All language subtitles for Chicago.Med.S07E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,311 - I have no idea how you kept your cool like that. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,444 - What good would I be to you with a busted hand? 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,621 - They are your second-best attributes. 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,971 - I think our girl Milena might be a drug dealer. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,407 - Lieutenant Regina Jeffords. 7 00:00:16,451 --> 00:00:18,018 - What the hell is going on here? 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,410 - She's needed on the street today. 9 00:00:19,454 --> 00:00:21,586 - This was taken at your Police Academy graduation. 10 00:00:21,630 --> 00:00:23,414 - Guess it takes one to know one, huh? 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,286 - Dr. Shentu, I was wondering 12 00:00:25,329 --> 00:00:27,331 if you'd like to go to a concert with me tonight. 13 00:00:27,375 --> 00:00:29,507 - Yes. I would love to go. 14 00:00:29,551 --> 00:00:31,553 - Vasik settled with the feds. 15 00:00:31,596 --> 00:00:33,642 - As whistleblowers, you are entitled 16 00:00:33,685 --> 00:00:35,513 to a percentage of the settlement. 17 00:00:35,557 --> 00:00:39,039 - Donated some, but, uh, I decided to keep the money. 18 00:00:41,998 --> 00:00:45,697 - So word is you and Randall got together on your day off. 19 00:00:45,741 --> 00:00:47,351 Spill it. 20 00:00:47,395 --> 00:00:48,787 - We had brunch, it was fun. 21 00:00:48,831 --> 00:00:51,051 But it's been a minute since I've heard from him. 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,530 - Maybe he's just busy? 23 00:00:52,574 --> 00:00:53,923 - I have a three-day limit when it comes to ghosting. 24 00:00:53,966 --> 00:00:55,098 Gotta stick to it. 25 00:00:55,142 --> 00:00:56,404 - I get it-- don't want to get invested 26 00:00:56,447 --> 00:00:57,709 if there's nothing there. 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,146 - I don't hear from him today, moving on. 28 00:00:59,189 --> 00:01:00,321 - Too bad. 29 00:01:00,364 --> 00:01:02,888 But I guess I would too. 30 00:01:02,932 --> 00:01:04,716 - Patient's Kayla Miller, ten-day-old newborn. 31 00:01:04,760 --> 00:01:06,718 Fussy, not eating, copious vomiting, 32 00:01:06,762 --> 00:01:07,980 fever, distended abdomen. 33 00:01:08,024 --> 00:01:09,330 - Labs? - What you'd expect. 34 00:01:09,373 --> 00:01:10,896 White count's high, sodium's low, 35 00:01:10,940 --> 00:01:12,159 electrolytes all out of whack. 36 00:01:12,202 --> 00:01:14,117 - How's the ultrasound look? - Not good. 37 00:01:14,161 --> 00:01:15,640 Was hoping a fresh set of eyes will help. 38 00:01:15,684 --> 00:01:17,164 - And, uh, how are the parents doing? 39 00:01:17,207 --> 00:01:19,122 - Young and scared. 40 00:01:19,166 --> 00:01:21,559 Kayla's their first, but they know something's very wrong. 41 00:01:21,603 --> 00:01:23,474 - Right. 42 00:01:23,518 --> 00:01:25,607 [baby crying] - It's okay, Kayla. 43 00:01:25,650 --> 00:01:26,738 Mommy's here. 44 00:01:26,782 --> 00:01:29,089 - Kendrick, Lucy, this is Dr. Marcel. 