Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,750 --> 00:02:21,793
Das ist es, was ich sehe.
2
00:02:22,833 --> 00:02:24,542
Was ich höre.
3
00:02:29,878 --> 00:02:32,170
Ich sehe die Zeit, die verstrichen ist.
4
00:02:34,002 --> 00:02:36,585
Ich höre die Klänge der Stadt.
5
00:02:38,250 --> 00:02:40,210
Die Leben meiner Nachbarn.
6
00:02:41,750 --> 00:02:43,710
Und den Gesang eines Vogels.
7
00:02:50,710 --> 00:02:52,210
Ich sehe uns.
8
00:02:52,878 --> 00:02:54,293
Wir sind neu
9
00:02:55,085 --> 00:02:56,918
und unerschöpft.
10
00:02:58,710 --> 00:03:02,170
Wir füllen diesen
Raum mit unseren Leben.
11
00:03:04,085 --> 00:03:06,670
Es ist eine unerbittliche Aufgabe.
12
00:03:13,290 --> 00:03:16,670
Es ist die härteste Arbeit,
die ich je geleistet habe.
13
00:03:18,293 --> 00:03:23,170
Wenn ich diesen Raum sehe,
sehe ich ein Werk der Liebe.
14
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
Ich sehe die Spuren,
die wir überall hinterlassen.
15
00:03:26,750 --> 00:03:30,002
Die feinen Schichten der Erinnerungen
sind es, die diesen Stuhl ausmachen
16
00:03:30,170 --> 00:03:31,625
und diesen Schrank
17
00:03:31,793 --> 00:03:33,542
und den Teppich.
18
00:03:35,418 --> 00:03:37,333
Aber wenn plötzlich
19
00:03:38,378 --> 00:03:43,170
ein Fremder aus dem Nichts auftauchen
und diesen Raum betreten würde,
20
00:03:43,333 --> 00:03:46,670
was würde er sehen,
was würde er hören?
21
00:03:47,170 --> 00:03:50,378
Und würde er etwas fühlen,
wenn er hier wäre?
22
00:03:58,670 --> 00:04:00,625
Und würde ich mich schämen?
23
00:05:19,458 --> 00:05:20,958
Ja!
24
00:05:23,042 --> 00:05:24,833
Das ist mein Wunder.
25
00:05:27,625 --> 00:05:30,170
Ich bin neugierig auf das nächste Wunder.
26
00:05:31,418 --> 00:05:34,042
Vielleicht ist es der Aufzug,
er kommt dort an und...
27
00:06:02,950 --> 00:06:05,250
Wenn er zurück in den
Kongo kommt, sagt er:
28
00:06:05,418 --> 00:06:08,918
"Ich habe die Tür zum Öffnen gebracht,
ich habe den Aufzug hochgefahren."
29
00:06:32,833 --> 00:06:34,502
Was für eine Geschichte...
30
00:09:09,793 --> 00:09:11,250
Tschüss!
- Wir sehen uns.
31
00:09:14,670 --> 00:09:16,585
Wir sehen uns morgen.
- Tschüss.
32
00:09:17,418 --> 00:09:19,418
Tschüss.
- Tschüss.
33
00:16:03,918 --> 00:16:05,670
Bilal, ich bin's, Mama.
34
00:16:06,750 --> 00:16:10,370
Ich habe Mist gebaut und stehe
an der Endstation in Hermann-Debroux.
35
00:16:10,542 --> 00:16:12,710
Die U-Bahnen fahren nicht mehr.
36
00:16:14,042 --> 00:16:17,750
Wenn du diese Nachricht hörst,
ruf mich zurück, okay?
37
00:19:56,210 --> 00:19:58,793
Verzeihen Sie!
38
00:20:01,750 --> 00:20:03,293
Zwei Minuten.
39
00:20:07,918 --> 00:20:09,250
Nur zwei Minuten.
40
00:20:12,670 --> 00:20:14,793
Ich muss etwas Geld abheben.
41
00:20:15,502 --> 00:20:17,333
Ja, aber...
42
00:20:19,125 --> 00:20:21,502
Es ist geschlossen.
- Wirklich?
43
00:20:25,502 --> 00:20:29,378
Ja... Okay, dann kommen Sie mit.
- Vielen Dank!
44
00:20:37,833 --> 00:20:41,458
Das ist die andere Seite der Stadt.
