuesti�n de justicia. 924 01:15:45,760 --> 01:15:48,000 Palma ir� a los superiores cuando sea el momento. 925 01:15:50,600 --> 01:15:54,200 - �Est�s de acuerdo? - S�. 926 01:15:55,720 --> 01:15:57,920 (M�sica suave) 927 01:16:04,320 --> 01:16:05,840 Gracias, equipo. 928 01:16:06,560 --> 01:16:08,880 Jefe, �pero c�mo no pudo escuchar el disparo? 929 01:16:09,120 --> 01:16:11,600 - �Qu� lingotazo se hab�an metido..? - Aragona, por favor. 930 01:16:11,760 --> 01:16:13,640 Vamos, deja ya. 931 01:16:14,120 --> 01:16:17,600 Y, por cierto, la peluquera que me chantajeaba... 932 01:16:17,800 --> 01:16:19,560 me ha dado una informaci�n importante. 933 01:16:21,520 --> 01:16:24,360 Es verdad, le dije a Manu que si se iba a las Seychelles, 934 01:16:24,760 --> 01:16:27,680 que si me abandonaba, estaba dispuesto a hacer una locura. 935 01:16:29,520 --> 01:16:32,760 - Incluso a suicidarme. - �Y Manu c�mo reaccion�? 936 01:16:34,360 --> 01:16:36,040 En ese momento se enfad� conmigo. 937 01:16:36,400 --> 01:16:38,440 Me dijo que no pod�a comportarme as�. 938 01:16:39,920 --> 01:16:43,600 Sin embargo, yo insist�. Le jur� que lo har�a. 939 01:16:45,800 --> 01:16:47,200 Quiz�s se asust�. 940 01:16:47,880 --> 01:16:50,640 Puede que le dijera a aquel hombre que no se ir�a con �l... 941 01:16:51,600 --> 01:16:52,920 y entonces... 942 01:16:53,040 --> 01:16:55,120 ��l la mat�? �Eso es lo que quiere decir? 943 01:16:56,880 --> 01:16:59,440 Es culpa m�a. Ha sido culpa m�a. 944 01:16:59,640 --> 01:17:00,920 �C�mo se llama ese hombre? 945 01:17:01,040 --> 01:17:02,240 �Por qu� no nos lo dice? 946 01:17:03,040 --> 01:17:06,320 No lo s�, lo juro, si no ya lo habr�a dicho. 947 01:17:07,720 --> 01:17:09,000 Lo juro. 948 01:17:11,800 --> 01:17:14,040 (M�sica suave) 949 01:17:15,240 --> 01:17:16,680 Comisario. 950 01:17:24,280 --> 01:17:25,880 Que tenga un buen d�a. 951 01:17:11,800 --> 01:17:14,040 (M�sica suave) 952 01:17:43,800 --> 01:17:48,480 Vamos. # Du�rmete, ni�a, du�rmete ya. # 953 01:17:50,200 --> 01:17:51,680 S�, porque ya son las nueve... 954 01:17:51,800 --> 01:17:53,800 y todav�a sigues con los ojos como platos. 955 01:17:54,440 --> 01:17:56,040 Vamos, vamos, que ya es tarde. 956 01:17:56,480 --> 01:17:58,480 Ni�os, �ustedes tampoco se acuestan? 957 01:17:59,280 --> 01:18:01,000 �No? Bueno. 958 01:18:01,480 --> 01:18:04,720 Me voy a hacer invisible para derrotar a los malos, �eh? 959 01:18:05,120 --> 01:18:09,160 (R�E) �Te r�es? �Por qu� te r�es? 960 01:18:09,320 --> 01:18:10,560 Qu� sonrisita. 961 01:18:11,240 --> 01:18:12,640 Oye, tengo cosas que hacer. 962 01:18:14,520 --> 01:18:15,760 �Sabes que tengo trabajo? 963 01:18:16,080 --> 01:18:17,560 Pero qu� guapa eres. 964 01:18:18,760 --> 01:18:20,160 Vamos, a dormir. 965 01:18:21,480 --> 01:18:22,960 Vamos, por favor... 966 01:18:26,720 --> 01:18:28,680 - Hola. - Hola. 967 01:18:36,640 --> 01:18:39,160 - �A d�nde vas? - �Te has olvidado de la recepci�n? 968 01:18:39,480 --> 01:18:41,880 - �Pero era esta noche? - Es esta noche. 