All language subtitles for Chicago.P.D.S09E16.Closer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:11,402 [door bell jingles] 2 00:00:14,884 --> 00:00:17,321 - Thank you. 3 00:00:17,365 --> 00:00:19,323 - You have any idea how easy it is 4 00:00:19,367 --> 00:00:21,847 to burn your fingers on baked goods? 5 00:00:21,891 --> 00:00:24,720 - No. - It's very easy. 6 00:00:24,763 --> 00:00:26,591 - So, it's going well? - It is not. 7 00:00:26,635 --> 00:00:29,159 I have baked goods coming out of my ass. 8 00:00:29,203 --> 00:00:30,378 My jeans are tight. 9 00:00:30,421 --> 00:00:32,815 And Escano has said two words to me. 10 00:00:32,858 --> 00:00:34,164 - What can I get you? 11 00:00:34,208 --> 00:00:36,427 - Just a iced coffee. 12 00:00:39,735 --> 00:00:41,563 She's sweet. 13 00:00:41,606 --> 00:00:43,304 - Hmm. 14 00:00:43,347 --> 00:00:46,611 - Look, I know I couldn't go to the dude's bakery like, 15 00:00:46,655 --> 00:00:48,483 "Hey, buddy, let me sell your drugs." 16 00:00:48,526 --> 00:00:51,094 But if I have to upsell one more donut, 17 00:00:51,138 --> 00:00:53,053 I am going to blow my brains out. 18 00:00:53,096 --> 00:00:55,229 - That's why we're here. 19 00:00:55,272 --> 00:00:56,708 - What do you mean? 20 00:00:56,752 --> 00:00:59,146 - It's been enough time. 21 00:00:59,189 --> 00:01:02,062 Escano shouldn't be suspicious of you. 22 00:01:02,105 --> 00:01:04,368 It's time to build the case. 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,327 - Enjoy. 24 00:01:08,024 --> 00:01:11,201 - What the hell does she think I'm gonna do with this? 25 00:01:11,245 --> 00:01:13,856 Okay, yeah. How do we do that? 26 00:01:13,899 --> 00:01:17,729 How do we build the case? 27 00:01:17,773 --> 00:01:19,731 - You get closer. 28 00:01:22,038 --> 00:01:26,564 Look, on the surface, Escano runs a string of bakeries. 29 00:01:26,608 --> 00:01:30,002 We both know he's also running Los Temidos. 30 00:01:30,046 --> 00:01:33,093 I mean, this man's running a cartel-plugged DTO 31 00:01:33,136 --> 00:01:34,703 with 70 factions. 32 00:01:34,746 --> 00:01:36,835 He's dealing mass amounts of dope 33 00:01:36,879 --> 00:01:38,794 and is responsible for at least ten homicides 34 00:01:38,837 --> 00:01:41,013 that we know of. 35 00:01:41,057 --> 00:01:43,929 And yet, we've got zero hooking him to any of it. 36 00:01:43,973 --> 00:01:45,757 Escano is smart. 37 00:01:45,801 --> 00:01:48,238 He keeps everyone at a distance, 38 00:01:48,282 --> 00:01:50,588 keeps himself protected. 39 00:01:50,632 --> 00:01:52,982 I mean, all we've got on him we could have found 40 00:01:53,025 --> 00:01:54,766 from a Google search. 41 00:01:54,810 --> 00:01:57,726 Wife died ten years ago, been single since. 42 00:01:57,769 --> 00:01:59,249 No children. 43 00:01:59,293 --> 00:02:02,905 This man doesn't have friends, no girlfriends. 44 00:02:02,948 --> 00:02:05,516 No one shows up at his home. 45 00:02:05,560 --> 00:02:09,651 Cheap sex is not going to do it, not with this guy. 46 00:02:11,957 --> 00:02:13,350 We need something more. 47 00:02:14,743 --> 00:02:16,658 So that's what you're gonna find. 48 00:02:19,051 --> 00:02:22,446 You find some way to get close to him. 49 00:02:22,490 --> 00:02:25,101 And you treat it like any other relationship, 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,798 any other person. 51 00:02:28,409 --> 00:02:33,370 You get to know him, let him know you. 52 00:02:33,414 --> 00:02:35,546 It'll take time. 53 00:02:35,590 --> 00:02:38,810 And that's fine. We've got it. 54 00:02:38,854 --> 00:02:43,815 You find whatever it is that can bond you to Escano, 55 00:02:43,859 --> 00:02:48,603 something to tie you up together, something real. 56 00:02:48,646 --> 00:02:52,998 So then when Escano needs someone for Los Temidos... 57 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 you're the person he wants. 58 00:02:54,739 --> 00:02:57,525 You're the one he's close to. 59 00:03:12,061 --> 00:03:15,543 - No Adrian or Cherry yet. - Yeah, no Escano, either. 60 00:03:21,070 --> 00:03:22,941 - Come on, stupid thing. 61 00:03:25,770 --> 00:03:28,860 - I hate to say it, but Anna's not making any progress. 62 00:03:28,904 --> 00:03:32,037 Escano practically walked through her yesterday. 63 00:03:32,081 --> 00:03:33,735 - She'll figure it out. 64 00:03:33,778 --> 00:03:35,911 - On Tuesday he called her Rebecca. 65 00:03:41,090 --> 00:03:42,265 You like her now? 66 00:03:42,309 --> 00:03:43,527 - No. 67 00:03:43,571 --> 00:03:45,703 - Yeah, you do, you like her now. 68 00:03:45,747 --> 00:03:47,618 We should get Anna a name tag. 69 00:03:47,662 --> 00:03:49,577 Because if Escano calls her Rebecca one more time-- 70 00:03:49,620 --> 00:03:51,274 [gunshots] - What! 71 00:03:51,318 --> 00:03:52,406 [glass shatters] 72 00:03:53,711 --> 00:03:54,973 Police! 73 00:03:55,713 --> 00:03:58,020 Move, move, move! Get back--stay down! 74 00:03:58,063 --> 00:04:00,240 - 5021 Henry, 10-1, 10-1, shots fired 75 00:04:00,283 --> 00:04:02,067 at the police 2252-- - 5021, George, 76 00:04:02,111 --> 00:04:03,895 armed offender on foot, gray hoodie, blue jeans. 77 00:04:03,939 --> 00:04:05,941 - I need an ambo and cars. Advise responding. 78 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 Plain clothes officers on the scene. 79 00:04:07,377 --> 00:04:08,552 Okay, I got you, I got you. I'm police. 80 00:04:08,596 --> 00:04:10,902 - My girl. Go check my girl! 81 00:04:10,946 --> 00:04:12,121 - Try not to move. Try not to move, all right? 82 00:04:12,164 --> 00:04:13,557 - My girl, she's pregnant. 83 00:04:13,601 --> 00:04:16,038 She's in the car, please. 