45 00:01:29,132 --> 00:01:30,307 - Hi, how are you? 46 00:01:30,351 --> 00:01:31,787 - You'll help our baby? 47 00:01:31,830 --> 00:01:35,399 - I'll do my very best, yeah. She been crying a lot? 48 00:01:35,443 --> 00:01:37,575 - Yeah, it's been a couple days. 49 00:01:37,619 --> 00:01:38,707 - Yeah. 50 00:01:38,750 --> 00:01:41,057 Okay, let's figure out what's going on. 51 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 May I? - Yeah. 52 00:01:42,798 --> 00:01:44,016 - Thank you--hey. 53 00:01:44,060 --> 00:01:45,496 Hi, Kayla. 54 00:01:45,540 --> 00:01:48,108 Hi, sweetheart. - [sobbing] 55 00:01:48,151 --> 00:01:49,761 - I know, Kayla, you're uncomfortable. 56 00:01:49,805 --> 00:01:52,286 I'm sorry. 57 00:01:52,329 --> 00:01:53,548 - This is my fault. 58 00:01:53,591 --> 00:01:55,158 I'm breastfeeding her wrong 59 00:01:55,202 --> 00:01:57,291 or messing something else up. - No. 60 00:01:57,334 --> 00:01:59,336 - Lucy and I, we don't know what we're doing. 61 00:01:59,380 --> 00:02:00,685 That's why Kayla's sick. 62 00:02:00,729 --> 00:02:03,471 - No, no, no. She has an infection. 63 00:02:03,514 --> 00:02:06,300 This has nothing to do with either one of you. 64 00:02:06,343 --> 00:02:08,780 - Hey, Dr. Scott. 65 00:02:08,824 --> 00:02:11,043 Think I'm seeing the same thing you did. 66 00:02:11,087 --> 00:02:12,610 Pneumatosis. 67 00:02:12,654 --> 00:02:14,221 - Mm-hmm. 68 00:02:14,264 --> 00:02:16,397 - So Kayla's bowel is dilated, 69 00:02:16,440 --> 00:02:18,616 and there's air in the wall of her small intestine. 70 00:02:18,660 --> 00:02:20,923 I suspect there's a problem with the blood supply. 71 00:02:20,966 --> 00:02:22,707 - Why? - I don't know. 72 00:02:22,751 --> 00:02:26,146 But to find out, I'll have to operate and take a look. 73 00:02:26,189 --> 00:02:28,148 - Surgery? - Yeah. 74 00:02:28,191 --> 00:02:29,888 - Oh, my God, no. 75 00:02:29,932 --> 00:02:32,282 - She's only ten days old. 76 00:02:32,326 --> 00:02:34,458 - Unfortunately, surgery's the only way 77 00:02:34,502 --> 00:02:35,981 to figure out what's going on. 78 00:02:36,025 --> 00:02:38,593 [somber music] 79 00:02:38,636 --> 00:02:41,161 - Okay. 80 00:02:41,204 --> 00:02:43,206 - Is there anyone we can call for you? 81 00:02:43,250 --> 00:02:45,077 Family? 82 00:02:45,121 --> 00:02:46,688 - We don't have any. 83 00:02:46,731 --> 00:02:48,603 - It's--it's just the three of us. 84 00:02:50,735 --> 00:02:54,826 [Kayla whimpering] 85 00:02:54,870 --> 00:02:57,873 - No, no, I hear you, and it sounds interesting. 86 00:02:57,916 --> 00:03:00,180 But, uh, I gotta pass. 87 00:03:00,223 --> 00:03:01,572 It's not for me. 88 00:03:01,616 --> 00:03:03,400 No, Kevin, it-- [phone beeps] 89 00:03:03,444 --> 00:03:04,880 Okay, hang up on me. 90 00:03:04,923 --> 00:03:06,098 - Let me guess. 91 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 Your reward money is burning a hole 92 00:03:07,622 --> 00:03:09,058 in other people's pockets? 93 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 - Yeah, my cousin. 94 00:03:10,712 --> 00:03:14,237 He's asking for a loan so he can open a cannabis dispensary. 95 00:03:14,281 --> 00:03:15,586 - Huh. 96 00:03:15,630 --> 00:03:17,327 - Yeah, third one to hit me up too. 97 00:03:17,371 --> 00:03:18,807 Mind you, not a peep from any of them 98 00:03:18,850 --> 00:03:21,418 when I was living on Jay's couch, though. 99 00:03:21,462 --> 00:03:23,246 - Well, you've said no. 100 00:03:23,290 --> 00:03:24,552 Maybe word will travel. 101 00:03:24,595 --> 00:03:26,641 - No, no, don't get me wrong, I wanna help. 102 00:03:26,684 --> 00:03:29,513 It's just after taxes, med school bills, 103 00:03:29,557 --> 00:03:31,298 malpractice insurance, 104 00:03:31,341 --> 00:03:33,648 1.2 million isn't nearly as much as you'd think. 