969 01:18:42,040 --> 01:18:44,520 - Prep�rate, que es tarde. - Bueno. Me pongo una camisa. 970 01:18:45,040 --> 01:18:46,360 Espera, espera. 971 01:18:48,080 --> 01:18:52,360 Camisa y corbata para ti. 972 01:18:54,280 --> 01:18:56,000 - Es de seda. - S�, ya veo. 973 01:18:56,160 --> 01:18:58,400 - La he elegido yo. - Gracias. 974 01:18:58,680 --> 01:19:00,320 - Te quedar� muy bien. - Gracias. 975 01:19:03,040 --> 01:19:04,240 �Qu� ocurre? 976 01:19:04,920 --> 01:19:06,800 Ya sabes c�mo soy. No conozco a nadie. 977 01:19:06,960 --> 01:19:08,920 No sabr�a de qu� hablar. Ser�a un lastre. 978 01:19:10,400 --> 01:19:13,000 Anda, ve t�. Yo te espero aqu�, tranquila. 979 01:19:13,640 --> 01:19:14,960 - �Bueno? - Bueno. 980 01:19:19,880 --> 01:19:21,080 Est�s guap�sima. 981 01:19:24,880 --> 01:19:26,280 Corbata de seda. 982 01:19:33,840 --> 01:19:37,440 (M�sica suave) 983 01:19:38,280 --> 01:19:40,920 Es incre�ble, si es que no siento el brazo. 984 01:19:41,200 --> 01:19:42,320 �C�mo es posible? 985 01:19:43,280 --> 01:19:44,960 No sabes c�mo me duele. 986 01:19:45,440 --> 01:19:48,360 La he tenido una hora en brazos, una hora para que se durmiera. 987 01:19:49,040 --> 01:19:52,640 Eso s�, es guap�sima y simp�tica. 988 01:19:52,960 --> 01:19:54,080 Se r�e. 989 01:19:54,960 --> 01:19:57,520 �Te has dado cuenta? Me mira como te mira una hija. 990 01:19:57,760 --> 01:20:00,560 - Ya lo has dicho. - Guapa, guapa. 991 01:20:01,320 --> 01:20:03,080 Piensas en ella y te olvidas de m�. 992 01:20:05,840 --> 01:20:09,000 - �Pero qu� dices? - Es lo que me parece. 993 01:20:10,400 --> 01:20:13,360 Casi ni me miras, como si ya no te interesase. 994 01:20:14,360 --> 01:20:17,040 - �Qu� dices, amor? - Te lo digo en serio. 995 01:20:21,800 --> 01:20:24,400 Deja ese libro. Leer demasiado no es sano. 996 01:20:28,080 --> 01:20:31,360 - �Qui�n no te mira a ti? - (ENFADADA) "T�. T�." 997 01:20:31,760 --> 01:20:33,960 - �T�? - No, t�, idiota. 998 01:20:36,360 --> 01:20:39,920 (M�sica suave) 999 01:20:46,920 --> 01:20:48,960 - �Est�s seguro? - Seguro. 1000 01:20:49,240 --> 01:20:51,200 Que yo sepa lo m�o es solo una solicitud. 1001 01:20:51,360 --> 01:20:53,840 Pero ya es un secreto a voces que lo has conseguido. 1002 01:20:55,400 --> 01:20:57,600 Laura "Bell�sima" Piras, 1003 01:20:57,800 --> 01:20:59,880 nueva jueza de la Corte de Casaci�n de Roma. 1004 01:21:00,120 --> 01:21:03,080 - No suena mal. - Dicho as�, hasta da miedo. 1005 01:21:03,480 --> 01:21:06,320 Aqu� est�s muy desaprovechada. Lo sabes perfectamente. 1006 01:21:06,720 --> 01:21:10,080 - No me adules. - No, no te estoy adulando. 1007 01:21:10,520 --> 01:21:12,720 Solo digo la verdad, as� que te lo pido, 1008 01:21:12,880 --> 01:21:14,760 haz las maletas y vete, 1009 01:21:14,880 --> 01:21:16,680 vete sin mirar atr�s. 1010 01:21:17,280 --> 01:21:19,400 Lo cierto es que eso tambi�n es un problema. 1011 01:21:19,720 --> 01:21:21,160 �Qu� problema? 1012 01:21:22,080 --> 01:21:23,280 �Lojiacono? 