84 00:04:16,081 --> 00:04:19,868 - Okay, I'll be right back. Try not to move. 85 00:04:19,911 --> 00:04:21,913 - [groans] 86 00:04:21,957 --> 00:04:23,350 - Are you hurt? 87 00:04:23,393 --> 00:04:25,395 Hey, look at me, look at me. Are you hurt? 88 00:04:25,439 --> 00:04:27,049 - Please, I just need to know if he's shot. 89 00:04:27,092 --> 00:04:28,355 - Are you hurt? - Please, is he shot? 90 00:04:28,398 --> 00:04:30,748 - Hey, hey, how can I help? 91 00:04:30,792 --> 00:04:32,707 - You okay? 92 00:04:32,750 --> 00:04:34,317 - Yeah, um, what do you want me to do? 93 00:04:34,361 --> 00:04:36,276 - I'm detective Hailey Upton, come here. 94 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 Stay with her, check her for injuries--what's your name? 95 00:04:38,365 --> 00:04:40,715 - I'm Anna Avalos. I work in the bakery. 96 00:04:40,758 --> 00:04:43,500 - Okay, stay with her, keep her calm. 97 00:04:43,544 --> 00:04:45,197 All right, you're okay. 98 00:04:45,241 --> 00:04:46,851 - Is she okay? - She's okay. 99 00:04:46,895 --> 00:04:48,157 - Is the baby okay? 100 00:04:48,200 --> 00:04:49,941 - Everyone's okay. All right, try not to move. 101 00:04:49,985 --> 00:04:53,641 - I can't feel it. I can't feel any of it. 102 00:04:56,818 --> 00:04:59,342 - Okay. Help's on the way, okay? 103 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 It's gonna be okay. 104 00:05:10,005 --> 00:05:11,006 [tires screech] 105 00:05:13,138 --> 00:05:15,402 - You good? 106 00:05:15,445 --> 00:05:17,360 What the hell happened? 107 00:05:17,404 --> 00:05:18,753 - We had to engage. We had no choice. 108 00:05:18,796 --> 00:05:21,103 Jumped off right in front of us. 109 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 - Okay. 110 00:05:22,583 --> 00:05:23,932 - The offender's in the wind. 111 00:05:23,975 --> 00:05:26,978 He was about 6 foot, 180, masked, gloved up. 112 00:05:27,022 --> 00:05:29,067 I'm guessing he had a car nearby. 113 00:05:29,111 --> 00:05:30,373 - Okay, you running PODS? 114 00:05:30,417 --> 00:05:31,635 - Yeah, we got PODS and cams going already. 115 00:05:31,679 --> 00:05:32,984 - I shot him in his right side, 116 00:05:33,028 --> 00:05:35,073 so he's gonna need medical attention. 117 00:05:35,117 --> 00:05:37,032 - The offender had an intended target? 118 00:05:37,075 --> 00:05:40,209 - Yes, it was premeditated. The offender was lying in wait. 119 00:05:40,252 --> 00:05:41,863 Victim's name is Joshua DeSoto. 120 00:05:41,906 --> 00:05:43,560 He's on his way to Med right now with his girlfriend. 121 00:05:43,604 --> 00:05:45,040 She seems unharmed, 122 00:05:45,083 --> 00:05:47,695 but the bullet blew out Joshua's spine. 123 00:05:48,522 --> 00:05:51,046 - Did we just burn our entire case on Escano? 124 00:05:51,089 --> 00:05:54,571 - No, I don't think so. Anna was the only one here. 125 00:05:54,615 --> 00:05:56,791 - She came outside to help? - She did good though. 126 00:05:56,834 --> 00:05:58,880 Kept her cover. No one else was inside. 127 00:05:58,923 --> 00:06:01,404 - Escano wasn't here. I think we're good. 128 00:06:09,804 --> 00:06:12,067 - Okay, let's make sure of that. 129 00:06:18,247 --> 00:06:19,901 [exhales] 130 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 - So, we burnt? 131 00:06:33,523 --> 00:06:35,482 - Not sure. Halstead's watching the bakery. 132 00:06:35,525 --> 00:06:36,874 All right, what do we got on our victim? 133 00:06:36,918 --> 00:06:39,181 - ID as Joshua DeSoto, ex-banger, 134 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 born and raised in Pilsen. 135 00:06:40,443 --> 00:06:41,966 Got out of Menard a year ago. 136 00:06:42,010 --> 00:06:43,490 He was hooked in with the Latin Players, 137 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 got a five-year bid for possession. 138 00:06:45,274 --> 00:06:47,537 But it looks like he dropped his flag in prison. 139 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 Good behavior, early parole. 140 00:06:49,496 --> 00:06:50,888 Been living with his girlfriend Emy 141 00:06:50,932 --> 00:06:53,717 since he got out--Emy, she's clean as a whistle. 142 00:06:53,761 --> 00:06:55,545 - Why were they on that block today? 143 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 - We don't know yet, boss. 144 00:07:00,550 --> 00:07:02,291 [phone vibrates] 145 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 - Go ahead, Hailey. 146 00:07:06,121 --> 00:07:07,209 Yeah. 147 00:07:08,993 --> 00:07:10,560 All right, hold it down there with the girlfriend. 148 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Question her when you can. 149 00:07:12,127 --> 00:07:13,911 Joshua died at Med. 150 00:07:15,696 --> 00:07:18,220 Okay, our aggravated battery 151 00:07:18,263 --> 00:07:20,265 just got upgraded to a homicide. 152 00:07:20,309 --> 00:07:22,180 Joshua didn't make it. 153 00:07:22,224 --> 00:07:24,226 All right, what do you got? 154 00:07:24,269 --> 00:07:25,793 - Not too much yet. 155 00:07:25,836 --> 00:07:28,491 It is looking like Joshua wasn't affiliated anymore. 156 00:07:28,535 --> 00:07:29,927 Phone, social? 157 00:07:29,971 --> 00:07:31,407 Looks like he cut off all contact 158 00:07:31,451 --> 00:07:33,104 with the old world as soon as he got into prison. 159 00:07:33,148 --> 00:07:36,456 - And Sarge? We got zero links to Escano. 160 00:07:36,499 --> 00:07:40,372 Shooter might not have anything to do with him, or Los Temidos. 161 00:07:40,416 --> 00:07:42,462 - Just a stroke of bad faith? 162 00:07:43,811 --> 00:07:45,116 So what do we got on the shooter? 163 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 - We got nothing on the shooter, Sarge. 164 00:07:46,640 --> 00:07:48,119 I mean, the guy clearly had a car waiting, 165 00:07:48,163 --> 00:07:49,425 but we got no PODs. 166 00:07:49,469 --> 00:07:50,992 - We do know Halstead shot him. 167 00:07:51,035 --> 00:07:52,515 Got word out to all the hospitals. 168 00:07:52,559 --> 00:07:53,777 Somebody shows up with a bullet wound 169 00:07:53,821 --> 00:07:55,213 in their side, we'll know about it. 170 00:07:55,257 --> 00:07:57,651 - All right, keep this quiet, you understand? 171 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 Anytime you're out on the street, 172 00:07:59,566 --> 00:08:01,132 you say you were reassigned to the district. 