Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,439
(M�sica tensi�n)
2
00:00:44,600 --> 00:00:48,440
(M�sica intriga)
3
00:01:32,680 --> 00:01:36,400
(Contin�a la m�sica)
4
00:01:49,120 --> 00:01:53,520
(HIPERVENTILA)
5
00:02:04,560 --> 00:02:05,920
(Puerta)
6
00:02:06,040 --> 00:02:10,640
Manu, �est�s en casa?
Soy yo.
7
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
Manu.
8
00:02:17,360 --> 00:02:18,920
Manu, soy Aaron.
9
00:02:20,039 --> 00:02:21,079
Manu...
10
00:02:23,880 --> 00:02:24,959
�Manu!
11
00:02:29,280 --> 00:02:32,160
Dios m�o, no, Manu...
12
00:02:33,000 --> 00:02:36,079
(M�sica tensi�n)
13
00:02:36,880 --> 00:02:38,840
�A d�nde vas? No.
14
00:02:41,120 --> 00:02:43,000
Espere, Manu, no.
15
00:02:44,480 --> 00:02:46,760
Dios m�o, Manu.
16
00:02:47,120 --> 00:02:49,640
(M�sica tensi�n)
17
00:02:58,040 --> 00:03:01,280
(M�sica cabecera)
18
00:03:02,280 --> 00:03:07,580
LOS BASTARDOS DE PIZZOFALCONE - S03E03.
19
00:03:08,020 --> 00:03:12,019
"ROSAS"
20
00:03:15,040 --> 00:03:17,920
No, gracias, a�n tengo que digerir
el de Pisanelli,
21
00:03:18,120 --> 00:03:20,440
su caf� es muy fuerte,
se te queda en el est�mago.
22
00:03:21,160 --> 00:03:22,399
�C�mo est� Letizia?
23
00:03:22,480 --> 00:03:24,519
Gracias, de momento,
van a intentar sacarla...
24
00:03:24,600 --> 00:03:25,640
del coma inducido.
25
00:03:25,760 --> 00:03:27,239
- Ojal� vaya bien.
- S�.
26
00:03:27,440 --> 00:03:30,480
Perdonen,
lamento estropearles el desayuno,
27
00:03:30,720 --> 00:03:33,359
pero ha entrado una llamada
de un extranjero,
28
00:03:33,560 --> 00:03:35,320
se notaba que era filipino.
29
00:03:35,440 --> 00:03:37,160
Es que se me dan muy bien
los idiomas.
30
00:03:37,280 --> 00:03:38,359
S�, pero �qu� ha dicho?
31
00:03:38,480 --> 00:03:40,399
Ah, ha dicho
que ha habido un asesinato.
32
00:03:40,519 --> 00:03:44,880
Ha dicho "Se�ora estar muerta".
Se llama Aaron.
33
00:03:45,640 --> 00:03:49,040
- �Qui�n? �La mujer muerta?
- No, qu� va, el que ha llamado,
34
00:03:49,079 --> 00:03:51,160
- el hombre filipino.
- Ah.
35
00:03:51,959 --> 00:03:57,519
(M�vil)
36
00:04:15,239 --> 00:04:18,320
Nada, Palma no coge el tel�fono.
�Vamos nosotros?
37
00:04:18,440 --> 00:04:20,200
- S�.
- �Ha dejado alguna direcci�n?
38
00:04:20,360 --> 00:04:22,159
- S�, esta.
- Bien, Ammaturo.
39
00:04:22,399 --> 00:04:23,440
Gracias.
40
00:04:29,560 --> 00:04:31,760
Romano, �por qu� no te separas
del tel�fono?
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,240
Espero una llamada.
42
00:04:34,360 --> 00:04:37,360
Las llamadas son como el agua
que queremos que hierva,
43
00:04:37,560 --> 00:04:39,800
cuanto m�s miras,
m�s tarda en hervir.
44
00:04:40,440 --> 00:04:43,640
(R�E) Se nota que est�s
con Pisanelli, ya hablas como �l.
45
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Ya...
46
00:04:46,080 --> 00:04:49,200
Tranquilo, que te la dan,
hombre, te dan a la ni�a.
47
00:04:51,159 --> 00:04:54,840
- �Ahora eres experto en adopciones?
- A ver, yo solo he dicho...
48
00:04:54,960 --> 00:04:56,080
Pues no digas nada.
49
00:05:01,400 --> 00:05:03,360
Esperemos que se la den
pronto porque...
50
00:05:03,480 --> 00:05:05,440
Esperemos, pero m�tete en lo tuyo.
51
00:05:07,240 --> 00:05:10,360
(M�sica tensi�n)
52
00:05:32,120 --> 00:05:34,000
(Contin�a la m�sica)
53
00:05:50,599 --> 00:05:52,400
Oh, �y bien?
54
00:05:53,560 --> 00:05:56,560
La Cient�fica tardar�
un poco en hacer la autopsia,
55
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
pero a primera vista,
la mataron de un disparo...
56
00:05:59,560 --> 00:06:03,200
a la altura del abdomen.
Hace unas 10 o 12 horas.
57
00:06:03,599 --> 00:06:06,000
O eso parece.
�Y el arma?
58
00:06:06,840 --> 00:06:08,120
No la han encontrado.
59
00:06:08,480 --> 00:06:10,440
�Alguien del edificio
ha o�do el disparo?
60
00:06:10,560 --> 00:06:11,719
Nadie ha o�do nada.
61
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
Se llamaba Emanuela Vitiello.
62
00:06:17,400 --> 00:06:20,080
25 a�os, de Bacoli,
63
00:06:20,880 --> 00:06:23,080
pero viv�a aqu�, en esta direcci�n.
64
00:06:24,800 --> 00:06:29,200
- Profesi�n, modelo.
- S�, en principio.
65
00:06:29,440 --> 00:06:30,480
�Y no lo es?
66
00:06:30,640 --> 00:06:33,599
Bueno, la Polic�a Cient�fica
ha encontrado en los cajones...
67
00:06:33,680 --> 00:06:35,520
una gran variedad de preservativos.
68
00:06:35,840 --> 00:06:38,039
Investigaremos
entre los clientes habituales,
69
00:06:38,159 --> 00:06:40,520
- lo t�pico.
- S�, pero no ser� nada f�cil.
70
00:06:41,039 --> 00:06:42,760
- �Por qu�?
- Porque no hay ni rastro...
71
00:06:42,880 --> 00:06:44,920
de un ordenador
ni de un tel�fono m�vil.
72
00:06:46,800 --> 00:06:48,240
Puede que no tuviera.
73
00:06:48,880 --> 00:06:51,520
El chico que ven�a
a limpiar dice que s�.
74
00:06:51,680 --> 00:06:54,320
- �D�nde est�?
- All�, vamos.
75
00:06:58,280 --> 00:07:02,320
(M�sica tensi�n)
76
00:07:50,159 --> 00:07:53,440
Yo no he sido, yo no s� nada.
Yo no s� nada.
77
00:07:53,599 --> 00:07:55,200
S�, eso ya lo hemos entendido,
78
00:07:55,320 --> 00:07:57,320
le pregunto si ha visto
alguna cosa extra�a...
79
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
fuera de lo normal.
80
00:07:58,560 --> 00:08:04,360
S�, un hombre...
escapando cuando yo llego.
81
00:08:04,800 --> 00:08:08,599
�Y podr�a describir
c�mo era ese hombre f�sicamente?
82
00:08:09,280 --> 00:08:14,080
Yo solo vi espalda
con camisa celeste,
83
00:08:14,680 --> 00:08:16,159
pelo gris y corto.
84
00:08:16,680 --> 00:08:20,080
�Y recuerda usted si llevaba
un ordenador o un tel�fono?
85
00:08:20,240 --> 00:08:22,520
No lo s�. No lo s�.
86
00:08:24,719 --> 00:08:27,360
Usted nos ha dicho
que viene aqu� a diario,
87
00:08:27,440 --> 00:08:30,760
�sabr�a decirnos qui�n pudo traerle
aquellas rosas que hemos visto all�?
88
00:08:30,880 --> 00:08:34,760
No, yo no.
Ayer no rosas, ninguna rosa.
89
00:08:35,679 --> 00:08:37,559
Entonces podr�a haber sido
el asesino.
90
00:08:37,760 --> 00:08:40,439
Pedir� que pregunten
a las florister�as de la zona.
91
00:08:41,679 --> 00:08:43,240
Perdone, �sabe si ten�a padres?
92
00:08:43,400 --> 00:08:45,679
Porque tendremos que informarles
de lo ocurrido.
93
00:08:45,840 --> 00:08:49,520
Hermano s�. Se llama Tony.
94
00:08:50,200 --> 00:08:52,480
Es de Bacoli, donde naci� Manu.
95
00:08:52,720 --> 00:08:53,760
S�.
96
00:08:54,240 --> 00:08:57,800
Muy bien, est� localizable,
por favor, muchas gracias.
97
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
Le gustaba cambiar.
98
00:09:06,439 --> 00:09:08,319
No s�, quiz� no se gustase.
99
00:09:08,960 --> 00:09:12,880
S�... Quiz� solo buscaba entender
qui�n era.
100
00:09:27,800 --> 00:09:31,800
(M�sica tensi�n)
101
00:10:04,360 --> 00:10:06,360
(M�vil)
102
00:10:15,640 --> 00:10:20,120
(M�sica tensi�n)
103
00:10:26,200 --> 00:10:29,120
(M�vil)
104
00:10:36,200 --> 00:10:37,360
Nada...
105
00:10:39,040 --> 00:10:40,760
no s� d�nde se habr� metido.
106
00:10:41,240 --> 00:10:44,280
Madre m�a, �c�mo puede haber pasado?
- D�jenme pasar, perd�n,
107
00:10:44,480 --> 00:10:47,439
d�jenme pasar, quiero verla.
Se lo ruego, quiero verla.
108
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
- D�jenme verla.
- Se�ora, no puede entrar aqu�.
109
00:10:49,960 --> 00:10:52,680
- �Qui�n es usted? �Un familiar?
- Soy una amiga, d�jenme verla,
110
00:10:52,760 --> 00:10:54,640
- por favor.
- Se�ora, ahora no es posible.
111
00:10:54,720 --> 00:10:56,480
La Cient�fica
est� recogiendo pruebas.
112
00:10:56,600 --> 00:10:59,040
As� que es verdad,
pero �qu� le han hecho?
113
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Se�ora,
hablemos fuera, acomp��enos.
114
00:11:09,560 --> 00:11:13,920
- �Cu�ndo la vio por �ltima vez?
- Ayer, ayer por la tarde la pein�.
115
00:11:14,439 --> 00:11:15,720
�Es usted peluquera?
116
00:11:16,200 --> 00:11:18,240
S�, yo me encargo
siempre de peinarla.
117
00:11:18,439 --> 00:11:19,800
Le gusta cambiar...
118
00:11:20,800 --> 00:11:22,760
le gustaba.
(SOLLOZA)
119
00:11:24,120 --> 00:11:26,640
- �Sabe de alguien que pudiera tener
algo contra ella?
120
00:11:26,800 --> 00:11:29,880
�Un amigo celoso o un novio?
�Una mujer?
121
00:11:30,040 --> 00:11:33,040
No, todo el mundo la quer�a, todos.
122
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
Cuando dice
"Todo el mundo la quer�a",
123
00:11:36,680 --> 00:11:37,800
�a qu� se refiere?
124
00:11:38,480 --> 00:11:41,240
�Quiz� quiere decir
que conoc�a a mucha gente?
125
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
Como todos, �por qu�?
�Qu� tiene de malo?
126
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
Gianna,
para descubrir qui�n ha sido,
127
00:11:48,040 --> 00:11:51,080
necesitamos saberlo todo.
No puede haber ning�n secreto.
128
00:11:53,439 --> 00:11:54,840
Manu trabajaba...
129
00:11:56,960 --> 00:11:59,800
A ver, han estado arriba,
ya lo han visto.
130
00:12:00,200 --> 00:12:02,480
�Qu� m�s da lo que fuera?
Ahora est� muerta.
131
00:12:02,840 --> 00:12:05,520
(LLORA)
132
00:12:16,080 --> 00:12:18,120
�Cu�nto tiempo
llevaba siendo prostituta?
133
00:12:19,160 --> 00:12:20,319
"Escort".
134
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
Ten�a clase.
135
00:12:26,680 --> 00:12:28,680
�Cu�nto tiempo
llevaba siendo "escort"?
136
00:12:28,880 --> 00:12:31,480
No lo s�,
me dijo que unos a�os.
137
00:12:32,720 --> 00:12:35,520
�Y a los clientes los atend�a
en casa o tambi�n fuera?
138
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
Mire, yo eso no lo s�.
139
00:12:38,480 --> 00:12:40,960
No eran clientes como tal,
eran pretendientes,
140
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
le hac�an muchos regalos,
los volv�a locos.
141
00:12:43,720 --> 00:12:46,760
�Conoce a esos pretendientes?
�Puede darnos alg�n nombre?
142
00:12:46,920 --> 00:12:48,360
No, no dec�a nombres.
143
00:12:48,840 --> 00:12:51,360
Era una chica reservada,
maravillosa.
144
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
Gianna, la persona
que ha matado a Manu,
145
00:12:54,160 --> 00:12:55,960
se ha llevado su ordenador
y su m�vil...
146
00:12:56,080 --> 00:12:57,960
y no tenemos nombres
ni referencias.
147
00:12:58,160 --> 00:13:01,600
�Comprende lo importante que es
que sepamos algo de esos clientes?
148
00:13:01,960 --> 00:13:05,000
Lo siento, no lo s�.
Ella no daba nombres.
149
00:13:05,640 --> 00:13:09,120
(M�sica dram�tica)
150
00:13:38,000 --> 00:13:42,160
Veamos, Emanuela Vitiello,
s�, la direcci�n encaja,
151
00:13:42,560 --> 00:13:45,439
y tiene el historial delictivo
limpio, inmaculado.
152
00:13:45,880 --> 00:13:48,280
Tiene un hermano,
encu�ntralo y que est� localizable...
153
00:13:48,400 --> 00:13:49,560
para fijar una cita.
154
00:13:51,240 --> 00:13:53,880
- Buenos d�as a todos.
- Hola, jefe.
155
00:13:54,480 --> 00:13:55,560
Palma...
156
00:13:57,720 --> 00:13:59,560
llevo toda la ma�ana
llam�ndote.
157
00:13:59,880 --> 00:14:03,160
S�, perdona, es que me olvid�
el tel�fono en el coche.
158
00:14:03,840 --> 00:14:06,760
- �Novedades?
