Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,600
(M�sica suave)
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,000
- Chiara...
- �Qu� verg�enza, qu� verg�enza!
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
Chiara... Chiara.
4
00:00:30,880 --> 00:00:33,999
�Chiara!
Pero te has vuelto loca, �eh?
5
00:00:34,080 --> 00:00:36,639
- �A qu� viene montarme esta escenita?
- �C�llate!
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,520
- Eh, Chiara, escucha.
- �Mentiroso!
7
00:00:38,600 --> 00:00:40,800
�Deber�a darte verg�enza
lo que has hecho!
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,120
Est�s borracha.
�Chiara!
9
00:00:42,240 --> 00:00:45,760
�Oye! �Eh, espera!
No te atrevas a...
10
00:00:45,840 --> 00:00:48,200
- �D�jame, no me toques!
- No toleras el alcohol...
11
00:00:48,280 --> 00:00:49,880
- No me toques.
- �No comprendes...
12
00:00:49,960 --> 00:00:51,680
que no tienes que beber?Eh, m�rame.
13
00:00:51,720 --> 00:00:53,320
- �M�rame!
- �C�llate ya!
14
00:00:53,400 --> 00:00:56,200
(SUSURRA) Escucha...
Esta me la pagas.
15
00:00:56,280 --> 00:00:58,480
�Mentiroso! �Me das asco!
16
00:00:59,440 --> 00:01:01,040
(Murmullo)
17
00:01:01,240 --> 00:01:04,000
- Imag�nate.
- S�. Me lo dijo.
18
00:01:04,080 --> 00:01:06,040
A nosotros no quiso invitarnos.
19
00:01:06,200 --> 00:01:07,439
(M�sica intriga)
20
00:01:07,520 --> 00:01:11,560
Oye... Ya est� bien, �no?
�Ya est� bien por hoy!
21
00:01:11,719 --> 00:01:15,400
Me tienes harto.
Me has hecho quedar fatal...
22
00:01:15,520 --> 00:01:18,080
delante de mis amigos.
Vamos, sube.
23
00:01:18,240 --> 00:01:20,680
(SOLLOZA)
24
00:01:20,960 --> 00:01:23,160
(Contin�a la m�sica)
25
00:01:34,680 --> 00:01:37,840
(M�sica cabecera)
26
00:01:38,560 --> 00:01:43,780
LOS BASTARDOS DE PIZZOFALCONE - S03E02.
27
00:01:44,580 --> 00:01:48,580
"VAC�O"
28
00:01:58,720 --> 00:02:01,320
No consegu� verle la cara.
29
00:02:10,840 --> 00:02:13,360
Sin duda, quien entr�
en la habitaci�n de Letizia...
30
00:02:13,440 --> 00:02:16,560
y se escap� de ese modo,
deb�a de tener malas intenciones.
31
00:02:16,640 --> 00:02:19,680
Podr�a tener que ver con el atentado
y con lo de la extorsi�n.
32
00:02:19,759 --> 00:02:23,440
As� que Letizia se niega a pagar
y le vuelan el restaurante.
33
00:02:23,520 --> 00:02:26,520
Pero a�n sigue viva.
Y env�an a alguien al hospital...
34
00:02:26,640 --> 00:02:30,599
- para completar el trabajo.
- �Pisanelli!
35
00:02:31,000 --> 00:02:34,560
Supongo que no te estar�s planteando
volver a trabajar con nosotros, �no?
36
00:02:34,640 --> 00:02:37,360
No, Romano.
Ya he vaciado los cajones,
37
00:02:37,440 --> 00:02:39,599
pienso disfrutar
de mi vida de jubilado.
38
00:02:39,680 --> 00:02:42,200
Pero si t� no sabes vivir
sin resolver un caso.
39
00:02:42,320 --> 00:02:46,800
Ya tengo una caso que resolver,
pero no es de este mundo.
40
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
Los quiero mucho, equipo.
41
00:02:49,159 --> 00:02:52,200
Adi�s, Pisanelli.
Chicos...
42
00:02:52,320 --> 00:02:55,080
- �Vamos a trabajar?
- Vamos.
43
00:02:58,279 --> 00:03:00,560
(M�sica intriga)
44
00:03:19,920 --> 00:03:22,479
(M�vil)
45
00:03:26,760 --> 00:03:28,120
D�game.
46
00:03:29,880 --> 00:03:31,719
D�game.
47
00:03:31,880 --> 00:03:34,800
(VOZ DISTORSIONADA) "�No te revuelve
la conciencia?".
48
00:03:34,960 --> 00:03:37,360
�Con qui�n hablo?
49
00:03:37,560 --> 00:03:39,520
(Tono llamada)
50
00:03:43,080 --> 00:03:44,920
(SUSPIRA)
51
00:04:12,520 --> 00:04:14,080
Profesores...
52
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
A ver, �qu� es eso tan grave?
�De qu� se trata?
53
00:04:17,520 --> 00:04:22,119
De la profesora Chiara Finiani.
Venimos a denunciar su desaparici�n.
54
00:04:22,719 --> 00:04:24,479
Ya...
55
00:04:25,919 --> 00:04:30,039
Esta es Chiara el a�o pasado
en un viaje escolar.
56
00:04:30,359 --> 00:04:34,000
- Ve pas�ndola.
- Inspector, que quede claro.
57
00:04:34,080 --> 00:04:36,799
Es una comunicaci�n,
no una denuncia.
58
00:04:36,919 --> 00:04:39,960
�Y cu�nto tiempo llevar�a
desaparecida la profesora?
59
00:04:40,000 --> 00:04:43,119
No sabemos de ella desde el viernes,
cuando termin� sus clases...
60
00:04:43,200 --> 00:04:46,200
- y se march�.
- �Ten�an que haberla visto el s�bado?
61
00:04:46,280 --> 00:04:49,080
No, el s�bado no trabaja,
es su d�a libre.
62
00:04:49,160 --> 00:04:51,720
Pero hoy es lunes,
�por qu� dicen que ha desaparecido?
63
00:04:51,799 --> 00:04:54,480
Hoy no ha ido al colegio
y ni siquiera nos ha avisado...
64
00:04:54,560 --> 00:04:57,000
- y en su casa no est�.
- �Y ustedes la han llamado?
65
00:04:57,119 --> 00:04:59,760
- Tiene el m�vil apagado.
- Puede que ahora est� en la cama...
66
00:04:59,880 --> 00:05:02,119
- con el marido... o con otro.
- Aragona...
67
00:05:02,280 --> 00:05:04,600
- �Qu�? Yo...
- La profesora no est� pasando...
68
00:05:04,679 --> 00:05:07,760
- por un buen momento.
- Ah, no lo sab�a.
69
00:05:07,919 --> 00:05:11,040
Podr�an haberle hecho algo malo.
- �Qui�n?
70
00:05:13,359 --> 00:05:16,119
Nosotros quer�amos avisarles,
pero ustedes deciden.
71
00:05:16,799 --> 00:05:20,480
Anda, Gloria, v�monos.
No les hagamos perder m�s tiempo.
72
00:05:20,720 --> 00:05:22,760
Rigozzi...
73
00:05:24,799 --> 00:05:27,359
Gracias por haberme acompa�ado.
74
00:05:28,880 --> 00:05:31,359
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
75
00:05:35,560 --> 00:05:38,720
Chiara me envi� este mensaje
el s�bado a las 23:38,
76
00:05:38,799 --> 00:05:42,440
- dos d�as antes de su desaparici�n.
- La letra es muy peque�a...
77
00:05:42,520 --> 00:05:44,840
y no veo nada.
L�elo t�.
78
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
(LEE) "Estoy ajustando
cuentas con �l.
79
00:05:49,520 --> 00:05:51,679
Tengo mucho miedo".
80
00:05:53,560 --> 00:05:55,760
Miedo... �de qui�n?
81
00:05:56,200 --> 00:05:58,320
De su marido.
82
00:06:00,520 --> 00:06:05,679
O sea... que estamos hablando
de Marcello Baffi,
83
00:06:05,799 --> 00:06:10,919
- el fabricante de las ollas Baffi.
- S�. Y Chiara Finiani es su esposa.
84
00:06:11,040 --> 00:06:14,520
�Y una mujer tan rica
tiene necesidad de trabajar?
85
00:06:14,640 --> 00:06:18,000
Digamos que los c�rculos del marido
no son muy de su agrado.
86
00:06:18,080 --> 00:06:20,679
Solo se siente c�moda dando clases.
87
00:06:20,799 --> 00:06:24,720
Se entrega en cuerpo y alma
para sacar de la calle a esos chicos.
88
00:06:24,840 --> 00:06:28,720
- La conoce usted bien.
- Soy su �nica amiga.
89
00:06:29,000 --> 00:06:30,799
Ya...
90
00:06:32,440 --> 00:06:37,239
�Usted ha notado algo especialmente
fuera de lo normal...
91
00:06:37,320 --> 00:06:41,200
con la profesora Finiani?
�La ha visto nerviosa?
92
00:06:42,840 --> 00:06:47,080
El viernes la vi entrar
en el servicio y... la segu�.
93
00:06:47,679 --> 00:06:49,760
(SOLLOZA)
94
00:06:52,520 --> 00:06:54,119
Chiara...
95
00:06:54,280 --> 00:06:56,400
Chiara, �qu� te pasa?
96
00:06:58,080 --> 00:07:00,720
- Nada, tranquila.
- �Est�s segura?
97
00:07:00,840 --> 00:07:02,600
S�.
98
00:07:05,679 --> 00:07:08,960
Es algo entre mi marido y yo.
99
00:07:09,200 --> 00:07:12,280
Y el s�bado me lleg� ese mensaje.
La llam�,
100
00:07:12,359 --> 00:07:14,320
pero ten�a el m�vil apagado.
101
00:07:14,400 --> 00:07:17,480
Tambi�n la llam� el domingo,
pero segu�a apagado.
102
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
Por favor, tienen que hacer algo.
103
00:07:24,960 --> 00:07:27,119
Jefe, �qu� hacemos?
104
00:07:27,280 --> 00:07:30,200
- �Eh?
- Que qu� he de hacer.
105
00:07:31,520 --> 00:07:34,080
Creo que...
106
00:07:34,239 --> 00:07:38,440
no hay elementos suficientes
como para determinar...
107
00:07:38,520 --> 00:07:41,880
que la se�ora Finiani
est� en peligro.
108
00:07:42,000 --> 00:07:45,080
Adem�s, se le ha perdido la pista...
109
00:07:45,160 --> 00:07:49,919
hace poco m�s de un d�a, �no?
Es posible que...
110
00:07:50,000 --> 00:07:54,880
- se haya alejado de manera voluntaria.
- No, por favor, no.
111
00:07:54,960 --> 00:07:57,520
Estoy segura
de que le ha pasado algo malo.
112
00:07:57,640 --> 00:08:01,359
Muy bien, entonces,
si est� segura...,
113
00:08:01,440 --> 00:08:04,560
firme algo,
firme una denuncia, �quiere?
114
00:08:04,640 --> 00:08:07,720
- Y empezaremos la investigaci�n.
- La he tra�do yo, jefe.
115
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
Tome.
116
00:08:20,320 --> 00:08:24,359
Siento que a Chiara
le ha pasado algo malo, pero...
117
00:08:24,520 --> 00:08:27,119
la raz�n me empuja a parar.
118
00:08:27,840 --> 00:08:31,480
Jam�s me perdonar�a
que esto le complicara la vida.
119
00:08:33,359 --> 00:08:37,639
Perdone. Lo siento mucho.
Buenos d�as.
120
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
Buenos d�as.
121
00:08:40,480 --> 00:08:42,280
Ah...
122
00:08:44,879 --> 00:08:48,639
Jefe, no s�, igual yo empezar�a a
hacer alguna investigaci�n informal.
123
00:08:48,720 --> 00:08:52,519
No, no, Lojacono,
d�jate de investigaciones informales.
124
00:08:52,639 --> 00:08:55,600
De eso nada.
Si no hay una denuncia,
125
00:08:55,680 --> 00:08:59,600
no se puede investigar nada.
�Bastantes problemas tengo ya!
126
00:08:59,680 --> 00:09:01,720
(GRITA) �Queda claro?
127
00:09:10,280 --> 00:09:12,760
Vamos, Lojacono.
128
00:09:26,920 --> 00:09:29,000
(Tr�fico)
129
00:09:34,720 --> 00:09:37,600
Ah.
130
00:09:37,760 --> 00:09:39,519
Aqu� est�.
131
00:09:41,399 --> 00:09:44,399
Marcello Baffi,
perejil de todas las salsas.
132
00:09:44,480 --> 00:09:47,639
Se ve que quiere entrar en pol�tica.
Desde hace unos a�os,
133
00:09:47,720 --> 00:09:49,720
reparte ayuda
a las familias necesitadas.
134
00:09:49,800 --> 00:09:53,040
Rico, poderoso y fil�ntropo.
Su empresa de ollas va muy bien...
135
00:09:53,120 --> 00:09:55,360
y �l parece
un trabajador incansable.
136
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
- �Chismes sobre �l?
- No, ninguno.
137
00:09:58,120 --> 00:10:00,840
Le apasiona navegar.
Tiene un yate en el Club La Vela,
138
00:10:00,920 --> 00:10:03,880
- que es un club exclusivo.
- �Qu� sabemos de su mujer?
139
00:10:03,960 --> 00:10:08,200
No mucho. Solo alguna foto con
el marido en alguna que otra gala.
140
00:10:08,399 --> 00:10:11,560
- �Y perfil en alguna red social?
- S�, pero lo usa solo...
141
00:10:11,639 --> 00:10:13,920
para estar en contacto
con sus alumnos,
142
00:10:14,160 --> 00:10:15,399
que parece que la adoran.
143
00:10:15,560 --> 00:10:18,440
- �D�nde vive?
- Aqu� mismo.
144
00:10:20,440 --> 00:10:21,560
Bien.
145
00:10:21,680 --> 00:10:22,960
(Timbre)
146
00:10:31,720 --> 00:10:34,240
Buenos d�as. Estamos buscando
a la profesora Finiani.
147
00:10:34,360 --> 00:10:36,720
Ah... La se�ora no est�,
pero pueden dejar...
148
00:10:36,840 --> 00:10:39,720
- una tarjeta con su nombre.
- No hace falta,
149
00:10:39,800 --> 00:10:43,280
quer�amos hablar con ella en persona.
Somos los padres de un alumno suyo,
150
00:10:43,399 --> 00:10:45,240
- nada m�s.
- S�, es que hoy no ha venido...
151
00:10:45,360 --> 00:10:47,360
al colegio
y pensamos que estar�a enferma.
152
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
- �Sabe cu�ndo volver�?
- No, he vuelto esta ma�ana,
153
00:10:50,120 --> 00:10:51,760
- libraba el domingo.
- �La �ltima vez...
154
00:10:51,840 --> 00:10:53,560
- que la vio estaba bien?
- �S�, claro!
155
00:10:53,680 --> 00:10:56,480
El s�bado por la tarde estaba bien.
Fue a una fiesta al club...
156
00:10:56,600 --> 00:10:57,680
- con el marido.
- Ah.
157
00:10:57,760 --> 00:11:00,280
No quieren dejarme
su nombre por si acaso...
158
00:11:00,360 --> 00:11:02,399
No se preocupe,
ya hemos molestado bastante.
159
00:11:02,519 --> 00:11:04,000
Gracias,
que tenga un buen d�a.
160
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
- Gracias. Una casa preciosa.
- Gracias.
161
00:11:06,480 --> 00:11:08,240
(M�sica suave)
162
00:11:15,040 --> 00:11:16,840
(SUSPIRA)
163
00:11:24,560 --> 00:11:26,360
(Llaman a la puerta)
164
00:11:27,760 --> 00:11:29,480
Perdona...
165
00:11:30,800 --> 00:11:33,840
Tienes que firmar unos documentos.
166
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
Pensaba en Chiara Finiani.
167
00:11:43,680 --> 00:11:47,320
Quiz� lo abandon�
todo de la ma�ana la noche...
168
00:11:48,360 --> 00:11:51,040
para poder cambiar de vida.
169
00:11:52,960 --> 00:11:55,040
Ser�a bonito, �no?
170
00:11:57,240 --> 00:11:59,840
Ser�a bonito...
171
00:12:00,240 --> 00:12:03,720
poder desaparecer...
sin hacer da�o a las personas...
172
00:12:03,840 --> 00:12:06,080
que te quieren de verdad.
173
00:12:18,519 --> 00:12:20,519
Ser�a bonito.
174
00:12:23,639 --> 00:12:26,360
Luego firmo los documentos.
175
00:12:28,680 --> 00:12:30,200
(Portazo)
176
00:12:32,519 --> 00:12:34,280
(SUSPIRA)
177
00:12:42,280 --> 00:12:44,320
(Gaviotas)
178
00:12:46,680 --> 00:12:49,280
Inspector, por favor,
nuestro club es conocido...
179
00:12:49,399 --> 00:12:51,760
por su gran discreci�n
y no me gustar�a...
180
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
Nuestro encuentro no saldr� de aqu�,
solo faltar�a.
181
00:12:54,399 --> 00:12:58,000
La escena que mont� la se�ora Baffi
el s�bado nos dej� a todos...
182
00:12:58,080 --> 00:13:01,280
con la boca abierta.
Lo recuerdo perfectamente.
183
00:13:01,360 --> 00:13:03,000
- Estaban all�.
- M�rame.
184
00:13:03,080 --> 00:13:04,519
- C�llate.
- Escucha.
185
00:13:04,639 --> 00:13:08,360
- Esta me la pagas.
- Mentiroso. �Me das asco!
186
00:13:08,680 --> 00:13:10,960
�Recuerda si ya hab�a pasado
algo as� antes?
187
00:13:11,080 --> 00:13:14,000
Nunca. La se�ora Baffi
es muy reservada.
188
00:13:14,120 --> 00:13:17,760
Digamos que aqu� parece...
un pez fuera del agua.
189
00:13:17,880 --> 00:13:19,960
�Por qu� estaba enfadada?
Nosotros pensamos...
190
00:13:20,040 --> 00:13:23,560
que era por una infidelidad.
Cuando salieron, vinieron aqu�.
191
00:13:23,639 --> 00:13:28,280
Mire, este es el barco de los Baffi.
Supongo que le pareci� m�s c�modo...
192
00:13:28,360 --> 00:13:31,200
subir a bordo
y discutir aqu� lo que fuera.
193
00:13:31,240 --> 00:13:32,600
Claro.
194
00:13:32,760 --> 00:13:35,080
�No los ha visto desde entonces?
195
00:13:35,160 --> 00:13:38,440
No. Pero... el vigilante
afirma que vio zarpar el barco...
196
00:13:38,519 --> 00:13:40,440
el domingo por la ma�ana.
197
00:13:40,639 --> 00:13:42,880
Presidente,
muchas gracias por su ayuda.
198
00:13:42,960 --> 00:13:45,120
Que tenga un buen d�a.
Igualmente. Adi�s.
199
00:13:45,200 --> 00:13:46,320
- Gracias.
- Adi�s, se�orita.
200
00:13:46,440 --> 00:13:47,720
Hasta luego, adi�s.
201
00:13:48,440 --> 00:13:50,920
�Has visto qu� barco?
Con nuestro sueldo,
202
00:13:51,000 --> 00:13:52,840
nos dar�a solo
para un pat�n a pedales.
203
00:13:52,960 --> 00:13:55,399
- O un flotador.
- O un flotador.