Das ist das erste Mal in 20 Jahren.
45
00:20:41,670 --> 00:20:44,310
In 20 Jahren bin ich noch nie
in der U-Bahn eingeschlafen,
46
00:20:44,425 --> 00:20:45,580
jetzt muss ich ein Taxi nehmen,
47
00:20:45,833 --> 00:20:49,042
und meine einzige Lösung ist...
- Hier ist der Geldautomat.
48
00:20:49,210 --> 00:20:50,670
Dankeschön.
49
00:21:20,125 --> 00:21:22,418
Ein bisschen Geduld, bitte...
50
00:21:22,585 --> 00:21:25,710
Nicht genügend Guthaben.
51
00:21:37,958 --> 00:21:40,833
Hat es geklappt?
- Es hat geklappt.
52
00:22:16,293 --> 00:22:18,750
Hat es geklappt?
- Es hat geklappt.
53
00:22:27,293 --> 00:22:32,710
Das ist ein Exemplar von vier.
54
00:22:33,333 --> 00:22:36,085
Es gab mal vier von ihnen?
- Vier.
55
00:22:36,250 --> 00:22:37,958
Jetzt noch eins.
56
00:22:39,793 --> 00:22:42,793
Drei von ihnen sind gestorben.
57
00:23:28,418 --> 00:23:32,502
Das alles wird abgerissen.
58
00:23:34,040 --> 00:23:38,580
Sie bauen einen
subtropischen Wasserpark.
59
00:23:40,170 --> 00:23:41,918
"Tropenzeit"...
60
00:23:44,042 --> 00:23:45,710
"Tropenspaß".
61
00:23:49,918 --> 00:23:51,958
Hier wird sich einiges ändern.
62
00:23:57,042 --> 00:23:58,333
Na ja...
63
00:23:59,542 --> 00:24:03,378
Der Nachtbus fährt
an der Ecke da drüben ab.
64
00:24:04,542 --> 00:24:06,250
Das habe ich nicht gewusst.
65
00:24:06,670 --> 00:24:08,293
Er fährt ins Zentrum.
66
00:24:09,670 --> 00:24:11,170
Das ist praktisch.
67
00:24:11,793 --> 00:24:13,458
Ja, ziemlich einfach.
68
00:24:14,710 --> 00:24:16,542
Vielen Dank!
- Gern geschehen.
69
00:24:16,918 --> 00:24:18,750
Gute Nacht!
- Gute Nacht!
70
00:24:23,418 --> 00:24:24,670
Vanille?
71
00:24:28,750 --> 00:24:29,918
Ja.
72
00:24:31,542 --> 00:24:33,002
Tschüss.
73
00:26:07,293 --> 00:26:09,042
Ah... Außer Betrieb.
74
00:28:59,170 --> 00:29:00,418
Hallo?
75
00:29:05,333 --> 00:29:06,793
Geht es Ihnen gut?
76
00:30:48,002 --> 00:30:49,210
Na los!
77
00:31:42,833 --> 00:31:45,793
Es gibt auch einen Hund.
- Einen Hund?
78
00:31:48,002 --> 00:31:50,293
Ja, da drüben.
79
00:31:54,042 --> 00:31:57,293
Nehmen Sie ihn auch mit?
- Nein.
80
00:32:01,750 --> 00:32:05,250
Dann wird er wohl weglaufen.
- Vielleicht.
81
00:32:08,333 --> 00:32:09,958
Sie können ihn nicht mitnehmen?
82
00:32:17,002 --> 00:32:19,125
Ich könnte ihn irgendwo festbinden.
83
00:32:23,410 --> 00:32:26,410
Ich könnte ihn festbinden und dann
kann der Mann ihn morgen abholen.
84
00:32:29,210 --> 00:32:31,710
Er wird vor Kälte sterben.
85
00:37:33,585 --> 00:37:34,833
Hallo!
86
00:37:47,042 --> 00:37:48,585
Was machen Sie hier?
87
00:37:54,750 --> 00:37:57,293
Das ist nicht Ihr Haus, oder?
- Nein, ganz und gar nicht.
88
00:37:58,002 --> 00:38:00,042
Ich bin nur zufällig vorbeigekommen.
89
00:38:00,670 --> 00:38:02,085
Und?
90
00:38:03,918 --> 00:38:09,210
Ich habe hier eine lange Zeit gearbeitet,
als Putzfrau für die Familie Berrier.
