Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,520 --> 00:01:00,430
Aku sudah bilang,
2
00:01:01,000 --> 00:01:03,140
jangan percaya omongan
dari Kavaleri Gunung Lan.
3
00:01:03,310 --> 00:01:04,869
Katanya ada serigala di Gunung Selatan.
4
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
malah aku datang ke Gunung Utara.
5
00:01:06,624 --> 00:01:10,624
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
6
00:01:12,160 --> 00:01:13,310
Si serigala ini mau kabur.
7
00:01:13,334 --> 00:01:17,334
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
8
00:01:39,440 --> 00:01:41,479
Bok Hee, kau tak apa?
9
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
Tidak apa.
10
00:01:44,360 --> 00:01:45,800
Serigala ini punya kami.
11
00:01:54,800 --> 00:01:56,590
Gadis itu menyebalkan.
12
00:01:57,440 --> 00:01:58,509
Tidak sopan.
13
00:01:58,870 --> 00:01:59,479
Tapi syukurlah.
14
00:01:59,479 --> 00:02:00,230
serigala adalah milik kita.
15
00:02:00,800 --> 00:02:01,720
Pastinya kita....
16
00:02:01,720 --> 00:02:03,230
urutan pertama bulan ini.
17
00:02:04,800 --> 00:02:06,910
Waktunya kembali.
Kita akan merayakannya malam ini.
18
00:02:18,160 --> 00:02:20,360
Ini sungguh menyedihkan,
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,230
Tingkat ketiga!
20
00:02:24,160 --> 00:02:24,880
Nyonya,
21
00:02:25,550 --> 00:02:27,160
bersikap baiklah padaku.
22
00:02:27,270 --> 00:02:28,360
Satu gerakan lagi...
23
00:02:28,470 --> 00:02:29,829
akan kupatahkan tanganmu!
24
00:02:29,829 --> 00:02:31,320
Sakit, sakit, sakit.
25
00:02:34,240 --> 00:02:35,000
Selanjutnya.
26
00:02:39,630 --> 00:02:40,600
Mulut dan hidungnya bagus,
27
00:02:40,750 --> 00:02:42,229
oklusif-nya juga bagus.
28
00:02:42,240 --> 00:02:44,160
Ini benar-benar serigala.
29
00:02:44,160 --> 00:02:44,800
Permisi.
30
00:02:45,360 --> 00:02:46,000
Ayo.
31
00:02:46,240 --> 00:02:47,470
Minggir, minggir, minggir.
32
00:02:47,470 --> 00:02:48,550
Minggir, minggir, minggir.
33
00:02:51,160 --> 00:02:51,960
Zhang Ke.
34
00:02:52,079 --> 00:02:53,240
kenapa kamu datang lagi?
35
00:02:58,829 --> 00:03:00,470
Sejak kapan seleramu...
36
00:03:00,470 --> 00:03:01,830
suka sampah seperti ini?
37
00:03:02,360 --> 00:03:03,000
Sampah.
38
00:03:03,000 --> 00:03:03,830
Apa?
39
00:03:04,960 --> 00:03:05,670
Maaf.
40
00:03:06,270 --> 00:03:07,750
Aku gak bilang kau adalah sampah.
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,600
Maksudku semua yang ada di sini.
42
00:03:10,600 --> 00:03:11,320
Semuanya sampah.
43
00:03:11,320 --> 00:03:12,110
Apa?
44
00:03:12,110 --> 00:03:14,440
Jika kau tak punya yang layak hari ini,
45
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
mohon maaflah...
46
00:03:17,000 --> 00:03:18,440
padaku.
47
00:03:18,440 --> 00:03:19,270
Jika tidak,
48
00:03:20,550 --> 00:03:23,470
aku tidak akan mengampunimu.
49
00:03:25,600 --> 00:03:26,440
Nyonya,
50
00:03:27,190 --> 00:03:29,360
Kau harus menyatakan...
51
00:03:29,800 --> 00:03:30,960
akulah pemenangnya.
52
00:03:31,600 --> 00:03:32,320
Fuxi.
53
00:03:32,670 --> 00:03:33,630
Baik, Kakak.
54
00:03:35,360 --> 00:03:36,600
Lihatlah kalian semua....
55
00:03:36,600 --> 00:03:38,310
sungguh tak berpengalaman.
56
00:03:38,360 --> 00:03:39,880
Hari ini akan kutunjukkan.
57
00:03:40,030 --> 00:03:40,800
Lihat baik-baik.
58
00:03:41,079 --> 00:03:42,030
Ini dia.
59
00:03:52,670 --> 00:03:53,720
Kakak.
60
00:03:54,320 --> 00:03:55,670
Pembohong!
61
00:03:57,630 --> 00:03:58,270
Zhang Ke.
62
00:03:58,910 --> 00:04:00,110
Apa yang kau lakukan?
63
00:04:00,110 --> 00:04:00,880
Seringalanya...
64
00:04:00,880 --> 00:04:01,800
menghilang.
65
00:04:09,880 --> 00:04:10,750
Kenapa bisa begini?
66
00:04:10,750 --> 00:04:11,830
Bukankah tadi masih di sini?
67
00:04:12,320 --> 00:04:14,080
Aku tidak tahu.
68
00:04:14,830 --> 00:04:16,720
Jelas-jelas ada.
Apa yang terjadi?
69
00:04:21,350 --> 00:04:22,110
Tuan-tuan dan nyonya....
70
00:04:23,600 --> 00:04:25,790
Kita hampir tertipu olehnya.
71
00:04:28,440 --> 00:04:30,200
Kukira itu barang bagus....
72
00:04:30,760 --> 00:04:32,440
ternyata sampah.
73
00:04:35,200 --> 00:04:35,950
Bocah.
74
00:04:37,070 --> 00:04:37,720
Berlutut....
75
00:04:38,230 --> 00:04:39,650
dan bersujud di kakiku.
76
00:04:41,110 --> 00:04:42,000
Tuli ya?
77
00:04:43,000 --> 00:04:43,950
Cari mati!
78
00:04:46,040 --> 00:04:47,270
Zhang Ke, hentikan!
79
00:05:01,390 --> 00:05:02,200
Ke'er.
80
00:05:12,670 --> 00:05:13,320
Ke'er.
81
00:05:13,830 --> 00:05:15,160
Sudah berapa kali kubilang?
82
00:05:15,790 --> 00:05:17,670
jangan bersama dengan seklompok orang itu.
83
00:05:19,480 --> 00:05:21,210
Kenapa kau tak pernah dengarkan?
84
00:05:22,830 --> 00:05:24,720
Ksatria Besi Gunung Lan...
85
00:05:24,950 --> 00:05:26,230
cepat atau lambat...
86
00:05:26,640 --> 00:05:28,560
akan menjadi milikmu suatu hari nanti.
87
00:05:28,880 --> 00:05:30,200
Aku tidak akan menerimanya.
88
00:05:30,790 --> 00:05:31,760
Aku tidak tertarik.
89
00:05:31,760 --> 00:05:32,350
Ke,
90
00:05:35,670 --> 00:05:36,550
kau harus ingat....
91
00:05:37,550 --> 00:05:38,880
kau berbeda dengan orang biasa.
92
00:05:39,760 --> 00:05:40,480
Karena ayahmu adalah...
93
00:05:40,480 --> 00:05:42,110
Aku cuma orang biasa.
94
00:05:42,480 --> 00:05:44,110
Daging dan darah seperti orang lain.
95
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Apanya yang berbeda?
96
00:05:45,320 --> 00:05:46,200
Tentu saja berbeda.
97
00:05:46,760 --> 00:05:48,510
Darah Dewa Perang mengalir di tubuhmu.
98
00:05:49,070 --> 00:05:51,350
Kamu harus mengemban
sebagai pemimpin Pasukan Besi Lanshan...
99
00:05:51,350 --> 00:05:53,480
Memikul tanggung jawab melindungi manusia.
100
00:05:54,110 --> 00:05:54,790
Ke...
101
00:05:55,550 --> 00:05:56,880
Bukankah kamu juga tahu?
102
00:05:56,880 --> 00:05:57,600
Paman Yun.
103
00:05:58,320 --> 00:06:00,320
Ksatria Besi Lanshan tak sehebat itu.
104
00:06:00,320 --> 00:06:01,920
Baiknya kau latih dia lagi.
105
00:06:02,270 --> 00:06:03,070
Itu urusanku...
106
00:06:03,320 --> 00:06:04,440
tak perlu kau ikut campur.
107
00:06:04,440 --> 00:06:05,070
Lancang!
108
00:06:06,670 --> 00:06:08,230
Semuanya hasil jerih payah ayahmu.