173 00:08:01,176 --> 00:08:03,874 And change your vest plates, no patches. 174 00:08:03,918 --> 00:08:05,876 I don't want to give Escano any reason 175 00:08:05,920 --> 00:08:08,400 to know we got a case on him. 176 00:08:08,444 --> 00:08:10,272 All right, let's dig into Joshua. 177 00:08:10,315 --> 00:08:11,795 Full psychological autopsy. 178 00:08:11,839 --> 00:08:14,842 Find out who he was, who wanted him dead--let's go. 179 00:08:22,327 --> 00:08:23,546 - Something warm sometimes helps. 180 00:08:23,590 --> 00:08:26,244 - Yeah. Cop gave me hot chocolate 181 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 when I got here. 182 00:08:27,898 --> 00:08:30,031 He said the same thing. 183 00:08:32,599 --> 00:08:33,556 - I know how hard this must be-- 184 00:08:33,600 --> 00:08:35,993 - No. 185 00:08:36,037 --> 00:08:38,169 I want you to understand who Josh is. 186 00:08:38,213 --> 00:08:40,824 - I want that too. - It wasn't a gang shooting. 187 00:08:40,868 --> 00:08:43,740 - Okay. How do you know that? 188 00:08:43,784 --> 00:08:45,873 - Because he was out. 189 00:08:47,265 --> 00:08:50,704 Look, I met Josh the day he got out of prison and he... 190 00:08:50,747 --> 00:08:53,228 he's the best man you'll ever meet. 191 00:08:55,404 --> 00:08:56,971 We know each other. 192 00:08:57,014 --> 00:08:59,843 I am the closest person in the world to him, 193 00:08:59,887 --> 00:09:02,542 and I know he was out. 194 00:09:03,717 --> 00:09:05,240 - I believe you. 195 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 Somebody wanted him dead-- 196 00:09:08,417 --> 00:09:10,071 - Nobody would want to hurt him. 197 00:09:12,203 --> 00:09:13,857 - Why were you on that block today, Emy? 198 00:09:13,901 --> 00:09:16,904 - We were just stopping by. 199 00:09:16,947 --> 00:09:19,602 Josh is looking for work, so he was seeing about a job. 200 00:09:19,646 --> 00:09:20,908 - A job where? 201 00:09:20,951 --> 00:09:22,736 - I don't know. He didn't want to tell me 202 00:09:22,779 --> 00:09:24,607 until he got something, but... 203 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 I heard him on the phone. 204 00:09:26,217 --> 00:09:29,438 It was a bakery, I think. 205 00:09:29,481 --> 00:09:33,181 [uneasy music] 206 00:09:33,224 --> 00:09:38,882 207 00:09:41,363 --> 00:09:44,888 - Hey, do you want me to box up the extras 208 00:09:44,932 --> 00:09:46,586 from today before I go? 209 00:09:46,629 --> 00:09:47,978 - Yeah. 210 00:09:52,287 --> 00:09:55,638 - Have you heard anything about the shooting? 211 00:09:55,682 --> 00:09:57,684 Will you hear? 212 00:09:59,947 --> 00:10:02,079 - [sighs] I don't know. 213 00:10:02,123 --> 00:10:03,341 - Well, I'd like to know if you do, 214 00:10:03,385 --> 00:10:05,735 because I tried to help that girl, so... 215 00:10:05,779 --> 00:10:08,346 I'd like to know. 216 00:10:08,390 --> 00:10:10,087 [banging on the door] 217 00:10:10,131 --> 00:10:13,090 - We're closed! [banging continues] 218 00:10:13,134 --> 00:10:14,570 - Open up! 219 00:10:14,614 --> 00:10:16,311 Please! 220 00:10:21,098 --> 00:10:23,274 - What? 221 00:10:23,318 --> 00:10:25,625 What are you doing here? 222 00:10:28,105 --> 00:10:29,585 - Adrian. - Oh, my God. 223 00:10:29,629 --> 00:10:31,108 [Adrian panting] - What's wrong? 224 00:10:31,152 --> 00:10:33,458 - Shh, shh, shh, it's okay. 225 00:10:33,502 --> 00:10:35,069 Quiet, quiet, quiet. 226 00:10:35,112 --> 00:10:36,679 - I didn't know where else to go. 227 00:10:36,723 --> 00:10:38,202 - Shh. - Sorry, I'm so sorry. 228 00:10:38,246 --> 00:10:40,291 - It's okay. Everything's gonna be fine. 229 00:10:40,335 --> 00:10:42,424 - I tried to stop the bleeding. - Just tell me what happened. 230 00:10:42,467 --> 00:10:43,730 - And it just wouldn't stop. 231 00:10:43,773 --> 00:10:45,296 - Oh my God, oh my God... - Listen to me. 232 00:10:45,340 --> 00:10:47,734 You're gonna be fine, okay? Just tell me what happened. 233 00:10:47,777 --> 00:10:49,474 Who shot you? 234 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 - Police. 235 00:10:51,259 --> 00:10:53,304 [dark music] 236 00:10:56,525 --> 00:10:56,743 . 237 00:10:56,786 --> 00:10:58,875 - It's Adrian, it's the waiter. 238 00:10:58,919 --> 00:11:00,703 The young one, he's the same height, weight, 239 00:11:00,747 --> 00:11:02,618 build, he's got a wound on his right side. 240 00:11:02,662 --> 00:11:04,054 It's exactly where I shot the offender. 241 00:11:04,098 --> 00:11:06,274 - Emy said Joshua was looking for a job at Cárabo. 242 00:11:06,317 --> 00:11:07,710 For all we know, this is linked up. 243 00:11:07,754 --> 00:11:09,538 - We still don't know how yet. 244 00:11:09,581 --> 00:11:12,497 All right, drop an anchor, Jay, stay low. 245 00:11:12,541 --> 00:11:13,716 - Copy you, Sarge. 246 00:11:13,760 --> 00:11:17,677 [indistinct chatter from bakery] 247 00:11:17,720 --> 00:11:18,852 - I'm so sorry. 248 00:11:18,895 --> 00:11:21,506 - Just breathe. Oh, my God. 249 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 - No. Don't do that. Don't do that. 250 00:11:23,334 --> 00:11:24,640 - What? - No. 251 00:11:24,684 --> 00:11:27,295 - What? Why? - Take him to the kitchen. 252 00:11:27,338 --> 00:11:28,992 - Do you not see him? He's bleeding bad. 253 00:11:29,036 --> 00:11:30,515 He needs a hospital. 254 00:11:32,648 --> 00:11:34,737 - This does not look good. He's lost a lot of blood. 255 00:11:34,781 --> 00:11:35,999 Jay needs to move. 256 00:11:36,043 --> 00:11:38,480 - Okay, what exactly would we be moving on? 257 00:11:38,523 --> 00:11:41,396 The only reason we'd move is 'cause we got a wire on Anna. 258 00:11:41,439 --> 00:11:43,311 - I get that, but-- - Look, we burn Anna, 259 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 she's as good as gone, 260 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 and we burn any hope of a case on Escano. 261 00:11:46,575 --> 00:11:48,272 - Escano could be behind this whole thing. 