1013 01:21:23,360 --> 01:21:26,200 Me imagino que Lojiacono solo podr�a alegrarse por ti, �no? 1014 01:21:27,400 --> 01:21:30,240 - No se lo has dicho. - Es que no s� c�mo hacerlo. 1015 01:21:31,440 --> 01:21:34,680 �Me permites una sugerencia? F�gate. 1016 01:21:35,080 --> 01:21:37,080 (R�E) Lo digo en serio. 1017 01:21:37,320 --> 01:21:38,840 (R�E) Qu� bobo eres. 1018 01:21:39,000 --> 01:21:41,280 Ahora eres de los intocables. S�, esc�pate. 1019 01:21:41,400 --> 01:21:42,680 (R�E) Qu� tonto. 1020 01:21:43,680 --> 01:21:45,560 - Buenas noches. - Buenas noches. 1021 01:21:48,920 --> 01:21:51,360 No, pueden seguir. Yo he salido a tirar la basura. 1022 01:21:53,040 --> 01:21:55,120 - Pues nada. - Yo me voy. 1023 01:21:56,640 --> 01:21:58,000 - Buenas noches. - Adi�s. 1024 01:21:58,840 --> 01:22:00,080 Hey. 1025 01:22:01,920 --> 01:22:04,000 �C�mo ha ido la recepci�n? �Has comido bien? 1026 01:22:04,080 --> 01:22:06,800 - S�, bien. - Gente guapa, corbatas bonitas... 1027 01:22:11,520 --> 01:22:16,280 En fin, que me equivoqu�. 1028 01:22:17,840 --> 01:22:20,360 Ver�s, no pensaba que Letizia pudiese estar involucrada... 1029 01:22:20,480 --> 01:22:23,920 en una historia de blanqueo o tener algo con Piscopo. 1030 01:22:24,120 --> 01:22:27,200 Dos personas que est�n juntas no tienen por qu� compartirlo todo. 1031 01:22:28,600 --> 01:22:29,760 Desde luego. 1032 01:22:30,960 --> 01:22:33,160 - Bueno, �subimos? - S�, s�. 1033 01:22:33,360 --> 01:22:34,720 Vamos. 1034 01:22:35,360 --> 01:22:39,040 (M�sica suave) 1035 01:23:12,000 --> 01:23:15,040 (SE ESTIRA) "Mi espalda." 1036 01:23:16,240 --> 01:23:20,240 - �Anda, ya est�s aqu�! - Te he tra�do Cornettos. 1037 01:23:21,640 --> 01:23:22,880 �Caf�? 1038 01:23:25,400 --> 01:23:28,680 La verdad, Ottavia, es que no he pegado ojo. 1039 01:23:31,320 --> 01:23:32,720 No consigo dormir. 1040 01:23:34,280 --> 01:23:35,800 Tengo muchas cosas en la cabeza. 1041 01:23:39,680 --> 01:23:42,280 �Pero entonces no te acuerdas de nada de aquella noche? 1042 01:23:42,520 --> 01:23:46,480 Nada de nada. Estaba borracho, perdido. 1043 01:23:51,800 --> 01:23:54,040 Ottavia, te juro que nunca me he odiado tanto. 1044 01:23:55,720 --> 01:23:57,320 Quiz� solo necesitaba ayuda. 1045 01:24:06,720 --> 01:24:08,360 Lo que no logro entender... 1046 01:24:08,640 --> 01:24:11,080 es qu� cable se le cruz� a aquella pobre chica. 1047 01:24:11,840 --> 01:24:14,360 A ver, te surge la oportunidad de cambiar tu vida, 1048 01:24:14,480 --> 01:24:16,680 de marcharte con el hombre que dice que te ama, 1049 01:24:17,720 --> 01:24:19,280 y no, cambias de idea... 1050 01:24:19,360 --> 01:24:21,640 porque un viejo te dice: "Si te vas, me suicido". 1051 01:24:21,720 --> 01:24:24,080 Hombre, no. A saber qu� se le pas� por la cabeza. 1052 01:24:24,680 --> 01:24:27,360 Lo importante ser�a averiguar qui�n era ese hombre. 1053 01:24:28,080 --> 01:24:30,360 (ENFADADA) �Y t� por qu� te fuiste con esa? 1054 01:24:31,880 --> 01:24:33,200 Me sent�a solo, Ottavia. 1055 01:24:35,800 --> 01:24:40,040 Claro. Porque ella era una mujer libre. 