109
00:06:08,510 --> 00:06:09,550
Kehormatan Dewa Perang.
110
00:06:09,550 --> 00:06:10,790
Aku tidak peduli.
111
00:06:12,790 --> 00:06:13,950
Mungkin kau tak terkesan...
112
00:06:13,950 --> 00:06:15,880
sebuah profesi sebagai pemburuh hadiah,
113
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
tapi aku suka.
114
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
Dan juga sangat senang.
115
00:06:18,760 --> 00:06:20,230
Pekerjaan apa itu?
116
00:06:20,230 --> 00:06:21,200
Membawa tumpukan briket...
117
00:06:21,200 --> 00:06:22,270
dan membuat keributan di bar.
118
00:06:22,270 --> 00:06:23,790
Itu yang kau namakan profesi?
119
00:06:24,550 --> 00:06:26,720
Mengenai kenapa serigala itu
bisa berubah menjadi briket,
120
00:06:26,720 --> 00:06:28,110
aku memang tidak mengerti.
121
00:06:28,110 --> 00:06:30,000
Tapi aku akan membuktikannya
ke semua orang.
122
00:06:30,000 --> 00:06:32,030
kalau aku sudah menangkap serigala raksasa.
123
00:06:32,510 --> 00:06:32,920
Kau ini...
124
00:06:33,550 --> 00:06:34,040
Baik.
125
00:06:35,350 --> 00:06:36,000
Selain itu,
126
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
beginilah kepribadianku.
127
00:06:38,600 --> 00:06:40,050
Tak usah diperdebatkan.
128
00:06:55,200 --> 00:06:55,830
Pendeta Agung.
129
00:06:55,830 --> 00:06:57,510
Tiba-tiba muncul Klan Kegelapan
di Kota Lanshan.
130
00:06:58,760 --> 00:06:59,550
Yun Ji.
131
00:07:00,040 --> 00:07:01,320
Beri tahu Jenderal Yun.
132
00:07:02,200 --> 00:07:02,830
Jenderal.
133
00:07:04,230 --> 00:07:05,950
Semalam Pedang Dewa Perang
tiba-tiba bergerak.
134
00:07:06,320 --> 00:07:07,790
Guru mengutusku
ke Gunung Matahari Terbenam...
135
00:07:07,790 --> 00:07:10,200
untuk mencari mata spiritual.
Dalam perjalanan kembali,
136
00:07:10,200 --> 00:07:12,170
aku dicegat oleh Serigala Kematian.
137
00:07:15,160 --> 00:07:18,950
Apa Klan Kegelapan akan bangkit kembali?
138
00:07:18,974 --> 00:07:26,974
DITERJEMAHKAN KEMBALI | YOYONG MASAMBA
139
00:08:03,110 --> 00:08:06,160
Wilayah yang sangat dingin di utara,
menghidupkan kembali kegelapan.
140
00:08:06,830 --> 00:08:07,760
Penyihir Agung.
141
00:08:09,440 --> 00:08:12,070
Sepertinya lukanya sudah sembuh.
142
00:08:12,830 --> 00:08:15,160
Waktu kita tak banyak lagi.
143
00:08:16,640 --> 00:08:17,320
Pendeta....
144
00:08:17,640 --> 00:08:19,660
bagaimana kita bisa menghadapinya?
145
00:08:19,670 --> 00:08:20,600
20 tahun yang lalu,
146
00:08:21,600 --> 00:08:24,390
Penyihir Klan Kegelapan...
147
00:08:25,070 --> 00:08:27,480
menghancurkan kedamaian di Benua Tianwu....
148
00:08:28,440 --> 00:08:32,200
memimpin pasukan Serigala Kematian
untuk menyerang ibu kota Lanshan.
149
00:08:33,590 --> 00:08:36,700
Menghadapi ritual penyihir terkuat
Klan Kegelapan selama ribuan tahun.
150
00:08:37,470 --> 00:08:39,610
Menggabungkan tubuh Dewa Perang Manusia...
151
00:08:39,960 --> 00:08:42,430
dengan benda suci Klan Phoenix...
152
00:08:42,789 --> 00:08:44,720
baru bisa melawannya.
153
00:08:45,350 --> 00:08:48,300
Tapi Hati Surga entah dimana keberadaannya.
154
00:09:05,230 --> 00:09:06,150
Jenderal.
155
00:09:07,110 --> 00:09:09,910
Kenapa mereka belum datang?
156
00:09:10,760 --> 00:09:12,960
Klan Manusia akan segera musnah.
157
00:09:15,550 --> 00:09:19,400
Dewa Perang Zhang Chiyan membakar darahnya
dan mengaktifkan Pedang Dewa Perang.
158
00:09:20,960 --> 00:09:23,690
Penyihir Agung terluka parah dan tertidur.
159
00:09:25,320 --> 00:09:26,510
Zhang Chiyan...
160
00:09:27,080 --> 00:09:28,580
juga mati.
161
00:09:40,640 --> 00:09:42,960
Jenderal.
162
00:09:49,910 --> 00:09:50,960
Waktu itu,
163
00:09:50,960 --> 00:09:53,720
jika Zhang Chiyan berhasil
menyatu dengan Hati Surga,
164
00:09:53,790 --> 00:09:56,720
Klan Kegelapan takkan bangkit kembali lagi.
165
00:09:58,960 --> 00:09:59,890
Hari ini,
166
00:09:59,960 --> 00:10:02,480
jika bisa meminjam kekuatan Hati Surga,
167
00:10:02,550 --> 00:10:05,990
jiwa perang yang tertidur
di dalam tubuh Zhang Ke akan bangkit.
168
00:10:08,790 --> 00:10:09,470
Guru.
169
00:10:09,840 --> 00:10:11,280
Hati Surga ada di Lembah Dewa.
170
00:10:11,790 --> 00:10:12,960
Tolong biarkan murid pergi.
171
00:10:13,320 --> 00:10:15,470
Perjalanan dari Kota Lanshan ke Lembah Dewa,
172
00:10:15,470 --> 00:10:16,670
sangat berbahaya.
173
00:10:16,760 --> 00:10:19,560
Ditambah Klan Kegelapan,
tidak akan mengampuni kita begitu saja.
174
00:10:19,960 --> 00:10:22,230
Kali ini sangat berbahaya.
175
00:10:22,470 --> 00:10:23,750
Perjalanan tak mudah ditebak.
176
00:10:23,840 --> 00:10:25,550
Pikirkan baik-baik.
177
00:10:26,320 --> 00:10:27,000
Pendeta.
178
00:10:28,470 --> 00:10:30,280
Tapi "Ke" sejak kecil,
179
00:10:30,470 --> 00:10:32,830
belum pernah meninggalkan Kota Lanshan.
180
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
Jika...
181
00:10:34,760 --> 00:10:36,810
Setiap orang memiliki takdirnya sendiri.
182
00:10:37,150 --> 00:10:38,790
Zhang Ke adalah putra Dewa Perang.
183
00:10:39,150 --> 00:10:40,880
Menjadi Dewa Perang adalah takdirnya,
184
00:10:40,960 --> 00:10:42,030
dan juga misinya.
185
00:10:42,840 --> 00:10:45,150
Jenderal Yun harus melepaskannya.
186
00:10:47,840 --> 00:10:49,520
Harapan Klan Manusia...
187
00:10:49,760 --> 00:10:50,960
bergantung pada kalian.
188
00:11:03,200 --> 00:11:04,030
Penyihir Agung.
189
00:11:04,150 --> 00:11:06,100
Serigala Kemartian mencegat mata spiritual dibunuh.
190
00:11:06,110 --> 00:11:07,980
Mata spiritual direbut sama mereka,
191
00:11:08,200 --> 00:11:10,150
rencana kita akan terbongkar.
192
00:11:11,350 --> 00:11:12,550
Haruskah kita bertindak lebih dulu...
193
00:11:12,960 --> 00:11:14,000
mendapatkan Hati Surga...
194
00:11:14,710 --> 00:11:17,670
untuk mencegah
putra Dewa Perang mengulanginya lagi.
195
00:11:23,960 --> 00:11:26,110
Kejadian 20 tahun lalu,
196
00:11:27,230 --> 00:11:29,450
jangan sampai terjadi lagi.
197
00:11:37,520 --> 00:11:40,350
Menurutmu,
kenapa serigala itu menghilang?
198
00:11:46,000 --> 00:11:47,960
Kusiapkan ini untuk perayaan.
199
00:11:48,470 --> 00:11:49,590
Tapi...
200
00:11:52,440 --> 00:11:54,020
ini belum berakhir.
201
00:11:54,150 --> 00:11:56,000
Kita harus tangkap serigala lagi....