204
00:13:55,800 --> 00:13:59,519
(M�sica intriga)
205
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
(TV) Un portavoz de la Fiscal�a
de N�poles ha confirmado...
206
00:14:03,120 --> 00:14:06,240
que, en este momento, se est�
interrogando a varios sospechosos.
207
00:14:06,320 --> 00:14:09,080
Adem�s, a�n faltan muchas pistas
por comprobar.
208
00:14:09,160 --> 00:14:10,880
Se�or Pennacchi,
�hay alguna novedad?
209
00:14:11,040 --> 00:14:13,720
- �Podr�a decir algo sobre la bomba?
- Solo puedo decirles...
210
00:14:13,840 --> 00:14:15,519
- que seguimos investigando.
- Gracias.
211
00:14:15,600 --> 00:14:16,680
�Algo m�s?".
212
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
(M�sica dram�tica)
213
00:14:20,519 --> 00:14:22,800
(R�E) - Hola, Piero.
- Hola.
214
00:14:22,920 --> 00:14:25,120
- Lo de siempre, gracias.
- Ahora mismo.
215
00:14:25,240 --> 00:14:28,360
con la explosi�n que tiene lugar
en la zona de Pizzofalcone.
216
00:14:28,519 --> 00:14:30,680
En cuanto
a las noticias internacionales,
217
00:14:30,800 --> 00:14:34,519
comenzamos por el acuerdo econ�mico
al que han llegado hace unos horas...
218
00:14:34,639 --> 00:14:36,880
en Par�s los miembros...
219
00:14:39,399 --> 00:14:40,840
(Portazo)
220
00:14:41,720 --> 00:14:43,280
(Llama a la puerta)
221
00:14:46,240 --> 00:14:47,560
�Diga?
222
00:14:47,720 --> 00:14:49,040
(M�sica tensi�n)
223
00:14:49,160 --> 00:14:51,160
Diga.
224
00:14:51,440 --> 00:14:54,200
Debes pagar por lo que has hecho,
Piras.
225
00:14:54,560 --> 00:14:55,600
Hola.
226
00:14:55,720 --> 00:14:58,800
�Qui�n era?
Eh... Se han equivocado.
227
00:15:02,240 --> 00:15:04,399
�El topo imberbe
te ha contado novedades?
228
00:15:04,480 --> 00:15:07,040
Pennacchi ha comprobado
que el restaurante de Letizia...
229
00:15:07,120 --> 00:15:10,920
estaba en el punto de mira...
de dos clanes de extorsionadores.
230
00:15:11,000 --> 00:15:13,800
Eso refuerza lo del chantaje.
231
00:15:17,280 --> 00:15:18,720
(ASIENTE)
232
00:15:18,920 --> 00:15:20,639
�Qu� pasa?
233
00:15:21,760 --> 00:15:25,320
Estaba pensando que si Letizia
hubiese tenido m�s confianza en m�,
234
00:15:25,399 --> 00:15:29,320
si se hubiese abierto...
no estar�amos como estamos �no?
235
00:15:33,920 --> 00:15:36,680
(SUSURRA) �Lo pensamos luego?
236
00:15:39,120 --> 00:15:41,880
(M�sica suave)
237
00:16:29,440 --> 00:16:31,120
(Gaviotas)
238
00:16:34,399 --> 00:16:36,680
- Marco Aragona...
- Gracias, Ottavia.
239
00:16:36,760 --> 00:16:39,200
- Romano... Alex...
- Buenos d�as.
240
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
241
00:16:40,760 --> 00:16:43,160
- �Es que ha llegado pap� Noel?
- Son las nuevas placas.
242
00:16:43,280 --> 00:16:44,680
- Esta es tuya.
- Ah, cargos nuevos,
243
00:16:44,840 --> 00:16:47,120
- pero con el mismo salario, �no?
- Gracias, Lojacono.
244
00:16:47,240 --> 00:16:49,440
Era mi caf�,
pero si te lo quieres quedar...
245
00:16:49,560 --> 00:16:52,160
- Bueno...
- Qu� linda la idea del �guila...
246
00:16:52,240 --> 00:16:54,600
- en las placas. Me gusta.
- Es preciosa.
247
00:16:54,680 --> 00:16:58,200
2,40 m de envergadura,
visi�n de 360�...
248
00:16:58,280 --> 00:17:00,040
Est� claro
en qui�n se han inspirado.
249
00:17:00,120 --> 00:17:02,160
No. Mira,
si se hubieran inspirado en ti,
250
00:17:02,240 --> 00:17:05,399
- habr�an puesto una codorniz m�s bien.
- S�, y un tordo.
251
00:17:05,520 --> 00:17:09,439
- �Has visto qu� mala es la envidia?
- Tambi�n ha llegado la de Pisanelli.
252
00:17:09,520 --> 00:17:12,520
Qu� pena que...
ya no la vaya a usar.
253
00:17:12,600 --> 00:17:13,959
Ah...
254
00:17:14,639 --> 00:17:16,720
- �Est� el jefe?
- S�, s�. Est� en su despacho...
255
00:17:16,800 --> 00:17:19,720
desde esta ma�ana,
pero... no quiere que le molesten.
256
00:17:19,760 --> 00:17:21,000
Ah, �s�?
257
00:17:21,040 --> 00:17:22,640
Lojacono...
258
00:17:22,680 --> 00:17:26,280
Oye, si quieres hablarle de nuestra
investigaci�n de la profesora,
259
00:17:26,360 --> 00:17:28,360
- cuenta conmigo, �bien?
- Bien, gracias.
260
00:17:28,480 --> 00:17:30,440
(M�sica)
261
00:17:35,760 --> 00:17:39,320
Hola.
Esta es la del nuevo subcomisario,
262
00:17:39,440 --> 00:17:42,160
quien ocupar� el puesto de Pisanelli.
La dejo aqu�.
263
00:17:42,480 --> 00:17:45,920
- Por cierto, jefe, �qui�n es?
- Soy yo.
264
00:17:46,800 --> 00:17:49,400
Me llamo Elsa Martini.
265
00:17:49,560 --> 00:17:52,040
- Trabajaremos juntos.
- Ser� un placer.
266
00:17:52,160 --> 00:17:54,720
Agente electo Marco Aragona.
Aragona...
267
00:17:57,040 --> 00:18:00,080
�Qu� tal? Luigi Palma,
al frente de esta comisar�a.
268
00:18:00,920 --> 00:18:05,440
No me esperaba una compa�era
tan joven... subcomisaria.
269
00:18:05,520 --> 00:18:09,120
S�, empec� muy joven, espero
que mi edad no sea un problema.
270
00:18:09,400 --> 00:18:11,880
- No, no, en absoluto, Martini.
- Bien.
271
00:18:11,960 --> 00:18:14,960
He seguido su actividad,
as� que s� qui�nes son...
272
00:18:15,040 --> 00:18:17,880
y c�mo trabajan.
En lo que respecta a m�,
273
00:18:18,040 --> 00:18:22,080
voy a entregarme al m�ximo
porque solo s� trabajar as�.
274
00:18:22,280 --> 00:18:25,600
Y aprovecho para expresarles
mi solidaridad...
275
00:18:25,680 --> 00:18:28,200
- por lo que les pas�.
- Gracias, gracias.
276
00:18:28,280 --> 00:18:30,720
Bueno, vamos, acom�date.
Esta ser� tu mesa.
277
00:18:30,800 --> 00:18:33,480
Ya han llegado las placas.
Rel�jate y a ver si luego...
278
00:18:33,560 --> 00:18:36,680
nos tomamos un caf�,
as� nos conocemos mejor.
279
00:18:36,840 --> 00:18:38,440
Gracias.
280
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
- �El caf� lo quieres con az�car?
- No.
281
00:18:42,080 --> 00:18:43,200
No.
282
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
�Y bien?
283
00:18:44,880 --> 00:18:47,400
�En qu� est�n trabajando?
284
00:18:52,440 --> 00:18:54,000
(Gaviotas)
285
00:18:54,240 --> 00:18:55,920
(Botes)
286
00:18:59,360 --> 00:19:03,120
�C�mo es posible que en una ciudad
como esta no tengamos ni un caso?
287
00:19:03,200 --> 00:19:05,960
Cosas que pasan,
incluso a los mejores.
288
00:19:06,040 --> 00:19:09,040
No te preocupes,
los bastardos de Pizzofalcone...
289
00:19:09,120 --> 00:19:10,800
- siempre tendr�n algo.
- �Lojacono!
290
00:19:10,880 --> 00:19:13,760
Me acaba de llamar el jefe.
�Qu� es esa historia de la droga...
291
00:19:13,800 --> 00:19:16,360
en el club de vela?
�C�mo es que yo no estaba al tanto?
292
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
Te lo iba a contar.
Alex y yo hemos...
293
00:19:18,320 --> 00:19:21,280
fingido una investigaci�n
por tr�fico internacional de drogas...
294
00:19:21,400 --> 00:19:23,920
- para tener cobertura.
- Bien, pero sigo sin entenderlo.
295
00:19:24,040 --> 00:19:26,360
Hemos descubierto
que la presunta desaparecida,
296
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
la profesora Finiani,
estuvo el s�bado con el marido...
297
00:19:29,120 --> 00:19:30,960
- en el club de vela.
- �Qu� est�s diciendo?
298
00:19:31,080 --> 00:19:34,160
No tenemos ninguna denuncia
de desaparici�n de la se�ora Finiani.
299
00:19:34,280 --> 00:19:36,360
(GRITA) �Te das cuenta
de lo que puede pasar?
300
00:19:36,480 --> 00:19:38,000
S�.
Jefe, hemos descubierto algo.
301
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
- �Qu� cosa?
- El s�bado tuvieron...
302
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
- una discusi�n muy fuerte.
- �Basta, Lojacono!
303
00:19:41,800 --> 00:19:43,880
Un matrimonio se puede pelear...
�o no?
304
00:19:43,920 --> 00:19:46,720
Ya los he cubierto con el jefe.
�No vuelvan a cagarla!
305
00:19:46,800 --> 00:19:48,160
�Est� claro?
306
00:19:48,280 --> 00:19:50,840
- S�, jefe. Perdone, pero como...
- Ah... Martini,
307
00:19:50,920 --> 00:19:53,640
espero que no sigas
el ejemplo improcedente de trabajar...
308
00:19:53,720 --> 00:19:55,800
al margen de la ley de este equipo.
309
00:20:00,480 --> 00:20:03,920
�Y bien?
�Qu� ocurre con esa profesora?
310
00:20:04,240 --> 00:20:05,760
(Sirena barco)
311
00:20:15,960 --> 00:20:17,480
�Adelante!
312
00:20:17,680 --> 00:20:19,920
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, fiscal.
313
00:20:20,000 --> 00:20:22,640
- �Quer�a verme?
- S�.
314
00:20:22,680 --> 00:20:24,360
Si�ntese, por favor.
�Qu� tal est�?
315
00:20:24,480 --> 00:20:26,000
Bien, gracias.
316
00:20:26,400 --> 00:20:29,440
Supongo que estar� usted teniendo
d�as complicados.
317
00:20:29,680 --> 00:20:31,600
El atentado...
318
00:20:31,720 --> 00:20:34,920
Las secuelas f�sicas,
las psicol�gicas...
319
00:20:35,000 --> 00:20:38,280
Y todo lo que ha pasado
despu�s de la explosi�n.
320
00:20:38,920 --> 00:20:42,080
Intento no pensar en ello,
pero no es f�cil.
321
00:20:42,200 --> 00:20:44,120
Entiendo.
322
00:20:44,520 --> 00:20:48,120
- �Le puedo ofrecer un poco de agua?
- S�, gracias.
323
00:20:48,240 --> 00:20:50,480
Es lo �nico que tengo.
324
00:20:54,560 --> 00:20:57,160
- Aqu� tiene.
- Gracias.
325
00:20:58,360 --> 00:21:02,000
(SUSPIRA) Ver�, Piras...
Ha quedado un puesto libre...
326
00:21:02,160 --> 00:21:05,840
en el Tribunal de Casaci�n.
Quiz� quiera presentarse.
327
00:21:05,960 --> 00:21:10,200
S� que Roma siempre
ha sido su m�xima aspiraci�n, �no?
328
00:21:10,320 --> 00:21:13,440
Obviamente,
yo apoyar�a su candidatura.
329
00:21:13,560 --> 00:21:16,360
�Qu� pasa?
�Se quiere librar de m� o qu�?
330
00:21:16,400 --> 00:21:19,880
(R�E) No diga eso ni en broma.
Mi estima por usted est� fuera...
331
00:21:19,960 --> 00:21:23,760
de duda, pero... seamos sinceros,
se merece hacer carrera.
332
00:21:23,840 --> 00:21:25,520
Gracias.
333
00:21:26,000 --> 00:21:31,080
Es algo que hab�a so�ado, pero...
quiz� en otra etapa de mi vida.
334
00:21:31,160 --> 00:21:34,360
Ahora me costar�a irme de N�poles.
335
00:21:34,720 --> 00:21:36,440
Comprendo.
336
00:21:36,800 --> 00:21:41,680
Bueno, entonces, me alegro
por usted y le deseo mucha suerte.
337
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
- Se la merece.
- Hasta otra.
338
00:21:44,120 --> 00:21:45,600
Adi�s.
339
00:21:45,840 --> 00:21:48,560
Gracias, profesora.
Ahora lo comunico.
340
00:21:48,640 --> 00:21:51,200
Aqu� tienes,
es la orden de servicio.
341
00:21:51,280 --> 00:21:53,640
La se�ora Constanzzo.
Dice que Chiara Finiani...
342
00:21:53,720 --> 00:21:55,760
tampoco se ha presentado hoy
en el colegio.
343
00:21:55,840 --> 00:21:57,720
Pero sin denuncia
no tenemos cobertura.
344
00:21:57,800 --> 00:21:58,960
Ya has o�do a Palma.
345
00:21:59,040 --> 00:22:00,160
(ASIENTE)
346
00:22:00,240 --> 00:22:02,920
- �Palma est� por aqu�?
- No, ha salido.
347
00:22:03,000 --> 00:22:06,720
�Lojacono, vamos!
Asumo la responsabilidad.
348
00:22:10,080 --> 00:22:12,120
(M�sica)
349
00:22:36,560 --> 00:22:38,440
(Motor)
350
00:22:40,160 --> 00:22:42,680
Se�ora directora,
tenemos razones para asegurar...
351
00:22:42,760 --> 00:22:45,880
que la profesora Finiani
est� ilocalizable...
352
00:22:45,960 --> 00:22:48,480
desde hace dos d�as
y... nos gustar�a hacer...
353
00:22:48,560 --> 00:22:51,560
- unas comprobaciones.
- �Alguien lo ha denunciado?
354
00:22:53,000 --> 00:22:55,760
A m� no me consta.
Y las altas y bajas de los docentes...
355
00:22:55,840 --> 00:22:58,200
- solo me competen a m�.
- S�. Eh...
356
00:22:58,280 --> 00:23:00,120
Ver�, puede usted negarse
a colaborar,
357
00:23:00,200 --> 00:23:03,280
pero nos obligar�
a recurrir a los jueces.
358
00:23:05,400 --> 00:23:08,560
Ah... Estamos a su disposici�n,
faltar�a m�s.
359
00:23:08,640 --> 00:23:12,200
�Me confirma que Chiara Finiani
no ha vuelto a dejarse ver?
360
00:23:13,480 --> 00:23:16,480
Eh... Hoy tampoco ha venido
y no ha avisado a nadie.
361
00:23:16,560 --> 00:23:18,880
�Alguno de los compa�eros
a intentado llamarla?
362
00:23:18,960 --> 00:23:20,480
Constanzzo.
Pero no da con ella.
363
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
Nos gustar�a hablar con quien
haya visto u o�do algo extra�o...
364
00:23:23,480 --> 00:23:25,240
- con respecto a la profesora.
- Muy bien,
365
00:23:25,360 --> 00:23:27,800
pero no se les permite interrogar
a los muchachos.
366
00:23:27,880 --> 00:23:30,760
- Inspector, �lo ha comprendido?
- S�, claro.
367
00:23:39,120 --> 00:23:42,080
Qu� pena me dan
las aulas sin estudiantes.
368
00:23:42,200 --> 00:23:45,080
Ya... Menuda imagen.
369
00:23:45,880 --> 00:23:49,200
Aqu� no faltan solo las personas,
aqu� hay un vac�o de sue�os.
370
00:23:49,280 --> 00:23:52,640
Traigo el registro...
con los horarios de los docentes.
371
00:23:52,720 --> 00:23:54,720
- Ver�...
- �Usted qu�...?
372
00:23:54,800 --> 00:23:55,960
Perd�n.
373
00:23:56,240 --> 00:23:58,720
�Qu� cree usted
que le ha pasado a la profesora?
374
00:23:58,800 --> 00:24:01,640
No lo s�, se�ora, pero me f�o
de la profesora Constanzzo.
375
00:24:01,720 --> 00:24:04,400
Es una mujer razonable.
Por algo ense�a Matem�ticas.
376
00:24:04,480 --> 00:24:07,720
- �Es todo?
- Yo tambi�n hab�a notado a Chiara...
377
00:24:07,800 --> 00:24:12,920
algo rara. Algunos antiguos alumnos
ven�an a verla y tengo la impresi�n...
378
00:24:12,960 --> 00:24:16,960
- de que... ella los citaba.
- �Por qu� motivo?
379
00:24:17,040 --> 00:24:20,640
Organizaba actividades
para los chicos incluso...
380
00:24:20,720 --> 00:24:23,440
- despu�s de su horario de trabajo.
- �Qu� tipo de actividades?
381
00:24:23,560 --> 00:24:27,520
Por ejemplo, ciclos y charlas...
con el destacado poeta y novelista...
382
00:24:27,560 --> 00:24:29,960
Davide Maggioni.
383
00:24:30,520 --> 00:24:32,400
(Aplausos)
384
00:24:32,560 --> 00:24:37,720
A ver, chicos,
voy a proponerles un juego,
385
00:24:37,840 --> 00:24:41,200
que se llamar�
La p�gina que no est�.
386
00:24:42,240 --> 00:24:48,040
Elegiremos una novela
y cada uno a�adir� una p�gina...
387
00:24:48,120 --> 00:24:52,440
imitando el estilo del autor.
388
00:24:53,320 --> 00:24:57,480
Todos los personajes tienen secretos,
lo que tienen que hacer es entender...
389
00:24:57,560 --> 00:25:02,240
qu� le sucede antes
de que se desarrolle su historia.
390
00:25:02,360 --> 00:25:08,280
Adem�s, tienen que entender qu�
les pasa cuando dejamos de verlos.
391
00:25:08,360 --> 00:25:10,680
Eso es lo que deben a�adir
en esa p�gina.
392
00:25:11,440 --> 00:25:15,680
A�adan en esa p�gina
qu� les sucede a los personajes...
393
00:25:15,800 --> 00:25:18,360
cuando... desaparecen.
394
00:25:22,840 --> 00:25:26,600
- Un juego dif�cil para esos chicos.
- Pero, a la vez, muy estimulante.
395
00:25:26,680 --> 00:25:29,960
O eso parece.
De hecho, muchos estudiantes...
396
00:25:30,040 --> 00:25:33,920
- han querido participar, as� que...
- Muy bien, profesor.
397
00:25:34,000 --> 00:25:35,720
Puede irse, gracias.
Gracias.
398
00:25:35,800 --> 00:25:37,600
Hasta otra.
399
00:25:38,800 --> 00:25:40,280
Usted es...