105 00:03:33,691 --> 00:03:37,521 - Still, that's a nice chunk of change to play with. 106 00:03:37,565 --> 00:03:39,044 - No playing for me. 107 00:03:39,088 --> 00:03:40,481 I'm getting out of debt, 108 00:03:40,524 --> 00:03:42,396 locking the rest in savings, and keeping it there. 109 00:03:47,052 --> 00:03:50,882 [machinery beeping] 110 00:03:50,926 --> 00:03:51,883 - You seeing this, Dylan? 111 00:03:51,927 --> 00:03:53,058 - Yeah. 112 00:03:53,102 --> 00:03:54,364 A lot of purple. 113 00:03:54,408 --> 00:03:55,887 Intestines are dead. 114 00:03:55,931 --> 00:03:57,715 - Yeah. 115 00:03:57,759 --> 00:04:00,065 From the jejunum to the cecum. 116 00:04:00,109 --> 00:04:02,154 All has to come out. 117 00:04:02,198 --> 00:04:05,070 [suspenseful music] 118 00:04:05,114 --> 00:04:11,947 โ™ช 119 00:04:16,299 --> 00:04:16,647 . 120 00:04:16,691 --> 00:04:18,258 - Couple of days ago, I noticed 121 00:04:18,301 --> 00:04:19,607 she was walking slower. 122 00:04:19,650 --> 00:04:20,999 This morning, she stumbled going up the stairs. 123 00:04:21,043 --> 00:04:22,914 It was like her legs just gave out. 124 00:04:22,958 --> 00:04:25,090 - Varsha, I told you, I just lost my balance. 125 00:04:25,134 --> 00:04:26,918 I should have used the handrail. 126 00:04:26,962 --> 00:04:29,312 I'm sure there are other people here in far worse shape. 127 00:04:29,356 --> 00:04:30,313 Help them. 128 00:04:30,357 --> 00:04:31,923 - Indian mothers. 129 00:04:31,967 --> 00:04:33,447 House could be on fire and she'd still say 130 00:04:33,490 --> 00:04:34,926 everything's fine. 131 00:04:34,970 --> 00:04:36,319 - I think that's most mothers. 132 00:04:36,363 --> 00:04:38,190 - You too? - Oh, yeah. 133 00:04:38,234 --> 00:04:40,671 Okay. 134 00:04:40,715 --> 00:04:43,195 Can you press against my hand? 135 00:04:43,239 --> 00:04:45,241 Okay, well, your muscle tone feels normal, 136 00:04:45,285 --> 00:04:46,938 but clearly, there's a loss of motor function. 137 00:04:46,982 --> 00:04:48,026 And it just started this week? 138 00:04:48,070 --> 00:04:49,767 - Yes. - Actually, my legs 139 00:04:49,811 --> 00:04:51,726 have been feeling heavy this past month. 140 00:04:51,769 --> 00:04:53,031 - What? 141 00:04:53,075 --> 00:04:55,295 Are you serious? - I'm an old lady. 142 00:04:55,338 --> 00:04:56,470 This is what happens. 143 00:04:56,513 --> 00:04:57,732 You get weaker. 144 00:04:57,775 --> 00:05:00,561 - Kiran, can you close your eyes for me? 145 00:05:00,604 --> 00:05:02,606 Which foot am I touching? 146 00:05:02,650 --> 00:05:04,608 - I don't know. 147 00:05:04,652 --> 00:05:07,176 - What do you think's going on? 148 00:05:07,219 --> 00:05:09,047 - Not sure yet. 149 00:05:09,091 --> 00:05:11,398 Could be a lumbar or thoracic spine issue. 150 00:05:11,441 --> 00:05:13,269 Or it could be autoimmune. 151 00:05:13,313 --> 00:05:15,793 I'm just speculating, but Guillain-Barrรจ Syndrome 152 00:05:15,837 --> 00:05:17,534 and MS do come to mind. 153 00:05:17,578 --> 00:05:19,319 - Oh. 154 00:05:19,362 --> 00:05:21,016 - Mom? 155 00:05:21,059 --> 00:05:22,844 - I have a cousin with MS. 156 00:05:22,887 --> 00:05:24,802 - For real? 157 00:05:24,846 --> 00:05:27,849 Apparently, I don't know anything about you. 158 00:05:27,892 --> 00:05:29,154 What's next here? 159 00:05:29,198 --> 00:05:31,983 - A scan of your spine and a neuro consult. 160 00:05:32,027 --> 00:05:34,421 - I'm sorry to take up so much of your time, Doctor. 