202
00:11:56,520 --> 00:11:58,230
untuk membuktikan mereka salah.
203
00:11:59,590 --> 00:12:01,590
Setelah mendapatkan hadiah,
204
00:12:02,350 --> 00:12:04,460
itu juga sudah cukup dipakai menikah.
205
00:12:04,470 --> 00:12:05,280
Jangan buru-buru.
206
00:12:05,790 --> 00:12:07,030
Tidak sulit
207
00:12:07,030 --> 00:12:08,640
menemukan seorang istri.
208
00:12:09,320 --> 00:12:10,590
Oh iya,
209
00:12:10,590 --> 00:12:12,030
ini semua salahku.
210
00:12:12,030 --> 00:12:14,000
Aku tidak mengawasi serigala itu.
211
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
Itu bukan salahmu.
212
00:12:16,590 --> 00:12:17,470
Ayo minum.
213
00:12:17,470 --> 00:12:18,550
Bersulang.
214
00:12:27,150 --> 00:12:27,670
Kakak.
215
00:12:28,280 --> 00:12:29,950
Bukankah ini wanita tadi siang?
216
00:12:34,670 --> 00:12:37,030
Yang kalian tangkap hari ini
bukan serigala biasa.
217
00:12:38,200 --> 00:12:39,780
Itu Serigala Kematian.
218
00:12:40,960 --> 00:12:42,490
Serigala Kematian?
219
00:12:43,320 --> 00:12:45,070
Kakak, apa itu Serigala Kematian?
220
00:12:47,230 --> 00:12:49,080
Serigala Kematian
221
00:12:49,080 --> 00:12:52,150
Serigala Kematian mungkin....
222
00:12:52,150 --> 00:12:55,320
Serigala Kematian adalah
cakar ritual penyihir Klan Kegelapan.
223
00:12:55,590 --> 00:12:57,030
Jika dia terluka parah,
224
00:12:57,030 --> 00:12:58,080
akan menjadi abu.
225
00:13:01,150 --> 00:13:01,840
Nona.
226
00:13:02,470 --> 00:13:03,350
Siapa kau?
227
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
Namaku Yun Ji.
228
00:13:07,520 --> 00:13:08,670
Atas perintah Pendeta,
229
00:13:08,670 --> 00:13:11,000
pergilah ke Lembah Dewa bersamaku.
230
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Untuk apa?
231
00:13:13,280 --> 00:13:14,440
Mengambil Hati Surga.
232
00:13:16,640 --> 00:13:18,400
Klan Kegelapan bangkit kembali.
233
00:13:18,790 --> 00:13:20,760
Perang 20 tahun lalu akan terjadi lagi.
234
00:13:21,200 --> 00:13:23,790
Cuma Hati Surga
yang bisa menyelamatkan Klan Manusia.
235
00:13:24,710 --> 00:13:25,960
Tunggu, tunggu, tunggu.
236
00:13:29,030 --> 00:13:30,710
Maksudmu,
237
00:13:31,440 --> 00:13:34,320
Pendeta wanita menyuruhku
menyelamatkan Klan Manusia.
238
00:13:42,790 --> 00:13:43,520
Zhang Ke.
239
00:13:43,840 --> 00:13:44,760
Kamu jangan lupa....
240
00:13:45,670 --> 00:13:47,320
kau putra Dewa Perang.
241
00:13:47,320 --> 00:13:48,880
Menyelamatkan manusia
sudah tanggung jawabmu.
242
00:13:48,880 --> 00:13:49,520
Cukup.
243
00:13:51,080 --> 00:13:52,280
Putra Dewa Perang.
244
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
Nona Yun Ji.
245
00:13:58,440 --> 00:14:00,670
Kami berdua adalah si pemburu bayaran.
246
00:14:00,670 --> 00:14:03,590
Kau berharap orang sepertiku
menyelamatkan Klan Manusia?
247
00:14:04,550 --> 00:14:06,210
Anggap saja ini hadiah.
248
00:14:06,790 --> 00:14:07,670
Ikut denganku.
249
00:14:10,840 --> 00:14:11,880
Kakak.
250
00:14:13,640 --> 00:14:15,050
Ambillah.
251
00:14:19,640 --> 00:14:22,320
Ini menyangkut keselamatan Klan Manusia.
252
00:14:22,640 --> 00:14:24,050
Cari orang lain saja.
253
00:14:31,440 --> 00:14:32,380
Kakak.
254
00:14:39,520 --> 00:14:41,420
Klan Kegelapan akan segera kemari.
255
00:14:41,440 --> 00:14:43,280
Waktu kita tak banyak.
256
00:14:47,590 --> 00:14:48,200
Lihat.
257
00:14:49,440 --> 00:14:51,550
Penyihir Agung
mengutus Serigala Kematian dan pasukan asing.
258
00:14:51,710 --> 00:14:53,280
Mereka sudah berangkat duluan.
259
00:14:54,350 --> 00:14:56,230
Dan kita harus melawan mereka.
260
00:14:56,960 --> 00:14:58,840
Jadi, tugas kita sekarang...
261
00:14:58,840 --> 00:14:59,590
Aku terima.
262
00:15:09,910 --> 00:15:10,640
Ke'r....
263
00:15:11,400 --> 00:15:12,640
Ada sesuatu untukmu.
264
00:15:21,030 --> 00:15:21,590
Ke'r.
265
00:15:23,670 --> 00:15:26,200
Pedang Dewa Perang
menemani ayahmu sepanjang hidupnya.
266
00:15:26,640 --> 00:15:27,670
Justru karena ini,
267
00:15:28,000 --> 00:15:30,640
Klan Manusia
baru merasakan kedamaian selama 20 tahun.
268
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
Paman Yun tahu,
269
00:15:33,760 --> 00:15:35,470
kau selalu mau bebas..
270
00:15:35,470 --> 00:15:36,910
dariku.
271
00:15:38,080 --> 00:15:40,120
Kau akan meninggalkan Kota Lanshan?
272
00:15:40,590 --> 00:15:42,170
Bawalah pedang ini.
273
00:15:56,640 --> 00:15:57,680
Jenderal.
274
00:15:58,080 --> 00:16:00,540
Kami segera pergi ke Lembah Dewa.
275
00:16:00,790 --> 00:16:01,470
Yun Ji.
276
00:16:02,710 --> 00:16:04,700
Ke'r, terbiasa dengan caranya sendiri.
277
00:16:05,640 --> 00:16:07,070
Carilah kesempatan...
278
00:16:08,960 --> 00:16:10,980
untuk memberikan pedang ini padanya.
279
00:16:12,910 --> 00:16:14,400
Jenderal, jangan khawatir.
280
00:16:15,590 --> 00:16:16,720
Jaga diri.
281
00:16:34,880 --> 00:16:36,670
Lembah Alam Dewa tersembunyi di padang belantara.
282
00:16:37,110 --> 00:16:38,960
Orang biasa tidak tahu
di mana pintu masuknya.
283
00:16:39,710 --> 00:16:41,230
Dikatakan ada seorang peramal...
284
00:16:41,400 --> 00:16:42,970
yang tahu jalannya.
285
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
Semoga dia bisa membantu kita.
286
00:16:44,904 --> 00:16:48,904
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
287
00:16:48,928 --> 00:16:52,928
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
288
00:17:11,310 --> 00:17:14,310
Menggunakan pena untuk bebas.
289
00:17:15,800 --> 00:17:19,040
Gayanya elegan dan anggun.
290
00:17:21,920 --> 00:17:24,430
Pena dan tinta indah.
291
00:17:25,400 --> 00:17:26,950
Sangat indah.
292
00:17:29,950 --> 00:17:31,470
Luar biasa.
293
00:17:42,350 --> 00:17:44,110
Kayakanya tidak ada orang.
294
00:17:44,470 --> 00:17:45,640
Orang hebat seperti ini,
295
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
bukan hal yang aneh..
296
00:17:46,760 --> 00:17:48,160
jika dia ada di pegunungan.
297
00:17:49,000 --> 00:17:50,470
Dia tinggal di daerah terpencil.
298
00:17:51,400 --> 00:17:52,640
Di siang hari,
299
00:17:52,830 --> 00:17:53,880
kayaknya sedang istirahat siang.
300
00:18:07,310 --> 00:18:08,110
Siapa?
301
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
Dia di sini.
302
00:18:15,000 --> 00:18:16,280
Siapa kalian?
303
00:18:17,640 --> 00:18:18,680
Kalian mau apa?
304
00:18:18,760 --> 00:18:21,000
Beraninya menerobos Paviliun Sifang.
305
00:18:21,470 --> 00:18:22,230
Senior.