400
00:25:40,400 --> 00:25:43,920
Profesor Luigi Castriota.
Se�orita...
401
00:25:44,000 --> 00:25:47,160
- Subcomisario Martini.
- �Y si nos sentamos un momento?
402
00:25:47,240 --> 00:25:48,920
Gracias.
403
00:25:57,200 --> 00:26:00,560
�Qu� puede decirnos
sobre la profesora Finiani?
404
00:26:00,640 --> 00:26:04,360
Todos la tienen en muy alta estima.
Una especie de santa...
405
00:26:04,440 --> 00:26:08,160
entregada a la ense�anza,
pero a m� no me convenc�a para nada.
406
00:26:08,200 --> 00:26:09,840
�En qu� sentido?
Expl�quese.
407
00:26:09,920 --> 00:26:12,240
Ver�, aqu� la mayor parte
de los estudiantes...
408
00:26:12,320 --> 00:26:13,960
son chicos dif�ciles.
409
00:26:14,040 --> 00:26:15,160
(ASIENTE)
410
00:26:15,240 --> 00:26:16,600
Algunos ya tienen 20 a�os.
411
00:26:16,800 --> 00:26:19,320
- S�, contin�e.
- Nada, que da mucha confianza...
412
00:26:19,400 --> 00:26:22,440
a esos chicos
y cualquiera podr�a aprovecharse.
413
00:26:23,360 --> 00:26:25,600
�Pero usted ha visto algo?
414
00:26:25,920 --> 00:26:28,240
(Timbre)
415
00:26:28,480 --> 00:26:30,360
(Murmullo)
416
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
- �Y qu� se dec�an?.
- No o� nada de nada.
417
00:26:38,200 --> 00:26:41,040
Pero, como he dicho,
ella da demasiada confianza...
418
00:26:41,120 --> 00:26:42,200
a los alumnos.
419
00:26:42,320 --> 00:26:45,680
Los lleva al teatro, al cine...
Les paga la entrada...
420
00:26:45,800 --> 00:26:49,800
Claro, que como a ella el dinero
le sobra, se lo puede permitir.
421
00:26:52,400 --> 00:26:56,000
Elsa Martini,
licenciada en Derecho a los 23 a�os...
422
00:26:56,080 --> 00:26:59,560
y aprueba a la primera
la oposici�n para subcomisaria.
423
00:26:59,640 --> 00:27:03,080
Ya... Toda la vida entre libros.
�Y experiencia real?
424
00:27:03,160 --> 00:27:06,560
Su primer destino es Asti
y evita una violaci�n.
425
00:27:06,640 --> 00:27:10,200
All� se gana la medalla al honor
y una bala en la espalda.
426
00:27:10,400 --> 00:27:13,800
- Una tipa dura, oye.
- Luego, se marcha a Tur�n.
427
00:27:13,840 --> 00:27:16,160
Donde evita un atentado
en la Mole Antonelliana.
428
00:27:16,240 --> 00:27:18,080
No, qu� va.
Durante una investigaci�n,
429
00:27:18,160 --> 00:27:21,320
dispara a un m�dico ped�filo
y se lo carga.
430
00:27:21,440 --> 00:27:24,800
- Ah.
- Ah... Elsa Martini...
431
00:27:24,880 --> 00:27:27,360
Condenada
por exceso de leg�tima defensa...
432
00:27:27,440 --> 00:27:30,200
- se libr� en la apelaci�n.
- Anda, que con menuda pieza...
433
00:27:30,280 --> 00:27:33,360
hemos dado. No le tiembla
la mano para disparar a un m�dico.
434
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
Mira qui�n habla.
T� casi estrangulas...
435
00:27:35,720 --> 00:27:38,720
a un m�dico con las manos,
�recuerdas?
436
00:27:39,760 --> 00:27:42,040
Oye, tranquilo.
437
00:27:45,440 --> 00:27:47,840
�Qu� pasa? �Est� nervioso?
El tribunal de menores...
438
00:27:47,920 --> 00:27:50,160
le tiene agobiado.
Est� esperando que le den...
439
00:27:50,240 --> 00:27:53,440
- a la ni�a en adopci�n.
- No lo sab�a.
440
00:27:57,200 --> 00:28:00,640
(SUSPIRA) Me parece
que no hemos sacado mucho en claro.
441
00:28:00,800 --> 00:28:02,880
- �Qu� dices?
- Que tenemos que irnos...
442
00:28:02,960 --> 00:28:06,160
antes de que la directora
llame a la comisar�a quej�ndose.
443
00:28:06,240 --> 00:28:08,960
Yo creo que ya lo ha hecho.
444
00:28:11,200 --> 00:28:14,400
Puede que haya alguna novedad.
El encargado de mantenimiento...
445
00:28:14,480 --> 00:28:16,480
tiene informaci�n
que quiz�s sea �til.
446
00:28:16,560 --> 00:28:20,280
Se�or, cuente a estos caballeros
exactamente lo que me ha dicho m�.
447
00:28:20,320 --> 00:28:23,960
S�. Eh... �ltimamente,
ven�a mucho un chico...
448
00:28:24,040 --> 00:28:26,560
a ver a la profesora Finiani.
Eh...
449
00:28:27,960 --> 00:28:31,040
- Un exalumno.
- Acaban de contarnos...
450
00:28:31,080 --> 00:28:33,720
que la profesora recibe a menudo
a exalumnos, as� que...
451
00:28:33,800 --> 00:28:36,600
S�, pero este es...
otro tipo de persona.
452
00:28:36,680 --> 00:28:41,080
Ah... Es un liante,
un... jefecillo, eso.
453
00:28:41,160 --> 00:28:44,920
No es el t�pico que viene a verla
para saludarla por as� decirlo.
454
00:28:45,000 --> 00:28:48,200
- �C�mo se llama?
- Caporosso.
455
00:28:48,280 --> 00:28:52,800
- Se llama Gerardo Caporosso.
- Bien. �Algo m�s que a�adir?
456
00:28:53,640 --> 00:28:55,000
- No.
- Gracias.
457
00:28:55,080 --> 00:28:56,720
- Esto es suyo, se�ora.
- S�.
458
00:28:56,800 --> 00:28:58,560
- Gracias por su colaboraci�n.
- De nada.
459
00:28:58,640 --> 00:29:00,000
Gracias.
460
00:29:02,240 --> 00:29:03,720
(Claxon)
461
00:29:05,120 --> 00:29:07,640
Para entender
qu� le ha pasado a Chiara Finiani,
462
00:29:07,720 --> 00:29:10,400
hay que hablar con Baffi,
con el marido.
463
00:29:10,480 --> 00:29:13,800
Ya hemos corrido mucho riesgo.
Sin la denuncia de desaparici�n...
464
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
no podemos hacer nada,
tenemos las manos atadas.
465
00:29:16,480 --> 00:29:18,760
Y a�n es pronto
para hablar de desaparici�n.
466
00:29:19,080 --> 00:29:22,280
Por ahora, est� ilocalizable
que podr�a ser por elecci�n propia.
467
00:29:22,360 --> 00:29:24,480
- S�.
- Romano, me duele decirlo,
468
00:29:24,560 --> 00:29:27,360
pero estoy de acuerdo.
Y a�ado que yo creo que la se�ora...
469
00:29:27,480 --> 00:29:29,080
no solo ha dejado al marido...
470
00:29:29,160 --> 00:29:31,400
me da que est� en el Caribe
con el amante.
471
00:29:31,520 --> 00:29:33,960
Aragona, �por qu� tienes
que hacer siempre el payaso?
472
00:29:34,080 --> 00:29:37,160
La profesora tiene el m�vil apagado
desde el s�bado por la noche.
473
00:29:37,280 --> 00:29:40,200
Lleva dos d�as sin ir al trabajo
y la �ltima vez que la vieron...
474
00:29:40,320 --> 00:29:42,560
fue en el club n�utico pele�ndose
con el marido.
475
00:29:42,680 --> 00:29:44,680
S�, pero no podemos utilizar
esa informaci�n.
476
00:29:44,840 --> 00:29:46,800
Nos arriesgamos a meter
en un l�o a Palma,
477
00:29:46,920 --> 00:29:48,680
que nos ha cubierto
con el superior.
478
00:29:48,760 --> 00:29:52,080
Ac�ptalo, Martini, las reglas se
pueden infringir hasta cierto punto.
479
00:29:52,160 --> 00:29:54,400
Lo tengo.
He encontrado otras denuncias.
480
00:29:54,480 --> 00:29:59,400
- �Sabes si Palma va a volver?
- No, no me lo ha dicho.
481
00:30:13,720 --> 00:30:17,280
Palma est� ilocalizable.
En ausencia del jefe,
482
00:30:17,360 --> 00:30:20,960
decide de grado m�s alto.
En este caso, soy yo.
483
00:30:21,120 --> 00:30:24,280
(ASIENTE) �Y tambi�n decides
que cierren esta comisar�a?
484
00:30:24,480 --> 00:30:28,280
Martini, aqu� nadie va a seguirte.
485
00:30:32,800 --> 00:30:36,560
�Y ustedes son los famosos
bastardos de Pizzofalcone?
486
00:30:37,320 --> 00:30:40,360
- Pensaba que tendr�amos algo en com�n.
- �Qu� quieres decir?
487
00:30:40,480 --> 00:30:43,360
Que no se merecen
la fama que tienen, Romano.
488
00:30:43,840 --> 00:30:45,040
(Chirrido)
489
00:30:45,240 --> 00:30:46,720
- Me vas a escuchar...
- Oye, oye.
490
00:30:46,840 --> 00:30:49,680
No pienso dejar que nos insulte
una ni�ata con un cacao mental...
491
00:30:49,840 --> 00:30:51,600
como el que t� tienes
en tu conciencia.
492
00:30:51,760 --> 00:30:54,800
Romano, quiz�s sea joven,
pero soy tu superior, �estamos?
493
00:30:55,000 --> 00:30:57,440
As� que te refer�as
al ped�filo al que mat�,
494
00:30:57,560 --> 00:31:01,680
act�e en leg�tima defensa.
De hecho, me absolvieron.
495
00:31:02,480 --> 00:31:04,760
�Te vale, Romano?
496
00:31:05,000 --> 00:31:06,520
(M�sica tensi�n)
497
00:31:10,880 --> 00:31:15,280
Romano, tranquilo.
Vamos, ya est�.
498
00:31:17,920 --> 00:31:20,560
Martini,
�podemos hablar en privado?
499
00:31:26,480 --> 00:31:28,640
�Te has vuelto loco?
500
00:31:29,080 --> 00:31:31,080
- Ha hecho bien.
- Oh.
501
00:31:31,760 --> 00:31:34,240
- Cu�ntame, te escucho.
- Martini,
502
00:31:34,360 --> 00:31:39,000
cuando se entra en una casa ajena,
se pide permiso.
503
00:31:40,920 --> 00:31:44,560
Bien, me he excedido.
Pero esta desaparici�n es algo serio,
504
00:31:44,640 --> 00:31:47,560
estoy segura.
No quiero perder el tiempo.
505
00:31:47,640 --> 00:31:50,080
Aqu� nadie pierde el tiempo,
pero si no denuncian...
506
00:31:50,120 --> 00:31:52,200
la desaparici�n,
estamos atados...
507
00:31:53,360 --> 00:31:55,040
por ahora.
508
00:31:56,320 --> 00:31:58,280
�Quieres un caf�?
509
00:31:59,640 --> 00:32:03,440
- S�.
- Excepcionalmente, te lo traigo yo.
510
00:32:14,560 --> 00:32:17,560
- Inspector...
- Tranquilo, compa�ero.
511
00:32:22,000 --> 00:32:24,600
(Pitidos)
512
00:32:37,200 --> 00:32:39,680
(M�sica emotiva)
513
00:33:27,480 --> 00:33:30,280
Pues hoy tenemos pasta con garbanzos.
Por otro lado,
514
00:33:30,400 --> 00:33:33,400
tenemos espaguetis con mejillones,
mejillones de roca.
515
00:33:33,520 --> 00:33:36,120
Y si no quieres pasta,
hay alb�ndigas en salsa,
516
00:33:36,200 --> 00:33:38,640
solomillo de cerdo negro,
eso nunca falta;
517
00:33:38,720 --> 00:33:41,440
salchicha a la sart�n acompa�ada
de pimiento rojo...
518
00:33:41,520 --> 00:33:43,720
o rollo de carne
y corteza en su salsa.
519
00:33:43,800 --> 00:33:44,960
(R�E)
520
00:33:45,040 --> 00:33:47,480
Berenjenas a la parmesana
y... otros caprichos...
521
00:33:47,520 --> 00:33:50,120
que conoces de sobra.
�Y bien?
522
00:33:50,240 --> 00:33:52,000
Rep�telo todo.
523
00:33:52,160 --> 00:33:53,800
(R�EN)
524
00:33:56,280 --> 00:33:58,120
(SONR�E)
525
00:33:58,280 --> 00:34:00,160
(Contin�a la m�sica)
526
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
(M�vil)
527
00:34:20,000 --> 00:34:23,079
(LEE) "�Quieres
una sorpresa desagradable?".
528
00:34:24,120 --> 00:34:26,879
Hola.
Hola.
529
00:34:27,160 --> 00:34:28,600
(Puerta)
530
00:34:33,399 --> 00:34:36,160
- �Qu� pasa?
- Te he echado de menos.
531
00:34:39,640 --> 00:34:42,559
- �C�mo est� Letizia?
- Est� estable.
532
00:34:42,640 --> 00:34:46,280
- Sin ninguna mejor�a.
- Bueno, pero tampoco ha empeorado,
533
00:34:46,359 --> 00:34:48,640
- igual es buena se�al.
- S�, esperemos...
534
00:34:48,720 --> 00:34:53,640
Oye, por cierto, cu�ntame,
�c�mo es el sustituto de Pisanelli?
535
00:34:54,320 --> 00:34:57,039
Vamos a ver... Es joven,
quiz� demasiado para el cargo...
536
00:34:57,120 --> 00:35:00,519
que le han asignado. Y creo
que le sobra un poco de orgullo.
537
00:35:00,640 --> 00:35:01,720
�Orgullo?
538
00:35:01,760 --> 00:35:02,839
(ASIENTE)
539
00:35:02,919 --> 00:35:05,680
A lo mejor solo es incomodidad.
Sustituir a Pisanelli,
540
00:35:05,760 --> 00:35:08,559
que es una instituci�n,
no es f�cil.
541
00:35:08,600 --> 00:35:11,440
No, eso est� claro.
Aunque madera de polic�a s� tiene.
542
00:35:11,559 --> 00:35:12,559
Ah.
543
00:35:12,920 --> 00:35:14,120
(Golpe)
544
00:35:14,280 --> 00:35:15,519
(Cristales rotos)
545
00:35:15,640 --> 00:35:16,920
(Ladridos)
546
00:35:17,039 --> 00:35:19,400
�Qu� ha sido eso?
547
00:35:19,519 --> 00:35:21,280
(M�sica peligro)
548
00:35:28,360 --> 00:35:30,320
- No, espera.
- Voy yo, voy yo.
549
00:35:30,400 --> 00:35:32,160
Espera...
550
00:35:32,240 --> 00:35:34,120
(Ladridos)
551
00:35:34,479 --> 00:35:36,600
(M�sica intriga)
552
00:35:44,440 --> 00:35:47,360
O sea, que recibes llamadas
y mensajes amenazantes...
553
00:35:47,440 --> 00:35:49,600
- y no me dices nada.
- No quer�a preocuparte.
554
00:35:49,680 --> 00:35:52,440
- �No entiendes que as� es peor?
- Los jueces y los fiscales...
555
00:35:52,519 --> 00:35:55,079
reciben amenazas.
Forma parte de nuestro trabajo,
556
00:35:55,120 --> 00:35:57,760
- pero casi nunca pasa de ah�.
- �Y en este caso?
557
00:35:57,840 --> 00:36:00,999
- No, este caso es distinto.
- Pues eso.
558
00:36:01,120 --> 00:36:04,760
Creo que la bomba del restaurante
era para m�.
559
00:36:09,880 --> 00:36:11,840
(Gaviotas)
560
00:36:26,800 --> 00:36:29,160
- �Buenos d�as!
- Hola.
561
00:36:30,519 --> 00:36:32,079
- �Qu� pasa?
- Que no la soporto.
562
00:36:32,240 --> 00:36:33,840
(R�E)
563
00:36:33,920 --> 00:36:34,999
(VOZ LEJANA) �Hola!
564
00:36:35,120 --> 00:36:37,440
No para de restregarnos
su cargo por las narices.
565
00:36:37,559 --> 00:36:39,840
- �Qui�n se cree que es?
- Habr� que tener paciencia.
566
00:36:39,959 --> 00:36:41,120
Ya...
Especialmente t�.
567
00:36:41,200 --> 00:36:43,280
- Y mejor no tomes caf�.
- Yo s�.
568
00:36:43,479 --> 00:36:45,999
- �Buenos d�as!
- �Paciencia con qui�n?
569
00:36:46,079 --> 00:36:49,079
- �Con qui�n? Con la subcomisaria.
- Ah, todo, todito, todo.
570
00:36:49,120 --> 00:36:52,240
A ella, yo se lo perdonar�a todo.
Se lo tiene algo cre�do, pero...
571
00:36:52,320 --> 00:36:54,519
- Aragona, eso se lo dices a todas.
- Buenos d�as.
572
00:36:54,600 --> 00:36:55,840
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
573
00:36:55,920 --> 00:36:58,600
- �Hay novedades?
- No, ning�n asesinato,
574
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
ninguna violaci�n y ning�n robo.
Si quiere ayudarnos...
575
00:37:01,800 --> 00:37:04,640
a clasificar expedientes,
subcomisaria...
576
00:37:04,680 --> 00:37:08,360
�Por qu� no, jefe adjunto?
Para estar mano sobre mano...
577
00:37:09,479 --> 00:37:11,280
(R�E)
578
00:37:11,479 --> 00:37:13,079
(Llaman a la puerta)
579
00:37:13,160 --> 00:37:14,999
- Profesora...
- Buenos d�as.
580
00:37:15,039 --> 00:37:17,680
- Inspector Lojacono...
- Profesora, �qu� ha pasado?
581
00:37:17,959 --> 00:37:20,519
Un alumno de Chiara
me ha dado esto hace un rato.
582
00:37:20,559 --> 00:37:23,280
- Se�ora, por favor, si�ntese.
- Vaya.
583
00:37:27,400 --> 00:37:30,360
Romano, esto es para ti.
584
00:37:30,559 --> 00:37:33,519
Profesora Constanzzo,
�qu� ha pasado?
585
00:37:33,559 --> 00:37:35,400
Chiara le entreg�
el viernes esta carta...
586
00:37:35,479 --> 00:37:37,320
en un sobre cerrado a un alumno...
587
00:37:37,360 --> 00:37:40,120
y le dijo que me la entregara
si desaparec�a.
588
00:37:42,640 --> 00:37:45,519
As� que vengo a denunciar
su desaparici�n.
589
00:37:45,640 --> 00:37:48,519
(LEE) "Querida amiga,
a pesar de que te escriba esta carta,
590
00:37:48,600 --> 00:37:50,920
no te develar�
lo que he descubierto.
591
00:37:55,120 --> 00:37:57,680
No te lo dir� porque tendr�
una conversaci�n con �l...
592
00:37:57,760 --> 00:38:01,720
y, mir�ndole a los ojos,
le pedir� cuentas de lo que ahora s�.