- Un tiro de pistola a bocajarro.
159
00:14:07,040 --> 00:14:10,200
25 a�os, pero tenemos un testigo.
160
00:14:11,319 --> 00:14:13,920
Vieron a un hombre alejarse
del escenario del crimen.
161
00:14:15,800 --> 00:14:19,200
- �Sabr�a reconocerlo?
- No, estaba de espaldas,
162
00:14:19,560 --> 00:14:22,560
ten�a una camisa celeste
y el pelo canoso y corto.
163
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
No sabemos m�s.
164
00:14:25,760 --> 00:14:29,920
Eh, jefe, aqu� tiene nombre,
apellido y direcci�n.
165
00:14:30,400 --> 00:14:33,400
- Lo que normalmente nos pide.
- Bien.
166
00:14:34,080 --> 00:14:36,000
Me estudio
el informe en el despacho.
167
00:14:36,560 --> 00:14:38,439
Lo �nico es que llevar� su tiempo.
168
00:14:38,880 --> 00:14:41,480
Era prostituta,
a saber cuantos clientes ten�a.
169
00:14:42,600 --> 00:14:46,600
(M�sica tensi�n)
170
00:15:06,520 --> 00:15:09,240
- �Se puede saber qu� pasa?
- Nada.
171
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
- �Y ese morat�n?
- Me ca�.
172
00:15:13,319 --> 00:15:16,080
- S�, claro.
- A ver, Ottavia, �qu� quieres?
173
00:15:16,200 --> 00:15:17,280
- �Yo?
- S�.
174
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
Me dejas mil mensajes,
me llamas en mitad de la noche...
175
00:15:20,120 --> 00:15:21,920
y ahora me preguntas
�qu� quiero yo?
176
00:15:22,040 --> 00:15:23,760
No te preocupes,
no volver� a pasar.
177
00:15:23,920 --> 00:15:27,120
Pero �qu� est� pasando, eh?
Est�s irreconocible.
178
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
Me tienes preocupada,
�no lo comprendes?
179
00:15:29,480 --> 00:15:31,800
Primero me dejas
y luego te preocupas por m�.
180
00:15:33,720 --> 00:15:36,800
�Pero qu� est�s diciendo?
Lo hemos hablado mil veces.
181
00:15:36,920 --> 00:15:40,200
D�jalo, a trabajar.
Vamos, vamos.
182
00:15:41,319 --> 00:15:42,480
�Vamos!
183
00:15:42,800 --> 00:15:43,880
Como quieras.
184
00:15:48,080 --> 00:15:49,400
(Portazo)
185
00:15:56,960 --> 00:16:00,200
(M�sica tranquila)
186
00:16:35,439 --> 00:16:38,840
- Qu� bonito es esto.
- S�. Es curioso,
187
00:16:39,000 --> 00:16:41,720
recuerdo que cuando me trasladaron
aqu�, detestaba N�poles...
188
00:16:41,800 --> 00:16:44,560
- y todo lo que la rodeaba.
- �Y sin embargo ahora?
189
00:16:44,680 --> 00:16:45,920
Bueno...
190
00:16:46,439 --> 00:16:48,920
La verdad es que cuando te niegas
a aceptar algo...
191
00:16:49,000 --> 00:16:51,960
y luego se te mete en el coraz�n,
est�s fastidiado.
192
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
- �Por qu�?
- Porque se queda para siempre.
193
00:16:54,520 --> 00:16:55,800
Ten cuidado.
194
00:16:58,200 --> 00:17:00,439
Bueno, a ver qu� le sacamos
a Tony Vitiello,
195
00:17:00,520 --> 00:17:03,000
ese tipo parece un pieza,
no s� si has visto su perfil,
196
00:17:03,200 --> 00:17:05,920
tr�fico de drogas, peleas,
violencia dom�stica...
197
00:17:06,680 --> 00:17:09,000
Pero lo raro
es que Ottavia le ha avisado...
198
00:17:09,160 --> 00:17:11,079
y no ha querido acudir
ni ver a la hermana.
199
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
S�, es raro.
200
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
Debe de ser �l,
S�, es �l.
201
00:17:15,839 --> 00:17:16,920
Vitiello.
202
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
�Tiene un minuto?
203
00:17:22,839 --> 00:17:23,920
�Qu� quieren?
204
00:17:27,839 --> 00:17:31,440
(M�sica tranquila)
205
00:17:33,599 --> 00:17:35,319
Manu en el fondo era muy zorra.
206
00:17:35,720 --> 00:17:38,079
Ya desde joven hizo quedar mal
a toda la familia.
207
00:17:38,200 --> 00:17:40,280
Pero no por eso
se merec�a terminar as�, �no?
208
00:17:40,480 --> 00:17:41,720
�Qu� no se lo merec�a?
209
00:17:41,800 --> 00:17:43,800
�Y entonces qu�?
�Se merec�a una estatua?
210
00:17:43,920 --> 00:17:46,160
Yo me parto los cuernos
trabajando de alba�il,
211
00:17:46,280 --> 00:17:48,600
igual que lo hac�a mi padre,
mi madre era vedette,
212
00:17:48,680 --> 00:17:51,320
trabajadores humildes
y murieron con esa verg�enza dentro.
213
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
�Por qu�? Por su culpa.
214
00:17:53,000 --> 00:17:55,920
- �C�mo murieron?
- En la carretera el a�o pasado.
215
00:17:57,160 --> 00:17:59,640
Yo creo que hasta lo buscaron
para dejar de sufrir.
216
00:18:00,800 --> 00:18:02,160
�No cree que exagera?
217
00:18:03,400 --> 00:18:05,560
Mi hermana ni siquiera estuvo
en el funeral.
218
00:18:05,960 --> 00:18:07,720
Le remord�a la conciencia, seguro.
219
00:18:09,120 --> 00:18:11,800
Se tir� a todos los tipos
de la zona, tuvo que huir...
220
00:18:11,920 --> 00:18:14,000
porque si no las mujeres
la despellejaban.
221
00:18:14,200 --> 00:18:16,879
Ver�, puedo comprender la rabia
que siente por su hermana,
222
00:18:17,000 --> 00:18:19,440
pero �puede decirnos
qui�n podr�a querer matarla?
223
00:18:19,560 --> 00:18:21,680
Por cualquier raz�n,
venganza, celos...
224
00:18:22,000 --> 00:18:23,120
Yo no s� nada.
225
00:18:23,480 --> 00:18:26,400
Nos hemos peleado tantas veces
que prefer� no verla m�s.
226
00:18:26,920 --> 00:18:29,640
Le ha pasado lo que se merec�a
y no tengo m�s que decir.
227
00:18:29,879 --> 00:18:31,040
Disc�lpenme.
228
00:18:36,040 --> 00:18:38,680
La pobre hab�a bebido
mucho alcohol antes de morir.
229
00:18:39,000 --> 00:18:40,600
Seguramente estaba borracha.
230
00:18:41,520 --> 00:18:44,120
Hay inicios de pelea
y probablemente el disparo...
231
00:18:44,280 --> 00:18:46,840
que acab� con su vida se produjo
durante el forcejeo.
232
00:18:47,120 --> 00:18:48,520
Fue desde muy cerca.
233
00:18:49,920 --> 00:18:54,360
- �Cree que hubo un forcejeo violento?
- Equimosis en las mu�ecas.
234
00:18:55,800 --> 00:19:00,000
�Alguna pista sobre la complexi�n,
altura del hombre...
235
00:19:00,160 --> 00:19:01,600
o si estaba borracho?
236
00:19:01,840 --> 00:19:05,000
Esa es una pregunta muy b�sica,
Palma, no me la esperaba de usted.
237
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
Tiene raz�n, perdone.
238
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
�Y qui�n ha dicho
que fuera un hombre?
239
00:19:09,720 --> 00:19:10,960
�Hay alg�n indicio?
240
00:19:11,480 --> 00:19:16,400
�Eh? No, sabiendo a qu� se dedicaba
pensaba que...
241
00:19:16,480 --> 00:19:19,320
Ya, hay algo muy importante.
242
00:19:20,520 --> 00:19:24,040
La bala con la que la mataron
es de las que suele usar la polic�a...
243
00:19:25,400 --> 00:19:27,440
y eso me parece grave para ustedes.
244
00:19:29,440 --> 00:19:30,640
Bueno...
245
00:19:32,080 --> 00:19:34,280
(M�vil)
246
00:19:34,680 --> 00:19:37,200
Disculpe un momento.
Vito, dime.
247
00:19:37,960 --> 00:19:41,040
S�, ahora voy, �bueno? Ya voy.
248
00:19:44,680 --> 00:19:50,320
(M�sica misterio)
249
00:20:31,360 --> 00:20:32,520
- Hombre.
- Hola.
250
00:20:32,680 --> 00:20:34,879
- Benditos los ojos.
- �Por qu�?
251
00:20:35,320 --> 00:20:37,240
�Que por qu�?
He tenido que recalentarla...
252
00:20:37,400 --> 00:20:38,680
y se estaba secando.
253
00:20:39,840 --> 00:20:42,440
Hab�a dicho a la una,
�y qu� hora es?
254
00:20:42,560 --> 00:20:44,560
- Yo que s�.
- La una y diez.
255
00:20:44,840 --> 00:20:47,640
Perd�name, Pisanelli,
es que yo trabajo, �sabes?
256
00:20:47,760 --> 00:20:49,680
- No estoy jubilado.
- �Trabajas?
257
00:20:51,000 --> 00:20:53,840
Anda, si�ntate, que si no,
se va a secar a�n m�s.
258
00:20:54,840 --> 00:20:56,000
Si�ntate.
259
00:20:56,720 --> 00:20:58,160
�Te has lavado las manos?
260
00:20:58,280 --> 00:21:00,080
A ver, �me siento
o me lavo las manos?
261
00:21:00,200 --> 00:21:03,160
- Haz lo que quieras. S�rvete.
- All� voy.
262
00:21:03,320 --> 00:21:05,480
- "Puttanesca di mare".
- Bueno.
263
00:21:05,600 --> 00:21:07,879
Sepia, tomatitos,
aceitunas y alcaparras.
264
00:21:08,040 --> 00:21:11,080
- Esto espabila a cualquiera.
- Pues deber�amos invitar a Palma.
265
00:21:11,240 --> 00:21:14,600
- �Por qu�?
- �Por qu�? Se le ve como ido.
266
00:21:14,840 --> 00:21:17,640
Est� extra�o, ap�tico,
no habla con nadie,
267
00:21:17,760 --> 00:21:20,680
siempre enfadado.
Hoy, por ejemplo,
268
00:21:20,879 --> 00:21:23,440
ha habido un asesinato,
pues como si no fuera con �l.
269
00:21:23,879 --> 00:21:27,360
Ser� la bomba del restaurante,
estr�s postraum�tico,
270
00:21:27,520 --> 00:21:29,040
pero le ha dado ya tarde.
271
00:21:29,879 --> 00:21:32,480
No como a Irina,
que ese estr�s le vino al momento.
272
00:21:33,560 --> 00:21:35,720
Tranquilo, no te preocupes,
que vuelve.
273
00:21:36,080 --> 00:21:39,720
Te tiene inquieto �eh?
Ya noto que por la noche no duermes.
274
00:21:41,160 --> 00:21:43,800
�Sabes qu�, Pisanelli?
�A qui�n le importa Irina?
275
00:21:43,960 --> 00:21:46,800
�C�mo se atreve?
Yo soy un joven prometedor.
276
00:21:46,920 --> 00:21:49,280
�Sabes cu�ntas mujeres
tengo a mis pies? As�.
277
00:21:49,840 --> 00:21:52,240
- Come, anda.
- �Qu� se ha cre�do? Ya como.
278
00:21:57,960 --> 00:22:00,680
Parece que el edema cerebral
se est� reabsorbiendo.
279
00:22:00,840 --> 00:22:02,160
Una buena noticia.
280
00:22:02,440 --> 00:22:05,320
Valoramos la posibilidad
de suspender el coma inducido.
281
00:22:05,480 --> 00:22:06,720
Ah, �cu�ndo?
282
00:22:06,840 --> 00:22:09,920
Veremos, por ahora,
seguir� estando en observaci�n.
283
00:22:11,360 --> 00:22:12,879
�Y se recuperar� del todo?
284
00:22:13,480 --> 00:22:16,879
El problema es que a�n
no podemos determinar las secuelas.
285
00:22:17,360 --> 00:22:20,280
- Ya... Gracias, doctor.
- De nada.
286
00:22:21,200 --> 00:22:25,560
(M�sica tranquila)
287
00:22:37,680 --> 00:22:42,160
- Vamos, vamos, hombre.
- Perdone...
288
00:22:46,040 --> 00:22:47,280
�Problemas?
289
00:22:47,800 --> 00:22:51,200
Hola, no, es que no entiendo
por qu� no funciona.
290
00:22:51,280 --> 00:22:52,400
D�jame ver.
291
00:22:55,480 --> 00:22:56,760
Listo.
292
00:22:57,000 --> 00:22:59,960
Es que eres muy decidido, Antonio,
e intimidas a la m�quina.
293
00:23:03,320 --> 00:23:05,040
- Toma.
- Gracias.
294
00:23:05,480 --> 00:23:07,680
- Le saco uno.
- No, no me apetece,
295
00:23:07,800 --> 00:23:10,120
yo ya he tomado,
pero te hago compa��a, ven.
296
00:23:11,080 --> 00:23:12,200
Claro.
297
00:23:19,520 --> 00:23:22,320
- �No te lo bebes?
- Ah, s�.
298
00:23:25,280 --> 00:23:27,200
- Mm...
- �Quema?
299
00:23:27,960 --> 00:23:29,080
Espera...
300
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
�Hay novedades en el caso
de la bomba que estall�...
301
00:23:32,680 --> 00:23:33,720
en el restaurante?
302
00:23:35,200 --> 00:23:37,680
�Han descubierto
ya a la persona que rob� el coche...
303
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
que luego explot�?
304
00:23:39,960 --> 00:23:42,280
El autor todav�a
no tiene nombre y apellido.
305
00:23:42,800 --> 00:23:45,120
Vaya, esperaba algo m�s de ti,
Antonio.
306
00:23:45,800 --> 00:23:48,840
Pero puedo contarte qui�n es el pobre
que termin� carbonizado.
307
00:23:49,080 --> 00:23:53,200
- �Qui�n es?
- Matteo Piscopo, abogado, 50 a�os.
308
00:23:53,960 --> 00:23:56,240
- Bien, Antonio.
- Gracias.