306
00:18:23,280 --> 00:18:24,070
Maaf.
307
00:18:24,760 --> 00:18:26,280
Kami datang dari Kota Lanshan.
308
00:18:26,520 --> 00:18:28,310
Dengar-dengar kau punya Mata Langit.
309
00:18:28,520 --> 00:18:30,400
Aku mau tanya di mana Lembah Suci?
310
00:18:31,640 --> 00:18:32,560
Jangan sentuh.
311
00:18:33,640 --> 00:18:35,110
Mengagetkanku saja.
312
00:18:35,280 --> 00:18:36,830
Bukankah ini cuma lingkaran besi rusak?
313
00:18:37,950 --> 00:18:40,310
Meski kalian menanyakan jalan,
314
00:18:40,560 --> 00:18:42,830
tetap harus sopan.
315
00:18:42,830 --> 00:18:44,920
Demi gadis ini,
316
00:18:44,920 --> 00:18:48,190
aku memaafkanmu anak nakal.
317
00:18:48,830 --> 00:18:50,520
Kau sebut kami anak nakal?
318
00:18:53,830 --> 00:18:54,940
Berikan.
319
00:18:59,000 --> 00:19:00,290
Ini untukmu.
320
00:19:00,310 --> 00:19:02,040
Mohon petunjuk dari Senior.
321
00:19:09,280 --> 00:19:10,230
Nona.
322
00:19:10,430 --> 00:19:11,950
ini gak cukup.
323
00:19:11,950 --> 00:19:13,590
Sebaiknya kau pulang.
324
00:19:16,470 --> 00:19:17,560
Ini darurat.
325
00:19:18,230 --> 00:19:21,520
Setelah kami kembali ke Kota Lanshan,
pasti akan dibayar.
326
00:19:24,680 --> 00:19:27,110
Tapi kau tidak punya bukti,
327
00:19:28,800 --> 00:19:30,160
bagaimana aku bisa memercayaimu?
328
00:19:31,880 --> 00:19:34,400
Pak Tua, ini harta karun kami.
329
00:19:34,590 --> 00:19:35,800
Besi hitam memandang ribuan mil.
330
00:19:35,800 --> 00:19:38,760
Aku serahkan padamu sebagai janji.
Beritahukan kami jalannya sekarang.
331
00:19:40,400 --> 00:19:41,710
Tunggu apa lagi?
332
00:19:41,950 --> 00:19:43,920
Itu dibuat oleh pandai besi atas gunung Lan
333
00:19:44,040 --> 00:19:45,960
dengan besi hitam berkualitas tinggi.
334
00:19:46,350 --> 00:19:47,870
Cuma ada satu teleskop seperti itu.
335
00:19:48,160 --> 00:19:50,230
Aku bisa melihat ribuan mil.
336
00:19:50,310 --> 00:19:52,310
Benda jelek ini cuma bisa dilihat ribuan mil.
337
00:19:52,710 --> 00:19:55,110
Bagaimana itu menjadi harta bagiku?
338
00:20:05,800 --> 00:20:07,470
Pedangmu ini...
339
00:20:07,680 --> 00:20:09,160
bagus juga.
340
00:20:09,230 --> 00:20:10,950
Kau lihat pedang atau apa?
341
00:20:10,950 --> 00:20:12,580
Apa maksudmu?
342
00:20:15,070 --> 00:20:17,480
Jika kalian tidak punya barang berharga,
pergi saja.
343
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
Selamat tinggal.
344
00:20:19,310 --> 00:20:20,110
Senior.
345
00:20:23,110 --> 00:20:24,880
Pedang ini menyangkut nasib Klan Manusia.
346
00:20:25,280 --> 00:20:26,880
Maaf tak bisa kuberikan padamu....
347
00:20:26,950 --> 00:20:29,230
tapi tolong bantu kami.
348
00:20:29,230 --> 00:20:30,040
Sudahlah.
349
00:20:30,590 --> 00:20:32,460
Kurasa kemasyhurannya tak layak.
350
00:20:32,590 --> 00:20:33,110
Ayo.
351
00:20:33,710 --> 00:20:35,160
Kakak.
352
00:20:36,160 --> 00:20:37,110
Lihat apa ini.
353
00:20:38,310 --> 00:20:39,710
Kembalikan gulungan itu.
354
00:20:44,590 --> 00:20:45,830
Sudah kuduga.
355
00:20:46,000 --> 00:20:47,760
Pintu dan jendela tertutup di siang hari.
356
00:20:47,760 --> 00:20:49,530
Ternyata kau lagi baca ini.
357
00:20:50,470 --> 00:20:52,040
Orang tua itu mesum.
358
00:20:55,760 --> 00:20:57,920
Jangan memfitnahku.
359
00:20:58,160 --> 00:20:59,920
Dewa Negu yang terhormat,
360
00:21:00,230 --> 00:21:01,190
Jika orang lain tahu.
361
00:21:01,190 --> 00:21:02,160
Jika ini tersebar,
362
00:21:02,160 --> 00:21:06,600
kau bukan seorang peramal lagi,
tapi cabul.
363
00:21:07,190 --> 00:21:08,000
Baiklah.
364
00:21:09,800 --> 00:21:10,590
Katakan...
365
00:21:10,680 --> 00:21:13,680
bagaimana agar kalian
tak membocorkan hal ini?
366
00:21:16,920 --> 00:21:18,160
Kalau begitu, mohon Senior...
367
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
beri tahu kami lokasi Lembah Dewa.
368
00:21:22,920 --> 00:21:24,230
Baik....
369
00:21:27,190 --> 00:21:28,070
Baiklah kalau begitu.
370
00:21:51,040 --> 00:21:52,280
Ini Lembah yang diberkati Dewa?
371
00:21:52,710 --> 00:21:54,070
Juga disebut Lembah Dewa.
372
00:21:54,950 --> 00:21:55,560
Di sini.
373
00:21:56,350 --> 00:21:58,430
Klan Phoenix selalu terisolasi dari dunia.
374
00:22:00,230 --> 00:22:01,400
Di depan ada sebuah pintu.
375
00:22:01,430 --> 00:22:02,350
Itu pintu masuk lembah.
376
00:22:03,160 --> 00:22:04,830
Cuma Plakat klan Phoenix
yang bisa membukanya.
377
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
Jadi kita tidak bisa masuk?
378
00:22:11,310 --> 00:22:14,150
Tempat rongsokan ini
juga bisa disebut Lembah Alam Dewa?
379
00:22:14,710 --> 00:22:16,810
Aku mengenal Pelindung Ketua istana, Yan Sheng.
380
00:22:16,880 --> 00:22:18,280
Dia akan membantu kita.
381
00:22:18,350 --> 00:22:19,760
Aku akan segera menghubunginya.
382
00:22:31,040 --> 00:22:32,200
Apa yang terjadi?
383
00:22:38,520 --> 00:22:39,610
Kakak, bagaimana ini?
384
00:22:39,640 --> 00:22:40,900
Banyak sekali serigala.
385
00:22:40,950 --> 00:22:41,810
Kau datang tepat waktu.
386
00:22:41,880 --> 00:22:42,310
Bok Hee,
387
00:22:42,520 --> 00:22:44,030
tangkap mereka hidup-hidup!
388
00:22:44,160 --> 00:22:44,590
Baiklah.
389
00:23:36,310 --> 00:23:38,530
Bukankah aku menyuruhmu
menangkapnya hidup-hidup?
390
00:23:39,160 --> 00:23:40,350
Maaf!
391
00:24:06,520 --> 00:24:08,550
Apa kau baru saja melepaskan mereka?
392
00:24:22,590 --> 00:24:23,750
Tangkap.
393
00:24:36,230 --> 00:24:37,230
Kakak.
394
00:24:37,400 --> 00:24:38,770
Bukankah sudah sepakat
menangkap hidup-hidup?
395
00:24:38,800 --> 00:24:39,400
Ini...
396
00:24:49,920 --> 00:24:51,070
Jangan.
397
00:25:02,760 --> 00:25:03,560
Siapa?
398
00:25:07,040 --> 00:25:07,680
Yan Sheng.
399
00:25:08,640 --> 00:25:09,560
Kembalikan serigalaku!
400
00:25:09,760 --> 00:25:11,830
Jangan tunggu lama, ayo cepat.
401
00:25:23,680 --> 00:25:24,960
Ini Lembah Alam Dewa.
402
00:25:25,040 --> 00:25:26,190
Ayo kita pergi.
403
00:25:28,800 --> 00:25:30,880
Burung Xuan sudah memberitahukan
rencana kalian padaku.
404
00:25:31,040 --> 00:25:33,080
Karena ini mendesak,
jadi aku langusng saja.