593
00:38:03,920 --> 00:38:06,079
Quiz� tenga una explicaci�n
y me convenza...
594
00:38:06,160 --> 00:38:08,760
de que es una trama urdida
a sus espaldas.
595
00:38:10,760 --> 00:38:13,400
Pero si el hombre
con el que llevo tantos a�os,
596
00:38:13,479 --> 00:38:16,519
no es como siempre he cre�do,
significa...
597
00:38:16,600 --> 00:38:20,400
que es un monstruo horrible,
capaz de todo.
598
00:38:20,640 --> 00:38:25,680
Significa que corro peligro,
que est� en juego mi propia vida.
599
00:38:26,800 --> 00:38:29,160
Si esta carta llega a tus manos,
600
00:38:29,240 --> 00:38:31,800
me temo que no volveremos a vernos,
amiga m�a,
601
00:38:31,880 --> 00:38:34,800
y tendr�s que decidir c�mo actuar".
602
00:38:36,079 --> 00:38:38,720
Ya dije que no hab�a tiempo
que perder.
603
00:38:38,840 --> 00:38:41,600
Y bien, jefe, �qu� hacemos?
604
00:38:41,760 --> 00:38:46,720
Tenemos una investigaci�n oficial.
Ya aviso yo a la fiscal Piras.
605
00:38:54,600 --> 00:38:56,800
(Gaviotas)
606
00:39:00,479 --> 00:39:02,680
(M�sica intriga)
607
00:39:26,479 --> 00:39:28,840
(Teclas m�vil)
608
00:39:33,959 --> 00:39:36,720
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
609
00:39:37,039 --> 00:39:39,519
Ver�, tenemos que hablar
con el se�or Baffi.
610
00:39:39,880 --> 00:39:42,640
S�, en el �ltimo despacho, al fondo.
Gracias.
611
00:39:42,760 --> 00:39:44,320
Lo llamo.
612
00:39:46,840 --> 00:39:48,600
(Teclas tel�fono)
613
00:39:49,999 --> 00:39:52,200
- D�jelo.
- Se�or Baffi,
614
00:39:52,320 --> 00:39:54,880
estamos aqu� porque su mujer
lleva d�as desaparecida.
615
00:39:54,999 --> 00:39:57,800
�C�mo que desaparecida?
�Pero qu� est�n diciendo?
616
00:39:57,880 --> 00:40:00,519
S�, su mujer no acude al trabajo
desde el lunes...
617
00:40:00,600 --> 00:40:02,479
y no responde al tel�fono.
618
00:40:02,559 --> 00:40:05,120
�Tiene alguna idea
de d�nde puede estar?
619
00:40:05,200 --> 00:40:08,760
Estar� en casa.
Igual no est� bien.
620
00:40:08,880 --> 00:40:11,760
Es que han denunciado
su desaparici�n.
621
00:40:12,600 --> 00:40:15,320
- �Qui�n lo ha hecho?
- Es informaci�n confidencial.
622
00:40:15,440 --> 00:40:18,519
�Puede estar con un familiar
fuera de la ciudad?
623
00:40:19,519 --> 00:40:23,600
- No, Chiara no tiene familia.
- �Cu�ndo fue la �ltima vez...
624
00:40:23,680 --> 00:40:26,440
- que la vio?
- El domingo por la tarde, en casa.
625
00:40:26,559 --> 00:40:30,160
Se fue sin despedirse de m�.
Hab�amos tenido...
626
00:40:30,240 --> 00:40:33,880
una discusi�n
la noche anterior en una fiesta.
627
00:40:34,079 --> 00:40:37,640
- Algo... para olvidar.
- �Qu� clase de discusi�n?
628
00:40:39,959 --> 00:40:43,680
Dec�a que deb�a avergonzarme,
pero... estaba borracha.
629
00:40:43,840 --> 00:40:46,479
Ah, para que conste...
Se lo crean o no,
630
00:40:46,559 --> 00:40:48,600
no tengo ninguna amante.
631
00:40:49,200 --> 00:40:51,280
Quiz� mi mujer s�.
632
00:40:51,479 --> 00:40:54,880
�ltimamente,
cambi� su comportamiento hacia m�.
633
00:40:54,959 --> 00:40:56,999
M�s fr�a,
634
00:40:57,120 --> 00:40:59,559
m�s huidiza...
635
00:40:59,840 --> 00:41:03,200
Por eso,
pienso que... ten�a a alguien.
636
00:41:03,280 --> 00:41:09,240
- �Qui�n podr�a ser ese alguien?
- Un compa�ero o uno de sus alumnos.
637
00:41:09,320 --> 00:41:12,240
De hecho, va al cine con ellos,
no conmigo.
638
00:41:14,640 --> 00:41:18,559
Ver�, sabemos que despu�s
de la fiesta usted se la llev�.
639
00:41:18,760 --> 00:41:20,559
�Qu� hizo luego?
640
00:41:23,200 --> 00:41:25,400
"En las condiciones
en las que estaba,
641
00:41:25,479 --> 00:41:28,120
- decid� subirla al barco".
- "�Y all� le explic�...
642
00:41:28,160 --> 00:41:33,880
- el motivo de su comportamiento".
- "No. Repito, estaba borracha.
643
00:41:34,240 --> 00:41:38,200
Se durmi� y yo tambi�n me dorm�.
Pasamos la noche en el barco".
644
00:41:38,280 --> 00:41:41,800
Por la ma�ana,
fuimos a dar una vuelta al golfo.
645
00:41:41,880 --> 00:41:45,039
Intent� sonsacarle algo,
pero nada... Fue en vano.
646
00:41:45,160 --> 00:41:48,120
- �Y luego?
�Qu� es lo que hicieron?
647
00:41:48,200 --> 00:41:51,479
- Luego, regresamos a casa.
Por la tarde, cogi� el bolso...
648
00:41:51,559 --> 00:41:54,240
- y se larg�.
- �Y no sabe a d�nde fue?
649
00:41:54,840 --> 00:41:57,400
- No.
- �Ni siquiera se lo pregunt�?
650
00:41:57,479 --> 00:41:58,880
No.
651
00:41:59,920 --> 00:42:02,680
Perdone, pero el hecho
de que su mujer est� ilocalizable...
652
00:42:02,760 --> 00:42:04,760
desde hace ya tres d�as,
�no le preocupa?
653
00:42:04,840 --> 00:42:07,720
- No. O sea, s�...
- �S� o no, se�or Baffi!
654
00:42:10,039 --> 00:42:14,680
Yo, el lunes y el martes,
dorm� aqu� en una cama que tengo.
655
00:42:16,120 --> 00:42:18,039
Si no me cree,
pregunte a mi secretaria.
656
00:42:18,160 --> 00:42:20,840
Es usted la secretaria personal
del se�or Baffi,
657
00:42:20,920 --> 00:42:22,959
conocer� sus movimientos
a la perfecci�n.
658
00:42:23,039 --> 00:42:25,479
Claro, llevo m�s de 20 a�os
a su lado.
659
00:42:25,559 --> 00:42:29,240
Lo conozco a la perfecci�n,
recurre a m� para cualquier asunto.
660
00:42:29,320 --> 00:42:32,999
Entonces, nos confirmar�
que durmi� aqu� ayer y anteayer.
661
00:42:33,079 --> 00:42:35,720
S�. El trabajo para �l
es una religi�n.
662
00:42:35,800 --> 00:42:38,120
En los �ltimos tres d�as,
�ha notado...
663
00:42:38,200 --> 00:42:40,920
comportamientos extra�os?
Lo que quiero decir...
664
00:42:40,959 --> 00:42:45,320
es si ha ido a alg�n sitio
en horario de trabajo.
665
00:42:45,400 --> 00:42:47,840
- No... En estos tiempos, caballero,
nos quedamos aqu�...
666
00:42:47,959 --> 00:42:50,559
- las 24 horas del d�a.
- �Por qu�? �Tienen mucho trabajo?
667
00:42:50,640 --> 00:42:53,039
Mucho trabajo
y la gesti�n de la ayuda ben�fica,
668
00:42:53,120 --> 00:42:55,440
- que es de mi responsabilidad.
- �De qu� se trata?
669
00:42:55,519 --> 00:42:58,800
Desde hace unos a�os, llevamos
un censo de las familias pobres...
670
00:42:58,880 --> 00:43:02,320
- con ni�os a su cargo.
- �Qu� finalidad tiene ese censo?
671
00:43:02,400 --> 00:43:06,479
Un proyecto de ayuda.
Donaciones, pero tambi�n programas...
672
00:43:06,559 --> 00:43:09,400
de inserci�n laboral.
Contratamos a trabajadores...
673
00:43:09,479 --> 00:43:12,400
con un contrato temporal.
Ahora, si me disculpan...
674
00:43:12,479 --> 00:43:14,160
Eh, perdone...
675
00:43:14,280 --> 00:43:19,240
- Pero... el dinero... �qui�n lo pone?
- La empresa Baffi, principalmente.
676
00:43:19,320 --> 00:43:23,440
Es famosa por sus obras
de beneficencia. Con permiso...
677
00:43:24,240 --> 00:43:27,240
�Sabe usted
que la se�ora Baffi ha desaparecido?
678
00:43:27,360 --> 00:43:29,120
No.
679
00:43:29,320 --> 00:43:31,920
No sab�a nada.
�No sabr� usted...
680
00:43:32,039 --> 00:43:34,519
a d�nde podr�a haber ido?
�A una casa en la playa...
681
00:43:34,640 --> 00:43:37,240
- o en la monta�a?
- No, inspector, pero...
682
00:43:37,360 --> 00:43:40,479
una buena mujer
siempre deber�a ayudar al marido...
683
00:43:40,559 --> 00:43:43,640
y no crearle problemas,
�no creen?
684
00:43:43,760 --> 00:43:46,479
- Hasta luego.
- Buen d�a.
685
00:43:52,720 --> 00:43:54,479
La amenaza...
686
00:43:54,680 --> 00:43:57,880
Le disparan a la ventana,
le destrozan el coche...
687
00:43:58,079 --> 00:44:00,760
Acciones grav�simas sin duda,
688
00:44:00,880 --> 00:44:04,959
pero no creo que la bomba del
restaurante fuera dirigida a usted.
689
00:44:05,280 --> 00:44:08,840
- Pero... tampoco puede descartarlo.
- No.
690
00:44:09,120 --> 00:44:12,360
Pero las investigaciones
nos llevan en otra direcci�n.
691
00:44:12,559 --> 00:44:16,600
Usted siga haciendo vida normal
porque voy a asignarle...
692
00:44:16,680 --> 00:44:19,720
- un guardaespaldas.
- Si quiere, yo me ocupo.
693
00:44:19,880 --> 00:44:21,039
Gracias.
694
00:44:22,039 --> 00:44:27,559
S�, pero el se�or Baffi ha dado...
una justificaci�n plausible, �no?
695
00:44:28,840 --> 00:44:32,920
Ha dicho que discuti� con la mujer
y que... durmi� en la oficina.
696
00:44:32,999 --> 00:44:35,039
Y eso confirma mi teor�a,
697
00:44:35,120 --> 00:44:37,600
que la se�ora
se ha escapado con el amante.
698
00:44:37,680 --> 00:44:40,079
Solo ha dicho que sospechaba
que tuviera un amante,
699
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
pero yo creo que ment�a.
700
00:44:42,320 --> 00:44:46,039
S�, pero no se puede descartar
una posible fuga voluntaria.
701
00:44:46,200 --> 00:44:49,200
- Aunque no me convence.
- Ni a m�. Qu� va...
702
00:44:49,320 --> 00:44:52,559
Porque ella podr�a haber esperado
tranquilamente a que el marido...
703
00:44:52,640 --> 00:44:54,920
volviese a la oficina
y, luego, irse sin prisas.
704
00:44:55,039 --> 00:44:59,519
Tambi�n es posible que alguien
se aprovechara de su fragilidad y...
705
00:44:59,640 --> 00:45:02,400
- despu�s la agrediera.
- Cierto.
706
00:45:02,600 --> 00:45:04,840
Hay un exalumno suyo...
�C�mo se llama?
707
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
Gerardo Caporosso.
Gerardo Caporosso...
708
00:45:06,959 --> 00:45:10,160
Un ladronzuelo que, al parecer,
iba a verla a la salida del colegio.
709
00:45:10,280 --> 00:45:12,039
Echa un vistazo, Ottavia.
710
00:45:19,959 --> 00:45:21,479
Ah� est�.
711
00:45:21,720 --> 00:45:24,999
A ver... Caporosso, 20 a�os.
Historial...
712
00:45:25,079 --> 00:45:27,440
Peleas, hurtos, lo t�pico.
713
00:45:27,519 --> 00:45:30,039
Siendo mayor de edad,
robo a mano armada.
714
00:45:30,160 --> 00:45:32,720
Ese caso pudo costarle
10 a�os de c�rcel.
715
00:45:32,800 --> 00:45:35,959
Result� que el v�deo
del banco no era n�tido.
716
00:45:36,039 --> 00:45:39,640
- Nada, absuelto.
- Eso es porque tuvo un buen abogado.
717
00:45:39,760 --> 00:45:42,360
Nos hace pensar
que Caporosso tiene v�nculos...
718
00:45:42,440 --> 00:45:44,920
con una familia muy potente.
719
00:45:45,640 --> 00:45:48,280
Jefe, �qu� dices?
720
00:45:48,559 --> 00:45:51,240
- Ah.
- �Qu� dices?
721
00:45:52,320 --> 00:45:56,120
�T�... qu� har�as, Lojacono?
722
00:45:56,320 --> 00:45:59,120
Bueno, creo que debemos seguir
investigando.
723
00:45:59,200 --> 00:46:03,079
Bien, entonces,
Lojacono y Martini,
724
00:46:03,160 --> 00:46:06,800
vayan ma�ana al colegio
y vuelvan a interrogar a Rigozzi,
725
00:46:06,880 --> 00:46:09,760
a Constanzzo, al bedel...
A ver si averiguamos...
726
00:46:09,800 --> 00:46:12,640
- algo de Caporosso, �eh?
- Bien.
727
00:46:12,760 --> 00:46:16,880
- �Jefe! �Qu� hacemos nosotros?
- T�, Alex y Romano,
728
00:46:16,959 --> 00:46:20,640
esperen que llegue
la autorizaci�n de la fiscal Piras.
729
00:46:20,720 --> 00:46:24,280
Luego, registren la casa
y el famoso barco.
730
00:46:24,400 --> 00:46:28,400
Ottavia, comprueba las cuentas
bancarias de la se�ora Finiani...
731
00:46:28,600 --> 00:46:33,400
y, sobre todo, confirma la situaci�n
financiera de su empresa.
732
00:46:33,840 --> 00:46:36,320
(M�sica tensi�n)
733
00:46:43,600 --> 00:46:46,280
�Pero qu� le pasa a Palma?
734
00:46:58,160 --> 00:46:59,519
(M�vil)
735
00:47:00,880 --> 00:47:02,640
Diga.
736
00:47:02,760 --> 00:47:05,680
(VOZ DISTORSIONADA)Te quitar�
todo lo que te importa,
737
00:47:05,760 --> 00:47:08,320
empezando por tu polic�a.
738
00:47:08,479 --> 00:47:11,920
�Fuiste t� quien puso la bomba
en el restaurante?
739
00:47:12,160 --> 00:47:14,160
(Tono llamada)
740
00:47:20,079 --> 00:47:22,400
(M�sica dram�tica)
741
00:47:50,160 --> 00:47:52,120
(M�vil)
742
00:47:54,280 --> 00:47:56,200
D�game, se�or Basile.
743
00:47:56,320 --> 00:47:59,600
(TEL�FONO)�C�mo est�, fiscal?
Me he enterado de que han disparado...
744
00:47:59,680 --> 00:48:02,920
contra una ventana de su casa
y que le han asignado guardaespaldas.
745
00:48:03,039 --> 00:48:06,079
- S�, as� es.
- Debe solicitar cuanto antes...
746
00:48:06,160 --> 00:48:09,320
ese traslado
y h�galo por razones de seguridad.
747
00:48:09,400 --> 00:48:13,360
Y deprisa. Porque peligra su vida,
adem�s de las de sus allegados.
748
00:48:14,479 --> 00:48:17,160
Voy a iniciar
la solicitud de traslado.
749
00:48:17,280 --> 00:48:19,079
Hasta pronto.
750
00:48:22,999 --> 00:48:24,999
(SUSPIRA)
751
00:48:29,079 --> 00:48:31,559
(Murmullo)
752
00:48:42,039 --> 00:48:44,200
(Chirrido)
753
00:48:50,519 --> 00:48:52,519
�Eh, eh!
754
00:48:52,640 --> 00:48:55,880
�Y esos golpes?
�Es que quiere tirar la puerta abajo?
755
00:48:56,200 --> 00:48:59,280
- �D�nde est�, Vicky?
- Pase, se�ora. Tranquila.
756
00:48:59,360 --> 00:49:02,920
Como he visto que llegaba tarde,
la ni�a est� dentro.
757
00:49:03,039 --> 00:49:04,640
�Vicky!
758
00:49:07,760 --> 00:49:11,039
- �Hola, mam�!
- Cari�o...
759
00:49:11,280 --> 00:49:15,200
Perdona, me he retrasado.
760
00:49:15,440 --> 00:49:18,519
No volver� a pasar.
Te lo prometo.
761
00:49:19,800 --> 00:49:22,720
- �Qu� comes?
- Me lo ha dado Assunta.
762
00:49:22,800 --> 00:49:25,800
Mira qu� rico est�.
Es hojaldre relleno.
763
00:49:25,880 --> 00:49:27,559
Mm...
764
00:49:28,200 --> 00:49:30,720
Gracias, Assunta.
Disculpe el retraso.
765
00:49:30,840 --> 00:49:33,760
- Descuide, es un amor.
- Adi�s, Assunta.
766
00:49:33,840 --> 00:49:35,840
- Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
767
00:49:36,160 --> 00:49:39,160
- Cuenta, �qu� tal ha ido?
- Bien.
768
00:49:39,240 --> 00:49:42,039
- �Son simp�ticos en el cole?
- S�.
769
00:49:44,680 --> 00:49:47,959
Aqu� consta que lo transfirieron
a la comisar�a de Pizzofalcone...
770
00:49:48,039 --> 00:49:50,999
debido a una sanci�n disciplinaria.
771
00:49:51,079 --> 00:49:52,400
(ASIENTE)
772
00:49:52,800 --> 00:49:56,840
Y sus superiores...
le definen como "alguien...
773
00:49:56,920 --> 00:50:00,800
con un car�cter muy impulsivo
y sujeto a arranques de ira".
774
00:50:00,920 --> 00:50:04,039
Ya... Le aseguro que he cambiado,
se�ora.
775
00:50:06,519 --> 00:50:10,519
�Le han creado problemas
los arranques de ira de su marido?
776
00:50:11,720 --> 00:50:15,840
Quiz� en el pasado,
pero ha cambiado, como le ha dicho.
777
00:50:16,079 --> 00:50:18,519
- �Est� segura, se�ora?
778
00:50:19,640 --> 00:50:20,840
- S�, claro.
- Oiga,
779
00:50:20,999 --> 00:50:24,600
si tiene alg�n prejuicio contra m�,
no se ande con rodeos, por favor.
780
00:50:24,680 --> 00:50:26,120
Ning�n prejuicio.
781
00:50:26,200 --> 00:50:29,280
S� que le salv� la vida a la peque�a,
pero... debo estar segura...