309
00:23:56,440 --> 00:23:58,760
Ahora, si me disculpas,
tengo trabajo.
310
00:23:59,120 --> 00:24:00,640
Ya imagino.
311
00:24:02,800 --> 00:24:04,320
A ver, Antonio...
312
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Perd�name.
313
00:24:07,800 --> 00:24:09,520
- Que te vaya bien.
- Gracias.
314
00:24:10,040 --> 00:24:11,160
De nada.
315
00:24:22,680 --> 00:24:24,560
El abogado estaba metido
en un negocio...
316
00:24:24,640 --> 00:24:26,600
de importaci�n
y exportaci�n con Espa�a.
317
00:24:26,720 --> 00:24:29,960
�Sabes c�mo lo han descubierto?
A trav�s de la ex, que es espa�ola.
318
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
- Ella denunci� su desaparici�n.
- �Espa�ola?
319
00:24:32,560 --> 00:24:35,560
�Y por qu� raz�n ha tardado tanto
en denunciar la desaparici�n?
320
00:24:35,640 --> 00:24:37,879
Porque en realidad
tampoco se ve�an mucho,
321
00:24:37,960 --> 00:24:40,240
pero quedaron en el notario
para vender una casa...
322
00:24:40,360 --> 00:24:42,600
que todav�a tienen en com�n,
�l no se present�...
323
00:24:42,720 --> 00:24:45,760
- y ella lo denunci�.
- �Y del tal Piscopo qu� m�s sabemos?
324
00:24:46,120 --> 00:24:49,240
Poco, no tiene antecedentes,
pero los comentarios que he o�do...
325
00:24:49,360 --> 00:24:51,360
sobre su actividad
no son muy positivos.
326
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
De hecho, Pennacchi sospecha
de una actividad de blanqueo...
327
00:24:54,960 --> 00:24:56,240
con �l de tapadera.
328
00:24:56,879 --> 00:24:59,120
Lo que no entiendo
es qu� tiene que ver Letizia...
329
00:24:59,200 --> 00:25:00,240
con esta historia.
330
00:25:00,320 --> 00:25:02,680
Conforme avance la investigaci�n
se despejar�, �no?
331
00:25:02,800 --> 00:25:05,400
Claro, eso es probable,
pero por lo que yo la conozco,
332
00:25:05,480 --> 00:25:07,240
- Letizia no...
- �C�mo la conoces t�?
333
00:25:07,480 --> 00:25:09,440
Anda, no empieces
otra vez con eso. Vamos.
334
00:25:09,600 --> 00:25:11,280
- Claro.
- Laura, por favor.
335
00:25:19,200 --> 00:25:21,760
Por cierto, cambiando de tema,
el jueves por la noche...
336
00:25:22,600 --> 00:25:25,640
hay una recepci�n,
una cosa de jueces, ya sabes.
337
00:25:26,800 --> 00:25:29,080
Ser� una cosa sencilla,
bufet y charla.
338
00:25:29,320 --> 00:25:31,400
Ve, tranquila,
�qu� problema hay?
339
00:25:31,760 --> 00:25:34,920
Me preguntaba
si te apetecer�a venir conmigo.
340
00:25:35,080 --> 00:25:36,960
�Puedo saber
en calidad de qu� ir�a?
341
00:25:37,320 --> 00:25:39,720
No hace falta especificar,
vienes conmigo y punto.
342
00:25:39,840 --> 00:25:42,520
Y luego comentan, chismean,
es lo que siempre has dicho.
343
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
Pues que hablen si quieren.
344
00:26:03,480 --> 00:26:05,480
Creo que me dejado
las llaves, espera.
345
00:26:05,680 --> 00:26:07,720
- Las tienes de la mano.
- No, son las tuyas.
346
00:26:08,040 --> 00:26:10,360
As� me tienes que esperar
cuando llegue tarde.
347
00:26:11,360 --> 00:26:12,680
Esto va en serio.
348
00:26:26,360 --> 00:26:30,480
(HIPERVENTILA)
349
00:26:31,160 --> 00:26:32,520
(DISTORSIONADO) �Me oyes?
350
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
(DISTORSIONADO)
Di, �c�mo est�s? �Me oyes?
351
00:26:41,200 --> 00:26:42,320
Alex.
352
00:26:44,760 --> 00:26:46,240
- Ya estoy bien.
- Lo s�.
353
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
Vamos.
354
00:26:49,040 --> 00:26:50,320
- �Segura?
- S�.
355
00:26:57,840 --> 00:27:00,400
�Se acuerdan de aquel abogado
del restaurante, no?
356
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
No.
357
00:27:02,920 --> 00:27:05,160
- Este.
- Gracias.
358
00:27:05,320 --> 00:27:07,840
- Lo encontr�, Matteo Piscopo.
- Gracias.
359
00:27:09,960 --> 00:27:11,160
F�jense.
360
00:27:14,640 --> 00:27:15,760
A ver...
361
00:27:23,520 --> 00:27:26,440
S�, ahora que lo estoy viendo,
igual s� que me dice algo.
362
00:27:27,920 --> 00:27:29,000
S�...
363
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
Lo vi fuera del restaurante.
364
00:27:32,480 --> 00:27:34,800
Ahora nos centraremos
en el caso del homicidio,
365
00:27:34,920 --> 00:27:36,600
en cuanto llegue Alex
te ir�s con ella...
366
00:27:36,760 --> 00:27:38,440
a hablar con la peluquera
de Emanuela.
367
00:27:38,560 --> 00:27:40,400
Eran amigas,
igual logran sacarle algo.
368
00:27:40,480 --> 00:27:41,480
Muy bien.
369
00:27:41,560 --> 00:27:43,320
- �T�, jefe, qu� dices?
- S�, bien.
370
00:27:43,760 --> 00:27:45,800
Yo tengo que cerrar cosas
en el despacho.
371
00:27:46,480 --> 00:27:47,640
Hola, jefe.
372
00:27:48,720 --> 00:27:51,240
�Me han dejado algo de caf�
o son unos cerdos?
373
00:27:51,360 --> 00:27:54,040
Lo siento, llegas tarde,
nos vamos, vente.
374
00:27:54,400 --> 00:27:56,040
(Sonido ambiente)
375
00:28:03,520 --> 00:28:05,200
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
376
00:28:05,800 --> 00:28:08,160
- �Puedo ayudarles en algo?
- Esperemos que s�.
377
00:28:08,200 --> 00:28:11,440
- Buscamos a Gianna Piarro.
- Soy yo.
378
00:28:12,040 --> 00:28:15,800
- �Y de Tony Vitiello qu� nos dice?
- Que es un imb�cil.
379
00:28:15,840 --> 00:28:17,440
- Perd�nenme.
- Tranquila.
380
00:28:17,720 --> 00:28:19,760
�Y por qu� es un imb�cil?
381
00:28:20,040 --> 00:28:23,800
Porque Manu le prestaba dinero
y �l nunca se lo devolv�a, jam�s.
382
00:28:23,840 --> 00:28:25,920
Ni cuando a ella
las cosas no le iban bien.
383
00:28:25,960 --> 00:28:29,920
No le devolvi� ni un euro.
Era un mantenido el tipo asqueroso.
384
00:28:31,320 --> 00:28:34,520
Pero Manu no ten�a clientes,
eran pretendientes,
385
00:28:35,000 --> 00:28:36,720
y todos se enamoraban de ella.
386
00:28:36,760 --> 00:28:39,280
�Y qui�nes eran esos
que perd�an la cabeza por ella?
387
00:28:39,320 --> 00:28:42,760
No lo s�, ya lo dije.
Era una persona reservada.
388
00:28:43,120 --> 00:28:46,360
Si eran tan amigas,
alguna cosa le confesar�a, �no?
389
00:28:47,200 --> 00:28:50,760
Un nombre,
algo que se saliera de lo normal...
390
00:28:50,800 --> 00:28:53,600
�No se acuerda de nada?
Pero vamos a ver, Gianna,
391
00:28:53,640 --> 00:28:56,840
�c�mo es posible
que no se acuerde de nada, de nada?
392
00:28:58,080 --> 00:29:00,280
�No le interesa saber
c�mo muri� su amiga?
393
00:29:02,160 --> 00:29:04,879
Algunas veces me hablaba
de un pretendiente mayor.
394
00:29:04,920 --> 00:29:06,600
- Ah.
- Y �c�mo se llamaba?
395
00:29:06,640 --> 00:29:09,120
Flamini, el arquitecto Flamini.
396
00:29:09,200 --> 00:29:11,360
Vive en el edificio
que est� junto al de Manu.
397
00:29:11,400 --> 00:29:13,840
Sab�a que nos ser�a usted de ayuda.
Gracias.
398
00:29:14,480 --> 00:29:16,000
- Adi�s.
- Hasta otra.
399
00:29:24,520 --> 00:29:27,640
- Palma.
- Buenos d�as.
400
00:29:27,680 --> 00:29:31,480
- Jefe, buenos d�as.
- �C�mo usted por aqu�?
401
00:29:31,840 --> 00:29:35,200
Ten�a un compromiso cerca
y quer�a hablar contigo un momento...
402
00:29:35,240 --> 00:29:39,280
- del homicidio de Emanuela Vitiello.
- Por favor.
403
00:29:39,320 --> 00:29:40,840
- Gracias.
- D�game.
404
00:29:41,000 --> 00:29:45,440
- Primero, �hay novedades?
- Estamos investigando.
405
00:29:45,640 --> 00:29:50,200
Bien. En este caso necesito
m�s que nunca diligencia...
406
00:29:50,240 --> 00:29:53,600
- y discreci�n, sobre todo, discreci�n.
- Claro.
407
00:29:53,640 --> 00:29:58,160
�Comprendido? La pobre v�ctima
parece que conoc�a...
408
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
a personas muy importantes.
409
00:30:00,879 --> 00:30:06,640
En ese sentido, parece que el hermano
de la v�ctima no es trigo limpio.
410
00:30:07,080 --> 00:30:12,000
Yo le seguir�a muy de cerca,
�me he explicado?
411
00:30:12,040 --> 00:30:15,040
- S�, claro.
- Palma, �qu� pasa?
412
00:30:15,080 --> 00:30:17,400
Le veo raro. Est� cansado.
Tiene mala cara.
413
00:30:17,440 --> 00:30:18,760
- No, no.
- �Qu� le pasa?
414
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Son unos d�as un poco especiales
con la explosi�n en el restaurante...
415
00:30:22,840 --> 00:30:25,800
- y todo lo dem�s.
- Claro. Entiendo.
416
00:30:26,879 --> 00:30:29,440
Oiga, si necesita
unas vacaciones d�galo.
417
00:30:29,480 --> 00:30:32,160
- No, no se preocupe.
- Este caso es delicado,
418
00:30:32,200 --> 00:30:34,000
no lo puede afrontar en ese estado.
419
00:30:34,040 --> 00:30:37,280
Descubrir� la verdad
cueste lo que cueste.
420
00:30:37,320 --> 00:30:41,000
- Muy bien.
- Gracias.
421
00:30:41,040 --> 00:30:42,360
Cu�dese, �quiere?
422
00:30:47,240 --> 00:30:48,320
Hasta otra.
423
00:30:48,720 --> 00:30:50,360
(Sonido ambiente)
424
00:31:01,920 --> 00:31:04,040
(M�sica suspenso)
425
00:31:24,720 --> 00:31:29,320
(Alarma)
426
00:31:38,680 --> 00:31:40,320
(Contin�a la m�sica)
427
00:31:55,960 --> 00:32:00,520
Claro que s�, podr� hacer su llamada,
pero mientras tanto...
428
00:32:00,680 --> 00:32:02,720
tiene que tranquilizarse, �me oye?
429
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
- Ammaturo
- S�.
430
00:32:04,240 --> 00:32:06,760
�No habr�s encontrado
por ah� un pastillero?
431
00:32:06,800 --> 00:32:08,960
Ahora mismo voy a comprobarlo, jefe.
432
00:32:11,160 --> 00:32:13,240
Esto es como ir a objetos perdidos.
433
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
Un momentito,
que voy a abrir el otro.
434
00:32:18,280 --> 00:32:22,840
- D�jalo, no pasa nada. Me marcho.
- �Si me preguntan por usted qu� digo?
435
00:32:22,879 --> 00:32:26,080
Que he ido a comprobar algo
al escenario del crimen. Hasta ahora.
436
00:32:26,120 --> 00:32:28,120
(Sonido ambiente)
437
00:32:34,280 --> 00:32:35,480
Comisario.
438
00:32:40,640 --> 00:32:45,000
Y es todo esto que ves aqu�.
De lo que se trata es de coordinar...
439
00:32:45,040 --> 00:32:47,240
cada una de las �rdenes
que se van recibiendo.
440
00:32:47,280 --> 00:32:50,240
- �Qu� te parece? No es complicado.
- Ammaturo.
441
00:32:50,280 --> 00:32:51,800
Disculpa un momento.
442
00:32:52,240 --> 00:32:54,360
Perdona,
�Palma no estaba en su despacho?
443
00:32:54,400 --> 00:32:56,879
- S�, pero ha salido.
- �Y a d�nde ha ido?
444
00:32:57,240 --> 00:33:00,320
Al escenario del crimen,
pero no s� cu�l.
445
00:33:01,440 --> 00:33:02,800
Gracias.
446
00:33:02,840 --> 00:33:04,720
(Sonido ambiente)
447
00:33:08,560 --> 00:33:10,680
(M�sica tensi�n)
448
00:33:46,360 --> 00:33:47,840
(Disparo)
449
00:33:48,640 --> 00:33:50,400
(Contin�a la m�sica)
450
00:33:59,920 --> 00:34:05,920
- Pero �qu� haces?
- Estoy haciendo mi trabajo.
451
00:34:09,120 --> 00:34:12,600
Nunca vas al escenario del crimen.
Y adem�s, solo.
452
00:34:16,560 --> 00:34:17,640
Ahora s�.
453
00:34:23,920 --> 00:34:29,720
�Y t�? �Qu� haces aqu�?
�Me est�s siguiendo?
454
00:34:30,120 --> 00:34:33,480
- No. Estaba preocupada.
- Ya.
455
00:34:34,640 --> 00:34:37,440
- �Te puedo ayudar?
- No, no.
456
00:34:41,280 --> 00:34:46,600
Solo estaba... Intentaba hacer
una reconstrucci�n de los hechos.
457
00:34:48,640 --> 00:34:50,640
�Te han vuelto las ganas
de ser polic�a?
458
00:34:58,120 --> 00:34:59,680
Esto es duro para todos.