1056 01:24:41,640 --> 01:24:42,800 Joven. 1057 01:24:43,160 --> 01:24:45,400 Guapa y valiente. 1058 01:24:46,560 --> 01:24:48,240 Cambiaba el color de pelo a diario. 1059 01:24:48,480 --> 01:24:51,080 �T� sabes que llevo 20 a�os sin cambiar de color de pelo? 1060 01:24:51,600 --> 01:24:52,880 Espera, espera, Ottavia. 1061 01:24:53,800 --> 01:24:55,280 El d�a en que la mataron. 1062 01:24:55,640 --> 01:24:57,000 Lo s� porque vino a verme... 1063 01:24:57,120 --> 01:24:59,000 y se puso el pelo azul por primera vez. 1064 01:24:59,320 --> 01:25:01,440 Alguien que no paraba de cambiar de peinado. 1065 01:25:01,840 --> 01:25:03,280 Que se hab�a te�ido de azul. 1066 01:25:04,360 --> 01:25:08,080 Manu se hab�a te�ido el pelo de azul poco antes de que la mataran. 1067 01:25:08,560 --> 01:25:11,960 - �Y qu�? - Que ya s� qui�n mat� a la chica. 1068 01:25:15,240 --> 01:25:18,000 Lo tengo. Dos billetes para las Seychelles... 1069 01:25:18,120 --> 01:25:21,120 a nombre de Emanuela Vitiello y Dario Marone. 1070 01:25:21,880 --> 01:25:23,560 Vaya, vaya, con el se�or asesor. 1071 01:25:25,120 --> 01:25:26,640 Parece que quer�a irse con Manu. 1072 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 Fecha de salida, hoy. 1073 01:25:28,600 --> 01:25:31,960 (M�sica suspenso) 1074 01:25:38,480 --> 01:25:40,360 Aragona y Di Nardo, vayan a su despacho... 1075 01:25:40,800 --> 01:25:43,320 y, si no lo encuentran, que les digan d�nde puede estar. 1076 01:25:43,480 --> 01:25:46,360 Romano y Martini, al aeropuerto. Tendr� que pasar por all�. 1077 01:25:46,680 --> 01:25:49,120 Lojiacono, t� ven conmigo. Quiz� est� a�n en casa. 1078 01:25:49,800 --> 01:25:51,760 Quiero atrapar a ese malnacido en persona. 1079 01:25:52,560 --> 01:25:54,800 �Eh? �A�n siguen aqu�? �En marcha! 1080 01:25:55,120 --> 01:25:59,520 (M�sica suspenso) 1081 01:26:05,720 --> 01:26:07,360 (Motor) 1082 01:26:07,520 --> 01:26:11,280 (Sirena) 1083 01:26:13,880 --> 01:26:18,000 (M�sica suspenso) 1084 01:26:40,320 --> 01:26:42,280 - Eh, eh. Ven aqu�. - �Oiga! 1085 01:26:43,320 --> 01:26:45,520 - Ahora me lo vas a contar. - �Qu� quieren de m�? 1086 01:26:45,640 --> 01:26:47,680 - No te vas a escapar. - �Se han vuelto locos? 1087 01:26:47,760 --> 01:26:49,080 - �Lo tienes? - S�, lo tengo. 1088 01:26:49,200 --> 01:26:50,240 Yo no he hecho nada. 1089 01:26:50,360 --> 01:26:53,040 S�gannos a la comisar�a de Pizzofalcone. 1090 01:26:53,520 --> 01:26:55,600 Vamos. Agacha la cabeza. 1091 01:27:01,640 --> 01:27:04,520 Emanuela Vittielo aquella tarde, la tarde del homicidio, 1092 01:27:05,040 --> 01:27:06,680 fue a ver a su amiga la peluquera. 1093 01:27:08,520 --> 01:27:10,240 Pero nunca hab�a tenido el pelo azul. 1094 01:27:11,840 --> 01:27:14,400 Y durante todo el d�a estuvo llevando una peluca rubia. 1095 01:27:15,440 --> 01:27:18,000 - �Ya, y qu�? - �C�mo que y qu�? 