782
00:50:29,360 --> 00:50:32,680
de que son los padres id�neos
para ella.
783
00:50:33,479 --> 00:50:37,519
- Nos veremos pronto.
- La acompa�o a la puerta.
784
00:50:42,519 --> 00:50:44,519
(Ladridos lejanos)
785
00:50:44,720 --> 00:50:46,479
(Tr�fico)
786
00:51:01,120 --> 00:51:02,760
Oye...
787
00:51:03,240 --> 00:51:06,320
Todav�a no entiendo
por qu� hay que quedar en sitios as�.
788
00:51:06,440 --> 00:51:07,720
Ya me explicar�s...
789
00:51:07,880 --> 00:51:10,519
�Es necesario explic�rtelo?
790
00:51:10,680 --> 00:51:12,840
- �De verdad?
- Marcello,
791
00:51:12,920 --> 00:51:16,200
con el miedo a que te pillen,
te est�s volviendo paranoico.
792
00:51:16,640 --> 00:51:19,039
�Se puede saber qu� pasa?
793
00:51:19,920 --> 00:51:23,559
Es mi mujer.
Lo ha descubierto todo.
794
00:51:25,120 --> 00:51:28,600
Se volvi� loca
y empez� a gritar ante todos.
795
00:51:28,720 --> 00:51:31,600
- �Ante todos? �Qu� gritaba?
- Por suerte, no solt� mucho.
796
00:51:31,680 --> 00:51:35,039
Estaba borracha
y consegu� llev�rmela de all�.
797
00:51:35,240 --> 00:51:37,760
Tienes que poner fin
a tu otra actividad.
798
00:51:37,800 --> 00:51:41,600
Te lo digo como amigo y como abogado.
Corres un peligro enorme.
799
00:51:42,280 --> 00:51:45,120
En este momento, es inviable.
800
00:51:46,880 --> 00:51:49,640
�C�mo ha acabado lo de tu mujer?
801
00:51:53,519 --> 00:51:55,840
Me tienes que ayudar.
802
00:51:56,039 --> 00:51:58,200
- Hola.
- Hola.
803
00:51:58,920 --> 00:52:00,519
�Qu� tal?
804
00:52:00,640 --> 00:52:03,200
Estoy cansada, no puedo m�s.
805
00:52:05,039 --> 00:52:06,640
(SUSPIRA)
806
00:52:06,959 --> 00:52:09,039
�Alguna novedad?
807
00:52:09,680 --> 00:52:12,519
Llevar� guardaespaldas
una temporada.
808
00:52:14,479 --> 00:52:17,079
�Quieres un poco de vino?
809
00:52:17,959 --> 00:52:19,680
S�.
810
00:52:24,240 --> 00:52:27,479
Eh... Un abrazo del oso...
811
00:52:27,600 --> 00:52:31,760
- �Qu� pasa?
- Te quiero much�simo, inspector.
812
00:52:38,519 --> 00:52:41,200
- �Qu� manjar me has cocinado?
- La especialidad de la casa,
813
00:52:41,280 --> 00:52:43,280
salsa a la Lojacono.
Tomate y albahaca,
814
00:52:43,360 --> 00:52:44,800
una revoluci�n culinaria.
815
00:52:44,999 --> 00:52:46,559
(R�E)
816
00:52:46,999 --> 00:52:49,039
(M�vil)
817
00:52:53,760 --> 00:52:55,800
(M�sica tensi�n)
818
00:53:01,360 --> 00:53:04,680
- Es �l.
- Pon el altavoz.
819
00:53:07,200 --> 00:53:08,840
Diga.
820
00:53:10,720 --> 00:53:12,680
�D�game!
821
00:53:12,840 --> 00:53:14,640
�Diga!
822
00:53:15,200 --> 00:53:18,120
(VOZ DISTORSIONADA)Tenemos
que vernos, Piras.
823
00:53:18,200 --> 00:53:20,120
�D�nde, cu�ndo?
824
00:53:20,200 --> 00:53:21,440
(Ladridos)
825
00:53:21,519 --> 00:53:23,400
No tengas prisa.
826
00:53:28,400 --> 00:53:31,360
�Has o�do? Creo que hab�a
unos perros ladrando.
827
00:53:31,440 --> 00:53:33,800
S�, lo he o�do.
�Te dicen algo?
828
00:53:33,840 --> 00:53:35,680
- No lo s�.
- �Eh?
829
00:53:35,760 --> 00:53:37,400
Que no lo s�.
830
00:53:38,999 --> 00:53:42,120
- Se te est� quemando la salsa.
- Voy.
831
00:53:43,519 --> 00:53:46,720
Salsa... a la Lojacono quemada.
832
00:53:51,200 --> 00:53:54,160
(SUSPIRA)
833
00:53:56,640 --> 00:53:59,880
Oye, mam�,
�por qu� sigues pein�ndome los rizos?
834
00:53:59,999 --> 00:54:02,600
No te los estoy peinando,
te deshago los nudos,
835
00:54:02,680 --> 00:54:05,559
- tienes muchos.
- Pues m�s despacio.
836
00:54:05,680 --> 00:54:07,400
Perd�name.
837
00:54:08,559 --> 00:54:11,720
Me gusta N�poles.
Hay hojaldre relleno,
838
00:54:11,800 --> 00:54:17,039
no hace tanto fr�o como en Tur�n...
y, adem�s, hay playa.
839
00:54:17,999 --> 00:54:21,280
Entonces, �no te arrepientes
de no haberte quedado con la abuela?
840
00:54:21,360 --> 00:54:24,240
Mam�, yo quiero estar contigo.
841
00:54:26,200 --> 00:54:28,360
�Sabes que a veces
pienso que quiz�...
842
00:54:28,400 --> 00:54:32,840
te merezcas una madre mejor que yo?
No s�, por ejemplo,
843
00:54:32,880 --> 00:54:37,400
- una que no te peine los rizos.
- Eso lo agradecer�a un mont�n.
844
00:54:37,519 --> 00:54:40,079
(ASIENTE) Y... una que...
845
00:54:40,120 --> 00:54:43,039
no d� problemas,
que no te haga cambiar de ciudad...
846
00:54:43,479 --> 00:54:46,039
y que llegue a tiempo
a recogerte del cole.
847
00:54:46,160 --> 00:54:48,880
- Pero la bedel Assunta es simp�tica.
- Menos mal.
848
00:54:48,959 --> 00:54:52,999
Y t� eres la �nica mami que quiero.
849
00:54:53,880 --> 00:54:56,999
(BESA) Y t�...
la �nica hija que tengo.
850
00:54:57,160 --> 00:54:58,720
(R�EN)
851
00:54:58,800 --> 00:55:00,800
Y la �nica a la que quiero.
852
00:55:02,400 --> 00:55:04,720
- �Hoy duermes conmigo?
- S�.
853
00:55:04,800 --> 00:55:06,800
- �Dormimos juntas?
- S�.
854
00:55:09,120 --> 00:55:11,200
(SUSPIRA)
855
00:55:11,640 --> 00:55:13,920
(M�sica suave)
856
00:55:44,680 --> 00:55:47,200
No podemos seguir as�.
857
00:55:50,519 --> 00:55:52,440
Buscaremos un psic�logo...
858
00:55:52,479 --> 00:55:55,360
para que te sientas bien otra vez.
859
00:55:58,920 --> 00:56:01,680
Tienes que volver a ser la de antes.
860
00:56:01,999 --> 00:56:03,600
(SUSPIRA)
861
00:56:05,559 --> 00:56:09,120
No necesito un psic�logo,
no lo quiero.
862
00:56:09,280 --> 00:56:11,519
(Contin�a la m�sica)
863
00:56:33,120 --> 00:56:35,880
�Recuerda cu�ndo
fue la primera vez que se vieron...
864
00:56:35,959 --> 00:56:38,840
- Caporosso y la profesora?
- Ser�a hace un mes.
865
00:56:38,880 --> 00:56:42,680
�Y... c�mo la ve�a a ella
despu�s de estas reuniones?
866
00:56:42,760 --> 00:56:44,240
Contenta...
867
00:56:44,360 --> 00:56:48,840
Era como si lo estuviera esperando,
pero..., ahora que lo pienso,
868
00:56:48,920 --> 00:56:53,079
la primera vez
que se vieron se pelearon.
869
00:56:53,240 --> 00:56:55,559
Ella incluso le peg�.
870
00:56:55,720 --> 00:56:57,800
(M�sica suspense)
871
00:57:06,440 --> 00:57:08,999
Ah, ah.
872
00:57:09,079 --> 00:57:11,240
�Han descubierto algo?
873
00:57:11,999 --> 00:57:13,840
�Chiara est�...?
874
00:57:14,039 --> 00:57:17,600
- No s�... �Se sabe qu� ha pasado?
- Ver�, tenemos que preguntarle...
875
00:57:17,720 --> 00:57:19,600
- algo m�s. Puede usted irse, gracias.
- S�.
876
00:57:19,720 --> 00:57:21,959
Adelante, si�ntese, profesora.
877
00:57:25,400 --> 00:57:28,840
En las �ltimas semanas,
vino a ver a la profesora Finiani...
878
00:57:28,959 --> 00:57:31,880
un antiguo alumno,
un tal Caporosso.
879
00:57:31,999 --> 00:57:35,079
- S�, yo tambi�n lo vi en el pasillo.
- Entiendo.
880
00:57:35,160 --> 00:57:38,280
En alguna ocasi�n,
�la profesora... le cont� el porqu�...
881
00:57:38,360 --> 00:57:43,079
- de esas reuniones?
- No, pero era un alumno dif�cil.
882
00:57:43,200 --> 00:57:45,360
Ella trabaj� mucho con �l.
Dec�a que ten�a...
883
00:57:45,440 --> 00:57:49,440
- un talento extraordinario.
- �Y ese chico cooperaba?
884
00:57:49,880 --> 00:57:53,320
Ella consigui� que fuera
a las clases de Davide Maggioni.
885
00:57:53,440 --> 00:57:56,280
�El juego de La p�gina que falta?
886
00:57:58,280 --> 00:58:01,720
Chiara me cont�
que Caporosso hab�a hecho amistad...
887
00:58:01,800 --> 00:58:04,120
con el escritor.
Pero, por mi experiencia,
888
00:58:04,200 --> 00:58:06,840
pocos chavales dif�ciles
se recuperan.
889
00:58:06,959 --> 00:58:10,200
El se�or Baffi ha dado a entender
que, quiz�, la mujer hab�a intimado...
890
00:58:10,280 --> 00:58:12,120
con alguien en el colegio.
891
00:58:12,720 --> 00:58:14,999
�Un amante?
892
00:58:15,840 --> 00:58:18,880
No, es imposible.
No lo creo.
893
00:58:20,320 --> 00:58:23,840
- �T� qu� dices?
- Que hablemos con Davide Maggioni.
894
00:58:23,920 --> 00:58:26,440
Igual nos dice algo �til.
895
00:58:27,400 --> 00:58:30,999
Ahora mismo vamos,
tengo que llamar. Esp�rame aqu�.
896
00:58:39,600 --> 00:58:41,079
Ottavia...
897
00:58:41,200 --> 00:58:43,959
Hola, mira a ver
si me encuentras dos direcciones.
898
00:58:44,039 --> 00:58:45,600
Espera...
899
00:58:47,280 --> 00:58:51,680
Aqu� est�. Davide Maggioni.
Via Benedetto Croce, 56.
900
00:58:51,840 --> 00:58:53,600
�Y Caporosso?
901
00:58:56,959 --> 00:58:59,479
Lo tengo.
Via Torricelli, 8.
902
00:58:59,519 --> 00:59:02,360
"Menuda zonita... ".
Mucha suerte.
903
00:59:03,280 --> 00:59:04,800
(SUSPIRA)
904
00:59:06,840 --> 00:59:09,840
Ah, ha llegado
la autorizaci�n de la fiscal.
905
00:59:09,920 --> 00:59:12,600
Pueden empezar la investigaci�n.
Ahora te la imprimo.
906
00:59:12,720 --> 00:59:14,959
Bien, aviso a los dem�s.
907
00:59:15,240 --> 00:59:17,479
(M�sica intriga)
908
00:59:38,519 --> 00:59:42,120
(LEE) "Toxic�mana
se suicida en la c�rcel".
909
00:59:47,959 --> 00:59:50,760
Me han cogido justo a tiempo.
Ma�ana mismo,
910
00:59:50,880 --> 00:59:55,519
me mudo a Portugal.
Por favor, si�ntense.
911
00:59:55,720 --> 00:59:57,320
- Gracias.
- �Y esa decisi�n?
912
00:59:57,440 --> 01:00:00,280
M�s que una decisi�n,
es una esperanza.
913
01:00:00,400 --> 01:00:04,840
Debo curarme. Tengo una enfermedad
autoinmune que me crea trombos.
914
01:00:05,400 --> 01:00:08,680
- Por ahora, me afecta a una pierna.
- Lo siento, maestro.
915
01:00:08,800 --> 01:00:11,760
�C�mo que maestro?
Ll�meme Davide, se lo ruego.
916
01:00:11,880 --> 01:00:14,920
No soy ni maestro de m� mismo.
Me voy a Oporto...
917
01:00:15,039 --> 01:00:17,519
porque all� hay
un especialista extraordinario,
918
01:00:17,640 --> 01:00:21,440
un tal Oliveira, que ya ha resuelto
muchos casos como el m�o.
919
01:00:21,559 --> 01:00:22,999
D�game...
920
01:00:23,880 --> 01:00:26,600
�Conoce a una mujer
que se llama Chiara Finiani?
921
01:00:26,720 --> 01:00:29,760
Ella... ense�a Literatura
en una escuela t�cnica.
922
01:00:29,880 --> 01:00:34,160
S�, somos amigos... si es que
un hombre y una mujer pueden serlo,
923
01:00:34,280 --> 01:00:37,400
aunque la verdad es
que se podr�a decir que es mi jefa.
924
01:00:37,519 --> 01:00:41,160
- �Es que le ha pasado algo?
- De momento, est� ilocalizable.
925
01:00:41,280 --> 01:00:43,920
Han puesto una denuncia,
pero podr�a tratarse...
926
01:00:43,999 --> 01:00:46,720
- de una desaparici�n voluntaria.
- �C�mo se conocieron?
927
01:00:46,840 --> 01:00:49,720
Vino a una presentaci�n m�a
y me confes�...
928
01:00:49,840 --> 01:00:53,039
que hab�a le�do todos mis libros.
Incre�ble...
929
01:00:53,160 --> 01:00:56,840
Y usted dio un curso en su colegio.
Imparte clases en un colegio...
930
01:00:56,959 --> 01:00:59,880
para alumnos dif�ciles.
Quer�a que hablase con ellos,
931
01:00:59,999 --> 01:01:03,160
pero yo le expliqu�
que a m� no se me da bien dar clases.
932
01:01:03,280 --> 01:01:05,760
- Pero, al final, le convenci�.
- S�.
933
01:01:05,880 --> 01:01:09,039
Vino a otra presentaci�n,
me escribi� una carta...
934
01:01:09,200 --> 01:01:13,519
y, al final, me rend�, por suerte,
los muchachos fueron maravillosos.
935
01:01:13,640 --> 01:01:17,440
Y entre esos muchachos, hab�a
uno algo mayor, Gerardo Caporosso,
936
01:01:17,559 --> 01:01:20,440
- �lo recuerda?
- S�. Era oscuro, introvertido...
937
01:01:20,600 --> 01:01:23,280
Fue lo que me atrajo de �l,
un reto personal.
938
01:01:23,400 --> 01:01:26,320
- �Y sali� bien?
- S�. Al final, s�.
939
01:01:26,400 --> 01:01:29,959
Pero siempre el primero en llegar
y el �ltimo en irse.
940
01:01:30,200 --> 01:01:32,640
�Chiara le cont�
algo m�s de Caporosso?
941
01:01:32,720 --> 01:01:34,640
No, inspector, nada.
942
01:01:36,079 --> 01:01:38,800
- Gracias.
- Muchas gracias por su tiempo.
943
01:01:38,920 --> 01:01:40,519
- A ustedes.
- No se moleste,
944
01:01:40,640 --> 01:01:42,200
- sabemos c�mo salir.
- Gracias.
945
01:01:42,320 --> 01:01:43,720
Gracias.
946
01:01:45,160 --> 01:01:48,959
A ese joven, Caporosso,
si lo ven,
947
01:01:49,079 --> 01:01:51,880
tr�tenlo bien.
Dejen que se exprese,
948
01:01:52,039 --> 01:01:53,959
les sorprender�.
949
01:01:54,880 --> 01:01:56,840
- Hasta otra.
- Que tenga buen d�a.
950
01:01:56,959 --> 01:01:58,999
- Igualmente.
- Hasta otra.
951
01:01:59,280 --> 01:02:01,360
(M�sica)
952
01:02:07,200 --> 01:02:08,800
(Tr�fico)
953
01:02:09,079 --> 01:02:10,640
Por all�.
954
01:02:10,840 --> 01:02:12,720
(Contin�a la m�sica)
955
01:02:26,360 --> 01:02:28,800
Esta ciudad es preciosa.
S�.
956
01:02:28,999 --> 01:02:30,640
Pero me asusta.
957
01:02:30,840 --> 01:02:32,720
T� vienes de fuera, como yo.
958
01:02:32,840 --> 01:02:33,920
(ASIENTE)
959
01:02:34,079 --> 01:02:35,640
- �Te ubicas?
- �Has podido entenderla?
960
01:02:35,840 --> 01:02:38,280
Decir que la entiendo
me parece decir que demasiado.
961
01:02:38,400 --> 01:02:40,519
Digamos que,
si logras descifrar sus c�digos,
962
01:02:40,640 --> 01:02:43,680
puede llegar a vivir mejor.
Al principio, tambi�n me daba miedo,
963
01:02:43,840 --> 01:02:44,999
pero ahora...
964
01:02:45,999 --> 01:02:48,559
Si estuviera sola,
no tendr�a miedo de nada.
965
01:02:52,920 --> 01:02:55,519
No entiendo.
�Le ha pasado algo a la se�ora?
966
01:02:55,559 --> 01:02:58,079
Eso mismo estamos intentando
averiguar.
967
01:02:58,240 --> 01:03:00,440
(M�sica intriga)
968
01:03:09,880 --> 01:03:13,160
- Empezamos por el puente de cubierta.
- S�, adel�ntate.
969
01:03:13,280 --> 01:03:15,840
- Yo tengo que ver algo aqu�.
- Bien.
970
01:03:16,039 --> 01:03:17,880
(Contin�a la m�sica)
971
01:03:52,680 --> 01:03:54,120
(SUSPIRA)
972
01:04:00,840 --> 01:04:02,640
(Murmullo)
973
01:04:03,079 --> 01:04:05,600
(VOCES LEJANAS)- Ya ves...
- �Entonces?
974
01:04:05,720 --> 01:04:09,280
- Nada. Resulta que no apareci�.
- Te pasa por tratar con desconocidos.
975
01:04:09,360 --> 01:04:12,320
El tipo no tuvo problema
en dejarme tirado,
976
01:04:12,440 --> 01:04:15,440
- as� que decid� no volver a verlo.
- Buenos d�as.
977
01:04:15,559 --> 01:04:17,800
Hola, estamos buscando
a Gerardo Caporosso.
978
01:04:17,880 --> 01:04:19,920
�Y yo qu� s� qui�n
es Gerardo Caporosso?
979
01:04:20,039 --> 01:04:22,920
A m� no me dice nada ese nombre.