262 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 For all we know, he ordered the shot. 263 00:11:49,926 --> 00:11:51,885 - Look at him. Right there. 264 00:11:51,928 --> 00:11:53,495 - Take him to the kitchen now. 265 00:11:53,538 --> 00:11:55,410 - What? We need to take him to a hospital. 266 00:11:55,453 --> 00:11:57,325 - Take him now. - He's not expecting this. 267 00:11:57,368 --> 00:11:59,283 That look like a man who planned this? 268 00:11:59,327 --> 00:12:01,372 - Oh, my God, okay. 269 00:12:02,243 --> 00:12:03,374 I'm so sorry. - [groans] 270 00:12:03,418 --> 00:12:05,899 - It's okay, it's okay. 271 00:12:05,942 --> 00:12:08,423 - [grunts] - It's okay. Okay. 272 00:12:10,033 --> 00:12:11,600 - [breathing heavily] 273 00:12:11,643 --> 00:12:13,776 - Just sit right there. Okay? 274 00:12:13,820 --> 00:12:16,953 Just sit right here. Just try to get on-- 275 00:12:16,997 --> 00:12:20,000 Oh, sorry. Try to get on. - [groans] 276 00:12:20,565 --> 00:12:22,393 - [whispers] Oh, my God. - Please... 277 00:12:31,707 --> 00:12:34,710 Jesus, why did you come here? Oh, God. 278 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 I don't know what to do, I don't know what to do, 279 00:12:36,799 --> 00:12:37,931 I think I need help. 280 00:12:37,974 --> 00:12:39,193 - Sarge, what are we doing here? 281 00:12:39,236 --> 00:12:40,847 She's asking for help. 282 00:12:40,890 --> 00:12:43,066 - This kid might die. 283 00:12:44,546 --> 00:12:46,809 - Hold, Jay. 284 00:12:46,853 --> 00:12:50,465 - Copy that. Holding. 285 00:12:52,336 --> 00:12:54,686 - Check the wound on him. 286 00:12:54,730 --> 00:12:56,558 - It's okay. - Check it. 287 00:12:58,255 --> 00:13:00,649 - Through and through. There's a clean exit. 288 00:13:03,565 --> 00:13:04,653 - Aah! 289 00:13:05,915 --> 00:13:07,438 - I can't just let him bleed. 290 00:13:08,744 --> 00:13:11,138 - Move your hand. Move your hand. 291 00:13:14,489 --> 00:13:16,796 - We're gonna burn him. 292 00:13:16,839 --> 00:13:18,928 - What? 293 00:13:18,972 --> 00:13:21,235 We're not gonna burn him. 294 00:13:21,278 --> 00:13:25,021 Are you kidding me? No, no, we're not... 295 00:13:25,065 --> 00:13:26,631 going to burn him. 296 00:13:32,289 --> 00:13:33,987 - It's to stop the bleeding. 297 00:13:34,030 --> 00:13:37,077 - I can't let you do that. We're not gonna do that. 298 00:13:37,120 --> 00:13:40,776 [tense music] 299 00:13:40,820 --> 00:13:47,478 300 00:13:49,916 --> 00:13:51,874 - Then sew him up. 301 00:13:51,918 --> 00:13:55,704 He's not going to a hospital. He's just going to bleed out. 302 00:13:55,747 --> 00:13:57,532 So you want to help him? 303 00:13:57,575 --> 00:13:59,273 Help him. 304 00:13:59,316 --> 00:14:02,667 [uneasy music] 305 00:14:02,711 --> 00:14:04,060 306 00:14:04,104 --> 00:14:05,757 - [gasping] 307 00:14:09,109 --> 00:14:10,980 - [whispers] I think I need help. 308 00:14:11,502 --> 00:14:13,374 I don't know what to do, please, please. 309 00:14:13,417 --> 00:14:14,810 Please help. 310 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 Please help. 311 00:14:25,299 --> 00:14:27,344 Okay, all right. 312 00:14:28,345 --> 00:14:30,043 This is gonna be okay. 313 00:14:30,086 --> 00:14:33,524 You're gonna be just fine. 314 00:14:33,568 --> 00:14:36,179 It's okay. You're going to be all right. 315 00:14:36,223 --> 00:14:39,008 Oh, my God. 316 00:14:39,052 --> 00:14:40,401 All right. 317 00:14:41,532 --> 00:14:43,883 Ooh... - [panting] 318 00:14:48,888 --> 00:14:50,324 - Okay. 319 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 - Aah! 320 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 - I'm sorry! 321 00:15:00,987 --> 00:15:02,945 - [moaning, groaning] 322 00:15:08,733 --> 00:15:10,866 [grunting, groaning continues] 323 00:15:12,737 --> 00:15:14,348 Aah! 324 00:15:15,218 --> 00:15:16,567 Aah! 325 00:15:16,611 --> 00:15:19,570 [Ann sobbing, Adrian yelling] 326 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 - Shh, shh, shh, shh! 327 00:15:21,398 --> 00:15:22,747 Be quiet, just be quiet, it's okay. 328 00:15:22,791 --> 00:15:24,619 Shh, shh, shh. Just take a deep breath. 329 00:15:24,662 --> 00:15:26,316 - Aah! 330 00:15:28,579 --> 00:15:30,973 - [sobbing] I'm sorry. - [screaming] 331 00:15:38,372 --> 00:15:39,764 - [sighs] 332 00:15:42,724 --> 00:15:44,813 - How is he? 333 00:15:44,856 --> 00:15:47,424 - Jesus, I didn't know you were still here. 334 00:15:52,821 --> 00:15:55,128 - How is he? 335 00:15:55,171 --> 00:15:57,957 - I don't know how he is. 336 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 I'm not a nurse. I don't sew men up for a living. 337 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 I work at your cash register, and I can hardly 338 00:16:02,048 --> 00:16:03,963 do that right most of the time, so I don't know. 339 00:16:08,184 --> 00:16:12,014 He needs to see an actual doctor. 340 00:16:16,410 --> 00:16:18,586 - You're not afraid. 341 00:16:19,891 --> 00:16:21,415 - Excuse me? 342 00:16:21,458 --> 00:16:25,636 [dark music] 343 00:16:39,476 --> 00:16:41,652 - I need you to take him to his house. 344 00:16:43,002 --> 00:16:45,221 We open at 6:00. I can't have him here. 345 00:16:45,265 --> 00:16:46,483 - No. I work here at 6:00 a.m. 346 00:16:46,527 --> 00:16:47,702 - Yeah, from the sound of things 347 00:16:47,745 --> 00:16:50,487 you're not very good at your job. 348 00:16:50,531 --> 00:16:52,837 We'll manage. 349 00:16:52,881 --> 00:16:57,538 Take him to his house, stay with him, make sure he's okay. 350 00:16:59,844 --> 00:17:01,846 - Okay. 351 00:17:01,890 --> 00:17:05,937 [tense music] 352 00:17:05,981 --> 00:17:12,683 353 00:17:16,078 --> 00:17:19,038 - I'm trusting you to take him home. 354 00:17:19,081 --> 00:17:23,042 Only home. You understand, Anna? 355 00:17:23,085 --> 00:17:25,696 - Yeah. 356 00:17:30,179 --> 00:17:33,617 [dramatic music] 357 00:17:36,838 --> 00:17:37,056 . 358 00:17:37,099 --> 00:17:38,796 - [whispering] Okay, we're almost there. 