91
00:38:09,585 --> 00:38:12,670
Also, die wohnen nicht mehr hier.
- Ja, das kann ich sehen.
92
00:38:14,125 --> 00:38:16,418
Ich wollte nur sichergehen.
93
00:38:18,793 --> 00:38:21,085
Manchmal kommt es mir so vor,
als wäre da jemand drin.
94
00:38:21,250 --> 00:38:23,502
Nein, da ist niemand.
95
00:38:23,958 --> 00:38:25,750
Alles ist abgeschlossen.
96
00:38:31,958 --> 00:38:35,002
Machen Sie noch Hausputz?
97
00:38:36,870 --> 00:38:38,890
Wir hatten ein polnisches
Mädchen, aber...
98
00:38:38,939 --> 00:38:41,120
Ich putze jetzt für eine Firma.
99
00:38:45,085 --> 00:38:47,250
Wir putzen nicht in Privathaushalten.
100
00:38:49,250 --> 00:38:50,542
Okay.
101
00:38:53,085 --> 00:38:55,458
Tja... ich bin weg.
102
00:41:45,918 --> 00:41:49,042
Es gibt keinen Tee mehr.
- Ach, wirklich?
103
00:41:52,333 --> 00:41:54,918
Ist da hinten nicht noch welcher?
- Ja.
104
00:41:55,293 --> 00:41:56,793
Warten Sie...
105
00:42:07,458 --> 00:42:11,125
Ich habe Minze oder Zitrone.
- Minze.
106
00:42:18,210 --> 00:42:20,542
Bitte sehr.
- Dankeschön.
107
00:42:29,793 --> 00:42:31,710
Es ist kalt.
108
00:42:32,125 --> 00:42:33,542
Das Wasser ist kalt?
109
00:42:33,710 --> 00:42:36,170
Nein. Draußen.
- Ah.
110
00:42:37,750 --> 00:42:38,958
Ja, das ist es.
111
00:42:44,585 --> 00:42:46,418
Ja, wohl wahr.
112
00:42:48,170 --> 00:42:49,850
Kann ich hier bleiben,
um meinen Tee zu trinken?
113
00:42:50,340 --> 00:42:52,410
Ich bin kurz davor zu schließen, aber...
114
00:42:53,750 --> 00:42:56,100
Sie haben Ihren Tee bis dahin
doch sicher ausgetrunken, oder?
115
00:42:56,114 --> 00:42:57,750
Ja. Danke.
116
00:45:28,585 --> 00:45:30,002
Ich bin weg.
117
00:45:38,750 --> 00:45:40,833
Haben Sie es noch weit?
118
00:45:41,585 --> 00:45:43,625
Ich kann Sie ja mitnehmen, wenn Sie wollen?
119
00:45:45,793 --> 00:45:48,418
Das ist sehr nett von Ihnen.
120
00:45:50,670 --> 00:45:53,210
Nein, so weit ist es nicht.
- Okay.
121
00:45:53,585 --> 00:45:54,833
Aber...
122
00:45:55,502 --> 00:45:57,793
Bei dieser Kälte...
123
00:45:58,333 --> 00:46:01,333
Mit diesen Schuhen, mit diesen Füßen...
- Ja.
124
00:46:01,502 --> 00:46:03,833
Und meine Knöchel sind geschwollen.
125
00:46:04,002 --> 00:46:06,293
Mein Sohn sagt, ich sei zu schwer.
126
00:46:06,458 --> 00:46:08,418
Dabei esse ich kaum etwas.
127
00:46:10,210 --> 00:46:12,542
Sollen wir los?
- Ich folge Ihnen.
128
00:46:37,750 --> 00:46:39,418
Warten Sie hier auf mich.
129
00:48:53,542 --> 00:48:57,958
Es tut mir leid, aber wenn ich müde bin,
mag ich nicht wirklich reden.
130
00:48:59,333 --> 00:49:01,125
Schon in Ordnung.
131
00:49:02,125 --> 00:49:03,878
Ja, aber trotzdem...
132
00:49:04,918 --> 00:49:07,458
Autos sind für Gespräche gemacht.
133
00:49:08,585 --> 00:49:10,042
Vielleicht.
134
00:49:19,250 --> 00:49:20,418
Molenbeek?