161 00:05:34,464 --> 00:05:36,901 - Please, Ms. Patel, you have nothing to be sorry about. 162 00:05:38,773 --> 00:05:42,472 - So Kayla has what's called a necrotizing enterocolitis. 163 00:05:42,516 --> 00:05:44,909 The condition inflames the intestinal tissue 164 00:05:44,953 --> 00:05:46,694 and causes it to die. 165 00:05:46,737 --> 00:05:48,173 - In Kayla's case, we suspect 166 00:05:48,217 --> 00:05:50,175 it's the result of a birth defect 167 00:05:50,219 --> 00:05:51,960 that prevented her intestines from developing 168 00:05:52,003 --> 00:05:53,440 the way they should have during pregnancy. 169 00:05:53,483 --> 00:05:55,572 - I've removed most of her small intestine, 170 00:05:55,616 --> 00:05:59,446 but she's very sick. 171 00:05:59,489 --> 00:06:03,188 - These machines and tubes, 172 00:06:03,232 --> 00:06:04,668 they'll fix her? 173 00:06:04,712 --> 00:06:08,759 [somber music] 174 00:06:08,803 --> 00:06:10,370 - No. 175 00:06:10,413 --> 00:06:13,721 They're temporary, not a solution. 176 00:06:13,764 --> 00:06:16,376 [machinery beeping] 177 00:06:16,419 --> 00:06:17,986 - What is? 178 00:06:18,029 --> 00:06:20,945 - A transplant. 179 00:06:20,989 --> 00:06:23,470 Kayla cannot survive without new intestines. 180 00:06:23,513 --> 00:06:26,037 Unfortunately, infant organs need to come 181 00:06:26,081 --> 00:06:28,039 from infant donors, and, uh... 182 00:06:29,563 --> 00:06:32,217 They're in very short supply. 183 00:06:32,261 --> 00:06:33,393 - Oh, God. 184 00:06:35,482 --> 00:06:36,961 My baby could die? 185 00:06:37,005 --> 00:06:42,880 โ™ช 186 00:06:42,924 --> 00:06:44,360 - Jack Baker, 32-year-old male. 187 00:06:44,404 --> 00:06:46,014 Unrestrained driver, high speed MVC. 188 00:06:46,057 --> 00:06:49,104 GCS 8, BP 100/60, heart rate 124. 189 00:06:49,147 --> 00:06:50,801 Intubated in the ambo. - That's a lot of glass. 190 00:06:50,845 --> 00:06:52,063 He go through the windshield? - Yeah. 191 00:06:52,107 --> 00:06:53,413 Fog on the Eisenhower. 192 00:06:53,456 --> 00:06:54,762 Cars start slamming their brakes. 193 00:06:54,805 --> 00:06:56,285 He doesn't see until it's too late. 194 00:06:56,328 --> 00:06:58,243 Swerved, lost control, launched off the road. 195 00:06:58,287 --> 00:07:00,420 - All right, transfer on my count. 196 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 One, two, three. 197 00:07:02,683 --> 00:07:04,946 [grunts] 198 00:07:04,989 --> 00:07:07,078 All right, let's see what we got here. 199 00:07:07,122 --> 00:07:11,256 Multiple lacerations, face, neck, arms, legs. 200 00:07:11,300 --> 00:07:13,258 All right, likely closed fractures. 201 00:07:13,302 --> 00:07:16,523 Femur, forearm, God knows where else. 202 00:07:16,566 --> 00:07:17,785 - He wasn't alone in the car. 203 00:07:17,828 --> 00:07:19,308 His wife, Rose, was in the passenger seat. 204 00:07:19,351 --> 00:07:21,397 Truck company is still trying to extricate her. 205 00:07:21,441 --> 00:07:23,965 - All right, the story just keeps getting better. 206 00:07:24,008 --> 00:07:26,881 Breath sounds left clear, 207 00:07:26,924 --> 00:07:28,273 right diminished. 208 00:07:28,317 --> 00:07:30,580 Hey, Mike, can you please set up for a chest X-ray? 209 00:07:30,624 --> 00:07:33,453 - Got it. 210 00:07:33,496 --> 00:07:36,456 - Belly is distended and firm, that's a bad sign. 211 00:07:36,499 --> 00:07:37,457 Quick fast. 212 00:07:37,500 --> 00:07:39,589 - BP is dropping, 90/55. 213 00:07:39,633 --> 00:07:41,417 Heart rate's at 136. 