359 00:17:38,840 --> 00:17:40,711 Almost there. 360 00:17:40,755 --> 00:17:42,670 Ohh... 361 00:17:42,713 --> 00:17:44,541 Okay, you're good, you're good. 362 00:17:44,585 --> 00:17:47,892 All right, right here, right here. 363 00:17:47,936 --> 00:17:50,678 There you go. - [groaning] 364 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 - Okay, okay. 365 00:17:54,508 --> 00:17:56,205 - That doesn't work. - Okay. 366 00:17:57,685 --> 00:18:02,907 Okay, you got any Advil or aspirin? 367 00:18:02,951 --> 00:18:04,822 - No. You don't actually have to stay. 368 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 - Oh, no, I'm gonna stay, I'm gonna stay. 369 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 I'm just gonna go run out and grab some things, 370 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 and I'll be right back, okay? 371 00:18:11,568 --> 00:18:13,266 Won't be long. Okay? 372 00:18:13,309 --> 00:18:15,964 - Okay. 373 00:18:19,054 --> 00:18:22,231 [heavy, tense music] 374 00:18:22,275 --> 00:18:27,323 375 00:19:00,226 --> 00:19:02,358 What the hell was that? Where were you guys? 376 00:19:02,402 --> 00:19:04,186 - You didn't need us. 377 00:19:04,230 --> 00:19:06,319 - I sewed that kid up with a needle. 378 00:19:06,362 --> 00:19:08,147 If I ever needed you, it was then! 379 00:19:08,190 --> 00:19:09,626 - Well, you didn't use the safe word. 380 00:19:09,670 --> 00:19:11,324 - I-- 381 00:19:11,367 --> 00:19:12,803 I asked for help. 382 00:19:12,847 --> 00:19:14,501 - But you knew you didn't need it. 383 00:19:14,544 --> 00:19:15,893 Anna... 384 00:19:15,937 --> 00:19:17,721 you did good. 385 00:19:17,765 --> 00:19:19,723 This got us what we needed. 386 00:19:23,988 --> 00:19:27,166 Listen, this case is not going to be pretty. 387 00:19:27,209 --> 00:19:31,126 I think we all should stop pretending we don't know that. 388 00:19:31,170 --> 00:19:33,389 Anna you can't get closer to him 389 00:19:33,433 --> 00:19:36,087 without actually getting closer to him. 390 00:19:37,176 --> 00:19:41,919 We needed this, and we are gonna use it. 391 00:19:45,096 --> 00:19:46,924 - Escano wants me to stay with Adrian. 392 00:19:46,968 --> 00:19:48,752 - Good, you stay with Adrian. 393 00:19:48,796 --> 00:19:50,798 And find us actionable information 394 00:19:50,841 --> 00:19:53,148 we can use to arrest him for that shooting. 395 00:19:53,192 --> 00:19:56,020 What car did he drive, where's the gun? 396 00:19:56,064 --> 00:19:57,892 - Motive. - The motive, exactly. 397 00:19:57,935 --> 00:20:00,199 And did Escano have anything to do with it? 398 00:20:01,330 --> 00:20:03,506 Okay? You find us information we can use 399 00:20:03,550 --> 00:20:05,856 without burning you. 400 00:20:05,900 --> 00:20:07,771 You understand? 401 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 - Yeah. Yeah, okay, I can... 402 00:20:11,993 --> 00:20:13,342 I can do that. 403 00:20:13,386 --> 00:20:15,170 - You damn right you can. 404 00:20:18,521 --> 00:20:21,350 - And you, you're the one that shot him. 405 00:20:22,482 --> 00:20:26,747 I really didn't think that you could just watch him bleed. 406 00:20:26,790 --> 00:20:28,879 - He shot at me. 407 00:20:28,923 --> 00:20:31,099 And he murdered that kid. He shot him in the back. 408 00:20:32,666 --> 00:20:35,408 But we won't let anything happen to him, or you. 409 00:20:35,451 --> 00:20:37,323 We're gonna move in if we have to move in. 410 00:20:44,765 --> 00:20:48,159 - Adrian worked for Cárabo for three years on paper. 411 00:20:48,203 --> 00:20:49,900 He seems normal as it gets, 412 00:20:49,944 --> 00:20:52,120 but his schedule does not add up. 413 00:20:52,163 --> 00:20:53,687 - He only works three days a week, 414 00:20:53,730 --> 00:20:54,818 less than Anna, less than Cherry. 415 00:20:54,862 --> 00:20:56,298 But he has no other job. 416 00:20:56,342 --> 00:20:58,126 - We tracked him on archived PODS. 417 00:20:58,169 --> 00:21:00,389 We pulled all of his cell tower pings. 418 00:21:00,433 --> 00:21:02,913 - Okay, so this is Adrian on three of his days off. 419 00:21:02,957 --> 00:21:04,872 Each time he drives solo to a parking lot 420 00:21:04,915 --> 00:21:06,961 on the west side, drops off his car 421 00:21:07,004 --> 00:21:08,310 and swaps it out for a different one. 422 00:21:08,354 --> 00:21:10,443 - So we're taking this kid's a runner. 423 00:21:13,359 --> 00:21:17,711 - Okay. There you go. There you go. 424 00:21:17,754 --> 00:21:19,539 Bring your arm down. 425 00:21:19,582 --> 00:21:20,844 - [grunts] - Okay. 426 00:21:24,587 --> 00:21:27,198 - [grunts] - There you go. Okay. 427 00:21:27,242 --> 00:21:30,463 - Thanks. - Yeah. 428 00:21:32,421 --> 00:21:34,205 You don't got a TV? 429 00:21:34,249 --> 00:21:35,990 - Naw. 430 00:21:36,033 --> 00:21:38,427 - You been to all these places? 431 00:21:38,471 --> 00:21:39,776 - None of them. 432 00:21:39,820 --> 00:21:40,995 Just want to. 433 00:21:41,038 --> 00:21:42,779 - [laughs] That is so sad. 434 00:21:42,823 --> 00:21:44,433 - I know. 435 00:21:44,477 --> 00:21:46,957 - No, it's like it's like really pathetic. 436 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 [chuckles] - I know. 437 00:21:49,133 --> 00:21:50,657 - So how do you find all these postcards 438 00:21:50,700 --> 00:21:53,050 if you haven't even been in these places? 439 00:21:53,094 --> 00:21:54,878 - Other people have. 440 00:21:54,922 --> 00:21:57,838 I buy them at flea markets. 441 00:21:57,881 --> 00:22:00,057 Most of them got writing on them. 442 00:22:00,101 --> 00:22:02,538 - That makes it so much worse. 443 00:22:02,582 --> 00:22:04,105 [both laugh] 444 00:22:06,934 --> 00:22:09,110 - You ever left Chicago? 