405
00:25:34,230 --> 00:25:35,310
Jalan menuju Gua Langit...
406
00:25:35,430 --> 00:25:37,520
dijaga oleh Xuanbing dan Xuankong
selama ribuan tahun.
407
00:25:37,590 --> 00:25:39,980
Kekuatan mereka sangat hebat,
kau tak bisa masuk begitu saja.
408
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
Lalu bagaimana?
409
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
Ini adalah lencana ketua.
410
00:25:46,160 --> 00:25:48,430
Kau bisa gunakan ini
untuk menyuruhnya pergi.
411
00:25:48,680 --> 00:25:49,350
Terima kasih.
412
00:25:51,000 --> 00:25:52,920
Tidak perlu berterima kasih di antara kita.
413
00:25:55,640 --> 00:25:57,160
Aku akan laporkan...
414
00:25:57,160 --> 00:25:58,000
ke Ketua.
415
00:25:58,560 --> 00:25:59,350
Dua jam lagi...
416
00:25:59,350 --> 00:26:00,310
anggota klan akan berkumpul.
417
00:26:00,560 --> 00:26:03,250
Itu adalah waktu terbaik kalian beraksi.
/ Baik.
418
00:26:04,880 --> 00:26:05,950
Mereka berdua...
419
00:26:06,310 --> 00:26:07,400
harus tinggal di sini....
420
00:26:07,430 --> 00:26:08,470
agar tidak menimbulkan masalah.
421
00:26:10,710 --> 00:26:11,470
Aku pergi dulu.
422
00:26:15,590 --> 00:26:16,160
Ling,
423
00:26:17,470 --> 00:26:18,110
hati-hati.
424
00:26:28,160 --> 00:26:29,190
Kalian tunggu aku di sini.
425
00:26:32,800 --> 00:26:33,830
Apa maksudmu?
426
00:26:34,040 --> 00:26:35,520
Dia meninggalkan kita di sini.
427
00:26:36,760 --> 00:26:37,800
Lagi pula sudah sampai di sini.
428
00:26:38,590 --> 00:26:40,340
Menangkap serigala adalah hal penting.
429
00:26:40,640 --> 00:26:41,280
Baik, Kak.
430
00:26:41,680 --> 00:26:42,830
Selama ratusan tahun,
431
00:26:43,470 --> 00:26:45,430
klan kami dan Klan Kegelapan...
432
00:26:45,710 --> 00:26:47,340
menetepakan batas dengan jelas.
433
00:26:47,350 --> 00:26:48,900
Tidak saling mengganggu.
434
00:26:49,160 --> 00:26:50,280
Sekarang,
435
00:26:50,710 --> 00:26:52,790
mereka tiba-tiba melewati batas.
436
00:26:53,310 --> 00:26:56,120
Semuanya harus waspada....
437
00:26:56,760 --> 00:26:59,180
untuk melindungi keamanan klan kita.
438
00:27:01,310 --> 00:27:02,810
Ketua tidak perlu khawatir.
439
00:27:06,040 --> 00:27:08,820
Leluhur menciptakan Formasi Xuantian Jiuyou.
440
00:27:08,830 --> 00:27:10,880
Dan tak pernah dilanggar oleh klan lain.
441
00:27:10,950 --> 00:27:13,950
Terlebih lagi, kita dilindungi oleh hewan suci.
442
00:27:14,000 --> 00:27:17,070
Lembah Alam Dewa sangat kuat.
443
00:27:18,640 --> 00:27:21,470
Klan Kegelapan selalu berbahaya.
444
00:27:22,350 --> 00:27:24,880
Apa niatnya kali ini?
445
00:27:27,070 --> 00:27:30,470
Apakah Hati Surga?
446
00:28:08,350 --> 00:28:09,710
Guru,
447
00:28:10,070 --> 00:28:11,620
Klan Kegelapan muncul di lembah.
448
00:28:11,710 --> 00:28:15,170
Atas perintah Ketua,
aku kemari mengundangmu ke pertemuan.
449
00:28:15,640 --> 00:28:17,200
Tunjukkan lencana?
450
00:28:36,520 --> 00:28:37,550
Kedua Tetua.
451
00:28:37,590 --> 00:28:39,140
Apa maksudnya?
452
00:28:41,830 --> 00:28:44,020
Xuanbing, dia cuma seorang gadis muda.
453
00:28:44,040 --> 00:28:46,010
Aku bisa menanganinya sendiri.
454
00:28:48,400 --> 00:28:50,060
Tapi jika kau terluka,
455
00:28:50,110 --> 00:28:52,090
aku akan sedih.
456
00:28:53,400 --> 00:28:54,760
Minggir.
457
00:29:15,040 --> 00:29:16,130
Adik.
458
00:29:23,760 --> 00:29:25,320
Kenapa kamu datang?
459
00:29:27,560 --> 00:29:28,590
Kakak.
460
00:29:28,640 --> 00:29:30,750
Kau mau jadi pahlawan?
461
00:29:33,040 --> 00:29:34,960
Dua bantuan lagi.
462
00:30:30,830 --> 00:30:31,950
Bok Hee.
463
00:30:39,920 --> 00:30:41,530
Cuma ini kemampuanmu?
464
00:30:41,590 --> 00:30:44,380
Aku akan mengirimmu ke neraka hari ini.
465
00:30:53,040 --> 00:30:54,320
Penatua Xuankong.
466
00:30:54,430 --> 00:30:56,860
Siapa yang datang untuk Hati Surga?
467
00:30:56,884 --> 00:31:04,884
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
468
00:32:28,560 --> 00:32:29,950
Xuankong mengaktifkan petir langit.
469
00:32:30,310 --> 00:32:32,660
Klan Phoenix pasti akan menemukan kita.
470
00:32:32,830 --> 00:32:33,830
Kakak.
471
00:32:34,520 --> 00:32:36,520
Kamu bisa mengendalikan Pedang Dewa Perang.
472
00:32:36,950 --> 00:32:40,050
Klan Kegelapan pasti akan melakukan
segala cara untuk mengambil Hati Surga.
473
00:32:40,110 --> 00:32:42,160
Mereka pasti akan pergi ke Gua Langit.
474
00:32:42,230 --> 00:32:42,950
Ayo.
475
00:32:44,040 --> 00:32:44,760
Benar.
476
00:32:44,760 --> 00:32:46,300
Kita kan lagi mencari serigala.
477
00:32:46,310 --> 00:32:48,110
Lebih baik kita ke Gua Langit
dan menunggu mereka.
478
00:32:48,110 --> 00:32:49,860
Bukankah itu bagus?
479
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
Ayo.
480
00:33:24,070 --> 00:33:26,750
Harusnya ini pintu masuk Gua Langit.
481
00:33:35,520 --> 00:33:38,360
Bukankah terlalu mudah bagi kita masuk?
482
00:34:08,870 --> 00:34:10,309
Ini adalah Hati Surga.
483
00:34:10,429 --> 00:34:11,489
Besar sekali.
484
00:34:11,520 --> 00:34:12,320
Yun Ji.
485
00:34:12,870 --> 00:34:14,930
Apa arti kata-kata ini?
486
00:34:19,000 --> 00:34:19,800
Yun Ji.
487
00:34:25,870 --> 00:34:27,689
Beraninya kalian....
488
00:34:27,760 --> 00:34:31,060
menerobos daerah terlarang klan kami.
489
00:34:40,080 --> 00:34:42,410
Kalian klan Manusia
sungguh tidak tahu malu.
490
00:34:42,429 --> 00:34:44,920
Beraninya mencuri benda suci klan kami.
491
00:34:44,949 --> 00:34:45,630
Yan Sheng.
492
00:34:46,800 --> 00:34:47,389
Eksekusi!
493
00:34:47,840 --> 00:34:48,670
Tetua.
494
00:34:48,710 --> 00:34:51,380
sebelum membunuh mereka,
haruskah kita tanyakan kenapa mereka lakukan ini?
495
00:34:51,389 --> 00:34:52,680
Apapun itu,
496
00:34:53,560 --> 00:34:55,300
mereka harus dieksekusi.
497
00:34:59,600 --> 00:35:01,920
Kau menyamar sebagai klan kami,
498
00:35:02,950 --> 00:35:05,100
mau mencoba menipuku?
499
00:35:07,670 --> 00:35:09,430
Jangan kira aku tidak tahu....
500
00:35:09,430 --> 00:35:11,460
kalian klan Manusia?
501
00:35:12,080 --> 00:35:13,580
Benda suci klan kami,
502
00:35:13,910 --> 00:35:16,960
jangan harap jatuh di tangan klan lain.