135
00:49:22,333 --> 00:49:25,333
Molenbeek. Anderlecht.
An der Grenze.
136
00:49:31,170 --> 00:49:32,918
Sie sind eine schöne Frau.
137
00:49:34,042 --> 00:49:35,585
Vielen Dank!
138
00:49:38,333 --> 00:49:39,710
Sind Sie verheiratet?
139
00:49:40,002 --> 00:49:41,085
Geschieden.
140
00:49:42,125 --> 00:49:45,250
Ich habe eine Tochter.
Sie ist sechs Jahre alt.
141
00:49:47,585 --> 00:49:49,042
Esther.
142
00:49:50,833 --> 00:49:52,293
Esther...
143
00:49:55,833 --> 00:49:57,170
Und Sie?
144
00:49:58,002 --> 00:49:59,833
Nein, nicht geschieden.
145
00:50:01,502 --> 00:50:02,958
Ha. Okay.
146
00:50:07,958 --> 00:50:10,210
Mein Mann hieß Munir.
147
00:50:11,333 --> 00:50:13,125
Er ist vor zehn Jahren gestorben.
148
00:50:18,458 --> 00:50:20,125
Ich habe zwei Kinder.
149
00:50:21,042 --> 00:50:24,458
Einen Sohn, der allein lebt,
und eine 17-jährige Tochter.
150
00:50:34,750 --> 00:50:36,170
Vermissen Sie ihn?
151
00:50:36,670 --> 00:50:38,002
Munir?
152
00:50:40,085 --> 00:50:41,670
Natürlich!
153
00:50:45,002 --> 00:50:46,293
Und Sie?
154
00:50:47,418 --> 00:50:50,002
Vermissen Sie Ihren Ex-Mann?
- Nein.
155
00:50:50,833 --> 00:50:52,293
Nein, ganz und gar nicht.
156
00:51:04,833 --> 00:51:06,670
Es gibt da diesen Mann...
157
00:51:08,710 --> 00:51:12,330
Er kommt oft, um in meinem
Laden Zigaretten zu kaufen.
158
00:51:14,542 --> 00:51:16,378
Aber ich glaube nicht, dass er raucht.
159
00:51:25,750 --> 00:51:27,210
Er ist groß
160
00:51:28,418 --> 00:51:30,502
und er hat einen Schnurrbart.
161
00:51:31,042 --> 00:51:33,042
Ich mag Schnurrbärte nicht.
162
00:51:35,542 --> 00:51:37,085
Na gut.
163
00:51:41,878 --> 00:51:43,625
Das ist meine Tochter.
164
00:51:47,670 --> 00:51:49,585
Ich steige hier aus.
165
00:51:52,250 --> 00:51:54,125
Okay.
- Ich steige aus.
166
00:51:57,250 --> 00:51:59,793
Sind Sie sicher?
- Ja.
167
00:52:10,170 --> 00:52:12,918
Dankeschön!
Vielen Dank Ihnen.
168
00:52:14,918 --> 00:52:16,085
Tschüss.
169
00:53:33,793 --> 00:53:35,793
Was trinken wir?
- Wodka!
170
00:54:28,750 --> 00:54:29,918
Ich bin weg.
171
00:54:31,670 --> 00:54:33,793
Da ist eine...
- Ja, da ist eine Party.
172
00:54:33,958 --> 00:54:36,250
Haust du ab?
- Ja.
173
00:54:37,085 --> 00:54:38,833
Das ist für dich.
- Sauber.
174
00:54:39,002 --> 00:54:40,710
Schönen Abend noch.
175
00:54:40,878 --> 00:54:43,125
Wir sehen uns Freitag.
- Ja, Freitag.
176
00:54:43,293 --> 00:54:45,042
Auf Wiedersehen.
- Tschüss.
177
00:54:50,833 --> 00:54:52,670
Vielleicht sehen wir uns Freitag.
178
00:54:53,458 --> 00:54:55,502
Ja, du wirst da sein.
- Klar!
179
00:54:56,250 --> 00:54:57,542
Oh ja!
180
00:54:58,042 --> 00:54:59,418
Wir sehen uns morgen.
181
00:55:06,958 --> 00:55:08,958
Ich glaube, ich werde auch gehen.
182
00:55:09,458 --> 00:55:11,793
Du auch?
- Tschüss, ja.