1096 01:27:19,120 --> 01:27:21,760 Usted dijo el otro d�a que Emanuela ten�a el pelo azul, 1097 01:27:21,840 --> 01:27:22,920 �s� o no? 1098 01:27:23,800 --> 01:27:25,120 �C�mo lo sab�a? 1099 01:27:25,520 --> 01:27:28,720 No se lo hab�a contado a nadie ni salieron fotos en el peri�dico. 1100 01:27:32,840 --> 01:27:34,760 Aquella noche hab�a un hombre con ella. 1101 01:27:35,400 --> 01:27:36,800 Lo vi. Estaba en su cama. 1102 01:27:37,040 --> 01:27:38,920 Entonces admite usted haber estado all�. 1103 01:27:43,520 --> 01:27:46,120 S�, estuve all�, pero eso no quiere decir nada. 1104 01:27:46,400 --> 01:27:47,840 Busquen a ese hombre, �no? 1105 01:27:48,920 --> 01:27:49,960 Ya lo hemos hecho. 1106 01:27:50,080 --> 01:27:52,280 Hemos hablado con �l y no fue �l quien dispar�. 1107 01:27:54,600 --> 01:27:57,200 Sin embargo, usted invit� a Emanuela a las Seychelles, 1108 01:27:57,320 --> 01:27:58,800 como demuestran los billetes. 1109 01:28:04,360 --> 01:28:05,680 Y no ha dejado de mentir. 1110 01:28:06,320 --> 01:28:07,960 Minti� sobre el hermano de Manu. 1111 01:28:09,400 --> 01:28:11,280 Manu s� que le dio los 30.000 �. 1112 01:28:11,880 --> 01:28:13,720 �Y sabe qui�n ha hecho una transferencia... 1113 01:28:13,840 --> 01:28:15,320 a una cuenta en las Seychelles? 1114 01:28:18,920 --> 01:28:20,280 �Habla! 1115 01:28:22,720 --> 01:28:24,400 Fui a verla para hacer las paces. 1116 01:28:26,920 --> 01:28:28,240 Hasta le llev� unas rosas. 1117 01:28:30,000 --> 01:28:34,680 Le encantaban las rosas rojas, la flor de su canci�n preferida. 1118 01:28:35,360 --> 01:28:37,360 (ENFADADA) Te he dicho que me dejes en paz. 1119 01:28:37,480 --> 01:28:39,440 - Manu, espera. - No quiero volver a verte. 1120 01:28:39,800 --> 01:28:42,960 (M�sica suspenso) 1121 01:28:45,520 --> 01:28:46,920 Manu, no puedes dejarme as�. 1122 01:28:47,000 --> 01:28:49,760 �Ahora s� c�mo eres! Me lo han contado. 1123 01:28:51,080 --> 01:28:53,800 - S� que mataste a tu mujer. - �Qu� est�s diciendo? 1124 01:28:54,280 --> 01:28:59,160 S�, la mataste, la empujaste por las escaleras del edificio... 1125 01:28:59,360 --> 01:29:01,200 y dijiste que fue un accidente. 1126 01:29:01,280 --> 01:29:03,520 No es verdad. Lo de mi mujer fue un accidente. 1127 01:29:03,680 --> 01:29:06,080 T� lo disfrazaste de accidente. 1128 01:29:07,480 --> 01:29:09,280 Ya no quiero estar contigo, �me oyes? 1129 01:29:10,360 --> 01:29:13,520 Eres un asesino. Me das asco. 1130 01:29:17,280 --> 01:29:20,720 �Metes en la cama a borrachos y luego me rechazas? 1131 01:29:28,240 --> 01:29:31,760 - �Qu� est�s haciendo? - Vete. 1132 01:29:33,920 --> 01:29:35,160 Manu... 1133 01:29:37,640 --> 01:29:42,040 - Manu, baja la pistola. - He dicho que te vayas. 1134 01:29:42,160 --> 01:29:44,200 - Te amo. - Ya no me f�o de ti. 1135 01:29:46,000 --> 01:29:49,680 - Manu, soy yo. Te amo. - Tengo miedo. 1136 01:29:50,280 --> 01:29:51,400 Soy yo. 1137 01:29:52,560 --> 01:29:53,680 Suelta la pistola. 1138 01:29:53,920 --> 01:29:55,280 �Que sueltes ya la pistola! 1139 01:29:55,440 --> 01:29:57,120 (Disparo) 1140 01:30:01,240 --> 01:30:04,640 (M�sica suave) 1141 01:30:08,440 --> 01:30:10,280 Jefe, lo hemos encontrado. 