503
00:35:17,760 --> 00:35:20,710
Tujuan Klan Kegelapan
mau memusnahkan semua klan asing.
504
00:35:21,390 --> 00:35:23,400
Kau kira Klan Phoenix bisa kabur?
505
00:35:24,870 --> 00:35:26,650
Kesalahan 20 tahun lalu.
506
00:35:26,800 --> 00:35:29,380
Kau mau melakukan kesalahan yang sama?
507
00:35:34,230 --> 00:35:35,280
Apa?
508
00:35:37,080 --> 00:35:38,550
20 tahun yang lalu.
509
00:35:39,760 --> 00:35:42,640
Saat Klan Kegelapan berperang
dengan Klan Manusia,
510
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
ada dari klan Phoenix...
511
00:35:44,520 --> 00:35:48,470
pernah memohon padamu
untuk menyerahkan Hati Surga ke Klan Manusia.
512
00:35:48,510 --> 00:35:51,590
Dewa Perang, Zhang Chiyan,
membantunya melawan Klan Kegelapan.
513
00:35:52,320 --> 00:35:53,720
Tak disangka,
514
00:35:54,080 --> 00:35:57,030
kau perintahkan membunuh mereka semua.
515
00:35:58,760 --> 00:36:00,350
Demi Klan Manusia,
516
00:36:00,470 --> 00:36:02,360
kau memasuki Gua Langit
517
00:36:02,360 --> 00:36:05,680
tanpa izin untuk mencuri Harta Suci kami.
518
00:36:06,600 --> 00:36:09,130
Kau akan dieksekusi sebagai pengkhianat.
519
00:36:25,800 --> 00:36:27,340
Sedangkan Zhang Chiyan,
520
00:36:28,190 --> 00:36:30,420
karena tidak mendapatkan Hati Surga,
521
00:36:31,230 --> 00:36:33,990
terpaksa bergabung dengan Pedang Dewa Perang,
522
00:36:34,280 --> 00:36:36,230
dan mengorbankan nyawanya.
523
00:36:38,120 --> 00:36:38,950
Kau...
524
00:36:41,000 --> 00:36:41,760
Benar.
525
00:36:43,950 --> 00:36:46,330
Aku putri dari Klan Phoenix.
526
00:36:53,320 --> 00:36:55,060
Dasar tua bangka!
527
00:37:05,670 --> 00:37:07,130
Ternyata...
528
00:37:08,080 --> 00:37:10,330
kau putri pengkhianat.
529
00:37:12,950 --> 00:37:15,410
Kau peduli pada Klan Manusia, 'kan?
530
00:37:16,390 --> 00:37:17,590
Sayang sekali.
531
00:37:18,190 --> 00:37:21,430
Dewa Perang Zhang Chiyan
sudah mati 20 tahun lalu.
532
00:37:21,950 --> 00:37:23,950
Meskipun Klan Manusia mendapatkan Hati Surga,
533
00:37:23,950 --> 00:37:26,060
apa yang bisa dilakukan?
534
00:37:26,800 --> 00:37:29,450
Yang berdiri di depanmu adalah putra Dewa Perang.
535
00:37:29,560 --> 00:37:32,950
Asalkan Hati Surga menyatu dengannya,
dia bisa membangkitkan kekuatan Dewa Perang.
536
00:37:33,040 --> 00:37:34,620
Selamatkan kami.
537
00:37:39,150 --> 00:37:42,430
Jangankan putra Dewa Perang,
538
00:37:44,150 --> 00:37:46,680
bahkan Dewa Perang Zhang Chiyan pun,
539
00:37:46,710 --> 00:37:50,260
jangan harap bisa dapatkan
benda suci klan kami.
540
00:37:50,470 --> 00:37:51,150
Yan Sheng.
541
00:37:52,520 --> 00:37:53,280
Cepat.
542
00:37:53,840 --> 00:37:54,520
Ketua.
543
00:37:55,840 --> 00:37:57,240
Demi Klan Phoenix,
544
00:37:59,080 --> 00:38:01,070
tolong serahkan Hari Surga.
545
00:38:06,800 --> 00:38:09,400
Akhirnya terungkap siapa dirimu sebenarnya.
546
00:38:10,710 --> 00:38:14,860
Ternyata kau yang mengambil plakatku.
547
00:38:15,000 --> 00:38:15,560
Ketua.
548
00:38:15,760 --> 00:38:17,070
Eksekusi!
549
00:38:18,470 --> 00:38:20,540
Klan Phoenix, dengarkan perintah!
550
00:38:20,600 --> 00:38:23,550
Hukum keempat orang ini di tempat.
551
00:39:01,470 --> 00:39:02,990
Tetua, cepat pergi.
552
00:39:09,430 --> 00:39:12,530
Beri tahu aku, di mana Hati Surga-nya?
553
00:39:38,630 --> 00:39:40,320
Klan Kegelapan.
554
00:39:42,390 --> 00:39:45,200
Hari ini bencana pemusnahan klan,
555
00:39:46,390 --> 00:39:51,760
kalian harus membayarnya dengan darah!
556
00:39:53,670 --> 00:39:55,190
Ini semua karenamu.
557
00:39:55,190 --> 00:39:57,070
Kau berpikiran sempit.
558
00:39:57,600 --> 00:40:00,180
Mengenai Hati Surga menyatu denganku...
559
00:40:00,560 --> 00:40:02,070
apa itu benar?
560
00:40:09,520 --> 00:40:12,240
Kau mau banyak yang akan mati?
561
00:40:12,264 --> 00:40:16,264
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
562
00:40:16,288 --> 00:40:20,288
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
563
00:40:43,910 --> 00:40:46,710
Para leluhur berkati kami.
564
00:40:49,120 --> 00:40:55,390
Cuma sedikit anggota klan kami
yang selamat.
565
00:40:56,430 --> 00:40:58,480
Untuk membalas dendam,
566
00:40:59,120 --> 00:41:03,380
cucu kerajaan mempertaruhkan nyawa
dan melanggar aturan.
567
00:41:04,520 --> 00:41:09,150
Menyerahkan benda suci pada Klan Manusia.
568
00:41:10,390 --> 00:41:12,400
Setelah dendam terbalaskan,
569
00:41:13,120 --> 00:41:17,950
aku akan menebus kesalahanku.
570
00:41:41,040 --> 00:41:44,760
Hati Surga tersembunyi di langit lain.
571
00:41:45,710 --> 00:41:50,310
Jika mau mendapatkannya,
kau butuhkan bantuan seseorang dari klan kami.
572
00:41:50,390 --> 00:41:51,700
Biarkan aku saja.
573
00:41:51,710 --> 00:41:52,320
Ling,
574
00:41:52,520 --> 00:41:54,920
itu dijaga oleh binatang roh.
Sangat ganas.
575
00:41:55,150 --> 00:41:56,710
Ketua, biar aku saja.
576
00:41:56,710 --> 00:41:57,360
Yan Sheng.
577
00:41:58,950 --> 00:42:01,410
Orang tuaku meninggal karena Hati Surga.
578
00:42:01,950 --> 00:42:03,870
Ini misi yang belum mereka selesaikan.
579
00:42:03,870 --> 00:42:04,770
Aku harus pergi.
580
00:42:04,840 --> 00:42:06,190
Tapi perjalanan ini sangat berbahaya.
581
00:42:06,190 --> 00:42:07,060
Jangan bicara lagi.
582
00:42:07,150 --> 00:42:08,310
Jangan khawatir.
583
00:42:08,360 --> 00:42:09,950
Aku akan menjaganya.
584
00:42:10,950 --> 00:42:14,150
Kalian semua naiklah.
585
00:42:48,000 --> 00:42:49,080
Kenapa kau di sini?
586
00:42:49,080 --> 00:42:50,470
Kau datang untuk harta karun, kan?
587
00:42:50,470 --> 00:42:52,000
Aku datang untuk itu juga!
588
00:42:52,080 --> 00:42:53,000
Hati-hati.
589
00:42:53,150 --> 00:42:53,870
Baik.
590
00:42:54,600 --> 00:42:55,630
Magma sudah naik.
591
00:42:55,630 --> 00:42:56,560
Cepat.
592
00:43:02,230 --> 00:43:05,440
Menurutmu,
apa Hati Surga ada di atas sana?
593
00:43:25,840 --> 00:43:28,670
Ini binatang gaib pelindung.
Berhati-hatilah.
594
00:43:29,760 --> 00:43:31,540
Hati Surga ada padanya.
595
00:43:54,470 --> 00:43:55,440
Zhang Ke.
596
00:44:13,600 --> 00:44:15,910
Fu Xi.