183
00:55:12,333 --> 00:55:13,710
Dann tschüss.
184
00:55:35,250 --> 00:55:36,793
Es ist stark.
185
00:55:38,085 --> 00:55:39,502
Genau.
186
00:56:07,378 --> 00:56:08,878
Dir ist kalt.
187
00:56:09,750 --> 00:56:13,293
Lass mich einen Pullover holen
bei meinem Bruder.
188
00:56:16,750 --> 00:56:18,210
Lauf nicht weg.
189
01:00:43,333 --> 01:00:44,793
Guten Abend!
190
01:00:46,542 --> 01:00:50,418
Der Laden da drüben
verkauft Alkohol an junge Leute.
191
01:00:52,210 --> 01:00:53,710
An Minderjährige.
192
01:00:55,080 --> 01:00:57,040
Ich habe es mit meinen
eigenen Augen gesehen.
193
01:01:00,120 --> 01:01:00,896
Sollten Sie nicht...
194
01:01:00,940 --> 01:01:03,410
Ja, okay, wir gehen
hin und schauen nach.
195
01:01:03,793 --> 01:01:06,378
Es ist nicht das erste Mal...
Also dann...
196
01:01:30,458 --> 01:01:31,710
Guten Abend!
197
01:02:38,250 --> 01:02:39,958
Guten Abend, Madame.
198
01:02:40,410 --> 01:02:42,270
Wurde zufällig ein
Mann hereingebracht?
199
01:02:42,939 --> 01:02:44,040
Madame...
200
01:02:44,210 --> 01:02:46,750
Ein obdachloser Mann, ich wollte
nachsehen, ob es ihm gutgeht.
201
01:02:46,918 --> 01:02:48,542
Ich habe ihn gefunden.
202
01:02:48,750 --> 01:02:52,585
Die Besuchszeiten sind von 10 bis 12
und 16 bis 18 Uhr.
203
01:02:52,793 --> 01:02:54,502
Sie können nicht reinkommen.
204
01:02:55,170 --> 01:02:57,085
Es sei denn, Sie sind verletzt.
205
01:02:59,042 --> 01:03:00,710
Sind Sie verletzt, Madame?
206
01:03:01,670 --> 01:03:02,958
Nein.
207
01:03:03,125 --> 01:03:04,958
Wenn das so ist, bis morgen.
208
01:03:11,670 --> 01:03:13,125
Bis morgen.
209
01:05:04,250 --> 01:05:05,625
Hallo.
210
01:05:08,293 --> 01:05:09,585
Entschuldigen Sie.
211
01:05:13,330 --> 01:05:17,000
Entschuldigung, ich wollte wissen,
ob ein Mann hereingebracht worden ist.
212
01:05:17,250 --> 01:05:18,878
Weiß ich nicht.
213
01:05:20,793 --> 01:05:22,918
Meine Schicht hat gerade begonnen.
214
01:05:57,378 --> 01:05:58,958
Hier ist es.
215
01:06:20,502 --> 01:06:22,210
Ist er Ihr Mann?
216
01:06:24,293 --> 01:06:25,958
Nein, das ist er nicht.
217
01:06:28,040 --> 01:06:30,620
Ich bin auf der Suche nach einem
weißen Mann, nach einem Obdachlosen.
218
01:06:31,333 --> 01:06:33,378
Ich glaube, er war kurz vorm Erfrieren.
219
01:06:33,793 --> 01:06:35,625
Und er ist Ihr Mann?
220
01:06:36,793 --> 01:06:39,333
Nein. Ich habe ihn gefunden.
221
01:06:40,870 --> 01:06:43,620
Ich bin nur gekommen,
um zu sehen, wie es ihm geht.
222
01:06:44,750 --> 01:06:47,085
Aber so läuft das hier nicht.
223
01:06:53,418 --> 01:06:56,250
Okay...
Warten Sie hier auf mich.
224
01:07:39,042 --> 01:07:40,378
Er ist gestorben.
225
01:07:41,210 --> 01:07:42,710
Nicht er.
226
01:07:43,878 --> 01:07:45,378
Ihr Obdachloser.
227
01:07:48,042 --> 01:07:50,458
Er war schon tot,
bevor er hier angekommen ist.
228
01:07:57,833 --> 01:07:59,170
Armer Mann.
229
01:09:12,002 --> 01:09:13,378
Alles klar.
15599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.