459
00:35:00,240 --> 00:35:01,720
(M�sica tensi�n)
460
00:35:10,200 --> 00:35:13,120
Madre m�a, qu� guapa era esa chica.
461
00:35:15,360 --> 00:35:18,160
Entiendo que los hombres
perdieran la cabeza.
462
00:35:19,240 --> 00:35:20,240
- Gigi.
- �Qu�?
463
00:35:20,360 --> 00:35:21,640
�Qu� pasa?
�Te encuentras mal?
464
00:35:21,760 --> 00:35:23,520
- No, estoy bien.
- �Vamos a tomar un caf�?
465
00:35:23,680 --> 00:35:25,320
- Estoy bien.
- �Quieres agua? �Te traigo?
466
00:35:25,360 --> 00:35:26,680
�D�jame, mierda!
467
00:35:35,920 --> 00:35:39,360
(M�sica emotiva)
468
00:36:01,520 --> 00:36:04,040
(Sonido ambiente)
469
00:36:14,920 --> 00:36:16,840
(M�sica tensi�n)
470
00:36:50,120 --> 00:36:52,560
- Amor, �eres t�?
- S�.
471
00:36:52,680 --> 00:36:56,320
- Eso es.
- Ven, que tenemos que celebrarlo.
472
00:36:56,680 --> 00:36:59,400
- �Lo has hecho todo t� solo?
- Claro.
473
00:37:00,400 --> 00:37:04,640
- �A qu� viene este despliegue?
- A ver, esc�chame.
474
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
- �Qu�?
- Por fin he recibido la llamada...
475
00:37:07,800 --> 00:37:12,360
que esperaba, parece que la Comisi�n
ha decidido entregarnos a la ni�a.
476
00:37:12,400 --> 00:37:15,000
- Dios m�o, qu� bien.
- S�.
477
00:37:18,400 --> 00:37:21,320
- �Pero ya es seguro?
- Es lo que me han dicho.
478
00:37:23,600 --> 00:37:28,360
Amor m�o. Es maravilloso.
479
00:37:29,680 --> 00:37:33,520
- �Qu� pasa?
- Nada, �por qu�?
480
00:37:33,760 --> 00:37:36,560
Tenemos que cenar
y a�n llevas puesto el abrigo, vamos,
481
00:37:36,600 --> 00:37:39,960
- y yo tengo la sart�n en el fuego.
- S�, me cambio y ahora vuelvo.
482
00:37:40,000 --> 00:37:41,240
Bueno, ve.
483
00:38:02,440 --> 00:38:03,920
- �Hola?
- Hola.
484
00:38:11,040 --> 00:38:14,600
- �Pero no �bamos a pedir japon�s?
- He querido preparar algo yo.
485
00:38:14,640 --> 00:38:16,400
Gracias.
486
00:38:21,040 --> 00:38:24,600
- �Qu� es esto?
- Es una cita.
487
00:38:28,280 --> 00:38:31,920
T� solo tienes que ir.
Ah� tienes la direcci�n y la hora.
488
00:38:33,040 --> 00:38:36,320
Rosaria, no necesito un psic�logo,
ya te lo he dicho 1000 veces.
489
00:38:37,640 --> 00:38:38,800
Hazlo por m�.
490
00:38:38,840 --> 00:38:41,000
�Qu� significa "hazlo por m�"?
�Soy una ni�a?
491
00:38:41,040 --> 00:38:42,160
Pues hazlo por ti.
492
00:38:42,520 --> 00:38:44,960
Alex, no te olvides
de que eres agente de polic�a.
493
00:38:45,200 --> 00:38:48,160
Si te da un ataque mientras sigues
a alguien, �qu� piensas hacer?
494
00:38:48,200 --> 00:38:51,680
-No lo s�, ya me las apa�ar�.
(SUSPIRA) -Te las apa�ar�s.
495
00:38:52,120 --> 00:38:53,960
- Uy, perdona.
- No puedo m�s.
496
00:38:54,040 --> 00:38:57,240
Yo no s� fingir
que no pasa nada como t�.
497
00:38:59,440 --> 00:39:05,400
Estoy mal, o mejor dicho,
si t� est�s mal,
498
00:39:06,680 --> 00:39:07,720
yo estoy peor.
499
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
Vamos, intentar� ir, �bueno?
500
00:39:21,960 --> 00:39:23,320
Voy a apagar el fuego.
501
00:39:33,960 --> 00:39:36,920
Perdona, �me pones un gin-tonic,
por favor? Gracias.
502
00:39:37,320 --> 00:39:40,240
- "Voil�".
- No te preocupes, de verdad.
503
00:39:40,280 --> 00:39:42,000
No, no, insisto. En serio.
Gracias.
504
00:39:42,040 --> 00:39:46,000
De nada.
Agente Marco Aragona, de la Polic�a.
505
00:39:46,040 --> 00:39:47,840
- Ah, eres polic�a.
- As� es.
506
00:39:48,040 --> 00:39:51,280
- Y dime, �qu� haces aqu�? �Investigar?
- No, no, no, no.
507
00:39:51,320 --> 00:39:53,240
En este momento me estoy relajando.
508
00:39:54,240 --> 00:39:56,680
Ya sabes, a veces los agentes
necesitamos...
509
00:39:56,720 --> 00:39:59,400
- Una pausa.
- S�, desconectar de todo.
510
00:39:59,440 --> 00:40:01,000
- Claro, desconectar.
- Eso es.
511
00:40:01,720 --> 00:40:04,480
Se trata de un trabajo
con mucha responsabilidad,
512
00:40:04,520 --> 00:40:05,640
es muy...
513
00:40:05,680 --> 00:40:06,880
(M�vil)
514
00:40:06,920 --> 00:40:08,880
- Tel�fono.
- Tranquila, t�malo.
515
00:40:08,920 --> 00:40:11,280
- Es el tuyo.
- �Es el m�o?
516
00:40:11,320 --> 00:40:12,760
S�.
(R�EN)
517
00:40:12,800 --> 00:40:14,520
- Es que no lo hab�a o�do.
- No pasa nada.
518
00:40:14,560 --> 00:40:18,760
Perdona. Agente Marco Aragona.
519
00:40:19,600 --> 00:40:21,360
�Se puede saber d�nde est�s?
520
00:40:21,600 --> 00:40:26,080
Pisanelli, ahora no puedo hablar.
Por favor, es que estoy muy ocupado.
521
00:40:26,240 --> 00:40:28,680
�Qu� pasa?
La sopa de pescado ya est� lista.
522
00:40:28,720 --> 00:40:31,480
Pisanelli, no puedo estar
pensando en sopa de pescado,
523
00:40:31,520 --> 00:40:34,240
pisto a la genovesa o lasa�a,
dame un respiro.
524
00:40:34,360 --> 00:40:36,200
Te crees que sigues en el hotel, �eh?
525
00:40:36,240 --> 00:40:39,400
Aqu� hay horarios,
a ver si lo entiendes, pero...
526
00:40:39,440 --> 00:40:41,440
Bueno, pero, bueno,
�por qu� te preocupas?
527
00:40:41,480 --> 00:40:43,840
No se preocupa mi padre,
�por qu� te preocupas t�?
528
00:40:43,880 --> 00:40:45,920
- �No vas a venir?
- No puedo. Adi�s. Chao chao.
529
00:40:45,960 --> 00:40:47,120
Perdona...
530
00:40:48,680 --> 00:40:51,520
- Oye, �y la chica que estaba aqu�?
- Se ha marchado.
531
00:40:51,720 --> 00:40:56,440
- En fin, son 18. Gracias.
- De nada.
532
00:41:03,240 --> 00:41:05,520
- �Qu� pasa?
- (R�E) Vamos a ver,
533
00:41:05,560 --> 00:41:08,160
no te habr�s ofendido, �verdad?
Era broma.
534
00:41:08,200 --> 00:41:10,720
Ya no entiendes ni las bromas.
Estoy llegando, �bueno?
535
00:41:10,960 --> 00:41:12,640
(Sonido ambiente)
536
00:41:22,000 --> 00:41:27,600
- Martini.
- Hola, perdona, llego tarde.
537
00:41:28,800 --> 00:41:34,080
- No, llegas a la hora en punto.
- �Vive aqu� el pretendiente...
538
00:41:34,120 --> 00:41:36,000
- de Emanuela?
- S�. No est� mal, �eh?
539
00:41:36,240 --> 00:41:39,760
- Casa y despacho.
- �A qu� esperamos? �Vamos?
540
00:41:39,800 --> 00:41:42,760
- Un momento, te he tra�do algo.
- �Qu� es?
541
00:41:42,800 --> 00:41:47,360
�brelo. Se llama sfogliatella.
542
00:41:48,680 --> 00:41:50,760
No, primero se trabaja
y luego se come.
543
00:41:50,800 --> 00:41:54,640
Gu�rdala, luego te la comes.
Qu� rica.
544
00:41:54,680 --> 00:41:55,960
S�.
545
00:41:58,080 --> 00:42:02,960
Es cierto, lo admito, estaba
perdidamente enamorado de Manu.
546
00:42:03,480 --> 00:42:06,440
- Por favor, si�ntense.
- Gracias.
547
00:42:10,200 --> 00:42:16,120
S�, lo s�, podr�a ser mi hija.
Lo que quiero decirles...
548
00:42:16,320 --> 00:42:20,000
es que yo no solo
estaba enamorado de Manu,
549
00:42:20,880 --> 00:42:23,320
ten�a celos enfermizos.
550
00:42:24,440 --> 00:42:28,120
Le hab�a propuesto que dejara
el trabajo e incluso vivir juntos.
551
00:42:28,160 --> 00:42:33,360
A ella no le habr�a faltado de nada,
pero no quer�a.
552
00:42:34,640 --> 00:42:40,640
"Eres demasiado viejo", dec�a.
Me lo tom� mal, por qu� negarlo.
553
00:42:42,240 --> 00:42:46,680
Lo cierto es que Manu estaba rodeada
de hombres que se enamoraban de ella,
554
00:42:47,240 --> 00:42:51,680
esa es la verdad.
Y, por desgracia, pasaba a menudo.
555
00:42:53,800 --> 00:42:55,760
�Manu le hablaba
de aquellos hombres?
556
00:42:55,800 --> 00:43:01,800
- Quiz�s le mencionara alguno.
- No, jam�s. Era muy reservada.
557
00:43:04,080 --> 00:43:06,240
- Muchas gracias.
- Gracias.
558
00:43:07,440 --> 00:43:10,600
Todos enamorados. Es como buscar
una aguja en un pajar.
559
00:43:10,640 --> 00:43:13,760
S�, pero estar�a bien
conocer alg�n nombre m�s.
560
00:43:13,800 --> 00:43:14,920
(Tel�fono)
561
00:43:14,960 --> 00:43:16,240
Un momento.
562
00:43:17,760 --> 00:43:21,520
S�, d�game. Ah.
563
00:43:22,920 --> 00:43:26,680
Muy bien, voy, ya voy.
Me esperan en la Fiscal�a.
564
00:43:26,720 --> 00:43:28,880
- �Qu� tal est�?
- Buen�sima.
565
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
- �S�?
- �Se puede?
566
00:43:32,720 --> 00:43:34,000
Hola.
Aqu� estoy.
567
00:43:34,040 --> 00:43:37,200
- �Novedades sobre la chica?
- Bueno, ten�a mucho �xito.
568
00:43:37,240 --> 00:43:40,080
El delito pasional sigue siendo
la hip�tesis m�s concreta,
569
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
habr� que ver.
570
00:43:41,160 --> 00:43:43,800
Yo he descubierto que In�s Garc�a,
la mujer del abogado...
571
00:43:43,840 --> 00:43:46,280
que muri� calcinado,
est� a punto de llegar a N�poles...
572
00:43:46,320 --> 00:43:48,400
porque tiene que acelerar
el reconocimiento.
573
00:43:48,440 --> 00:43:50,720
Ah, pues intentar� verla
y hacerle unas preguntas.
574
00:43:50,760 --> 00:43:53,920
- S�, pero yo no te he contado nada.
- T� nunca me cuentas nada.
575
00:43:55,800 --> 00:43:58,440
- �En qu� sentido?
- Era broma.
576
00:43:58,760 --> 00:44:02,200
(R�E)
�T�? �Caf�?
577
00:44:02,240 --> 00:44:04,760
- Un t�, gracias.
- Bueno.
578
00:44:04,840 --> 00:44:06,560
(Sonido ambiente)
579
00:44:16,120 --> 00:44:18,040
(Timbre)
580
00:44:24,440 --> 00:44:25,520
(CARRASPEA)
581
00:44:30,240 --> 00:44:32,320
Hola. �Doctor Palmieri?
582
00:44:32,360 --> 00:44:35,360
Alexandra Di Nardo, supongo.
La esperaba. Adelante.
583
00:44:38,360 --> 00:44:42,960
Pase, pase. Es un gabinete peculiar,
no lo tenga en cuenta.
584
00:44:43,000 --> 00:44:44,920
A veces incluso duermo aqu�.
585
00:44:47,560 --> 00:44:50,080
�Es la primera vez
que va a un psic�logo?
586
00:44:51,600 --> 00:44:55,640
- S�.
- Bien, si�ntese, por favor.
587
00:44:55,960 --> 00:45:01,360
Empecemos ya. �Ha trabajado hoy?
588
00:45:04,200 --> 00:45:06,360
- Bastante.
- Ah, bien.
589
00:45:11,400 --> 00:45:12,720
- Gracias.
- De nada.
590
00:45:17,400 --> 00:45:20,280
Buenos d�as.
Giogio, �c�mo est�s?
591
00:45:20,320 --> 00:45:23,200
Pasaba por aqu� y me he dicho:
"Voy a saludar".
592
00:45:23,240 --> 00:45:25,760
- Has hecho bien.
- Expl�came c�mo es eso...
593
00:45:25,800 --> 00:45:28,320
de que pasabas por aqu�.
Aqu� solo se viene aposta.
594
00:45:29,360 --> 00:45:32,000
�Pero qu� sabr�s t�
de qu� tengo en mi agenda?
595
00:45:32,040 --> 00:45:34,720
- Anda...
- Querida colega.
596
00:45:34,760 --> 00:45:35,800
Colega.
597
00:45:35,840 --> 00:45:39,320
El traspaso de cartera lleva
un tiempo, estoy a tu disposici�n.
598
00:45:39,360 --> 00:45:42,000
- Gracias, de verdad.
- S�, siempre est�s aqu�.
599
00:45:43,400 --> 00:45:46,640
Yo estar� siempre aqu�,
pero t� est�s siempre metido...