445 00:22:11,765 --> 00:22:15,595 - Um...nope. 446 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 No. 447 00:22:20,904 --> 00:22:22,993 [whispers] No. 448 00:22:27,258 --> 00:22:31,698 [sighs] Yeah, you really need a TV. 449 00:22:31,741 --> 00:22:34,353 - Thanks for doing all this. 450 00:22:34,396 --> 00:22:36,485 - You don't got to thank me. 451 00:22:36,529 --> 00:22:38,705 For all I know, those stitches could rot. 452 00:22:38,748 --> 00:22:41,098 [chuckles] 453 00:22:43,405 --> 00:22:45,364 Hey, uh... 454 00:22:45,407 --> 00:22:50,020 why'd you show up at Cárabo shot anyway? 455 00:22:50,064 --> 00:22:52,196 - I don't know. 456 00:22:52,240 --> 00:22:54,111 - Of course you know. 457 00:22:54,155 --> 00:22:56,940 - I just... 458 00:22:56,984 --> 00:22:59,290 I knew Escano would help me. 459 00:23:01,118 --> 00:23:03,251 I messed up. 460 00:23:03,294 --> 00:23:06,689 I let my heart, just... 461 00:23:06,733 --> 00:23:08,865 But I knew he'd still help me. 462 00:23:08,909 --> 00:23:14,175 - What do you mean. He doesn't care about a soul. 463 00:23:14,218 --> 00:23:16,569 - That's not true. 464 00:23:16,612 --> 00:23:19,049 You just don't know him. 465 00:23:19,093 --> 00:23:21,574 I've known him since I was 14. 466 00:23:21,617 --> 00:23:26,535 He's the only person that I've ever been close to. 467 00:23:26,579 --> 00:23:29,669 I knew he would help. 468 00:23:31,671 --> 00:23:34,151 - I was at the bakery yesterday morning. 469 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 I know you shot that guy. 470 00:23:39,461 --> 00:23:41,420 How come? 471 00:23:43,204 --> 00:23:46,337 Did Escano tell you to do that? 472 00:23:46,381 --> 00:23:49,123 - What kind of a question is that? 473 00:23:49,166 --> 00:23:53,127 [tense music] 474 00:23:53,170 --> 00:23:55,999 475 00:23:58,872 --> 00:23:59,307 . 476 00:23:59,350 --> 00:24:00,439 - I-- 477 00:24:08,925 --> 00:24:10,666 - Does it feel better? 478 00:24:10,710 --> 00:24:13,756 - A little. 479 00:24:13,800 --> 00:24:15,758 - All right. 480 00:24:15,802 --> 00:24:21,285 Just relax, I'll--I'll clean this up a little bit. 481 00:24:23,026 --> 00:24:25,899 Anna come with me. 482 00:24:30,556 --> 00:24:34,342 - Look, I wasn't saying that I-I just-- 483 00:24:34,385 --> 00:24:35,865 - But what did that question mean? 484 00:24:35,909 --> 00:24:37,737 - I was just saying that I was at the bakery 485 00:24:37,780 --> 00:24:38,999 yesterday morning and I know that he's the one-- 486 00:24:39,042 --> 00:24:42,350 - No, you asked him if he shot him for me. 487 00:24:42,393 --> 00:24:44,308 Who exactly do you think I am? 488 00:24:44,352 --> 00:24:45,875 Because I was under the impression 489 00:24:45,919 --> 00:24:47,007 that you don't even know me. 490 00:24:47,050 --> 00:24:49,836 - I mean, who really does know you? 491 00:24:51,620 --> 00:24:55,406 Like, I got eyes and ears, okay? 492 00:24:55,450 --> 00:24:59,410 I see how he talks to you, looks at you. 493 00:24:59,454 --> 00:25:01,543 You didn't want me to call an ambulance. 494 00:25:01,587 --> 00:25:03,371 I can piece it together, okay? 495 00:25:03,414 --> 00:25:06,417 But I shouldn't have asked, and I won't again. 496 00:25:06,461 --> 00:25:09,290 - Hold on a second. 497 00:25:10,596 --> 00:25:14,643 Is that all you want to say to me? 498 00:25:14,687 --> 00:25:16,993 - What else would I say right now? 499 00:25:17,037 --> 00:25:19,430 - You don't want to scold me for being cruel? 500 00:25:19,474 --> 00:25:24,000 For not caring about a soul? 501 00:25:24,044 --> 00:25:25,698 - No. 502 00:25:25,741 --> 00:25:27,264 I really don't have anything else to say. 503 00:25:27,308 --> 00:25:28,788 - You sure about that? 504 00:25:28,831 --> 00:25:30,833 - I mean, you don't know me either. 505 00:25:30,877 --> 00:25:32,835 - I do know you. 506 00:25:32,879 --> 00:25:35,446 You're Anna Avalos. 507 00:25:35,490 --> 00:25:37,840 You were born and raised in Pilsen. 508 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 Your father, your brother, your uncle, 509 00:25:40,103 --> 00:25:42,497 they were all Los Temidos. 510 00:25:42,541 --> 00:25:44,978 And your mother abandoned you, so you were hooked, 511 00:25:45,021 --> 00:25:46,588 you were hard and you were good. 512 00:25:46,632 --> 00:25:49,286 You laid back when you got out of prison. 513 00:25:50,244 --> 00:25:53,726 You have one son named Rafa. 514 00:25:53,769 --> 00:25:57,686 And other than him, you are all alone in this world. 515 00:26:03,649 --> 00:26:08,741 There's not a person that works for me that I don't know. 516 00:26:12,266 --> 00:26:14,485 So you can leave now. 517 00:26:41,861 --> 00:26:44,211 [somber music] 518 00:26:44,254 --> 00:26:50,957 519 00:27:04,274 --> 00:27:06,494 - You okay? 520 00:27:11,368 --> 00:27:13,936 - Jay and Hailey tell you? 521 00:27:13,980 --> 00:27:16,547 - Mm. 522 00:27:16,591 --> 00:27:19,159 - Escano knows me. 523 00:27:19,202 --> 00:27:21,465 Knows my kid. 524 00:27:21,509 --> 00:27:22,945 - Look, that's just to scare you. 525 00:27:22,989 --> 00:27:24,904 He doesn't know you're working for us. 526 00:27:24,947 --> 00:27:28,647 But still, from now on when we meet 527 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 it's gonna be at a pre-arranged location. 528 00:27:30,518 --> 00:27:34,609 I don't want you coming here anymore. 529 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 So what did you get from Adrian? 530 00:27:39,048 --> 00:27:40,310 - Um... 531 00:27:40,354 --> 00:27:41,964 just that you were right. 532 00:27:42,008 --> 00:27:45,576 Escano had nothing to do with the shooting. 533 00:27:45,620 --> 00:27:48,667 He said he messed up, something about his heart. 534 00:27:48,710 --> 00:27:51,147 His heart tripped him up, I don't know. 535 00:27:51,191 --> 00:27:53,454 He, um... 536 00:27:53,497 --> 00:27:58,285 He's just a kid. He seems like a nice kid. 537 00:27:58,328 --> 00:28:00,635 - Who committed a murder. 538 00:28:03,203 --> 00:28:06,032 Okay. Go home. 539 00:28:06,075 --> 00:28:08,599 Just keep your normal shifts at the bakery. 540 00:28:08,643 --> 00:28:11,298 - You got a board like this? 541 00:28:11,341 --> 00:28:13,648 On me? 542 00:28:15,824 --> 00:28:17,696 - Yes. 543 00:28:29,272 --> 00:28:30,360 - Sarge, I think we got his heart. 