Largo, que estoy ocupado.
980
01:04:22,999 --> 01:04:25,479
- �Pero a qu� viene esto?
- �No puedes sacar una pistola!
981
01:04:25,600 --> 01:04:27,039
- �Qu� haces?
- Calma, calma, calma.
982
01:04:27,160 --> 01:04:29,479
No pasa nada, todo va bien.
Somos de la polic�a.
983
01:04:29,559 --> 01:04:31,519
- �Qu� est� pasando?
- Tengo que hablar con �l,
984
01:04:31,680 --> 01:04:34,920
- dime d�nde est� y nos marchamos.
- �En serio? Y si no, �qu�?
985
01:04:37,240 --> 01:04:39,640
Ahora lo llamo.
Cojo el tel�fono y lo llamo.
986
01:04:39,720 --> 01:04:42,600
- Coge el m�vil y ens��ame las manos.
- As� las ves.
987
01:04:42,959 --> 01:04:44,999
No pasa nada.
988
01:04:50,680 --> 01:04:52,999
Dile que es por Chiara Finiani.
989
01:04:53,640 --> 01:04:57,760
Soy Ciruzzo. Aqu� hay dos
que quieren hablar contigo.
990
01:04:58,519 --> 01:05:01,360
�Te los mando?
Es por Chiara Finiani.
991
01:05:01,640 --> 01:05:04,200
S�.
Bien, ten cuidado. Adi�s.
992
01:05:04,959 --> 01:05:07,079
- �Y bien?
- Est� aqu� abajo, en el bar Rojo,
993
01:05:07,200 --> 01:05:09,079
ah� est� Gerardo.
994
01:05:10,039 --> 01:05:13,200
�Pero no ves d�nde estamos?
Conmigo no uses estos m�todos,
995
01:05:13,280 --> 01:05:14,959
- �est� claro?
- Lo hemos encontrado.
996
01:05:15,039 --> 01:05:16,079
(GRITA)�Est� claro?
997
01:05:16,200 --> 01:05:17,959
�Lo hemos encontrado!
Vamos.
998
01:05:18,999 --> 01:05:20,680
(SUSPIRA)
999
01:05:27,999 --> 01:05:29,959
�Qu�?
�Est�s c�modo, Aragona?
1000
01:05:30,039 --> 01:05:31,600
(CHISTA)
1001
01:05:32,519 --> 01:05:37,200
Reflexiono sobre el caso
y he desarrollado mi hip�tesis.
1002
01:05:37,479 --> 01:05:40,800
Ah, �s�?
�Y qu� has desarrollado?
1003
01:05:40,920 --> 01:05:43,720
A ver, si quisiera deshacerme
de una persona en un barco,
1004
01:05:43,800 --> 01:05:48,079
la tirar�a en mar abierto.
En un puerto no, hay mucha gente.
1005
01:05:49,280 --> 01:05:51,880
Pediremos que drenen del golfo,
anda, vamos.
1006
01:05:51,959 --> 01:05:54,120
S�, pero no la tirar�a
al mar enseguida.
1007
01:05:54,240 --> 01:05:57,519
Yo... seguir�a hablando...
1008
01:05:57,640 --> 01:06:00,760
�y le dar�a por la espalda
un golpe fuerte en la cabeza!
1009
01:06:00,880 --> 01:06:02,880
�Has terminado?
1010
01:06:03,079 --> 01:06:04,760
Di Nardo, razona conmigo.
1011
01:06:04,840 --> 01:06:07,360
Si yo...
te golpease en el cr�neo...
1012
01:06:07,440 --> 01:06:08,840
Uh.
1013
01:06:09,440 --> 01:06:11,880
Esparcir�a el rastro, �no?
1014
01:06:14,160 --> 01:06:18,800
A lo mejor, se te escapa que quien
fuese quiz� lo limpiase todo.
1015
01:06:18,840 --> 01:06:20,840
Exacto, exacto.
1016
01:06:20,999 --> 01:06:22,880
Pero es invierno.
1017
01:06:22,959 --> 01:06:25,519
Quiz� la se�ora
se cubri� la cabeza con un pa�uelo,
1018
01:06:25,600 --> 01:06:28,680
una bufanda o algo...
Quiz� se tumb�.
1019
01:06:28,800 --> 01:06:31,680
Y estoy pensando
que, de haber sido as�...
1020
01:06:33,079 --> 01:06:37,039
el �nico lugar
en el que podr�amos encontrar algo...
1021
01:06:37,280 --> 01:06:40,999
- es, exactamente, aqu�.
- Bien, Aragona, tienes raz�n.
1022
01:06:41,120 --> 01:06:43,680
La profesora tiene un amante.
Anda, vamos.
1023
01:06:43,800 --> 01:06:44,999
(R�E)
1024
01:06:45,120 --> 01:06:46,999
�Tach�n!
1025
01:06:50,400 --> 01:06:52,840
�Lo metemos en una bolsa?
1026
01:07:04,720 --> 01:07:06,800
(Bolas billar)
1027
01:07:07,160 --> 01:07:09,240
(M�sica animada)
1028
01:07:15,999 --> 01:07:17,840
Olvida las presentaciones.
1029
01:07:17,959 --> 01:07:21,039
Te has dejado encontrar,
ser� que tienes algo que decirnos.
1030
01:07:21,120 --> 01:07:23,840
- No me gusta ese tono.
- Gerardo,
1031
01:07:24,160 --> 01:07:28,039
estamos preocupados por la profesora
Finiani, ha desaparecido.
1032
01:07:28,160 --> 01:07:32,640
Sabemos que ibas a verla al colegio.
�T� sabes algo?
1033
01:07:35,440 --> 01:07:38,400
Si no hablas ahora,
tendr�s que hacerlo en otro sitio.
1034
01:07:38,479 --> 01:07:40,440
Martini...
�Martini!
1035
01:07:41,760 --> 01:07:44,400
Con la pasma no hablo.
1036
01:07:44,840 --> 01:07:47,360
Gerardo, mira, si crees
que la profesora ha hecho...
1037
01:07:47,479 --> 01:07:52,079
algo bueno por ti... ha llegado
el momento de devolverle el favor.
1038
01:08:00,880 --> 01:08:03,360
Yo no quer�a entrar en clase.
1039
01:08:04,680 --> 01:08:07,440
Y, ahora, no me duermo si no leo.
1040
01:08:07,559 --> 01:08:10,440
Y aunque viva aqu�,
en mi barrio,
1041
01:08:10,600 --> 01:08:14,400
me gustar�a tener otra vida
porque, como dice Maggioni,
1042
01:08:14,519 --> 01:08:16,240
"siempre hay otra vida".
1043
01:08:16,519 --> 01:08:18,920
Conoc� a Maggioni por la profesora.
1044
01:08:19,039 --> 01:08:21,999
La profesora es una gran mujer,
le tengo aprecio,
1045
01:08:22,119 --> 01:08:24,159
por eso iba a verla.
1046
01:08:24,400 --> 01:08:26,400
Y porque no se lo merec�a.
1047
01:08:26,520 --> 01:08:30,400
- �Qu� es lo que no se merec�a?
- Ser la mujer de aquel tipo.
1048
01:08:31,280 --> 01:08:33,160
Ver�s...
1049
01:08:33,360 --> 01:08:37,040
Pensamos que a Chiara Finiani
la podido pasar algo grave.
1050
01:08:40,520 --> 01:08:42,360
Fui a decirle a la profesora...
1051
01:08:42,480 --> 01:08:43,920
(ASIENTE)
1052
01:08:45,520 --> 01:08:48,120
de d�nde sacaba
el dinero el marido.
1053
01:08:48,240 --> 01:08:51,240
No quer�a creerme y me pidi�
que la acompa�ara para verlo...
1054
01:08:51,360 --> 01:08:53,000
y... eso hice.
1055
01:08:53,120 --> 01:08:54,800
- La acompa��.
- �A d�nde?
1056
01:08:54,920 --> 01:08:56,800
�A d�nde la acompa�aste?
1057
01:08:58,640 --> 01:09:01,640
- Hay dos familias en mi barrio.
- �Y...?
1058
01:09:01,760 --> 01:09:05,360
Solo una lo confirm�.
La otra lo neg�.
1059
01:09:05,440 --> 01:09:08,400
- �De qu� est�s hablando?
- Yo ten�a que conseguir...
1060
01:09:08,480 --> 01:09:11,080
que la profesora entendiera
de qu� era capaz su marido.
1061
01:09:11,200 --> 01:09:13,720
Tenemos que conocer
a esas familias para entenderlo...
1062
01:09:13,800 --> 01:09:16,240
- y ayudar a la profesora.
- S�, pero si no aparece,
1063
01:09:16,320 --> 01:09:18,800
si dices que est� muerta,
�c�mo vamos a encontrarla?
1064
01:09:18,920 --> 01:09:21,280
Tenemos que intentarlo,
quiz� estemos a tiempo.
1065
01:09:24,080 --> 01:09:27,240
Bien, pero antes hablo yo
con esas familias.
1066
01:09:28,040 --> 01:09:30,920
Porque si van ustedes,
no dejar�n que se acerquen.
1067
01:09:36,760 --> 01:09:39,520
Las joyas se las podr�an haber
llevado para huir,
1068
01:09:39,600 --> 01:09:41,800
- pero por qu� dejar el pasaporte.
- S�...
1069
01:09:41,920 --> 01:09:45,680
Luego, est� el fular
manchado de sangre...
1070
01:09:45,840 --> 01:09:48,400
- si es que es de ella.
- Esperamos an�lisis del ADN.
1071
01:09:48,480 --> 01:09:51,960
No hay indicios
para la hip�tesis de un homicidio.
1072
01:09:52,040 --> 01:09:54,760
Tambi�n tenemos la informaci�n
que nos ha dado Caporosso...
1073
01:09:54,840 --> 01:09:57,000
sobre el marido,
pero no vamos a aclarar nada...
1074
01:09:57,120 --> 01:09:59,520
hasta que consigamos hablar
con esas dos familias.
1075
01:09:59,600 --> 01:10:01,000
- S�.
- �Perdonen!
1076
01:10:01,080 --> 01:10:02,360
Hola, mam�.
1077
01:10:02,480 --> 01:10:05,920
- Hola a todos, me llamo Vicky.
- Ammaturo, pero... �qu� ha pasado?
1078
01:10:06,000 --> 01:10:08,960
La ha tra�do la ni�era,
ha dicho que ya no pod�a qued�rsela.
1079
01:10:09,040 --> 01:10:10,880
Y, adem�s,
tiene usted el m�vil apagado.
1080
01:10:11,000 --> 01:10:13,520
S�, es que... se me ha descargado.
Perd�nenme.
1081
01:10:13,640 --> 01:10:15,880
Pero qu� guapa eres.
�La tuviste muy joven!
1082
01:10:15,960 --> 01:10:17,800
S�, gracias.
1083
01:10:18,040 --> 01:10:21,920
- Cari�o, ah... Anda, si�ntate.
- Vicky, �verdad?
1084
01:10:22,040 --> 01:10:25,960
�Te apetece sentarte
un ratito en mi mesa? �Eh?
1085
01:10:26,280 --> 01:10:28,840
- Yo me ocupo.
- Gracias, Romano.
1086
01:10:28,920 --> 01:10:32,680
�Vamos? Vamos...
Cogemos otra silla...
1087
01:10:32,880 --> 01:10:36,640
�Anda! Mira lo que hay aqu�.
Qu� lindo es �eh?
1088
01:10:36,760 --> 01:10:38,040
- �Ottavia!
- �S�?
1089
01:10:38,160 --> 01:10:43,240
�Cu�l es la situaci�n...
financiera de la empresa?
1090
01:10:43,320 --> 01:10:46,000
Bastante inestable.
Han estado a punto de quebrar...
1091
01:10:46,120 --> 01:10:48,440
- varias veces.
- �C�mo lo han evitado?
1092
01:10:48,520 --> 01:10:51,040
Yo respondo. Nuestro hombre
lo pagaba de su bolsillo.
1093
01:10:51,120 --> 01:10:54,160
Sin embargo, no tiene otra actividad.
No es de familia rica,
1094
01:10:54,240 --> 01:10:56,680
- �de d�nde lo saca?
- He pedido que lo investiguen,
1095
01:10:56,760 --> 01:10:59,560
- pero llevar� su tiempo.
- Yo insisto en que debemos buscar...
1096
01:10:59,640 --> 01:11:01,960
a las familias
de las que nos ha hablado Caporosso...
1097
01:11:02,040 --> 01:11:04,000
- y cuanto antes, creo yo.
- Estoy de acuerdo.
1098
01:11:04,080 --> 01:11:06,800
Pero debemos recordar
que nunca nos ha llegado ese soplo,
1099
01:11:06,920 --> 01:11:09,760
as� que despacito.
�Le parece, Palma?
1100
01:11:10,280 --> 01:11:13,040
- Claro.
- Perfecto. Ma�ana m�s y mejor.
1101
01:11:13,160 --> 01:11:14,360
- Adi�s.
- Adi�s.
1102
01:11:14,440 --> 01:11:15,920
Adi�s.
1103
01:11:18,800 --> 01:11:22,080
- Cari�o, �nos vamos?
- Es Aragona dentro de 20 a�os.
1104
01:11:22,200 --> 01:11:24,240
- Ah...
- Y esta eres t�.
1105
01:11:24,320 --> 01:11:26,600
- Perfecto.
- Vamos, ve con mam�.
1106
01:11:26,680 --> 01:11:28,480
- S�, vamos.
- �Vicky! Mira qu� tengo.
1107
01:11:28,600 --> 01:11:31,640
Gracias, se�ora.
A m� me encanta el chocolate.
1108
01:11:31,720 --> 01:11:35,520
Ah... Pues a m� me encantas t�.
Enhorabuena, es mon�sima.
1109
01:11:35,600 --> 01:11:37,440
- Gracias, Ottavia.
- Adi�s.
1110
01:11:37,560 --> 01:11:39,000
�Adi�s a todos!
Adi�s.
1111
01:11:39,080 --> 01:11:40,760
Adi�s.
- Adi�s.
1112
01:11:41,680 --> 01:11:43,320
(M�vil)
1113
01:11:45,520 --> 01:11:46,840
�Diga?
1114
01:11:48,000 --> 01:11:49,760
�Diga!
1115
01:11:50,160 --> 01:11:52,320
(VOZ DISTORSIONADA)Tenemos
que vernos.
1116
01:11:52,440 --> 01:11:54,080
�D�nde?
1117
01:11:54,640 --> 01:11:56,720
(Tono llamada)
1118
01:12:01,680 --> 01:12:03,960
- �Me llevas a casa?
- S�, claro.
1119
01:12:04,040 --> 01:12:06,080
- Luego, tienes la noche libre.
- Muy bien.
1120
01:12:06,200 --> 01:12:07,360
Esta noche no salgo.
1121
01:12:07,480 --> 01:12:09,400
- Gracias.
- De nada.
1122
01:12:09,560 --> 01:12:11,080
(Motor)
1123
01:12:15,600 --> 01:12:17,320
Qu� guapa eres.
1124
01:12:17,400 --> 01:12:19,080
(R�E)
1125
01:12:21,200 --> 01:12:23,920
- �Qu� pasa aqu�?
- Nada, se�ora, no pasa nada.
1126
01:12:24,040 --> 01:12:27,480
He visto a la ni�a sola y le
he preguntado si necesitaba ayuda.
1127
01:12:27,600 --> 01:12:30,720
Yo soy el vecino de arriba,
un placer.
1128
01:12:30,800 --> 01:12:32,640
- El placer es m�o.
- Encantado, s�.
1129
01:12:32,760 --> 01:12:35,480
- Acabamos de mudarnos.
- Mam�, el se�or dice...
1130
01:12:35,840 --> 01:12:38,200
que tiene una nieta de mi edad
y me ha prometido...
1131
01:12:38,320 --> 01:12:40,360
que, cuando venga a verlo,
me la presenta.
1132
01:12:40,720 --> 01:12:43,440
- Buenas noches, se�ora.
- Buenas noches, adi�s.
1133
01:12:43,680 --> 01:12:45,120
(AMBOS) �Adi�s!
1134
01:12:45,360 --> 01:12:46,440
(SUSURRA) Vicky...
1135
01:12:46,560 --> 01:12:49,000
�Cu�ntas veces te he dicho
que no hables con extra�os?
1136
01:12:49,120 --> 01:12:50,240
- Cu�ntas, �eh?
- Perd�n...
1137
01:12:50,400 --> 01:12:52,800
- Vamos, vamos.
- �D�nde estaban las llaves, mami?
1138
01:12:52,920 --> 01:12:55,720
�Me las hab�a olvidado!
Vamos, vamos, sube ya.
1139
01:12:58,000 --> 01:13:00,320
- Caballero...
- Gracias.
1140
01:13:00,520 --> 01:13:02,320
(M�sica animada)
1141
01:13:08,360 --> 01:13:11,840
- Hola.
- No me digas que bebes para olvidar.
1142
01:13:12,040 --> 01:13:15,600
- Bebo m�s bien para no olvidar.
- �Qu� cosa?
1143
01:13:16,440 --> 01:13:20,280
Que soy el n�mero 1,
el verdadero n�mero 1,
1144
01:13:20,360 --> 01:13:23,480
- el rey de los tontos.
- Ya... Te comprendo.
1145
01:13:23,560 --> 01:13:25,920
- Tu mujer te ha dejado.
- �Eh?
1146
01:13:26,040 --> 01:13:31,120
No... no es mi mujer.
A m� no me deja nadie.
1147
01:13:31,880 --> 01:13:36,400
Es m�s, deber�as tener cuidado
porque podr�as enamorarte de m�,
1148
01:13:37,640 --> 01:13:39,600
podr�as sufrir.
1149
01:13:42,400 --> 01:13:46,160
Un coraz�n roto nunca puede sufrir.
1150
01:14:08,280 --> 01:14:11,280
(M�sica suspense)
1151
01:14:44,640 --> 01:14:46,120
�Te acuerdas de m�, Piras?
1152
01:14:46,560 --> 01:14:47,760
(M�sica tensi�n)
1153
01:14:48,840 --> 01:14:50,400
Sab�a que eras t�.
1154
01:14:51,360 --> 01:14:52,880
�Y c�mo lo sab�as?
1155
01:14:53,320 --> 01:14:55,120
Porque cuando
me llamabas por tu hija,
1156
01:14:55,240 --> 01:14:56,800
siempre o�a ladrar a los perros.
1157
01:14:57,760 --> 01:14:59,080
(LLOROSA) Los perros...
1158
01:14:59,400 --> 01:15:01,480
son los perros de Giovanna.
1159
01:15:02,560 --> 01:15:04,240
Siguen esper�ndola,
1160
01:15:05,920 --> 01:15:08,360
pero mi hija ya no volver� jam�s...
1161
01:15:09,200 --> 01:15:11,400
por culpa tuya.
1162
01:15:12,360 --> 01:15:14,480
(LLORA) No era una delincuente,
1163
01:15:17,160 --> 01:15:19,200
era mi hija,
1164
01:15:20,360 --> 01:15:22,960
y t� ten�as que ayudarla.
1165
01:15:23,400 --> 01:15:25,000
Me lo hab�as prometido.
1166
01:15:25,200 --> 01:15:27,800
Yo intent� meterla
en un centro de rehabilitaci�n.
1167
01:15:27,920 --> 01:15:29,760
Y no era f�cil, �verdad?,
1168
01:15:30,160 --> 01:15:31,720
y te desentendiste.