214 00:07:41,461 --> 00:07:43,854 [tense music] 215 00:07:43,898 --> 00:07:46,291 - All right. 216 00:07:46,335 --> 00:07:48,946 Well, that's because there's a belly full of blood. 217 00:07:48,990 --> 00:07:50,426 All right, trigger the MTP. 218 00:07:50,470 --> 00:07:51,819 Start transfusing. 219 00:07:51,862 --> 00:07:54,474 [machinery beeping] 220 00:07:54,517 --> 00:07:55,605 [exhales] 221 00:07:55,649 --> 00:07:56,911 - X-ray up. 222 00:07:56,954 --> 00:07:58,260 Clear? - Clear. 223 00:07:58,303 --> 00:07:59,653 - All right, right side is whited out. 224 00:07:59,696 --> 00:08:00,697 Hemothorax. 225 00:08:00,741 --> 00:08:01,785 Doris! - Chest tube. 226 00:08:01,829 --> 00:08:03,744 Already on it. 227 00:08:03,787 --> 00:08:10,881 โ™ช 228 00:08:21,544 --> 00:08:23,198 [groans] Okay. 229 00:08:23,241 --> 00:08:24,634 Bought us some time, but not a lot. 230 00:08:24,678 --> 00:08:26,854 Go to the hybrid OR and then CT afterwards, all right? 231 00:08:26,897 --> 00:08:27,811 All right, let's go. 232 00:08:27,855 --> 00:08:29,291 - Here we go. 233 00:08:31,206 --> 00:08:34,557 - Temp's 102, sats 90% at 4 liters per minute. 234 00:08:34,601 --> 00:08:36,951 - Okay, lean forward for me, would you? 235 00:08:36,994 --> 00:08:38,779 Deep breaths, Mr. Hernandez. 236 00:08:38,822 --> 00:08:41,912 [ragged breathing] 237 00:08:47,570 --> 00:08:49,267 - Lungs sound junky, don't they? 238 00:08:49,311 --> 00:08:50,399 - Mm-hmm. 239 00:08:50,442 --> 00:08:52,183 - That's how Dr. Cook in pulmonology 240 00:08:52,227 --> 00:08:53,924 described them last time. 241 00:08:53,968 --> 00:08:55,839 - Not your first time here at Med, huh? 242 00:08:55,883 --> 00:08:57,188 Nodes feel supple. 243 00:08:57,232 --> 00:08:59,713 - First visit was with COVID last year. 244 00:08:59,756 --> 00:09:01,845 I spent three weeks in the ICU. 245 00:09:01,889 --> 00:09:04,979 Since recovering, I've had bronchitis, 246 00:09:05,022 --> 00:09:07,938 sinus infections, pneumonia, you name it. 247 00:09:07,982 --> 00:09:09,505 - I'm sorry. 248 00:09:09,549 --> 00:09:11,507 The COVID road's been a long one for a lot of people. 249 00:09:11,551 --> 00:09:15,119 - I mask up, social distance, work remote, 250 00:09:15,163 --> 00:09:16,338 barely leave the house, and somehow, 251 00:09:16,381 --> 00:09:18,732 I'm always fighting something. 252 00:09:18,775 --> 00:09:20,342 Maybe I'm being too cautious. 253 00:09:20,385 --> 00:09:22,039 - No, no, I like what you're doing. 254 00:09:22,083 --> 00:09:24,128 Unfortunately, nothing's foolproof. 255 00:09:24,172 --> 00:09:25,347 All right, let's run some tests, 256 00:09:25,390 --> 00:09:26,783 see what we're dealing with. 257 00:09:26,827 --> 00:09:29,481 CBC, CMP, blood and sputum cultures and chest X-ray. 258 00:09:29,525 --> 00:09:30,570 - Got it. 259 00:09:30,613 --> 00:09:32,528 - Hang in there. 260 00:09:32,572 --> 00:09:34,008 [elevator dings] - So Tara's pregnant? 261 00:09:34,051 --> 00:09:35,923 - [laughs] - You're kidding. 262 00:09:35,966 --> 00:09:37,794 You're gonna be a grandma? - I know, right? 263 00:09:37,838 --> 00:09:39,491 My baby's gonna be a mother. 264 00:09:39,535 --> 00:09:42,277 - How far along is she? - 24 weeks. 265 00:09:42,320 --> 00:09:43,408 - How am I just hearing about this now? 266 00:09:43,452 --> 00:09:45,367 - Well, Tara just gave me the okay. 267 00:09:45,410 --> 00:09:46,760 I've been dying to tell you. 268 00:09:46,803 --> 00:09:48,065 - So, boy, girl? 269 00:09:48,109 --> 00:09:49,501 - Oh, she doesn't know. 270 00:09:49,545 --> 00:09:51,895 But she's already finished decorating the nursery, 271 00:09:51,939 --> 00:09:54,202 she's planning her own baby shower. 