1142 01:30:13,440 --> 01:30:17,080 Hace 10 a�os. Maria Sapardo. Casada con Dario Marrone. 1143 01:30:18,120 --> 01:30:19,520 Accidente dom�stico. 1144 01:30:21,440 --> 01:30:23,080 No. Yo no mat� a mi mujer. 1145 01:30:24,920 --> 01:30:26,160 Es la verdad. 1146 01:30:27,440 --> 01:30:30,080 �Todo es culpa del desgraciado ese que le comi� el tarro! 1147 01:30:30,160 --> 01:30:31,200 �Ese desgraciado...! 1148 01:30:31,320 --> 01:30:33,320 Oh, oh, tranquilito. Ven aqu�. 1149 01:30:33,760 --> 01:30:35,160 Camina. 1150 01:30:45,120 --> 01:30:49,080 (M�sica suave) 1151 01:31:11,560 --> 01:31:14,800 Es verdad. Le cont� una mentira a Manu. 1152 01:31:15,280 --> 01:31:17,120 Yo habr�a hecho lo que fuera, 1153 01:31:18,720 --> 01:31:21,000 pero ahora me arrepentir� de eso toda la vida. 1154 01:31:22,120 --> 01:31:23,640 Porque yo la quer�a de verdad. 1155 01:31:25,200 --> 01:31:29,440 Pero, claro, c�mo no iba a quererla. Bella por dentro y por fuera. 1156 01:31:29,760 --> 01:31:31,800 D�jese de frases hechas. Usted nos minti�. 1157 01:31:32,120 --> 01:31:34,640 Neg� conocer al hombre que estaba enamorado de Manu. 1158 01:31:35,080 --> 01:31:36,400 Desv�o la investigaci�n... 1159 01:31:36,560 --> 01:31:38,720 y Marrone ha estado a punto de salir del pa�s. 1160 01:31:39,720 --> 01:31:43,080 Pero miren lo que me hizo Marrone cuando se enter�. 1161 01:31:43,400 --> 01:31:46,360 Deber�a estar agradecido porque solo le diera una paliza. 1162 01:31:46,520 --> 01:31:48,600 �Se da cuenta de lo que ha hecho, s� o no? 1163 01:31:51,480 --> 01:31:52,800 �Qu� me pasar� ahora? 1164 01:31:54,680 --> 01:31:56,520 Eso tendr� que decidirlo el juez. 1165 01:31:56,720 --> 01:31:59,240 Est� localizable y no salga de la ciudad. �Entendido? 1166 01:31:59,880 --> 01:32:01,240 Muy bien. 1167 01:32:02,800 --> 01:32:04,120 Lojiacono... 1168 01:32:11,480 --> 01:32:15,200 (M�sica suave) 1169 01:32:46,360 --> 01:32:48,840 (Contin�a la m�sica) 1170 01:32:49,440 --> 01:32:53,920 (M�vil) 1171 01:32:59,520 --> 01:33:02,840 (CANSADO) Eh, hola, amor. 1172 01:33:03,840 --> 01:33:07,200 No, bien. Es que me encuentras sin aliento. 1173 01:33:07,440 --> 01:33:09,000 Acabo de salir del gimnasio. 1174 01:33:09,600 --> 01:33:13,480 (M�sica suspenso) 1175 01:33:37,520 --> 01:33:39,560 - Inspector. - �S�? 1176 01:33:39,880 --> 01:33:42,120 - Estos dos caballeros quieren hablar con usted. 1177 01:33:42,240 --> 01:33:43,920 - Que pasen. - Adelante. 1178 01:33:51,360 --> 01:33:52,560 �De qu� se trata? 1179 01:33:55,360 --> 01:33:58,640 Inspector, la bomba en el restaurante de Letizia... 1180 01:34:01,080 --> 01:34:02,400 la pusimos nosotros. 1181 01:34:02,600 --> 01:34:04,160 �Pero qu� est�n diciendo? 1182 01:34:04,560 --> 01:34:08,800 (M�sica suspense) 1183 01:34:33,062 --> 01:34:37,062 Ripeo y arreglos de Calculin. 1184 01:34:37,363 --> 01:34:40,363 Edici�n de Fernando355. 1185 01:34:40,664 --> 01:34:46,664 Sigue I Bastardi di Pizzofalcone por Www.SubAdictos.Net... 93299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.