1169
01:15:31,880 --> 01:15:34,840
Yo no me desentend�, si hubiera
tenido un poco m�s de tiempo...
1170
01:15:34,960 --> 01:15:37,080
Tiempo es lo que
no ten�a mi hija,
1171
01:15:37,520 --> 01:15:40,800
yo te advert� que no aguantar�a
mucho en la c�rcel.
1172
01:15:43,320 --> 01:15:46,360
�Fuiste t� quien puso
la bomba en el restaurante?
1173
01:15:48,080 --> 01:15:49,600
�Pero qu� dices?
1174
01:15:53,800 --> 01:15:55,200
(AMENAZANTE) �Basta de hablar!
1175
01:15:55,400 --> 01:15:57,160
(M�sica dram�tica)
1176
01:15:58,040 --> 01:15:59,680
�Baja el arma!
1177
01:16:01,680 --> 01:16:04,480
(SOLLOZA) �Acaso crees
que tengo algo que perder?
1178
01:16:05,720 --> 01:16:08,160
Ya no tengo nada que perder.
1179
01:16:09,560 --> 01:16:11,600
Primero la mato a ella...
1180
01:16:11,800 --> 01:16:13,120
y yo me mato despu�s.
1181
01:16:13,240 --> 01:16:15,040
No hagas tonter�as
y dame la pistola.
1182
01:16:15,560 --> 01:16:17,640
�Cu�ntos perros tiene tu hija?
1183
01:16:18,000 --> 01:16:21,280
- A ti qu� te importa, �eh?
- �Dame ahora mismo esa pistola!
1184
01:16:22,640 --> 01:16:23,960
�Cu�ntos?
1185
01:16:24,720 --> 01:16:26,040
(SOLLOZA) Dos,
1186
01:16:26,960 --> 01:16:29,480
los ten�a desde los 12 a�os,
1187
01:16:30,160 --> 01:16:33,120
y eso es lo �nico
que me ha quedado de mi hija.
1188
01:16:33,320 --> 01:16:34,480
(SOLLOZA)
1189
01:16:34,640 --> 01:16:36,720
Desde que tu hija muri�,
1190
01:16:36,960 --> 01:16:39,280
sue�o a menudo con sus perros.
1191
01:16:39,920 --> 01:16:44,120
Me segu�an y yo corr�a
con todas mis fuerzas,
1192
01:16:44,320 --> 01:16:46,200
pero siempre me alcanzaban.
1193
01:16:46,440 --> 01:16:50,560
Y luego comprend�
que deb�a aceptarlos,
1194
01:16:51,840 --> 01:16:54,360
as� nunca podr�an alcanzarme.
1195
01:16:54,800 --> 01:16:57,320
(LLORA) Yo ya no puedo m�s,
1196
01:16:58,320 --> 01:17:01,160
no tengo fuerzas
para seguir viviendo.
1197
01:17:02,000 --> 01:17:04,280
Lo s�, lo s�.
1198
01:17:04,440 --> 01:17:06,360
(LLORA DESCONSOLADA)
1199
01:17:06,720 --> 01:17:08,280
(M�sica triste)
1200
01:17:09,480 --> 01:17:11,080
(SOLLOZA)
1201
01:17:11,120 --> 01:17:14,600
(M�sica triste)
1202
01:17:29,880 --> 01:17:32,040
Luigi, �qu� pasa?
1203
01:17:32,960 --> 01:17:34,240
Tu hijo,
1204
01:17:35,640 --> 01:17:37,440
tu marido y yo...
1205
01:17:37,760 --> 01:17:39,680
- No cuento una mierda, �no?
- �Has bebido?
1206
01:17:39,960 --> 01:17:41,600
- No cuento una mierda.
- Est�s borracho.
1207
01:17:41,720 --> 01:17:43,600
- Te amo, pero da igual.
- Por favor, no.
1208
01:17:43,720 --> 01:17:45,000
�D�melo, d�melo!
1209
01:17:45,200 --> 01:17:47,960
Luigi, ya lo hemos hablado
muchas veces.
1210
01:17:48,080 --> 01:17:50,520
- �D�melo!
- �No me asustes, me est�s asustando!
1211
01:17:50,680 --> 01:17:53,640
- �Me est�s haciendo da�o, para!
- Ven aqu�.
1212
01:17:53,800 --> 01:17:55,320
- Te lo ruego, por favor.
- Te quiero.
1213
01:17:55,480 --> 01:17:58,200
Por favor, por favor, me haces da�o.
1214
01:17:58,360 --> 01:18:00,360
�Me haces da�o!
1215
01:18:00,560 --> 01:18:02,760
(LLORA) �Por qu�?
1216
01:18:02,960 --> 01:18:05,000
(LLORA)
1217
01:18:06,600 --> 01:18:07,960
(LLORA)
1218
01:18:10,000 --> 01:18:12,120
(LLORA)
1219
01:18:12,760 --> 01:18:14,000
(M�sica triste)
1220
01:18:14,040 --> 01:18:16,840
Perd�name, Ottavia, perd�name.
1221
01:18:18,640 --> 01:18:20,280
(SOLLOZA)
1222
01:18:20,440 --> 01:18:22,360
(M�sica triste)
1223
01:18:24,240 --> 01:18:26,280
(LLORA)
1224
01:18:29,160 --> 01:18:31,440
(SOLLOZA)
1225
01:18:32,040 --> 01:18:33,960
(M�sica triste)
1226
01:18:42,400 --> 01:18:44,520
(GIME ASUSTADA)
1227
01:18:47,560 --> 01:18:49,560
(M�sica dram�tica)
1228
01:19:11,160 --> 01:19:13,040
Mam�, mam�.
1229
01:19:13,320 --> 01:19:14,360
(Disparo)
1230
01:19:14,400 --> 01:19:15,440
�No!
1231
01:19:16,560 --> 01:19:18,120
�Una pesadilla?
1232
01:19:19,240 --> 01:19:22,800
No, cari�o, vuelve a dormir.
1233
01:19:25,560 --> 01:19:27,160
(RESOPLA)
1234
01:19:42,640 --> 01:19:45,160
Perdone. �Podemos hablar?
1235
01:19:45,400 --> 01:19:49,080
S�, fiscal, claro,
pero tengo prisa, perdone.
1236
01:19:49,280 --> 01:19:50,840
�Ha pasado algo?
1237
01:19:51,000 --> 01:19:53,640
Es que me he dejado llevar
a la hora de pedir el traslado.
1238
01:19:53,800 --> 01:19:57,400
A ver, todav�a no hemos conseguido
encontrar al autor del atentado...
1239
01:19:57,560 --> 01:20:01,160
en el restaurante, as� que permanece
el car�cter de urgencia.
1240
01:20:01,320 --> 01:20:04,800
Si yo fuera usted,
no dejar�a escapar una oportunidad...
1241
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
tan importante para ascender.
1242
01:20:06,800 --> 01:20:09,680
- Perdone, pero tengo prisa.
- Claro.
1243
01:20:33,080 --> 01:20:34,520
(Ladridos)
1244
01:20:34,680 --> 01:20:36,600
(IMITA AULLIDO) El lobo.
1245
01:20:37,560 --> 01:20:39,120
- Romano.
- �Qu�?
1246
01:20:39,280 --> 01:20:41,040
C�mo apesta aqu�, �no?
1247
01:20:41,520 --> 01:20:42,680
Madre m�a.
1248
01:20:43,000 --> 01:20:44,080
(RESOPLA)
1249
01:20:44,120 --> 01:20:45,680
(LLAMA)
1250
01:20:47,920 --> 01:20:49,600
Hola, �est� mam�?
1251
01:20:49,680 --> 01:20:51,040
�Qui�nes son?
1252
01:20:51,160 --> 01:20:53,760
- Yo soy Francesco, y �l es...
- S�, ya lo s�.
1253
01:20:53,880 --> 01:20:55,040
�Qui�n es?
1254
01:20:55,240 --> 01:20:56,960
- Se�ora.
- Adelante.
1255
01:20:57,080 --> 01:20:58,320
- Pase, pase.
- �Se puede?
1256
01:20:58,480 --> 01:20:59,480
Vengan.
1257
01:21:01,720 --> 01:21:03,320
Con permiso.
1258
01:21:04,600 --> 01:21:06,600
�A qui�n buscan?
1259
01:21:07,360 --> 01:21:09,520
- Buenos d�as.
- Con permiso.
1260
01:21:09,720 --> 01:21:11,400
Somos Romano y Aragona,
1261
01:21:11,520 --> 01:21:14,320
creo que le ha hablado de nosotros
Gerardo Caporosso.
1262
01:21:14,440 --> 01:21:17,160
Ah, s�, ya s� qui�nes son.
�Quieren un caf�?
1263
01:21:17,320 --> 01:21:19,200
- No, no, gracias.
- No, gracias.
1264
01:21:19,320 --> 01:21:20,920
�Lo cojo? Ya lo tengo.
1265
01:21:22,680 --> 01:21:25,200
Les atiendo porque
me lo ha pedido Gerardo,
1266
01:21:25,640 --> 01:21:28,200
ya ven que tengo
cuatro hijos peque�os.
1267
01:21:29,320 --> 01:21:31,240
Se�ora, no s� si es que quiere...
1268
01:21:31,360 --> 01:21:32,440
- D�melo.
- Gracias.
1269
01:21:34,240 --> 01:21:37,400
Perdone la pregunta,
pero, �su marido no est�?
1270
01:21:37,520 --> 01:21:39,120
No tengo marido.
1271
01:21:39,320 --> 01:21:42,360
Tengo un hombre,
el padre de estos cuatro,
1272
01:21:42,560 --> 01:21:44,800
pero tiene su propia familia.
1273
01:21:45,560 --> 01:21:48,920
Me da lo que puede,
y yo, cuando puedo, trabajo.
1274
01:21:49,080 --> 01:21:51,000
�Y qui�n cuida de los peque�os?
1275
01:21:51,160 --> 01:21:53,880
La mayor, Roberta. �Roberta!
1276
01:21:54,280 --> 01:21:57,600
�Vamos con Roberta, s�?
Vamos con Roberta.
1277
01:21:57,760 --> 01:21:59,280
Qu�datelo un rato,
1278
01:21:59,480 --> 01:22:00,920
ten cuidado.
1279
01:22:01,360 --> 01:22:03,200
Antes iba al colegio,
1280
01:22:04,080 --> 01:22:06,320
una pena, porque se le daba bien,
1281
01:22:06,520 --> 01:22:08,720
ahora cuida de sus hermanos.
1282
01:22:09,200 --> 01:22:10,920
Pues nada.
1283
01:22:11,000 --> 01:22:12,560
�Qu� necesitan?
1284
01:22:12,760 --> 01:22:15,760
�Ha o�do usted hablar
de Marcello Baffi...
1285
01:22:15,960 --> 01:22:17,880
y de sus obras de beneficencia?
1286
01:22:18,000 --> 01:22:20,720
Ah, qu� buena persona
es el se�or Baffi,
1287
01:22:20,840 --> 01:22:22,960
es una suerte que haya gente como �l.
1288
01:22:23,160 --> 01:22:26,000
Una pena que su beneficencia
no llegue aqu�.
1289
01:22:27,400 --> 01:22:29,440
Perdone,
�c�mo puede estar tan segura?
1290
01:22:29,600 --> 01:22:33,480
Ha venido una se�ora con gafas
y me ha soltado un rollo raro.
1291
01:22:35,600 --> 01:22:38,520
Insist�a en que no deb�a
quedarme con Roberta,
1292
01:22:38,760 --> 01:22:41,560
que ten�a que hab�rsela dado
para llev�rsela al norte,
1293
01:22:41,720 --> 01:22:43,480
donde habr�a estado muy bien,
1294
01:22:43,640 --> 01:22:45,920
pero yo s�
lo que la obligar�an a hacer.
1295
01:22:46,120 --> 01:22:47,760
(M�sica tensi�n)
1296
01:22:48,760 --> 01:22:50,440
Vamos a hacer una cosa:
1297
01:22:50,520 --> 01:22:52,960
deja nuestros n�meros
de tel�fono a la se�ora.
1298
01:22:53,040 --> 01:22:54,080
S�.
1299
01:22:54,160 --> 01:22:57,720
Ll�menos si necesita cualquier cosa,
no se lo digo como polic�a.
1300
01:22:58,320 --> 01:23:01,520
Pero tampoco como ni�era,
�eh?, haga el favor.
1301
01:23:03,760 --> 01:23:06,040
(TOSE) Que quede claro,
1302
01:23:06,240 --> 01:23:08,240
a m� me han obligado
a hablar con ustedes,
1303
01:23:08,400 --> 01:23:10,560
pero lo que yo les diga
no se lo repito a nadie.
1304
01:23:10,720 --> 01:23:11,800
(TOSE)
1305
01:23:12,640 --> 01:23:16,440
�Tiene usted algo que ver
con el se�or Baffi o con su empresa?
1306
01:23:17,200 --> 01:23:21,480
S�, se�or. Soy viudo, hace unos
diez a�os estuve con una rumana,
1307
01:23:21,600 --> 01:23:24,720
y naci� Florian, que bueno,
a saber si es hijo m�o.
1308
01:23:24,920 --> 01:23:25,960
Siga.
1309
01:23:26,000 --> 01:23:27,800
Tambi�n tengo otra hija.
1310
01:23:27,920 --> 01:23:30,360
(TOSE)
1311
01:23:30,520 --> 01:23:32,000
�Ha visto d�nde estoy?
1312
01:23:32,120 --> 01:23:34,560
No paro de toser
por el polvo que respiro.
1313
01:23:35,040 --> 01:23:38,000
La beneficencia de los Baffi
me ha salvado, no he hecho nada malo.
1314
01:23:38,080 --> 01:23:39,680
�D�nde est� ahora el peque�o?
1315
01:23:39,840 --> 01:23:43,240
A eso iba. Resulta que un buen d�a
apareci� una se�ora con gafas,
1316
01:23:43,400 --> 01:23:46,880
dijo que le pod�an encontrar una
soluci�n segura a Florian al norte.
1317
01:23:46,920 --> 01:23:49,560
�De qu� tipo de soluci�n hablaba,
una familia, una adopci�n?
1318
01:23:49,720 --> 01:23:50,720
�A qu� se refer�a?
1319
01:23:50,760 --> 01:23:51,880
- Pues...
- Ya.
1320
01:23:52,000 --> 01:23:55,640
�Adoptar a un chaval de diez a�os?
�Qui�n lo har�a?
1321
01:23:55,800 --> 01:23:57,720
Es muy caro mantener otra boca.
1322
01:23:57,920 --> 01:23:59,360
Rosa,
1323
01:23:59,520 --> 01:24:01,720
sigue haciendo
lo que estabas haciendo, anda.
1324
01:24:01,960 --> 01:24:03,200
(TOSE)
1325
01:24:03,360 --> 01:24:06,160
El acuerdo era que, a cambio,
1326
01:24:06,240 --> 01:24:08,720
nos contrataban
para trabajar en su f�brica,
1327
01:24:08,840 --> 01:24:10,880
pero no s� d�nde est�,
nunca la he visto.
1328
01:24:10,920 --> 01:24:13,640
Y tampoco nos hemos mudado
del barrio, como han hecho otros.
1329
01:24:13,720 --> 01:24:15,480
�Alguien m�s ha vendido a sus hijos?
1330
01:24:16,280 --> 01:24:19,600
Yo no he vendido a nadie,
no s� ni si ese es hijo m�o.
1331
01:24:21,520 --> 01:24:23,080
(TOSE)
1332
01:24:23,200 --> 01:24:24,920
Ahora tenemos que marcharnos,
1333
01:24:25,040 --> 01:24:27,280
pero no le garantizo
que esto se quede aqu�.
1334
01:24:27,840 --> 01:24:29,600
- �Bien?
- Muy bien.
1335
01:24:29,880 --> 01:24:31,400
(M�sica)
1336
01:24:31,680 --> 01:24:32,920
Adi�s.
1337
01:24:33,120 --> 01:24:34,200
(Contin�a la m�sica)
1338
01:24:38,480 --> 01:24:40,800
El an�lisis de la sangre del fular.
1339
01:24:41,320 --> 01:24:42,920
(SORPRENDIDA)De punto.
1340
01:24:43,440 --> 01:24:44,840
(Ambiente callejero)
1341
01:24:48,240 --> 01:24:51,520
Est� muy claro que la beneficencia
cubr�a la desesperaci�n.
1342
01:24:51,720 --> 01:24:54,800
Buscaban familias desesperadas
dispuestas a intercambiar sus hijos...
1343
01:24:54,920 --> 01:24:57,400
por una cierta
tranquilidad econ�mica.
1344
01:24:57,760 --> 01:24:59,720
Todos ni�os peque�os.
1345
01:24:59,960 --> 01:25:01,720
Y as� se enriqueci� Baffi,
1346
01:25:01,880 --> 01:25:03,800
es una especie de convenio privado.
1347
01:25:03,960 --> 01:25:06,560
Es hora de comprobar
el registro de trabajadores:
1348
01:25:06,960 --> 01:25:11,120
todos los que no est�n en su puesto,
es que han vendido a sus hijos.
1349
01:25:12,120 --> 01:25:14,560
Caporosso descubri�
que detr�s de todo eso...
1350
01:25:14,720 --> 01:25:17,520
estaba el marido de su adorada
profesora y se lo cont�.
1351
01:25:17,640 --> 01:25:19,680
- Y ella investig�.
- Exacto.
1352
01:25:19,880 --> 01:25:21,600
Y la investigaci�n le sali� cara:
1353
01:25:21,800 --> 01:25:25,000
el marido la asesin� en el barco,
lo limpi� todo,
1354
01:25:25,160 --> 01:25:27,560
y luego escenific�
un alejamiento voluntario.
1355
01:25:27,760 --> 01:25:29,760
Por eso hizo
desaparecer las joyas,
1356
01:25:30,000 --> 01:25:32,640
quer�a que crey�ramos
que se las hab�a llevado la mujer.
1357
01:25:32,880 --> 01:25:37,040
Pero no, la sangre
del fular es de la profesora.
1358
01:25:38,680 --> 01:25:41,480
Entonces, tenemos una hip�tesis
concreta de homicidio, �no?
1359
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
(ASIENTE)
1360
01:25:43,320 --> 01:25:45,280
A registrar esa mierda de f�brica.
1361
01:25:45,480 --> 01:25:48,400
Ma�ana tendr�n
la autorizaci�n para actuar.
1362
01:25:48,920 --> 01:25:50,760
- �Se lo dices a Palma?
- S�.
1363
01:25:50,840 --> 01:25:52,760
D�ganle que se cuide,
que este a�o la gripe...
1364
01:25:52,800 --> 01:25:54,400
viene m�s fuerte que otros a�os.
1365
01:25:54,680 --> 01:25:56,800
- Hasta luego.
- Hasta luego.
1366
01:25:57,640 --> 01:25:59,040
(M�sica)
1367
01:26:00,880 --> 01:26:03,360
(M�vil)
1368
01:26:05,440 --> 01:26:07,040
S�, Alex.
1369
01:26:10,080 --> 01:26:11,880
�Pero est�s segura?
1370
01:26:14,560 --> 01:26:16,440
Bien, adi�s.
1371
01:26:18,440 --> 01:26:20,880
Alex acaba de darme
una noticia oficial.
1372
01:26:21,000 --> 01:26:22,040
(ASIENTE)
1373
01:26:22,280 --> 01:26:25,760
La cient�fica ha averiguado
que el temporizador de la bomba...