600
00:45:46,680 --> 00:45:49,200
en mi casa
y no pagas ni las facturas.
601
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
- �Y ahora?
- �Y ahora?
602
00:45:51,960 --> 00:45:53,560
- �Se puede?
- Tenemos que trabajar.
603
00:45:53,600 --> 00:45:56,040
- Buenos d�as, d�game.
- Su compa�ero de la entrada...
604
00:45:56,080 --> 00:45:58,040
- me ha dicho que venga aqu�.
- S�, d�game.
605
00:45:58,120 --> 00:46:00,560
Me llamo Dario Marone, soy...
606
00:46:01,720 --> 00:46:05,080
Bueno, era el asesor fiscal
de la pobre Emanuela Vitiello.
607
00:46:06,160 --> 00:46:08,680
�Viene voluntariamente
a hacer una declaraci�n?
608
00:46:08,720 --> 00:46:12,040
�Alguna idea de qui�n puede ser
el homicida? �Alg�n indicio?
609
00:46:12,120 --> 00:46:16,640
Ojal�. No. A decir verdad,
vengo a denunciar a Tony Vitiello,
610
00:46:16,680 --> 00:46:18,320
el hermano de Emanuela.
611
00:46:20,880 --> 00:46:24,280
Es violento, no es nada nuevo,
Emanuela ya me lo hab�a dicho,
612
00:46:25,200 --> 00:46:27,720
Pero el problema es
que ha empezado a amenazarme.
613
00:46:28,080 --> 00:46:29,280
�Por qu� motivo?
614
00:46:29,320 --> 00:46:32,840
Dice que ella me dio 30.000 � en su
nombre para que se los gestionara,
615
00:46:32,960 --> 00:46:36,360
pero es totalmente falso,
yo nunca recib� ese dinero.
616
00:46:36,400 --> 00:46:38,280
- �Cu�nto?
- 30.000.
617
00:46:39,040 --> 00:46:42,920
Y menos cuando ella estaba a punto de
irse de Italia y necesitaba efectivo.
618
00:46:43,440 --> 00:46:46,120
- �Est� seguro?
- Eso me dijo ella.
619
00:46:46,680 --> 00:46:50,480
�Y sabe si quer�a marcharse
con alguien o sola?
620
00:46:50,880 --> 00:46:54,000
No, lo lamento.
Solo s� que quer�a irse de Italia.
621
00:46:55,360 --> 00:46:58,320
Estaba muy contenta por irse.
Pobre chica.
622
00:46:58,840 --> 00:47:00,480
De cambiar de vida.
623
00:47:02,040 --> 00:47:04,960
En parte porque as� se librar�a
de las garras de su hermano.
624
00:47:05,040 --> 00:47:07,920
No se pueden imaginar
hasta que punto la atormentaba.
625
00:47:07,960 --> 00:47:10,480
Incluso lleg� a afirmar
que sus padres hab�an muerto...
626
00:47:10,520 --> 00:47:13,600
- por culpa de ella.
- S�, eso ya lo sab�amos.
627
00:47:13,640 --> 00:47:17,040
Yo creo que era todo una excusa.
�l solo quer�a que se sintiera...
628
00:47:17,080 --> 00:47:21,960
culpable para sacarle m�s dinero y
para comprarse droga, as� se lo digo.
629
00:47:22,000 --> 00:47:26,120
- No tengo problema en decirlo.
- �C�mo conoci� usted a Emanuela?
630
00:47:26,160 --> 00:47:30,000
- �C�mo se convirti� en su asesor?
- Me la present� un amigo en com�n,
631
00:47:30,040 --> 00:47:31,320
el arquitecto Flamimi.
632
00:47:31,360 --> 00:47:33,680
Tras la muerte de los padres
ella tuvo problemas...
633
00:47:33,720 --> 00:47:35,600
con los impuestos de sucesi�n y...
634
00:47:35,640 --> 00:47:38,680
Nos consta que el arquitecto
estaba enamorado de Emanuela.
635
00:47:39,600 --> 00:47:43,760
S�, es verdad, pero Manu, Emanuela,
636
00:47:44,640 --> 00:47:46,360
lo consideraba un padre.
637
00:47:47,920 --> 00:47:53,480
Era muy buena chica a pesar de todo.
638
00:47:55,480 --> 00:47:58,960
El caso es que he decidido venir
porque tengo miedo,
639
00:47:59,000 --> 00:48:02,080
no me averg�enza decirlo.
Anoche Tony me amenaz� seriamente...
640
00:48:02,520 --> 00:48:05,960
- �Qu� le dijo exactamente?
- Que quer�a los 30.i000 �.
641
00:48:06,680 --> 00:48:08,360
Me dio de tiempo hasta esta noche.
642
00:48:08,400 --> 00:48:11,560
Vendr� al despacho
y si no se los doy, me matar�.
643
00:48:11,600 --> 00:48:13,560
(M�sica Tensi�n)
644
00:48:25,120 --> 00:48:26,760
S� ir yo solo.
645
00:48:36,520 --> 00:48:38,000
�Y bien?
646
00:48:41,400 --> 00:48:43,840
- �A qu� te refieres?
- No te hagas el tonto, Dario.
647
00:48:43,880 --> 00:48:45,040
suelta la pasta.
648
00:48:55,760 --> 00:48:58,960
Ya te he dicho que tu hermana
nunca me dio esos 30.000 �.
649
00:48:59,000 --> 00:49:01,800
Me da igual, me vas a dar la pasta,
�lo entiendes o no?
650
00:49:01,880 --> 00:49:04,240
No lo tengo,
�cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
651
00:49:04,280 --> 00:49:06,280
�Quieres que te pegue un tiro
ahora mismo?
652
00:49:07,200 --> 00:49:09,920
- Baja la pistola.
- Chivato de mierda.
653
00:49:09,960 --> 00:49:11,800
�Que bajes la pistola!
�Vamos!
654
00:49:15,280 --> 00:49:17,200
- Ese dinero era m�o.
- A callar.
655
00:49:17,240 --> 00:49:18,800
- Era mi dinero.
- S�, seguro que s�.
656
00:49:18,840 --> 00:49:21,760
- Llev�nlo ya.
- Romano.
657
00:49:25,200 --> 00:49:27,960
�Se dan cuenta?
Ahora el pobrecito me da pena.
658
00:49:28,160 --> 00:49:31,520
El pobrecillo iba armado
y podr�a haberle pegado un tiro.
659
00:49:31,920 --> 00:49:37,160
Lo s�, pero yo, por la memoria
de Manu, no quiero denunciarlo.
660
00:49:37,200 --> 00:49:39,680
Eso no es algo
que pueda decidir usted.
661
00:49:39,720 --> 00:49:42,360
En este caso
la denuncia se pone de oficio.
662
00:49:42,640 --> 00:49:43,880
Ya.
663
00:49:48,040 --> 00:49:50,360
Es que le hab�a tomado cari�o
a esa chica.
664
00:49:51,560 --> 00:49:56,880
�C�mo no tomarle cari�o a alguien
que no paraba de cambiar de peinado,
665
00:49:56,920 --> 00:50:01,480
que se hab�a te�ido de azul,
que le daba igual todo...
666
00:50:01,520 --> 00:50:03,680
con tal de vivir la vida
con la que so�aba?
667
00:50:05,600 --> 00:50:10,240
(SUSPIRA) En fin, gracias por todo.
668
00:50:11,000 --> 00:50:12,600
En serio, gracias.
669
00:50:16,400 --> 00:50:17,680
Adi�s.
670
00:50:46,320 --> 00:50:49,080
(LEE) "S� que has sido t�,
prepara 10.000 � en efectivo".
671
00:50:49,120 --> 00:50:51,040
(Contin�a la m�sica)
672
00:51:17,760 --> 00:51:21,760
(Latidos)
673
00:51:37,640 --> 00:51:39,520
(Contin�a la m�sica)
674
00:51:46,520 --> 00:51:49,600
(Sonido ambiente)
675
00:51:53,400 --> 00:51:55,640
- Inspector, �quiere tomar algo?
- No, gracias.
676
00:51:55,680 --> 00:51:56,800
- Buenas noches.
- Buenas.
677
00:51:56,840 --> 00:51:58,120
Otro para m�.
678
00:52:02,400 --> 00:52:05,920
Supongo que quiere preguntarme algo
sobre la bomba en el restaurante,
679
00:52:05,960 --> 00:52:07,920
dada la premura
con la que me ha llamado.
680
00:52:07,960 --> 00:52:11,400
En primer lugar me gustar�a darle el
p�same por la p�rdida de su marido.
681
00:52:11,440 --> 00:52:16,240
Exmarido. Digamos que se calcin�
antes de tiempo...
682
00:52:16,280 --> 00:52:18,320
porque iba a ir directo al infierno.
683
00:52:19,360 --> 00:52:22,240
Imagino que no tuvieron
un divorcio de mutuo acuerdo.
684
00:52:22,280 --> 00:52:25,200
Lo �nico en lo que Matteo
y yo estuvimos de acuerdo...
685
00:52:25,240 --> 00:52:26,440
fue en separarnos.
686
00:52:27,560 --> 00:52:29,280
- Aqu� tiene, se�ora.
- Gracias.
687
00:52:30,680 --> 00:52:33,040
Quiso irritarme por activa
y por pasiva.
688
00:52:34,840 --> 00:52:37,120
Ya veo, �me podr�a hablar
un poco de su marido?
689
00:52:37,640 --> 00:52:40,280
Por ejemplo, me escondi�
varios bienes y propiedades...
690
00:52:40,320 --> 00:52:42,240
para ahorrar
en la pensi�n alimenticia.
691
00:52:43,800 --> 00:52:49,800
Adem�s de serme infiel muchas veces.
En la �ltima que ya no se la perdon�.
692
00:52:52,320 --> 00:52:54,160
�Est� segura
de lo que est� diciendo?
693
00:52:54,200 --> 00:52:57,400
Porque a veces en estos casos uno
se puede equivocar, puede...
694
00:52:59,640 --> 00:53:02,960
- �No?
- Compru�belo.
695
00:53:08,680 --> 00:53:10,000
Pase, hay m�s.
696
00:53:10,080 --> 00:53:13,480
(M�sica triste)
697
00:53:30,440 --> 00:53:32,760
�Ser�a posible
que nos facilitar� estas fotos?
698
00:53:32,800 --> 00:53:37,040
- Claro.
- Gracias.
699
00:53:45,200 --> 00:53:47,600
Ver�, este hombre
quiere hacer una declaraci�n.
700
00:53:47,640 --> 00:53:49,520
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
701
00:53:49,560 --> 00:53:51,240
- �C�mo se llama?
- Sandro Ferrante.
702
00:53:51,280 --> 00:53:52,400
D�game.
703
00:53:52,440 --> 00:53:54,960
Es por el caso de la chica
que mataron en su casa.
704
00:53:55,000 --> 00:53:56,600
- �Emanuela Vitiello?
- S�.
705
00:53:56,640 --> 00:53:59,760
- Diga.
- Mira, yo la noche del homicidio...
706
00:53:59,800 --> 00:54:01,920
vi a un hombre
salir borracho de un bar.
707
00:54:02,720 --> 00:54:04,600
�Y eso qu� tiene que ver
con el caso?
708
00:54:04,640 --> 00:54:07,920
Tiene que ver porque al cabo de un
rato ese hombre fue atropellado.
709
00:54:09,680 --> 00:54:13,000
El veh�culo iba conduci�ndolo
una chica que luego se baj�,
710
00:54:13,040 --> 00:54:16,360
- lo atendi� y se lo llev�.
- �Ah!
711
00:54:20,160 --> 00:54:22,320
Vamos, mejor vamos a otra sala.
712
00:54:26,760 --> 00:54:30,840
Y luego cuando vi en el peri�dico
las fotos de la chica asesinada,
713
00:54:30,880 --> 00:54:34,040
las de sus redes sociales,
hab�a una con el pelo rubio...
714
00:54:34,080 --> 00:54:37,360
al lado de un coche como el que vi
y entend� que era la misma chica.
715
00:54:38,080 --> 00:54:42,400
- �Podr�a usted reconocer al hombre?
- Estaba trabajando. Soy barrendero.
716
00:54:42,440 --> 00:54:44,760
Iba algo retrasado
y me march� deprisa.
717
00:54:44,800 --> 00:54:48,360
- Pero pudo ver todo eso.
- Fue de un vistazo...
718
00:54:48,400 --> 00:54:53,000
- Ah.
- �Y podr�a describir a ese hombre?
719
00:54:53,040 --> 00:54:58,360
Pues era normal, ten�a canas,
iba vestido de marr�n...
720
00:54:58,600 --> 00:55:03,480
- O sea, que podr�a ser incluso yo.
- �Qu� dice, comisario?
721
00:55:03,520 --> 00:55:06,160
- Era alguien normal.
- �Es que yo no soy normal?
722
00:55:06,720 --> 00:55:09,360
- S�, quer�a decir menos importante.
- Ya.
723
00:55:10,920 --> 00:55:13,680
Y luego la chica lo subi� al coche
y se marcharon.
724
00:55:16,000 --> 00:55:19,480
- Pens� que querr�an saberlo.
- S�, s�. Claro que s�.
725
00:55:19,560 --> 00:55:22,280
Por cierto, �se acuerda usted
del nombre de aquel bar?
726
00:55:22,320 --> 00:55:25,200
S�, era el bar Roxy,
el �nico en esa calle.
727
00:55:26,640 --> 00:55:29,640
No te hab�as equivocado.
Te pido perd�n.
728
00:55:29,680 --> 00:55:32,480
Estoy en el bar Roxy,
en 10 minutos estoy en la puerta...
729
00:55:32,520 --> 00:55:33,800
de tu edificio, �bueno?
730
00:55:37,480 --> 00:55:41,760
Muy bien, si espera un momento,
imprimo la declaraci�n y la firma.
731
00:55:47,440 --> 00:55:49,360
- Gracias.
- Que tenga buen d�a.
732
00:55:49,400 --> 00:55:52,240
- Hasta luego.
- Voy al bar Roxy,
733
00:55:52,280 --> 00:55:54,600
intentar� averiguar
algo del accidente,
734
00:55:54,640 --> 00:55:57,760
a ver si alguno conoce a esa persona.
Ya me ocupo yo.
735
00:56:07,440 --> 00:56:09,240
(Sonido ambiente)
736
00:56:30,880 --> 00:56:32,520
(M�sica tensi�n)
737
00:56:56,840 --> 00:56:59,000
(Contin�a la m�sica)
738
00:57:19,480 --> 00:57:22,000
(Contin�a la m�sica)
739
00:58:04,520 --> 00:58:06,200
(Sonido ambiente)
740
00:58:26,160 --> 00:58:28,240
Buenos d�as, caballero,
�lo de siempre?