544 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 - Okay. - That's Emy, 545 00:28:31,753 --> 00:28:33,015 Joshua's girlfriend. 546 00:28:33,059 --> 00:28:35,017 They met each other right after he got Menard. 547 00:28:35,061 --> 00:28:38,020 Before then, Emy was just a kid shuffling from home to home. 548 00:28:38,064 --> 00:28:39,500 - Okay. 549 00:28:39,543 --> 00:28:41,763 - So Emy's mom went to rehab when she was 18. 550 00:28:41,807 --> 00:28:43,156 Her father moved to Rhode Island and then Emy 551 00:28:43,199 --> 00:28:45,332 went to go take care of her sick grandma, 552 00:28:45,375 --> 00:28:48,074 who happened to live three houses down from Adrian. 553 00:28:48,117 --> 00:28:50,859 - They knew each other. So how did we miss that? 554 00:28:50,903 --> 00:28:52,643 - Because there's no evidence of it anywhere 555 00:28:52,687 --> 00:28:54,036 except for the addresses. 556 00:28:54,080 --> 00:28:56,560 - Adrian has no phone records of calls with Emy. 557 00:28:56,604 --> 00:28:58,519 He's got no text messages. Emy's got nothing on her 558 00:28:58,562 --> 00:29:00,173 social media that shows them together. 559 00:29:00,216 --> 00:29:02,044 - Tried to get access to her other accounts. 560 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 It's possible that they talked on WhatsApp, 561 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 something more private. 562 00:29:05,439 --> 00:29:08,703 - Why would they hide? - No idea. 563 00:29:08,747 --> 00:29:10,792 - Well, so stay with me here. 564 00:29:10,836 --> 00:29:14,187 Adrian falls in love with Emy. Emy leaves him for Joshua. 565 00:29:14,230 --> 00:29:15,971 Then Escano offers Joshua a job. 566 00:29:16,015 --> 00:29:18,582 If that's the case, Adrian is losing everything he ever had. 567 00:29:18,626 --> 00:29:20,323 - What-ifs. 568 00:29:20,367 --> 00:29:22,804 - Yeah, and we won't be able to prove it because Escano 569 00:29:22,848 --> 00:29:24,110 does not leave an electronic trail. 570 00:29:24,153 --> 00:29:26,547 - Well, I can run GPS records, PODS, 571 00:29:26,590 --> 00:29:29,071 see if Adrian and Emy traveled together. 572 00:29:29,115 --> 00:29:32,858 - I think Adrian's got a burner phone, did a cell tower dump. 573 00:29:32,901 --> 00:29:34,903 Two numbers blew up Adrian's house. 574 00:29:34,947 --> 00:29:38,777 Now, Escano, he gives his people burners, it'd be smart. 575 00:29:38,820 --> 00:29:40,996 - Yeah, and if he does, then Adrian probably 576 00:29:41,040 --> 00:29:43,259 uses that thing like a normal kid, he calls his girl on it. 577 00:29:43,303 --> 00:29:44,565 - All right, so run it. 578 00:29:44,608 --> 00:29:46,610 And get Emy in here, have her confirm it. 579 00:29:46,654 --> 00:29:49,004 Make her give us Adrian. 580 00:30:00,407 --> 00:30:02,278 - Ready? 581 00:30:02,322 --> 00:30:03,453 Chicago PD! 582 00:30:03,497 --> 00:30:05,499 [bang!] 583 00:30:46,192 --> 00:30:49,151 - It's over, Adrian. 584 00:30:49,195 --> 00:30:52,154 Whoa, whoa, whoa. 585 00:30:52,198 --> 00:30:54,243 Hey. 586 00:30:54,287 --> 00:30:57,856 Take it easy. Take it easy. 587 00:30:57,899 --> 00:31:00,249 Come on, you don't want to do this. 588 00:31:00,293 --> 00:31:04,340 Everybody hold tight. I got Adrian. Just hold tight. 589 00:31:04,384 --> 00:31:05,559 - Please stop. 590 00:31:05,602 --> 00:31:08,040 - Adrian. 591 00:31:08,083 --> 00:31:10,172 I'm going to need you to put that gun down. 592 00:31:10,216 --> 00:31:11,608 - I can't. 593 00:31:11,652 --> 00:31:14,089 - Yes you can, come on. You can do it. 594 00:31:14,133 --> 00:31:16,352 - I was supposed to do it hours ago. 595 00:31:16,396 --> 00:31:17,701 - That's good. 596 00:31:17,745 --> 00:31:20,095 - When he left, I was supposed to run away 597 00:31:20,139 --> 00:31:22,532 and I just... I've just been sitting here. 598 00:31:22,576 --> 00:31:24,230 - That means you don't want to do this. 599 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 - No. - You don't want to die, easy. 600 00:31:26,275 --> 00:31:27,189 Easy. - I need to. 601 00:31:27,233 --> 00:31:29,888 - No. Take it easy. 602 00:31:29,931 --> 00:31:33,369 - I told him I would. 603 00:31:33,413 --> 00:31:36,372 - Adrian. Adrian, look at me. 604 00:31:36,416 --> 00:31:39,549 Look at me. 605 00:31:39,593 --> 00:31:44,380 Look, you have a life. It's yours. 606 00:31:44,424 --> 00:31:47,340 It's your life. 607 00:31:47,383 --> 00:31:50,952 This is not how it's gonna end. It doesn't end today. 608 00:31:50,996 --> 00:31:54,390 That's the truth. Come on. 609 00:31:54,434 --> 00:31:55,609 - I messed up. 610 00:31:55,652 --> 00:31:57,176 - That's okay. - I was just so... 611 00:31:57,219 --> 00:31:58,220 - It's okay. 612 00:31:58,264 --> 00:31:59,961 - It just, it broke me-- 613 00:32:00,005 --> 00:32:02,181 - Adrian, Adrian, we'll fix it. 614 00:32:02,224 --> 00:32:04,879 - No. I promised him I would do this. 615 00:32:04,923 --> 00:32:08,448 I promised him. I have to. 616 00:32:08,491 --> 00:32:09,928 - Okay, okay. Hey. 617 00:32:09,971 --> 00:32:11,668 I'm stopping right here. 618 00:32:11,712 --> 00:32:16,151 Adrian look at me. I'm putting my gun away. 619 00:32:16,195 --> 00:32:17,631 Adrian. 620 00:32:19,676 --> 00:32:21,983 Look, I know he told you to do this. 621 00:32:22,027 --> 00:32:23,985 Escano. 622 00:32:24,029 --> 00:32:26,770 I know who he is, and kid? 623 00:32:26,814 --> 00:32:29,208 You gotta believe me, this is not the man 624 00:32:29,251 --> 00:32:30,644 you give your life to. 625 00:32:30,687 --> 00:32:33,386 He's not, and you know that. 626 00:32:33,429 --> 00:32:36,432 I mean, anyone who would ask you to do this-- 627 00:32:36,476 --> 00:32:38,130 They're wrong. 628 00:32:38,173 --> 00:32:40,393 You know it. 629 00:32:40,436 --> 00:32:43,439 That's why we're still here. 630 00:32:43,483 --> 00:32:45,485 Right? 631 00:32:45,528 --> 00:32:46,965 - He's all I have. 632 00:32:47,008 --> 00:32:49,619 - No, he's not even close to all you have, Adrian. 