597
00:44:48,040 --> 00:44:49,400
Lihatlah.
598
00:45:02,670 --> 00:45:03,430
Zhang Ke.
599
00:45:49,670 --> 00:45:50,430
Ayo.
600
00:45:56,120 --> 00:45:57,730
Ling, kau baik-baik saja?
601
00:45:58,000 --> 00:45:59,370
Kau dapat?
602
00:46:00,840 --> 00:46:01,960
Sudah.
603
00:46:02,190 --> 00:46:03,910
Tapi bukannya menyatu ke tubuh Zhang Ke....
604
00:46:03,950 --> 00:46:06,000
tapi masuk ke dalam tubuhku.
605
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
Sepertinya kau belum siap...
606
00:46:12,120 --> 00:46:14,200
menjadi Dewa Perang.
607
00:46:25,150 --> 00:46:28,190
Sebelum adanya Binatang Penjaga Harta Karun,
608
00:46:28,600 --> 00:46:31,020
jika Hati Surga merasa bahaya,
609
00:46:31,230 --> 00:46:34,270
dia akan memilih seseorang dari Klan Phoenix...
610
00:46:34,360 --> 00:46:36,260
dan tinggal di tubuhnya.
611
00:46:37,360 --> 00:46:41,910
Orang yang terpilih menyebutnya
sebagai roh senjata.
612
00:46:42,710 --> 00:46:44,240
Maksudmu...
613
00:46:44,280 --> 00:46:46,360
aku menjadi roh senjata?
614
00:46:59,950 --> 00:47:01,550
Tubuh roh senjata.
615
00:47:01,910 --> 00:47:04,930
Tak bisa jadi salah satu dari Kegelapan
atau Dewa Perang.
616
00:47:05,390 --> 00:47:09,000
Hati Surga cuma berada
di dalam tubuhmu untuk sementara.
617
00:47:09,520 --> 00:47:11,610
Tidak akan menyatu denganmu.
618
00:47:12,710 --> 00:47:14,360
Lalu bagaimana sekarang?
619
00:47:15,520 --> 00:47:17,870
Metode petik roh.
620
00:47:17,870 --> 00:47:18,430
Ketua.
621
00:47:19,840 --> 00:47:21,320
Jangan.
622
00:47:35,000 --> 00:47:36,630
Kalian berdua....
623
00:47:37,040 --> 00:47:38,960
tolong keluar dari gua-ku.
624
00:47:39,040 --> 00:47:41,000
Penyihir Agung akan mendatangi kita
625
00:47:41,000 --> 00:47:42,630
Klan Manusia, Klan Phoenix.
626
00:47:42,630 --> 00:47:43,670
sama saja?
627
00:47:43,670 --> 00:47:44,190
Bok Hee.
628
00:47:45,190 --> 00:47:45,840
Ayo.
629
00:47:54,870 --> 00:47:55,560
Yan Sheng.
630
00:48:06,950 --> 00:48:10,320
Begitu Formasi Petik Spiritual dibuka,
631
00:48:11,080 --> 00:48:12,780
Jiwa Harta Karun dalam dirimu....
632
00:48:12,800 --> 00:48:14,820
akan menghilang selamanya...
633
00:48:16,600 --> 00:48:18,620
setelah kehilangan Hati Surga.
634
00:48:21,760 --> 00:48:24,020
Asalkan bisa memenuhi
keinginan terakhir orang tuaku,
635
00:48:24,080 --> 00:48:27,630
mengalahkan Klan Kegelapan,
aku bersedia lakukan apapun.
636
00:48:27,710 --> 00:48:28,820
Ling!
637
00:48:29,840 --> 00:48:31,810
Kita bisa jika kita dapatkan Hati Surga?
638
00:48:31,870 --> 00:48:33,550
Bisakah Zhang Ke mengalahkan Kegelapan?
639
00:48:33,560 --> 00:48:34,570
Aku yakin dia pasti bisa.
640
00:48:34,600 --> 00:48:36,400
Dia tidak bisa dipercaya.
641
00:48:38,390 --> 00:48:39,930
Di dunia ini,
642
00:48:40,710 --> 00:48:42,940
akulah yang paling kau percayai...
643
00:48:44,760 --> 00:48:45,320
Yan Sheng.
644
00:48:47,190 --> 00:48:50,360
Aku selalu menganggapmu
sebagai kakak yang paling kupercayai.
645
00:48:50,360 --> 00:48:51,990
Sewaktu aku masih kecil,
646
00:48:52,710 --> 00:48:54,230
atau sekarang.
647
00:48:57,390 --> 00:48:58,080
Yan Sheng.
648
00:49:15,320 --> 00:49:16,040
Kakak.
649
00:49:16,760 --> 00:49:18,820
Kamu sudah begitu hebat,
650
00:49:18,910 --> 00:49:21,990
kenapa masih belum siap
menjadi Dewa Perang?
651
00:49:27,430 --> 00:49:27,950
Kakak.
652
00:49:28,800 --> 00:49:30,220
Perutku sakit.
653
00:49:46,670 --> 00:49:47,780
Tidak apa-apa.
654
00:49:47,870 --> 00:49:49,710
Kita masih punya kesempatan.
655
00:49:51,950 --> 00:49:54,930
Aku memang tidak sehebat dia.
656
00:49:55,630 --> 00:49:57,400
Jika itu ayahku,
657
00:49:58,120 --> 00:50:00,460
semua ini takkan berakhir seperti ini.
658
00:50:02,470 --> 00:50:04,000
20 tahun yang lalu,
659
00:50:04,560 --> 00:50:07,280
ayahku pergi tanpa meninggalkan
sepatah kata pun.
660
00:50:07,470 --> 00:50:08,970
Aku sangat mau tahu...
661
00:50:09,080 --> 00:50:11,060
apa dia memikirkanku...
662
00:50:11,390 --> 00:50:13,400
saat dia membuat pilihan?
663
00:50:16,710 --> 00:50:18,500
Sebenarnya kamu punya jawaban.
664
00:50:19,150 --> 00:50:20,730
Kau cuma bersembunyi....
665
00:50:21,040 --> 00:50:22,750
dan menghindari jawabannya.
666
00:50:24,280 --> 00:50:27,730
Jika ada kesempatan kedua,
aku akan tetap berpegang pada pilihan awalku.
667
00:50:27,760 --> 00:50:30,760
Lalu kenapa kamu masuk bersamaku
ke langit yang lain?
668
00:50:34,600 --> 00:50:36,120
Tidak tahu.
669
00:50:43,600 --> 00:50:45,650
Kau pernah dengar bunga bulan sabit?
670
00:50:46,800 --> 00:50:48,790
Kudengar itu cenayang.
671
00:50:49,430 --> 00:50:53,870
Dan itu tidak mewakili cinta atau benci.
672
00:50:55,630 --> 00:50:56,280
Tidak.
673
00:50:58,710 --> 00:50:59,960
Tidak.
674
00:51:01,000 --> 00:51:02,720
Guruku pernah bilang,
675
00:51:03,840 --> 00:51:05,370
begitu kita ada keinginan,
676
00:51:06,150 --> 00:51:08,180
kita harus terus perjuangkan.
677
00:51:08,870 --> 00:51:10,540
Begitu kita ada keinginan,
678
00:51:10,760 --> 00:51:12,780
semuanya bisa hilang.
679
00:51:16,390 --> 00:51:17,550
Zhang Ke.
680
00:51:18,870 --> 00:51:21,030
Saat kamu melepaskan keinginan,
681
00:51:21,230 --> 00:51:22,860
kamu akan siap.
682
00:51:30,150 --> 00:51:31,530
Bagaimanapun,
683
00:51:31,600 --> 00:51:32,620
Yun Ji.
684
00:51:32,630 --> 00:51:33,780
Terima kasih.
685
00:51:35,280 --> 00:51:35,630
Baik.
686
00:51:37,360 --> 00:51:39,860
Ini kukembalikan.
687
00:51:40,150 --> 00:51:42,220
Aku dah janji
akan memberikannya padamu.
688
00:51:43,000 --> 00:51:44,580
Sebenarnya,
689
00:51:45,120 --> 00:51:47,170
ini terlalu banyak.
690
00:51:47,430 --> 00:51:49,020
Lalu kau berutang
691
00:51:49,190 --> 00:51:51,190
padaku banyak sekali.
692
00:51:55,280 --> 00:51:55,950
Yun Ji.
693
00:51:56,870 --> 00:51:59,110
Jika ada pekerjaan lain kali,
ingat jangan lupakan aku.
694
00:52:04,390 --> 00:52:05,890
Takkan kulupakan.
695
00:52:22,630 --> 00:52:24,640
Kau sudah memikirkannya?