741
00:58:29,080 --> 00:58:30,520
S�, gracias.
742
00:58:36,880 --> 00:58:38,320
Gracias.
743
00:58:46,120 --> 00:58:47,720
(Mensaje del m�vil)
744
00:58:54,840 --> 00:59:00,840
(GRABACI�N) # Rosas rojas para ti #
# las he comprado esta noche. #
745
00:59:03,040 --> 00:59:06,840
No te lo vas a creer, pero estoy aqu�
con un comisario de polic�a.
746
00:59:09,720 --> 00:59:14,080
Se llama Luigi Palma...
747
00:59:14,240 --> 00:59:16,520
y no se despierta ni a ca�onazos.
748
00:59:17,880 --> 00:59:20,080
Est� borracho perdido.
749
00:59:28,480 --> 00:59:33,360
No soy nada feliz. En absoluto.
750
00:59:33,640 --> 00:59:35,960
(M�sica tensi�n)
751
00:59:43,200 --> 00:59:44,920
(Mensaje del m�vil)
752
00:59:52,400 --> 00:59:56,080
(LEE) "Prepara el dinero para ma�ana.
Ya te dir� hora y lugar".
753
01:00:07,880 --> 01:00:11,240
�En esto te has convertido?
�As� resuelves tus problemas?
754
01:00:13,360 --> 01:00:16,520
�Qu� te pasa?
�Me quieres decir qu� est� pasando?
755
01:00:17,040 --> 01:00:19,040
No, no te lo puedo decir.
(SUSPIRA)
756
01:00:19,080 --> 01:00:23,760
Espera. Espera.
Dime t� una cosa sinceramente.
757
01:00:25,840 --> 01:00:27,680
�Cu�ndo me miras qu� ves?
758
01:00:31,680 --> 01:00:33,800
Veo a la mejor persona que conozco.
759
01:00:36,280 --> 01:00:40,200
Y que te est�s echando a perder.
Te est�s aislando.
760
01:00:40,240 --> 01:00:44,080
Est�s lleno de rabia.
Deber�as volver a ser el de antes,
761
01:00:45,120 --> 01:00:47,560
un hombre especial,
un hombre de fiar,
762
01:00:47,600 --> 01:00:49,600
al que le habr�a dado
incluso mi vida.
763
01:00:51,600 --> 01:00:55,480
Luigi, perd�name. Lo siento mucho.
764
01:00:56,680 --> 01:00:58,800
No tengo fuerzas para tenerte cerca.
765
01:01:01,240 --> 01:01:05,000
S� que me arrepentir� toda la vida
de esto, pero te amo...
766
01:01:06,280 --> 01:01:07,720
y siempre te amar�.
767
01:01:13,680 --> 01:01:15,080
Gracias, Ottavia.
768
01:01:19,920 --> 01:01:21,440
�Y ahora a d�nde vas?
769
01:01:24,800 --> 01:01:26,720
Voy a recuperar a la persona que era.
770
01:01:28,480 --> 01:01:31,200
As� volver� a ganarme el derecho
de mirarte a la cara.
771
01:01:43,240 --> 01:01:44,440
�Y c�mo lo ven?
772
01:01:47,440 --> 01:01:48,600
�En serio?
773
01:01:50,600 --> 01:01:55,040
No, es que es algo terrible.
774
01:01:57,080 --> 01:01:59,000
Ya, entiendo. Entiendo.
775
01:02:00,760 --> 01:02:04,920
Gracias. Perdonen las molestias.
776
01:02:07,200 --> 01:02:08,920
- �Qu�?
- �Eh?
777
01:02:09,400 --> 01:02:12,800
No, es que estaba aqu� y he o�do
"es algo terrible". �Qu� pasa?
778
01:02:13,840 --> 01:02:15,120
El hermano Leonardo.
779
01:02:16,000 --> 01:02:20,920
- �El hermano Leonardo otra vez?
- Los cocodrilos.
780
01:02:21,160 --> 01:02:24,800
�Cocodrilos? �Qu� tienen que ver los
cocodrilos con el hermano Leonardo?
781
01:02:25,920 --> 01:02:27,320
Se lo han comido.
782
01:02:28,320 --> 01:02:31,240
�Los cocodrilos se han comido
al hermano Leonardo?
783
01:02:32,200 --> 01:02:35,040
Eso me han dicho los del convento.
Ya ves.
784
01:02:35,680 --> 01:02:38,680
�Que los cocodrilos se han comido
al hermano en el convento?
785
01:02:38,720 --> 01:02:40,960
No, hombre.
�Cocodrilos en el convento?
786
01:02:41,000 --> 01:02:43,080
En el Amazonas, Aragona.
�Ah!
787
01:02:43,640 --> 01:02:46,640
El hermano Leonardo
estaba en el Amazonas de misiones.
788
01:02:49,080 --> 01:02:50,560
No ha aparecido el cad�ver.
789
01:02:57,400 --> 01:03:00,440
- Un final tr�fico.
- Pisanelli, �sabes?
790
01:03:01,440 --> 01:03:03,760
Si no descansas,
el final tr�gico ser� el tuyo.
791
01:03:04,160 --> 01:03:07,040
- Qu� cosa m�s absurda, �eh?
- Ya.
792
01:03:19,600 --> 01:03:22,640
(Puerta abri�ndose)
793
01:03:24,720 --> 01:03:29,240
(M�sica suave)
794
01:03:43,000 --> 01:03:47,280
(M�sica suspenso)
795
01:03:51,400 --> 01:03:53,840
(VOZ ENTRECORTADA) Socorro...
796
01:03:59,000 --> 01:04:01,400
- �Socorro! �Socorro!
- �Qu� pasa?
797
01:04:01,760 --> 01:04:03,040
�Ayuda!
798
01:04:04,800 --> 01:04:06,480
- (ASUSTADO) �Ah!
- �Qu� te pasa?
799
01:04:07,440 --> 01:04:08,760
(FATIGADO) �A qu� vienes?
800
01:04:08,840 --> 01:04:09,920
�Que a qu� vengo?
801
01:04:10,000 --> 01:04:12,080
Estabas gritando:
"Socorro, socorro, ayuda."
802
01:04:12,720 --> 01:04:14,040
Ven aqu�, anda.
803
01:04:14,320 --> 01:04:15,560
S�bete un poco.
804
01:04:16,880 --> 01:04:18,680
- �Est�s bien?
- No es nada.
805
01:04:19,200 --> 01:04:20,640
- Vete, vete.
- S�, bueno.
806
01:04:22,440 --> 01:04:25,640
- Vamos, me quedo contigo.
- �Vas a quedarte conmigo?
807
01:04:25,800 --> 01:04:27,280
Como lo oyes, duermo contigo,
808
01:04:27,360 --> 01:04:29,000
si no volver�s a asustarte.
809
01:04:29,440 --> 01:04:31,280
Pero no te preocupes.
Vete a tu cama.
810
01:04:31,360 --> 01:04:32,640
Que me vaya, dice.
811
01:04:45,680 --> 01:04:49,120
(M�sica suave)
812
01:05:34,640 --> 01:05:38,320
(Motor)
813
01:05:44,800 --> 01:05:48,240
(M�sica suave)
814
01:06:17,000 --> 01:06:20,360
(M�sica suspenso)
815
01:06:38,320 --> 01:06:41,640
(Contin�a la m�sica)
816
01:07:04,440 --> 01:07:07,720
Me averg�enzo, comisario.
No sabe hasta qu� punto.
817
01:07:09,320 --> 01:07:10,840
Pero tengo un hijo adolescente.
818
01:07:11,000 --> 01:07:12,520
Jam�s supe qui�n era el padre.
819
01:07:13,520 --> 01:07:16,600
Es lo �nico que tengo.
Es el amor de mi vida.
820
01:07:18,240 --> 01:07:20,400
Y me ha jurado
que ha dejado de drogarse.
821
01:07:21,080 --> 01:07:23,880
Est� en una cl�nica de rehabilitaci�n
y apenas le veo.
822
01:07:24,360 --> 01:07:26,360
La cl�nica me cuesta m�s
que la droga.
823
01:07:27,000 --> 01:07:28,320
Esa es la realidad.
824
01:07:29,440 --> 01:07:32,680
Comisario,
dar�a incluso mi vida por �l.
825
01:07:38,280 --> 01:07:39,600
Y entonces...
826
01:07:42,880 --> 01:07:45,120
Pensaste que lo mejor
era chantajearme, �eh?
827
01:07:47,280 --> 01:07:49,360
Cuando me encontr�
aquel v�deo en el m�vil...
828
01:07:49,440 --> 01:07:51,880
pens� que hab�a solucionado
todos mis problemas,
829
01:07:52,400 --> 01:07:55,640
que sacar�a a m� hijo Maurizio
de esa horrible pesadilla.
830
01:07:57,240 --> 01:08:00,000
As� que me olvid� de todo,
hasta de la verg�enza.
831
01:08:06,360 --> 01:08:07,800
Mira, Gianna,
832
01:08:10,040 --> 01:08:11,880
yo no soy
el monstruo que te imaginas.
833
01:08:14,280 --> 01:08:15,680
No fui yo quien mat� a Manu.
834
01:08:17,200 --> 01:08:19,560
De haberlo hecho,
habr�as terminado igual que ella.
835
01:08:21,120 --> 01:08:22,360
Le creo.
836
01:08:25,880 --> 01:08:30,960
Entonces en vez del chantaje
voy a hacer un pacto contigo.
837
01:08:32,080 --> 01:08:34,720
Fingir� que no ha pasado nada
y no te denunciar�.
838
01:08:34,920 --> 01:08:36,360
Gracias, comisario, gracias.
839
01:08:36,480 --> 01:08:39,720
Espera. A cambio tienes que contarme
todo lo que sabes de Manu...
840
01:08:39,800 --> 01:08:41,680
y qui�n podr�a haberla matado.
841
01:08:49,200 --> 01:08:50,280
�Y bien?
842
01:08:54,160 --> 01:08:56,440
Manu somet�a a los hombres,
comisario.
843
01:08:57,200 --> 01:08:58,800
Los atra�a como la miel.
844
01:08:59,200 --> 01:09:00,880
Los usaba y los exprim�a.
845
01:09:01,360 --> 01:09:02,640
Era guap�sima, ya lo sabe.
846
01:09:04,160 --> 01:09:06,160
Pero �ltimamente
la vi enamorada de verdad.
847
01:09:06,520 --> 01:09:08,120
Ten�a una luz distinta.
848
01:09:09,240 --> 01:09:11,680
Y �l le hab�a prometido
que se la llevar�a de Italia...
849
01:09:11,760 --> 01:09:13,120
para vivir en las Seychelles.
850
01:09:13,760 --> 01:09:17,400
- Pensaban irse pronto.
- �Qui�n es? �Qui�n es el?
851
01:09:18,040 --> 01:09:19,360
Ya dije que no lo s�.
852
01:09:19,640 --> 01:09:22,280
Era una indeseable con los hombres,
pero los proteg�a.
853
01:09:22,400 --> 01:09:26,160
Nunca daba hombres.
Solamente dio uno.
854
01:09:27,120 --> 01:09:29,000
- El m�o, lo s�.
- No.
855
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
Cuando grab� el v�deo
estaba muy borracha.
856
01:09:31,800 --> 01:09:33,880
- Si no nunca lo habr�a hecho.
- �Y qui�n es?
857
01:09:34,320 --> 01:09:37,240
Se lo dije a sus compa�eros.
El arquitecto Flamini.
858
01:09:37,680 --> 01:09:41,200
- Era un viejo.
- S�, s� qui�n es. Contin�a.
859
01:09:41,360 --> 01:09:42,720
Al parecer se pelearon.
860
01:09:42,960 --> 01:09:44,400
No s� c�mo, pero la convenci�...
861
01:09:44,520 --> 01:09:46,760
para que no se fuera
a las Seychelles con su chico...
862
01:09:46,880 --> 01:09:48,400
y que cambiara todos sus planes.
863
01:09:48,560 --> 01:09:51,640
- �Pero cu�ndo sucedi� todo esto?
- El d�a en que la mataron.
864
01:09:52,000 --> 01:09:55,080
Lo s� porque vino a verme y se puso
el pelo azul por primera vez.
865
01:09:55,560 --> 01:09:58,240
Dijo: "Si no cambio de vida,
al menos cambio de look."
866
01:09:59,000 --> 01:10:00,960
Y ya no s� nada m�s. Se lo juro.
867
01:10:01,640 --> 01:10:04,880
(M�sica suave)
868
01:10:16,480 --> 01:10:17,880
Buenos d�as, d�game.
869
01:10:18,160 --> 01:10:21,240
- Buenos d�as.
- Un caf� y un zumo de naranja.
870
01:10:21,680 --> 01:10:22,920
Ahora mismo.
871
01:10:47,920 --> 01:10:51,960
(M�sica suspenso)
872
01:10:53,480 --> 01:10:56,440
Aqu� tiene el zumo y el caf�.
873
01:10:57,160 --> 01:11:00,400
(M�sica suspense)
874
01:11:03,480 --> 01:11:05,280
(M�vil)
875
01:11:18,480 --> 01:11:21,960
(GRABACI�N) # Rosas rojas para ti... #
876
01:11:22,360 --> 01:11:25,640
# Las he comprado esta noche... #
877
01:11:26,720 --> 01:11:28,000
No te lo vas a creer,
878
01:11:28,120 --> 01:11:30,280
pero estoy aqu�
con un comisario de polic�a.
879
01:11:34,720 --> 01:11:39,720
- Se llama Luigi Palma."
- �Oh!
880
01:11:39,840 --> 01:11:41,560
Y no se despierta ni a ca�onazos.
881
01:11:41,720 --> 01:11:44,360
Est� borracho perdido.
882
01:11:49,400 --> 01:11:53,640
No soy nada feliz. En absoluto.
883
01:12:00,440 --> 01:12:01,880
Mierda.
884
01:12:02,640 --> 01:12:06,200
(M�sica suspenso)
885
01:12:13,240 --> 01:12:14,480
As� es.
886
01:12:18,440 --> 01:12:19,800
Yo deber�a ser ejemplar...
887
01:12:22,480 --> 01:12:25,040
y, sin embargo, he sido
el peor de todos los bastardos.
888
01:12:27,680 --> 01:12:29,840
Cre�a que hab�a resuelto
todos mis problemas,
889
01:12:33,280 --> 01:12:35,160
pero luego la bomba
y todo lo dem�s...