633 00:32:49,663 --> 00:32:53,014 Look at me, Adrian. Look. 634 00:32:53,058 --> 00:32:55,234 I'm gonna take a step closer now. 635 00:32:55,277 --> 00:32:58,019 Okay? I'm just gonna keep coming closer. 636 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 Okay? 637 00:32:59,890 --> 00:33:02,850 Take your finger off the trigger and hand me the gun. 638 00:33:06,027 --> 00:33:08,116 That's it. It's okay. 639 00:33:08,160 --> 00:33:11,250 It's okay. Just hand it to me. 640 00:33:11,293 --> 00:33:14,601 Come on. Okay. 641 00:33:14,644 --> 00:33:16,820 That's it. Just hand it to me, come on. 642 00:33:16,864 --> 00:33:19,736 Right now. Right now. 643 00:33:19,780 --> 00:33:21,390 - I promised him. - No, no, no, no-- 644 00:33:21,434 --> 00:33:22,826 [bang] No-- 645 00:33:22,870 --> 00:33:26,613 Okay. Okay. 646 00:33:26,656 --> 00:33:28,832 Okay. 647 00:33:28,876 --> 00:33:30,356 I'm sorry. 648 00:33:34,621 --> 00:33:35,752 Okay. 649 00:33:52,552 --> 00:33:56,947 [wind howling] 650 00:34:13,312 --> 00:34:14,487 - It's gonna be confirmed. 651 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 That's the same gun that shot Joshua. 652 00:34:16,271 --> 00:34:18,578 - Escano told him to kill himself. 653 00:34:18,621 --> 00:34:20,101 - When Anna was here? 654 00:34:21,624 --> 00:34:23,452 - Told him he had to. 655 00:34:26,020 --> 00:34:27,543 He knew we were gonna make the case. 656 00:34:27,587 --> 00:34:31,286 He didn't want Adrian in the box. 657 00:34:31,330 --> 00:34:34,202 - We could try bringing this to an ASA, argue coercion. 658 00:34:34,246 --> 00:34:35,725 - It's not enough. 659 00:34:37,031 --> 00:34:38,163 No. 660 00:34:39,686 --> 00:34:42,123 We're going after Escano for everything. 661 00:34:42,167 --> 00:34:43,994 - Sergeant Voight. 662 00:34:44,038 --> 00:34:47,085 - I want him for everything. 663 00:35:00,489 --> 00:35:02,100 [keys jingle] 664 00:35:20,727 --> 00:35:22,598 You can't be coming here. 665 00:35:24,731 --> 00:35:26,124 - I did heat runs. 666 00:35:26,167 --> 00:35:28,822 - I don't care. 667 00:35:28,865 --> 00:35:30,389 It's not enough. 668 00:35:30,432 --> 00:35:32,391 Look. 669 00:35:35,220 --> 00:35:37,309 We don't meet like this anymore. 670 00:35:37,352 --> 00:35:40,573 - Okay, okay, I won't, I won't again. 671 00:35:40,616 --> 00:35:42,227 [exhales] 672 00:35:42,270 --> 00:35:45,143 What happened to Adrian? 673 00:35:46,709 --> 00:35:48,798 - He killed himself. 674 00:35:50,713 --> 00:35:52,280 Escano told him to. 675 00:36:01,811 --> 00:36:04,814 - Okay, so what now? 676 00:36:06,729 --> 00:36:08,340 - We use it. 677 00:36:09,515 --> 00:36:12,474 Escano's going to need a new runner. 678 00:36:12,518 --> 00:36:16,217 - Okay, so we go from dead kid 679 00:36:16,261 --> 00:36:18,828 to you will take his spot? 680 00:36:18,872 --> 00:36:20,395 - Okay. 681 00:36:22,658 --> 00:36:25,095 What would you rather we do, Anna? 682 00:36:28,577 --> 00:36:31,754 - [exhales] 683 00:36:32,886 --> 00:36:35,193 Look, I will do all this, I will get closer 684 00:36:35,236 --> 00:36:40,067 and, you know that, but I just... 685 00:36:40,110 --> 00:36:43,244 You gotta give me something. 686 00:36:45,768 --> 00:36:47,596 Anything. 687 00:36:52,645 --> 00:36:54,690 I just... 688 00:36:57,040 --> 00:37:00,000 I don't know jack about you. 689 00:37:00,043 --> 00:37:05,440 Or Escano, and you both know everything about me. 690 00:37:06,963 --> 00:37:12,099 I mean, he's got a whole sheet on me and my kid. 691 00:37:12,142 --> 00:37:15,058 You have a whole damn board on me. 692 00:37:15,102 --> 00:37:20,150 You both are just using me like a lamb to slaughter. 693 00:37:21,891 --> 00:37:26,418 It's fine, I'm willing and I'll trust you, I just... 694 00:37:32,859 --> 00:37:35,122 - What do you want? 695 00:37:35,165 --> 00:37:36,819 - I got no idea. 696 00:37:36,863 --> 00:37:40,519 I don't even know why it means so much. 697 00:37:40,562 --> 00:37:41,694 I just... 698 00:37:41,737 --> 00:37:43,348 - I don't have anything to give. 699 00:37:43,391 --> 00:37:45,350 - Of course you do. 700 00:37:45,393 --> 00:37:47,830 I mean, what the hell is up with this big empty house 701 00:37:47,874 --> 00:37:50,268 and all these pictures, your family? 702 00:37:50,311 --> 00:37:53,227 - They're gone. 703 00:37:54,968 --> 00:37:56,796 - You told me you have a son. 704 00:38:01,017 --> 00:38:03,629 - He's dead. 705 00:38:07,589 --> 00:38:09,809 They're all gone, Anna. 706 00:38:12,072 --> 00:38:14,727 This job is what I have. 707 00:38:20,210 --> 00:38:22,604 It's all I got left. 708 00:38:30,873 --> 00:38:34,137 [solemn music] 709 00:38:34,181 --> 00:38:41,231 710 00:38:45,323 --> 00:38:47,760 - Morning. 711 00:38:47,803 --> 00:38:50,502 So I don't even get a good morning? 712 00:38:50,545 --> 00:38:52,982 I-I heard what happened to Adrian and--and... 713 00:38:55,681 --> 00:38:57,726 I'm sorry. 714 00:39:00,686 --> 00:39:04,211 Say what you want to say, or pretend but... 715 00:39:04,254 --> 00:39:06,431 that kid loved you. 716 00:39:06,474 --> 00:39:08,041 For whatever the hell the reason, 717 00:39:08,084 --> 00:39:10,478 and he was close to you. 718 00:39:10,522 --> 00:39:15,222 So you must have been close to him and... 719 00:39:15,265 --> 00:39:18,965 I just--I'm sorry. 720 00:39:26,581 --> 00:39:30,672 - You know what I do? 721 00:39:30,716 --> 00:39:33,371 - I mean, I'm not an idiot. 722 00:39:36,156 --> 00:39:39,115 - No, you're not. 723 00:39:39,159 --> 00:39:40,900 You know what I do. 724 00:39:43,032 --> 00:39:47,820 And yet you're still here. 725 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 And you're sorry. 726 00:39:55,088 --> 00:39:58,091 [suspenseful music] 727 00:39:58,134 --> 00:40:04,314 728 00:40:13,062 --> 00:40:15,064 [car alarm beeps] 729 00:41:50,595 --> 00:41:53,685 [wolf howls] 730 00:42:31,070 --> 00:42:34,203 [wolf howls] 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.