696
00:53:25,040 --> 00:53:27,170
Di mana Hati Surga?
697
00:53:27,280 --> 00:53:29,040
Bunuh aku.
698
00:53:31,280 --> 00:53:33,730
Kalian semua tak mau bilang.
699
00:53:34,040 --> 00:53:36,870
Kau kira
aku tidak bisa membuatmu mengaku?
700
00:53:53,390 --> 00:53:54,920
Si serigala sudah datang.
701
00:53:58,320 --> 00:53:59,960
Kamu mengagetkanku.
702
00:54:05,470 --> 00:54:06,080
Apa yang kamu lakukan?
703
00:54:06,080 --> 00:54:08,610
Apa yang membuatku lebih rendah darimu?
704
00:54:19,150 --> 00:54:20,060
Kakak.
705
00:54:20,520 --> 00:54:23,920
Aku menyuruhmu membuka jalan
karena aku tak mau meghabisi mereka.
706
00:54:24,000 --> 00:54:28,100
Tidak disangka
kau hampir menghancurkan kekuatan dan tubuhku.
707
00:54:36,630 --> 00:54:38,110
Begitu Formasi Petik Spiritual dibuka,
708
00:54:38,120 --> 00:54:39,420
Yun Ji akan menghilang selamanya.
709
00:54:39,430 --> 00:54:40,730
Cepat hentikan dia.
710
00:54:40,800 --> 00:54:44,390
Serahkan Hati Surga itu padaku.
711
00:54:48,910 --> 00:54:49,560
Yan Sheng.
712
00:54:49,950 --> 00:54:50,430
Yan Sheng.
713
00:54:50,430 --> 00:54:51,840
Kakak, ayo.
714
00:54:52,230 --> 00:54:53,840
Kakak, cepat pergi.
715
00:54:53,840 --> 00:54:54,390
Yan Sheng.
716
00:54:54,390 --> 00:54:55,320
Jaga dia.
717
00:54:57,230 --> 00:54:57,870
Yan Sheng.
718
00:54:57,870 --> 00:54:58,360
Kakak.
719
00:55:11,710 --> 00:55:12,430
Hentikan.
720
00:55:12,870 --> 00:55:14,080
Zhang Ke.
721
00:55:14,360 --> 00:55:16,000
Jika kau menghancurkan
Formasi Petik Spiritual,
722
00:55:16,000 --> 00:55:18,250
Yun Ji akan segera lenyap.
723
00:55:18,710 --> 00:55:20,250
Lenyap?
724
00:55:23,600 --> 00:55:25,410
Kenapa bisa begini?
725
00:55:27,080 --> 00:55:27,710
Yun Ji.
726
00:55:28,630 --> 00:55:31,120
Bukankah kamu bilang masih ada kesempatan?
727
00:55:32,190 --> 00:55:33,000
Zhang Ke.
728
00:55:34,230 --> 00:55:36,300
Cuma ini kesempatan kita.
729
00:56:36,390 --> 00:56:38,950
Kita tidak punya pilihan.
730
00:56:41,190 --> 00:56:42,720
Ini sudah takdir.
731
00:56:44,520 --> 00:56:46,480
Dan juga misi.
732
00:56:49,080 --> 00:56:51,080
Misiku.
733
00:56:52,760 --> 00:56:54,710
Sudah selesai.
734
00:56:57,150 --> 00:56:59,870
Misimu.
735
00:57:31,120 --> 00:57:31,560
Fuxi.
736
00:57:47,870 --> 00:57:48,710
Kakak.
737
00:57:49,630 --> 00:57:52,070
Ini jauh lebih hebat dari serigala.
738
00:57:52,120 --> 00:57:53,150
Aku tidak bisa bertahan lagi.
739
00:57:53,150 --> 00:57:54,040
Diam!
740
00:57:55,230 --> 00:57:57,300
Kapan kita pernah menyerah?
741
00:57:59,710 --> 00:58:00,320
Kakak.
742
00:58:01,800 --> 00:58:05,320
Kau harus dapatkan
peringkat pertama bulan ini.
743
00:58:06,230 --> 00:58:07,620
Bukan aku....
744
00:58:07,670 --> 00:58:09,210
tapi kita.
745
00:58:11,760 --> 00:58:13,400
Ikuti orang yang benar.
746
00:58:13,560 --> 00:58:15,160
Jalan yang benar....
747
00:58:15,190 --> 00:58:17,300
dan lakukan yang benar.
748
00:58:20,630 --> 00:58:21,230
Fuxi.
749
00:58:22,150 --> 00:58:22,710
Fuxi.
750
00:58:24,360 --> 00:58:25,040
Fuxi.
751
00:58:25,630 --> 00:58:26,760
Fu Xi.
752
00:58:45,800 --> 00:58:48,160
Hati Surga adalah milikku.
753
00:59:30,870 --> 00:59:33,900
Kekuatanku akhirnya kembali.
754
00:59:41,950 --> 00:59:42,560
Gawat.
755
01:00:03,670 --> 01:00:04,910
Tembak.
756
01:00:41,360 --> 01:00:43,400
Sebelum membunuhmu,
757
01:00:43,800 --> 01:00:46,300
kau harus lihat sendiri....
758
01:00:46,390 --> 01:00:48,800
bagaimana klan Manusia dibinasakan.
759
01:00:56,630 --> 01:00:59,810
Benua Tianwu memang milik orang kuat.
760
01:01:00,360 --> 01:01:04,030
Klan Kegelapan telah menanggung
penghinaan selama bertahun-tahun.
761
01:01:04,150 --> 01:01:07,000
Akhirnya hari ini tiba.
762
01:01:15,320 --> 01:01:17,050
Mulai hari ini,
763
01:01:17,080 --> 01:01:20,720
Benua Tianwu adalah milik Klan Kegelapan.
764
01:01:28,670 --> 01:01:29,670
Paman Yun.
765
01:01:32,150 --> 01:01:33,040
Paman Yun.
766
01:01:51,560 --> 01:01:54,700
Kau bahkan tak bisa menyelamatkan
dirimu sendiri....
767
01:01:54,840 --> 01:01:57,570
dan mau menyelamatkan Klan Manusia?
768
01:01:58,600 --> 01:02:00,760
Hari ini akan kutunjukkan...
769
01:02:01,000 --> 01:02:03,880
bagaimana Klan Manusia dihancurkan.
770
01:02:13,520 --> 01:02:14,390
Zhang Ke.
771
01:02:15,040 --> 01:02:17,320
Saat itu, ayahmu mengorbankan nyawanya....
772
01:02:17,360 --> 01:02:19,920
demi mengubah nasib Manusia.
773
01:02:20,710 --> 01:02:23,960
Dulu kamu selalu mengingat
kepergian ayahmu....
774
01:02:24,230 --> 01:02:27,090
tak pernah mengakui
kalau kau putra Dewa Perang.
775
01:02:27,150 --> 01:02:30,340
Sekarang Klan Manusia
mengalami malapetaka lagi.
776
01:02:30,710 --> 01:02:33,500
Cuma kau yang bisa menyelamatkan Klan Manusia.
777
01:02:34,080 --> 01:02:37,280
Jika kau masih terobsesi,
dan menerima dirimu yang sebenarnya,
778
01:02:37,360 --> 01:02:39,030
menjadi Dewa Perang yang baru.
779
01:02:39,080 --> 01:02:42,840
satu-satunya harapan
untuk bertahan hidup akan hilang.
780
01:03:06,670 --> 01:03:08,690
Bagaimana mungkin?
781
01:05:32,760 --> 01:05:33,670
Ikuti orang yang tepat.
782
01:05:33,760 --> 01:05:34,700
Jalan yang benar.
783
01:05:34,760 --> 01:05:36,400
Lakukan hal yang benar.
784
01:05:37,230 --> 01:05:39,060
Aku memang bodoh.
785
01:05:48,000 --> 01:05:48,710
Aku...
786
01:05:49,520 --> 01:05:52,170
akan terus menjadi pemburu bayaran.
787
01:05:52,710 --> 01:05:55,070
Tapi saat Klan Manusia membutuhkanku,
788
01:05:55,120 --> 01:05:57,160
aku harus mengubah egoku.
789
01:05:58,150 --> 01:05:59,650
Tapi sayangnya...
790
01:06:03,120 --> 01:06:04,520
Sayang sekali.
791
01:06:04,800 --> 01:06:06,500
utangku padamu...
792
01:06:06,670 --> 01:06:09,180
selamanya tidak bisa kulunasi.
793
01:06:09,204 --> 01:06:13,204
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
794
01:06:13,228 --> 01:06:17,228
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
52999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.