890
01:12:37,920 --> 01:12:39,320
No era capaz de pensar.
891
01:12:43,760 --> 01:12:47,120
Les he mentido, a todos.
892
01:12:50,800 --> 01:12:52,720
Desde aquel d�a vivo en una pesadilla...
893
01:12:54,400 --> 01:12:56,360
porque no recuerdo nada
de aquella noche.
894
01:12:58,200 --> 01:13:00,280
As� que si piensan
que yo mat� a la chica,
895
01:13:02,080 --> 01:13:03,240
lo comprendo.
896
01:13:04,800 --> 01:13:06,600
Incluso yo dudo de m� mismo.
897
01:13:17,240 --> 01:13:18,600
(Bofetada)
898
01:13:21,240 --> 01:13:23,120
Eres la verg�enza
de todos los polic�as.
899
01:13:30,520 --> 01:13:33,360
Pero has tenido
el valor de ser sincero...
900
01:13:35,320 --> 01:13:38,640
y as� te has ganado
el aprecio que te mereces.
901
01:13:39,120 --> 01:13:43,040
(M�sica suave)
902
01:14:10,080 --> 01:14:11,880
Con esta pistola mataron a Manu.
903
01:14:15,440 --> 01:14:16,720
Es mi pistola.
904
01:14:20,200 --> 01:14:21,480
Pero hice otra tonter�a.
905
01:14:23,040 --> 01:14:27,000
Ten�a restos de sangre y la limpi�,
906
01:14:27,680 --> 01:14:30,040
con lo que, si hab�a huellas,
ahora ya no las hay,
907
01:14:31,840 --> 01:14:33,880
as� que d�ganme ustedes
qu� debo hacer.
908
01:14:35,640 --> 01:14:37,680
�Te das cuenta
de la tonter�a que hiciste?
909
01:14:39,040 --> 01:14:41,480
Sin tu cagada ya tendr�amos
las huellas del asesino.
910
01:14:41,760 --> 01:14:42,840
Lo s�.
911
01:14:46,280 --> 01:14:50,000
Hay que avisar ya mismo al jefe.
No tenemos elecci�n.
912
01:14:51,880 --> 01:14:54,040
A ver, entiendo que se fien de �l,
pero...
913
01:14:54,240 --> 01:14:56,880
No es una cuesti�n
de que nos fiemos o no de Palma,
914
01:14:58,480 --> 01:15:00,080
porque s� que no disparaste t�.
915
01:15:02,160 --> 01:15:03,320
Lo tengo claro.
916
01:15:07,040 --> 01:15:09,000
�Le llevaste t�
rosas rojas a la chica?
917
01:15:10,880 --> 01:15:12,760
No. Al menos de eso estoy seguro.
918
01:15:16,360 --> 01:15:19,240
Porque mientras ella grababa
el v�deo y t� estabas durmiendo,
919
01:15:22,000 --> 01:15:23,640
como ves, no est�n las rosas...
920
01:15:23,960 --> 01:15:25,920
ni los p�talos
que encontramos en el suelo.
921
01:15:29,360 --> 01:15:31,040
Esas rosas las llev� el asesino.
922
01:15:33,440 --> 01:15:37,480
(M�sica suspenso)
923
01:15:42,320 --> 01:15:43,960
Esto es una cuesti�n de justicia.
924
01:15:45,760 --> 01:15:48,000
Palma ir� a los superiores
cuando sea el momento.
925
01:15:50,600 --> 01:15:54,200
- �Est�s de acuerdo?
- S�.
926
01:15:55,720 --> 01:15:57,920
(M�sica suave)
927
01:16:04,320 --> 01:16:05,840
Gracias, equipo.
928
01:16:06,560 --> 01:16:08,880
Jefe, �pero c�mo no pudo
escuchar el disparo?
929
01:16:09,120 --> 01:16:11,600
- �Qu� lingotazo se hab�an metido..?
- Aragona, por favor.
930
01:16:11,760 --> 01:16:13,640
Vamos, deja ya.
931
01:16:14,120 --> 01:16:17,600
Y, por cierto,
la peluquera que me chantajeaba...
932
01:16:17,800 --> 01:16:19,560
me ha dado
una informaci�n importante.
933
01:16:21,520 --> 01:16:24,360
Es verdad, le dije a Manu
que si se iba a las Seychelles,
934
01:16:24,760 --> 01:16:27,680
que si me abandonaba, estaba
dispuesto a hacer una locura.
935
01:16:29,520 --> 01:16:32,760
- Incluso a suicidarme.
- �Y Manu c�mo reaccion�?
936
01:16:34,360 --> 01:16:36,040
En ese momento se enfad� conmigo.
937
01:16:36,400 --> 01:16:38,440
Me dijo que no pod�a comportarme as�.
938
01:16:39,920 --> 01:16:43,600
Sin embargo, yo insist�.
Le jur� que lo har�a.
939
01:16:45,800 --> 01:16:47,200
Quiz�s se asust�.
940
01:16:47,880 --> 01:16:50,640
Puede que le dijera a aquel hombre
que no se ir�a con �l...
941
01:16:51,600 --> 01:16:52,920
y entonces...
942
01:16:53,040 --> 01:16:55,120
��l la mat�?
�Eso es lo que quiere decir?
943
01:16:56,880 --> 01:16:59,440
Es culpa m�a. Ha sido culpa m�a.
944
01:16:59,640 --> 01:17:00,920
�C�mo se llama ese hombre?
945
01:17:01,040 --> 01:17:02,240
�Por qu� no nos lo dice?
946
01:17:03,040 --> 01:17:06,320
No lo s�, lo juro,
si no ya lo habr�a dicho.
947
01:17:07,720 --> 01:17:09,000
Lo juro.
948
01:17:11,800 --> 01:17:14,040
(M�sica suave)
949
01:17:15,240 --> 01:17:16,680
Comisario.
950
01:17:24,280 --> 01:17:25,880
Que tenga un buen d�a.
951
01:17:11,800 --> 01:17:14,040
(M�sica suave)
952
01:17:43,800 --> 01:17:48,480
Vamos.
# Du�rmete, ni�a, du�rmete ya. #
953
01:17:50,200 --> 01:17:51,680
S�, porque ya son las nueve...
954
01:17:51,800 --> 01:17:53,800
y todav�a sigues
con los ojos como platos.
955
01:17:54,440 --> 01:17:56,040
Vamos, vamos, que ya es tarde.
956
01:17:56,480 --> 01:17:58,480
Ni�os, �ustedes tampoco se acuestan?
957
01:17:59,280 --> 01:18:01,000
�No? Bueno.
958
01:18:01,480 --> 01:18:04,720
Me voy a hacer invisible
para derrotar a los malos, �eh?
959
01:18:05,120 --> 01:18:09,160
(R�E) �Te r�es? �Por qu� te r�es?
960
01:18:09,320 --> 01:18:10,560
Qu� sonrisita.
961
01:18:11,240 --> 01:18:12,640
Oye, tengo cosas que hacer.
962
01:18:14,520 --> 01:18:15,760
�Sabes que tengo trabajo?
963
01:18:16,080 --> 01:18:17,560
Pero qu� guapa eres.
964
01:18:18,760 --> 01:18:20,160
Vamos, a dormir.
965
01:18:21,480 --> 01:18:22,960
Vamos, por favor...
966
01:18:26,720 --> 01:18:28,680
- Hola.
- Hola.
967
01:18:36,640 --> 01:18:39,160
- �A d�nde vas?
- �Te has olvidado de la recepci�n?
968
01:18:39,480 --> 01:18:41,880
- �Pero era esta noche?
- Es esta noche.
969
01:18:42,040 --> 01:18:44,520
- Prep�rate, que es tarde.
- Bueno. Me pongo una camisa.
970
01:18:45,040 --> 01:18:46,360
Espera, espera.
971
01:18:48,080 --> 01:18:52,360
Camisa y corbata para ti.
972
01:18:54,280 --> 01:18:56,000
- Es de seda.
- S�, ya veo.
973
01:18:56,160 --> 01:18:58,400
- La he elegido yo.
- Gracias.
974
01:18:58,680 --> 01:19:00,320
- Te quedar� muy bien.
- Gracias.
975
01:19:03,040 --> 01:19:04,240
�Qu� ocurre?
976
01:19:04,920 --> 01:19:06,800
Ya sabes c�mo soy.
No conozco a nadie.
977
01:19:06,960 --> 01:19:08,920
No sabr�a de qu� hablar.
Ser�a un lastre.
978
01:19:10,400 --> 01:19:13,000
Anda, ve t�.
Yo te espero aqu�, tranquila.
979
01:19:13,640 --> 01:19:14,960
- �Bueno?
- Bueno.
980
01:19:19,880 --> 01:19:21,080
Est�s guap�sima.
981
01:19:24,880 --> 01:19:26,280
Corbata de seda.
982
01:19:33,840 --> 01:19:37,440
(M�sica suave)
983
01:19:38,280 --> 01:19:40,920
Es incre�ble,
si es que no siento el brazo.
984
01:19:41,200 --> 01:19:42,320
�C�mo es posible?
985
01:19:43,280 --> 01:19:44,960
No sabes c�mo me duele.
986
01:19:45,440 --> 01:19:48,360
La he tenido una hora en brazos,
una hora para que se durmiera.
987
01:19:49,040 --> 01:19:52,640
Eso s�, es guap�sima y simp�tica.
988
01:19:52,960 --> 01:19:54,080
Se r�e.
989
01:19:54,960 --> 01:19:57,520
�Te has dado cuenta?
Me mira como te mira una hija.
990
01:19:57,760 --> 01:20:00,560
- Ya lo has dicho.
- Guapa, guapa.
991
01:20:01,320 --> 01:20:03,080
Piensas en ella y te olvidas de m�.
992
01:20:05,840 --> 01:20:09,000
- �Pero qu� dices?
- Es lo que me parece.
993
01:20:10,400 --> 01:20:13,360
Casi ni me miras,
como si ya no te interesase.
994
01:20:14,360 --> 01:20:17,040
- �Qu� dices, amor?
- Te lo digo en serio.
995
01:20:21,800 --> 01:20:24,400
Deja ese libro.
Leer demasiado no es sano.
996
01:20:28,080 --> 01:20:31,360
- �Qui�n no te mira a ti?
- (ENFADADA) "T�. T�."
997
01:20:31,760 --> 01:20:33,960
- �T�?
- No, t�, idiota.
998
01:20:36,360 --> 01:20:39,920
(M�sica suave)
999
01:20:46,920 --> 01:20:48,960
- �Est�s seguro?
- Seguro.
1000
01:20:49,240 --> 01:20:51,200
Que yo sepa
lo m�o es solo una solicitud.
1001
01:20:51,360 --> 01:20:53,840
Pero ya es un secreto a voces
que lo has conseguido.
1002
01:20:55,400 --> 01:20:57,600
Laura "Bell�sima" Piras,
1003
01:20:57,800 --> 01:20:59,880
nueva jueza de la Corte
de Casaci�n de Roma.
1004
01:21:00,120 --> 01:21:03,080
- No suena mal.
- Dicho as�, hasta da miedo.
1005
01:21:03,480 --> 01:21:06,320
Aqu� est�s muy desaprovechada.
Lo sabes perfectamente.
1006
01:21:06,720 --> 01:21:10,080
- No me adules.
- No, no te estoy adulando.
1007
01:21:10,520 --> 01:21:12,720
Solo digo la verdad,
as� que te lo pido,
1008
01:21:12,880 --> 01:21:14,760
haz las maletas y vete,
1009
01:21:14,880 --> 01:21:16,680
vete sin mirar atr�s.
1010
01:21:17,280 --> 01:21:19,400
Lo cierto es que eso
tambi�n es un problema.
1011
01:21:19,720 --> 01:21:21,160
�Qu� problema?
1012
01:21:22,080 --> 01:21:23,280
�Lojiacono?
1013
01:21:23,360 --> 01:21:26,200
Me imagino que Lojiacono
solo podr�a alegrarse por ti, �no?
1014
01:21:27,400 --> 01:21:30,240
- No se lo has dicho.
- Es que no s� c�mo hacerlo.
1015
01:21:31,440 --> 01:21:34,680
�Me permites una sugerencia?
F�gate.
1016
01:21:35,080 --> 01:21:37,080
(R�E) Lo digo en serio.
1017
01:21:37,320 --> 01:21:38,840
(R�E) Qu� bobo eres.
1018
01:21:39,000 --> 01:21:41,280
Ahora eres de los intocables.
S�, esc�pate.
1019
01:21:41,400 --> 01:21:42,680
(R�E) Qu� tonto.
1020
01:21:43,680 --> 01:21:45,560
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1021
01:21:48,920 --> 01:21:51,360
No, pueden seguir.
Yo he salido a tirar la basura.
1022
01:21:53,040 --> 01:21:55,120
- Pues nada.
- Yo me voy.
1023
01:21:56,640 --> 01:21:58,000
- Buenas noches.
- Adi�s.
1024
01:21:58,840 --> 01:22:00,080
Hey.
1025
01:22:01,920 --> 01:22:04,000
�C�mo ha ido la recepci�n?
�Has comido bien?
1026
01:22:04,080 --> 01:22:06,800
- S�, bien.
- Gente guapa, corbatas bonitas...
1027
01:22:11,520 --> 01:22:16,280
En fin, que me equivoqu�.
1028
01:22:17,840 --> 01:22:20,360
Ver�s, no pensaba que Letizia
pudiese estar involucrada...
1029
01:22:20,480 --> 01:22:23,920
en una historia de blanqueo
o tener algo con Piscopo.
1030
01:22:24,120 --> 01:22:27,200
Dos personas que est�n juntas
no tienen por qu� compartirlo todo.
1031
01:22:28,600 --> 01:22:29,760
Desde luego.
1032
01:22:30,960 --> 01:22:33,160
- Bueno, �subimos?
- S�, s�.
1033
01:22:33,360 --> 01:22:34,720
Vamos.
1034
01:22:35,360 --> 01:22:39,040
(M�sica suave)
1035
01:23:12,000 --> 01:23:15,040
(SE ESTIRA) "Mi espalda."
1036
01:23:16,240 --> 01:23:20,240
- �Anda, ya est�s aqu�!
- Te he tra�do Cornettos.
1037
01:23:21,640 --> 01:23:22,880
�Caf�?
1038
01:23:25,400 --> 01:23:28,680
La verdad, Ottavia,
es que no he pegado ojo.
1039
01:23:31,320 --> 01:23:32,720
No consigo dormir.