1374
01:26:25,960 --> 01:26:28,280
se hab�a parado,
y que la bomba ten�a que explotar...
1375
01:26:28,400 --> 01:26:29,800
con el restaurante ya cerrado.
1376
01:26:29,920 --> 01:26:32,000
Entonces, no se buscaba
matar a nadie.
1377
01:26:32,120 --> 01:26:33,880
Era para infundir miedo.
1378
01:26:35,240 --> 01:26:38,320
- Para que Letizia pagara el impuesto.
- S�.
1379
01:26:38,800 --> 01:26:40,560
No �ramos el objetivo.
1380
01:26:40,960 --> 01:26:42,720
(M�sica)
1381
01:26:43,600 --> 01:26:44,600
Me voy.
1382
01:26:45,640 --> 01:26:47,440
- Adi�s.
- Adi�s.
1383
01:26:47,800 --> 01:26:49,440
(M�sica)
1384
01:27:20,160 --> 01:27:22,680
(Sirenas)
1385
01:27:35,280 --> 01:27:37,320
Polic�a.
Qu�dense en el cami�n, por favor.
1386
01:27:38,240 --> 01:27:39,240
Gracias.
1387
01:27:39,360 --> 01:27:40,960
(M�sica)
1388
01:27:43,120 --> 01:27:44,160
Polic�a.
1389
01:27:44,320 --> 01:27:46,040
- Perdonen, �ad�nde van?
- No se preocupe.
1390
01:27:46,080 --> 01:27:47,360
Tengo que avisar al director.
1391
01:27:49,200 --> 01:27:50,280
Buenos d�as, se�ores.
1392
01:27:50,320 --> 01:27:52,200
Aqu� tiene
la orden de registro del juez,
1393
01:27:52,360 --> 01:27:54,040
necesitamos
los libros de contabilidad...
1394
01:27:54,120 --> 01:27:55,880
y la documentaci�n de los operarios.
1395
01:27:56,080 --> 01:27:58,400
- Aviso al se�or Baffi.
- No, no hace falta.
1396
01:27:58,520 --> 01:27:59,560
Deje, acomp��enos.
1397
01:27:59,600 --> 01:28:01,600
- Ya saben qu� buscar.
- S�, s�.
1398
01:28:08,240 --> 01:28:09,600
Que vengas ya.
1399
01:28:10,320 --> 01:28:12,720
�A qui�n llamaba?
�Qui�n tiene que venir ya?
1400
01:28:12,920 --> 01:28:13,920
Mi abogado.
1401
01:28:14,040 --> 01:28:16,760
�Y por qu� cree que necesita
un abogado, se�or Baffi?
1402
01:28:16,920 --> 01:28:18,200
�Por qu�?
1403
01:28:18,440 --> 01:28:22,560
Irrumpen en mi empresa como
si estuviese traficando con droga,
1404
01:28:22,720 --> 01:28:26,040
registran mi casa, mi barco,
�y me preguntan por qu�?
1405
01:28:26,280 --> 01:28:28,800
�Hay noticias de su mujer,
sabe ad�nde ha ido?
1406
01:28:28,960 --> 01:28:31,200
Pues no, porque estoy muy ocupado.
1407
01:28:31,360 --> 01:28:33,840
�Sabe que hemos encontrado
en su barco el fular...
1408
01:28:34,000 --> 01:28:37,880
que llevaba su mujer en el club
n�utico? Estaba manchado de sangre.
1409
01:28:39,200 --> 01:28:40,560
- �El fular?
1410
01:28:40,760 --> 01:28:44,200
No lo ten�a en el club,
no recuerdo si en casa le faltaba.
1411
01:28:44,360 --> 01:28:45,640
�Y qu� significa?
1412
01:28:45,840 --> 01:28:48,000
- �Creen que yo...?
- Nosotros no creemos nada,
1413
01:28:48,160 --> 01:28:50,000
pero le conviene empezar a hablar.
1414
01:28:50,160 --> 01:28:51,920
No dir� nada sin mi abogado.
1415
01:28:52,080 --> 01:28:53,960
Gabriella, mira si ha llegado.
1416
01:28:54,120 --> 01:28:55,120
- �Qu�dese donde est�!
1417
01:28:55,280 --> 01:28:57,200
Rel�jese y si�ntese.
1418
01:28:57,400 --> 01:28:58,520
(M�sica tensi�n)
1419
01:29:03,520 --> 01:29:06,680
- Alex, �has mirado estos documentos?
- S�.
1420
01:29:07,120 --> 01:29:08,600
(M�sica tensi�n)
1421
01:29:15,920 --> 01:29:19,080
- Miren lo que he encontrado.
- Igual yo tambi�n he encontrado algo.
1422
01:29:26,560 --> 01:29:28,360
Soy el abogado, Del Monaco,
1423
01:29:28,760 --> 01:29:30,080
quiero ver la orden.
1424
01:29:30,160 --> 01:29:31,240
Tome.
1425
01:29:31,400 --> 01:29:32,600
Aqu� tiene.
1426
01:29:37,520 --> 01:29:40,680
�Qu� relaci�n hay entre la presunta
desaparici�n de la se�ora Finiani...
1427
01:29:40,840 --> 01:29:42,360
y el registro de los trabajadores?
1428
01:29:43,600 --> 01:29:48,200
Constan 41 trabajadores ausentes,
todos con contrato temporal.
1429
01:29:49,040 --> 01:29:51,600
Aqu� est�n todos los nombres
de los que han disfrutado...
1430
01:29:51,680 --> 01:29:53,400
de las ayudas sociales de la empresa,
1431
01:29:53,520 --> 01:29:56,440
y todos con hijos
entre los 10 y los 12 a�os.
1432
01:29:58,440 --> 01:30:01,000
�C�mo est�n esos ni�os, se�or Baffi?
1433
01:30:01,320 --> 01:30:04,280
�Se divierten,
cree usted que est�n bien?
1434
01:30:05,040 --> 01:30:08,120
- No, me estoy sintiendo un poco...
- No digas nada.
1435
01:30:08,320 --> 01:30:11,200
Est�n sometiendo a mi cliente
a un estr�s injustificado,
1436
01:30:11,360 --> 01:30:13,240
tendr�n que rendir cuentas.
1437
01:30:13,760 --> 01:30:17,720
Al final, se�ora m�a, es usted
la que peor lo est� pasando, �no?
1438
01:30:17,760 --> 01:30:18,760
�Qu�?
1439
01:30:18,840 --> 01:30:19,840
Pero...
1440
01:30:19,880 --> 01:30:22,600
- yo no tengo nada que ver.
- Ya, no tiene nada que ver.
1441
01:30:22,920 --> 01:30:25,640
Los falsos trabajadores
la reconocer�n como la persona...
1442
01:30:25,760 --> 01:30:28,040
que ofrec�a trabajos
que en realidad no exist�an,
1443
01:30:28,240 --> 01:30:30,440
me da que se va
a llevar la peor parte.
1444
01:30:30,640 --> 01:30:32,400
(M�sica tensi�n)
1445
01:30:32,560 --> 01:30:34,960
No, a m� no me miren.
1446
01:30:35,160 --> 01:30:36,880
(Contin�a la m�sica)
1447
01:30:37,240 --> 01:30:40,320
- Yo no pagar� por todos.
- Guarde silencio, le conviene.
1448
01:30:40,440 --> 01:30:43,760
Les conviene a ustedes,
voy a hablar, lo contar� todo.
1449
01:30:44,120 --> 01:30:45,560
(M�sica tensi�n)
1450
01:30:51,360 --> 01:30:54,000
Yo solo hac�a todo
lo que �l me mandaba que hiciera,
1451
01:30:54,120 --> 01:30:56,640
el �nico culpable es �l,
yo solo era un pe�n.
1452
01:30:56,800 --> 01:30:57,960
Contin�e.
1453
01:30:58,200 --> 01:31:00,640
Me obligaba a visitar
a las pobres familias.
1454
01:31:00,920 --> 01:31:02,480
�Para hacer qu�?
1455
01:31:04,480 --> 01:31:06,880
(SOLLOZA)Para comprarles
a sus ni�os.
1456
01:31:07,040 --> 01:31:09,480
�Es un monstruo, un monstruo!
1457
01:31:09,680 --> 01:31:11,600
(LLORA)
1458
01:31:11,800 --> 01:31:15,240
Su mujer lo hab�a descubierto todo,
por eso la mat�.
1459
01:31:15,560 --> 01:31:19,120
Yo no he matado a mi mujer,
no la he matado.
1460
01:31:19,360 --> 01:31:21,240
(M�sica tensi�n)
1461
01:31:24,200 --> 01:31:26,120
(M�sica suave)
1462
01:32:06,760 --> 01:32:09,400
�Conoce a una mujer
que se llama Chiara Finiani?
1463
01:32:09,560 --> 01:32:13,800
S�, somos amigos, si es que un hombre
y una mujer pueden serlo.
1464
01:32:14,280 --> 01:32:15,600
(M�sica suave)
1465
01:32:42,040 --> 01:32:44,600
- Esta es buena.
- S�, eso me han dicho, tranquilo.
1466
01:32:44,760 --> 01:32:46,920
En cuanto sepa algo,
te lo digo, �bueno?
1467
01:32:47,280 --> 01:32:49,000
Toma el dinero.
1468
01:32:51,520 --> 01:32:53,240
Hola, Gerardo.
1469
01:32:54,520 --> 01:32:57,240
Inspector.
�Hab�amos quedado?, no lo recuerdo.
1470
01:32:57,400 --> 01:32:59,840
Solo quer�a darte las gracias,
porque sin tu ayuda...
1471
01:33:00,000 --> 01:33:01,640
no habr�amos podido detener a Baffi.
1472
01:33:01,760 --> 01:33:04,480
Lo he hecho por la profesora,
paso de ayudar a la pasma.
1473
01:33:08,360 --> 01:33:10,160
Lo que hac�a
el marido de la profesora...
1474
01:33:10,280 --> 01:33:12,720
tambi�n lo sab�a
Davide Maggioni, �verdad?
1475
01:33:15,200 --> 01:33:17,560
Mejor que nuestra
conversaci�n termine aqu�.
1476
01:33:17,720 --> 01:33:19,480
Espera. No, Gerardo, espera.
1477
01:33:22,920 --> 01:33:24,520
Conf�a en m�.
1478
01:33:24,840 --> 01:33:25,880
(M�sica suave)
1479
01:33:38,680 --> 01:33:41,440
Los buzos ya est�n
inspeccionando el golfo,
1480
01:33:41,640 --> 01:33:45,120
creo que las probabilidades
de localizar un cad�ver son m�nimas.
1481
01:33:45,360 --> 01:33:46,680
�T� qu� dices?
1482
01:33:48,840 --> 01:33:51,480
Digo que si no
se la hubiera tragado la tierra...
1483
01:33:51,640 --> 01:33:54,840
Tampoco habr�amos investigado
al monstruo de su marido.
1484
01:33:55,160 --> 01:33:56,160
(M�sica suave)
1485
01:34:01,800 --> 01:34:04,000
T� lo has entendido, �verdad?
1486
01:34:05,600 --> 01:34:06,840
S�.
1487
01:34:23,200 --> 01:34:24,520
Aqu� tienes.
1488
01:34:25,040 --> 01:34:26,960
- Gracias, hasta ahora.
- Muchas gracias.
1489
01:34:27,120 --> 01:34:29,160
- Adi�s, y que tengan buen viaje.
- Gracias.
1490
01:34:31,560 --> 01:34:33,200
(M�sica)
1491
01:35:02,200 --> 01:35:04,360
Martini, vamos por aqu�.
1492
01:35:04,840 --> 01:35:06,480
(Contin�a la m�sica)
1493
01:35:24,680 --> 01:35:26,440
Buenos d�as, se�or Maggioni.
1494
01:35:27,000 --> 01:35:28,400
La culpa no es suya,
1495
01:35:28,560 --> 01:35:31,760
- yo la obligu�, le dije que...
- Davide,
1496
01:35:32,240 --> 01:35:34,320
tranquilo, todo va a ir bien.
1497
01:35:34,480 --> 01:35:35,960
Usted tranquilo.
1498
01:35:37,120 --> 01:35:39,400
�Nos puedes dejar un momento a solas?
1499
01:35:39,920 --> 01:35:41,400
Un momento solo.
1500
01:35:41,560 --> 01:35:42,560
�Est�s segura?
1501
01:35:42,720 --> 01:35:44,600
- Puede que juntos...
- No, no.
1502
01:35:44,880 --> 01:35:46,160
Tranquilo.
1503
01:35:56,040 --> 01:35:58,480
El profesor Oliveira
es muy optimista.
1504
01:35:58,920 --> 01:36:03,320
La enfermedad de Davide no mejora,
pero es posible controlarla,
1505
01:36:04,200 --> 01:36:06,000
dicen que vivir� mucho,
1506
01:36:07,640 --> 01:36:09,080
y esto es bonito.
1507
01:36:09,240 --> 01:36:11,720
El mar de aqu� no tiene
que ver con el de N�poles,
1508
01:36:11,920 --> 01:36:13,680
es otra vida, �no?
1509
01:36:15,640 --> 01:36:17,640
Yo no soy la mujer que buscan.
1510
01:36:18,160 --> 01:36:20,160
Si estamos de acuerdo en esto,
1511
01:36:20,360 --> 01:36:22,160
responder� a sus preguntas.
1512
01:36:22,480 --> 01:36:25,040
�Y esa mujer cu�ndo desapareci�?
1513
01:36:25,400 --> 01:36:27,080
(M�sica dram�tica)
1514
01:36:27,360 --> 01:36:29,640
Cuando Caporosso vino a verme...
1515
01:36:29,960 --> 01:36:33,960
y me cont� lo que se escond�a tras
la supuesta filantrop�a de mi marido.
1516
01:36:35,160 --> 01:36:37,080
Yo no me lo cre�a.
1517
01:36:38,400 --> 01:36:39,880
Luego me cont� el truco...
1518
01:36:40,040 --> 01:36:42,280
con el que pagaban
a aquellos pobres desgraciados.
1519
01:36:42,480 --> 01:36:43,920
(M�sica triste)
1520
01:36:45,480 --> 01:36:47,360
(SOLLOZA) Y c�mo
terminaban los ni�os.
1521
01:36:47,560 --> 01:36:48,720
(Contin�a la m�sica)
1522
01:36:54,160 --> 01:36:55,920
�Por qu� no lo denunci�
a la polic�a?
1523
01:36:55,960 --> 01:36:57,640
No ten�a pruebas,
1524
01:36:57,840 --> 01:37:00,400
solo sab�a
lo que me hab�a contado Caporosso,
1525
01:37:00,600 --> 01:37:03,240
y nadie estar�a
dispuesto a confirmarlo,
1526
01:37:05,560 --> 01:37:07,560
mi marido tiene mucho poder.
1527
01:37:07,720 --> 01:37:10,760
- Y se le ocurri� desaparecer.
- S�,
1528
01:37:10,920 --> 01:37:13,840
- pero quer�a dejar el rastro preciso.
- Claro.
1529
01:37:14,120 --> 01:37:18,040
La pelea en el club, el mensaje que
le dej� a la profesora Constanzzo,
1530
01:37:18,160 --> 01:37:21,800
- la carta entregada al estudiante...
- El fular manchado de sangre,
1531
01:37:22,920 --> 01:37:25,120
pens� que acelerar�a las cosas.
1532
01:37:25,560 --> 01:37:27,920
(M�sica tensi�n)
1533
01:37:35,760 --> 01:37:38,720
- Y Caporosso nos ten�a vigilados.
- S�,
1534
01:37:38,880 --> 01:37:40,680
estudiaba todos sus movimientos.
1535
01:37:40,840 --> 01:37:42,680
Todo en orden, profesora.
1536
01:37:43,000 --> 01:37:45,600
Sin su ayuda, aquella mujer
nunca lo habr�a logrado.
1537
01:37:45,840 --> 01:37:48,280
�Y ahora qu� intenciones
tiene esa mujer?
1538
01:37:48,520 --> 01:37:49,960
(M�sica)
1539
01:37:54,600 --> 01:37:56,480
Quiere estar con Davide,
1540
01:37:57,280 --> 01:38:00,560
es su recompensa por poner
las cosas en su sitio.
1541
01:38:02,240 --> 01:38:05,040
�Es demasiado pedir
disfrutar de la felicidad?
1542
01:38:05,200 --> 01:38:06,440
(M�sica)
1543
01:38:09,640 --> 01:38:11,120
- Inspector...
- �Mmm?
1544
01:38:11,280 --> 01:38:13,160
Hemos recibido
una informaci�n err�nea.
1545
01:38:13,280 --> 01:38:14,760
S�, creo que s�.
1546
01:38:15,040 --> 01:38:17,720
Me temo que la profesora
Finiani no est� aqu�,
1547
01:38:18,200 --> 01:38:22,520
hemos hecho un viaje
precioso... y en vano.
1548
01:38:22,760 --> 01:38:23,960
(M�sica)
1549
01:38:26,760 --> 01:38:29,360
D�gale a Davide
de nuestra parte que se cuide,
1550
01:38:29,560 --> 01:38:32,720
tiene ante �l
una tarea importante, �bueno?
1551
01:38:32,880 --> 01:38:34,320
(M�sica)
1552
01:38:34,720 --> 01:38:36,200
Que le vaya bien.
1553
01:38:37,440 --> 01:38:38,440
Adi�s.
1554
01:38:38,720 --> 01:38:39,720
(M�sica)
1555
01:38:49,880 --> 01:38:53,640
(EBRIO) Ottavia, me he equivocado,
te pido perd�n, yo...
1556
01:38:53,800 --> 01:38:55,400
Perd�name, �quieres?
1557
01:38:55,600 --> 01:38:59,960
Estoy en el bar Roxy, en 10 minutos
estoy en la puerta de tu edificio.
1558
01:39:01,720 --> 01:39:03,080
(Claxon)
1559
01:39:03,280 --> 01:39:04,720
(Golpe)
1560
01:39:05,520 --> 01:39:07,040
(M�sica dram�tica)
1561
01:39:12,680 --> 01:39:14,120
Vaya por Dios.
1562
01:39:14,480 --> 01:39:16,040
�Est�s bien?
1563
01:39:16,320 --> 01:39:18,000
He podido matarte.
1564
01:39:18,800 --> 01:39:21,120
Vamos, levanta,
1565
01:39:21,400 --> 01:39:22,960
te llevo a tu casa.
1566
01:39:23,400 --> 01:39:24,600
(SE ESFUERZA)
1567
01:39:26,120 --> 01:39:27,800
C�mo pesas.
1568
01:39:48,320 --> 01:39:49,680
(Mensaje m�vil)
1569
01:39:55,120 --> 01:39:58,640
Ottavia, me he equivocado,
te pido perd�n, yo...
1570
01:39:58,800 --> 01:40:00,280
Perd�name, �quieres?
1571
01:40:00,520 --> 01:40:04,600
Estoy en el bar Roxy, en 10 minutos
estoy en la puerta de tu edificio.
1572
01:40:05,000 --> 01:40:06,560
(M�sica triste)
1573
01:40:53,000 --> 01:40:58,080
Ripeo y arreglos de Calculin.
1574
01:40:58,381 --> 01:41:01,381
Edici�n de Fernando355.
1575
01:41:01,682 --> 01:41:07,682
Sigue I Bastardi di Pizzofalcone por
Www.SubAdictos.Net...
124944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.