1040
01:23:34,280 --> 01:23:35,800
Tengo muchas cosas en la cabeza.
1041
01:23:39,680 --> 01:23:42,280
�Pero entonces no te acuerdas
de nada de aquella noche?
1042
01:23:42,520 --> 01:23:46,480
Nada de nada.
Estaba borracho, perdido.
1043
01:23:51,800 --> 01:23:54,040
Ottavia, te juro
que nunca me he odiado tanto.
1044
01:23:55,720 --> 01:23:57,320
Quiz� solo necesitaba ayuda.
1045
01:24:06,720 --> 01:24:08,360
Lo que no logro entender...
1046
01:24:08,640 --> 01:24:11,080
es qu� cable
se le cruz� a aquella pobre chica.
1047
01:24:11,840 --> 01:24:14,360
A ver, te surge
la oportunidad de cambiar tu vida,
1048
01:24:14,480 --> 01:24:16,680
de marcharte
con el hombre que dice que te ama,
1049
01:24:17,720 --> 01:24:19,280
y no, cambias de idea...
1050
01:24:19,360 --> 01:24:21,640
porque un viejo te dice:
"Si te vas, me suicido".
1051
01:24:21,720 --> 01:24:24,080
Hombre, no.
A saber qu� se le pas� por la cabeza.
1052
01:24:24,680 --> 01:24:27,360
Lo importante ser�a averiguar
qui�n era ese hombre.
1053
01:24:28,080 --> 01:24:30,360
(ENFADADA) �Y t�
por qu� te fuiste con esa?
1054
01:24:31,880 --> 01:24:33,200
Me sent�a solo, Ottavia.
1055
01:24:35,800 --> 01:24:40,040
Claro.
Porque ella era una mujer libre.
1056
01:24:41,640 --> 01:24:42,800
Joven.
1057
01:24:43,160 --> 01:24:45,400
Guapa y valiente.
1058
01:24:46,560 --> 01:24:48,240
Cambiaba el color de pelo a diario.
1059
01:24:48,480 --> 01:24:51,080
�T� sabes que llevo 20 a�os
sin cambiar de color de pelo?
1060
01:24:51,600 --> 01:24:52,880
Espera, espera, Ottavia.
1061
01:24:53,800 --> 01:24:55,280
El d�a en que la mataron.
1062
01:24:55,640 --> 01:24:57,000
Lo s� porque vino a verme...
1063
01:24:57,120 --> 01:24:59,000
y se puso el pelo azul
por primera vez.
1064
01:24:59,320 --> 01:25:01,440
Alguien que no paraba
de cambiar de peinado.
1065
01:25:01,840 --> 01:25:03,280
Que se hab�a te�ido de azul.
1066
01:25:04,360 --> 01:25:08,080
Manu se hab�a te�ido el pelo de azul
poco antes de que la mataran.
1067
01:25:08,560 --> 01:25:11,960
- �Y qu�?
- Que ya s� qui�n mat� a la chica.
1068
01:25:15,240 --> 01:25:18,000
Lo tengo.
Dos billetes para las Seychelles...
1069
01:25:18,120 --> 01:25:21,120
a nombre de Emanuela Vitiello
y Dario Marone.
1070
01:25:21,880 --> 01:25:23,560
Vaya, vaya, con el se�or asesor.
1071
01:25:25,120 --> 01:25:26,640
Parece que quer�a irse con Manu.
1072
01:25:26,960 --> 01:25:28,200
Fecha de salida, hoy.
1073
01:25:28,600 --> 01:25:31,960
(M�sica suspenso)
1074
01:25:38,480 --> 01:25:40,360
Aragona y Di Nardo, vayan a su despacho...
1075
01:25:40,800 --> 01:25:43,320
y, si no lo encuentran,
que les digan d�nde puede estar.
1076
01:25:43,480 --> 01:25:46,360
Romano y Martini, al aeropuerto.
Tendr� que pasar por all�.
1077
01:25:46,680 --> 01:25:49,120
Lojiacono, t� ven conmigo.
Quiz� est� a�n en casa.
1078
01:25:49,800 --> 01:25:51,760
Quiero atrapar
a ese malnacido en persona.
1079
01:25:52,560 --> 01:25:54,800
�Eh? �A�n siguen aqu�? �En marcha!
1080
01:25:55,120 --> 01:25:59,520
(M�sica suspenso)
1081
01:26:05,720 --> 01:26:07,360
(Motor)
1082
01:26:07,520 --> 01:26:11,280
(Sirena)
1083
01:26:13,880 --> 01:26:18,000
(M�sica suspenso)
1084
01:26:40,320 --> 01:26:42,280
- Eh, eh. Ven aqu�.
- �Oiga!
1085
01:26:43,320 --> 01:26:45,520
- Ahora me lo vas a contar.
- �Qu� quieren de m�?
1086
01:26:45,640 --> 01:26:47,680
- No te vas a escapar.
- �Se han vuelto locos?
1087
01:26:47,760 --> 01:26:49,080
- �Lo tienes?
- S�, lo tengo.
1088
01:26:49,200 --> 01:26:50,240
Yo no he hecho nada.
1089
01:26:50,360 --> 01:26:53,040
S�gannos a la comisar�a
de Pizzofalcone.
1090
01:26:53,520 --> 01:26:55,600
Vamos. Agacha la cabeza.
1091
01:27:01,640 --> 01:27:04,520
Emanuela Vittielo aquella tarde,
la tarde del homicidio,
1092
01:27:05,040 --> 01:27:06,680
fue a ver a su amiga la peluquera.
1093
01:27:08,520 --> 01:27:10,240
Pero nunca hab�a tenido el pelo azul.
1094
01:27:11,840 --> 01:27:14,400
Y durante todo el d�a
estuvo llevando una peluca rubia.
1095
01:27:15,440 --> 01:27:18,000
- �Ya, y qu�?
- �C�mo que y qu�?
1096
01:27:19,120 --> 01:27:21,760
Usted dijo el otro d�a
que Emanuela ten�a el pelo azul,
1097
01:27:21,840 --> 01:27:22,920
�s� o no?
1098
01:27:23,800 --> 01:27:25,120
�C�mo lo sab�a?
1099
01:27:25,520 --> 01:27:28,720
No se lo hab�a contado a nadie
ni salieron fotos en el peri�dico.
1100
01:27:32,840 --> 01:27:34,760
Aquella noche
hab�a un hombre con ella.
1101
01:27:35,400 --> 01:27:36,800
Lo vi. Estaba en su cama.
1102
01:27:37,040 --> 01:27:38,920
Entonces admite usted
haber estado all�.
1103
01:27:43,520 --> 01:27:46,120
S�, estuve all�,
pero eso no quiere decir nada.
1104
01:27:46,400 --> 01:27:47,840
Busquen a ese hombre, �no?
1105
01:27:48,920 --> 01:27:49,960
Ya lo hemos hecho.
1106
01:27:50,080 --> 01:27:52,280
Hemos hablado con �l
y no fue �l quien dispar�.
1107
01:27:54,600 --> 01:27:57,200
Sin embargo, usted invit� a Emanuela
a las Seychelles,
1108
01:27:57,320 --> 01:27:58,800
como demuestran los billetes.
1109
01:28:04,360 --> 01:28:05,680
Y no ha dejado de mentir.
1110
01:28:06,320 --> 01:28:07,960
Minti� sobre el hermano de Manu.
1111
01:28:09,400 --> 01:28:11,280
Manu s� que le dio los 30.000 �.
1112
01:28:11,880 --> 01:28:13,720
�Y sabe qui�n ha hecho
una transferencia...
1113
01:28:13,840 --> 01:28:15,320
a una cuenta en las Seychelles?
1114
01:28:18,920 --> 01:28:20,280
�Habla!
1115
01:28:22,720 --> 01:28:24,400
Fui a verla para hacer las paces.
1116
01:28:26,920 --> 01:28:28,240
Hasta le llev� unas rosas.
1117
01:28:30,000 --> 01:28:34,680
Le encantaban las rosas rojas,
la flor de su canci�n preferida.
1118
01:28:35,360 --> 01:28:37,360
(ENFADADA) Te he dicho
que me dejes en paz.
1119
01:28:37,480 --> 01:28:39,440
- Manu, espera.
- No quiero volver a verte.
1120
01:28:39,800 --> 01:28:42,960
(M�sica suspenso)
1121
01:28:45,520 --> 01:28:46,920
Manu, no puedes dejarme as�.
1122
01:28:47,000 --> 01:28:49,760
�Ahora s� c�mo eres!
Me lo han contado.
1123
01:28:51,080 --> 01:28:53,800
- S� que mataste a tu mujer.
- �Qu� est�s diciendo?
1124
01:28:54,280 --> 01:28:59,160
S�, la mataste, la empujaste
por las escaleras del edificio...
1125
01:28:59,360 --> 01:29:01,200
y dijiste que fue un accidente.
1126
01:29:01,280 --> 01:29:03,520
No es verdad.
Lo de mi mujer fue un accidente.
1127
01:29:03,680 --> 01:29:06,080
T� lo disfrazaste de accidente.
1128
01:29:07,480 --> 01:29:09,280
Ya no quiero estar contigo, �me oyes?
1129
01:29:10,360 --> 01:29:13,520
Eres un asesino. Me das asco.
1130
01:29:17,280 --> 01:29:20,720
�Metes en la cama a borrachos y
luego me rechazas?
1131
01:29:28,240 --> 01:29:31,760
- �Qu� est�s haciendo?
- Vete.
1132
01:29:33,920 --> 01:29:35,160
Manu...
1133
01:29:37,640 --> 01:29:42,040
- Manu, baja la pistola.
- He dicho que te vayas.
1134
01:29:42,160 --> 01:29:44,200
- Te amo.
- Ya no me f�o de ti.
1135
01:29:46,000 --> 01:29:49,680
- Manu, soy yo. Te amo.
- Tengo miedo.
1136
01:29:50,280 --> 01:29:51,400
Soy yo.
1137
01:29:52,560 --> 01:29:53,680
Suelta la pistola.
1138
01:29:53,920 --> 01:29:55,280
�Que sueltes ya la pistola!
1139
01:29:55,440 --> 01:29:57,120
(Disparo)
1140
01:30:01,240 --> 01:30:04,640
(M�sica suave)
1141
01:30:08,440 --> 01:30:10,280
Jefe, lo hemos encontrado.
1142
01:30:13,440 --> 01:30:17,080
Hace 10 a�os. Maria Sapardo.
Casada con Dario Marrone.
1143
01:30:18,120 --> 01:30:19,520
Accidente dom�stico.
1144
01:30:21,440 --> 01:30:23,080
No. Yo no mat� a mi mujer.
1145
01:30:24,920 --> 01:30:26,160
Es la verdad.
1146
01:30:27,440 --> 01:30:30,080
�Todo es culpa del desgraciado ese
que le comi� el tarro!
1147
01:30:30,160 --> 01:30:31,200
�Ese desgraciado...!
1148
01:30:31,320 --> 01:30:33,320
Oh, oh, tranquilito. Ven aqu�.
1149
01:30:33,760 --> 01:30:35,160
Camina.
1150
01:30:45,120 --> 01:30:49,080
(M�sica suave)
1151
01:31:11,560 --> 01:31:14,800
Es verdad.
Le cont� una mentira a Manu.
1152
01:31:15,280 --> 01:31:17,120
Yo habr�a hecho lo que fuera,
1153
01:31:18,720 --> 01:31:21,000
pero ahora me arrepentir� de eso
toda la vida.
1154
01:31:22,120 --> 01:31:23,640
Porque yo la quer�a de verdad.
1155
01:31:25,200 --> 01:31:29,440
Pero, claro, c�mo no iba a quererla.
Bella por dentro y por fuera.
1156
01:31:29,760 --> 01:31:31,800
D�jese de frases hechas.
Usted nos minti�.
1157
01:31:32,120 --> 01:31:34,640
Neg� conocer al hombre
que estaba enamorado de Manu.
1158
01:31:35,080 --> 01:31:36,400
Desv�o la investigaci�n...
1159
01:31:36,560 --> 01:31:38,720
y Marrone ha estado
a punto de salir del pa�s.
1160
01:31:39,720 --> 01:31:43,080
Pero miren lo que me hizo Marrone
cuando se enter�.
1161
01:31:43,400 --> 01:31:46,360
Deber�a estar agradecido
porque solo le diera una paliza.
1162
01:31:46,520 --> 01:31:48,600
�Se da cuenta de lo que ha hecho,
s� o no?
1163
01:31:51,480 --> 01:31:52,800
�Qu� me pasar� ahora?
1164
01:31:54,680 --> 01:31:56,520
Eso tendr� que decidirlo el juez.
1165
01:31:56,720 --> 01:31:59,240
Est� localizable
y no salga de la ciudad. �Entendido?
1166
01:31:59,880 --> 01:32:01,240
Muy bien.
1167
01:32:02,800 --> 01:32:04,120
Lojiacono...
1168
01:32:11,480 --> 01:32:15,200
(M�sica suave)
1169
01:32:46,360 --> 01:32:48,840
(Contin�a la m�sica)
1170
01:32:49,440 --> 01:32:53,920
(M�vil)
1171
01:32:59,520 --> 01:33:02,840
(CANSADO) Eh, hola, amor.
1172
01:33:03,840 --> 01:33:07,200
No, bien.
Es que me encuentras sin aliento.
1173
01:33:07,440 --> 01:33:09,000
Acabo de salir del gimnasio.
1174
01:33:09,600 --> 01:33:13,480
(M�sica suspenso)
1175
01:33:37,520 --> 01:33:39,560
- Inspector.
- �S�?
1176
01:33:39,880 --> 01:33:42,120
- Estos dos caballeros
quieren hablar con usted.
1177
01:33:42,240 --> 01:33:43,920
- Que pasen.
- Adelante.
1178
01:33:51,360 --> 01:33:52,560
�De qu� se trata?
1179
01:33:55,360 --> 01:33:58,640
Inspector, la bomba
en el restaurante de Letizia...
1180
01:34:01,080 --> 01:34:02,400
la pusimos nosotros.
1181
01:34:02,600 --> 01:34:04,160
�Pero qu� est�n diciendo?
1182
01:34:04,560 --> 01:34:08,800
(M�sica suspense)
1183
01:34:33,062 --> 01:34:37,062
Ripeo y arreglos de Calculin.
1184
01:34:37,363 --> 01:34:40,363
Edici�n de Fernando355.
1185
01:34:40,664 --> 01:34:46,664
Sigue I Bastardi di Pizzofalcone por
Www.SubAdictos.Net...
93299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.