272 00:09:54,245 --> 00:09:55,943 Basically, I'm a spectator. 273 00:09:55,986 --> 00:09:57,945 - Well, you know, she has always been 274 00:09:57,988 --> 00:09:59,337 a take charge kind of gal. 275 00:09:59,381 --> 00:10:00,774 I wonder where she gets that from. 276 00:10:00,817 --> 00:10:01,731 - [chuckles] - Yeah. 277 00:10:01,775 --> 00:10:03,211 Congratulations. 278 00:10:03,254 --> 00:10:05,474 Seriously, to both of you. - Thank you, Daniel. 279 00:10:05,517 --> 00:10:07,128 Thank you. 280 00:10:08,782 --> 00:10:10,174 - Afternoon, Dr. Taylor. 281 00:10:10,218 --> 00:10:12,524 - Hey, Dr. Charles. 282 00:10:12,568 --> 00:10:13,569 - There he is. 283 00:10:13,613 --> 00:10:15,223 He beat the deadline? 284 00:10:15,266 --> 00:10:17,181 - Yeah, we texted a little while ago. 285 00:10:17,225 --> 00:10:18,661 - So you're gonna see him again? 286 00:10:18,705 --> 00:10:20,445 - You're dating Dr. Shentu? 287 00:10:20,489 --> 00:10:21,882 - Not dating. 288 00:10:21,925 --> 00:10:23,144 We just hung out. 289 00:10:23,187 --> 00:10:24,841 But I'm not sure it's gonna go anywhere. 290 00:10:24,885 --> 00:10:27,496 Busy schedules like ours, I know how that plays out. 291 00:10:27,539 --> 00:10:29,672 Never ends well, but it is what it is. 292 00:10:29,716 --> 00:10:32,501 - Bright side, always new faces on the apps. 293 00:10:32,544 --> 00:10:35,112 - [chuckles] 294 00:10:35,156 --> 00:10:36,679 - Millennial romance. 295 00:10:36,723 --> 00:10:38,246 Complicated world. 296 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 All those dating sites, it's like a tyranny of choice. 297 00:10:41,118 --> 00:10:44,513 - Mm, you have no idea. 298 00:10:44,556 --> 00:10:46,820 - Dr. Taylor. 299 00:10:46,863 --> 00:10:48,648 Your patient, Kiran Patel, 300 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 there's nothing neurologically wrong with her. 301 00:10:50,954 --> 00:10:52,826 - Really? 302 00:10:52,869 --> 00:10:54,566 - Residents. 303 00:10:54,610 --> 00:10:56,612 [sighs] I reviewed her scan. 304 00:10:56,656 --> 00:10:58,179 Normal CT, normal MRI. 305 00:10:58,222 --> 00:11:00,790 No thoracic or lumbar abnormalities. 306 00:11:00,834 --> 00:11:02,096 No autoimmune issues. 307 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 So yeah, really. 308 00:11:03,750 --> 00:11:06,056 - But she can't move her legs, doesn't feel any sensation? 309 00:11:06,100 --> 00:11:07,449 - Nevertheless, it's not mechanical. 310 00:11:07,492 --> 00:11:08,493 I'd go back through her chart, 311 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 look for zebras. - I already did. 312 00:11:09,843 --> 00:11:11,322 There's no medical explanation 313 00:11:11,366 --> 00:11:12,759 to explain her symptoms, either. 314 00:11:12,802 --> 00:11:14,325 - Well, she doesn't need me 315 00:11:14,369 --> 00:11:16,937 and she doesn't need you... 316 00:11:16,980 --> 00:11:18,678 have at it, Dan. 317 00:11:24,031 --> 00:11:27,164 - This is Jack Baker, he was in a car crash this morning. 318 00:11:27,208 --> 00:11:28,252 I was able to take out his spleen 319 00:11:28,296 --> 00:11:29,645 and control the bleeding, 320 00:11:29,689 --> 00:11:32,779 but the post-surgery head CT was bleak. 321 00:11:32,822 --> 00:11:34,694 Head injuries are extensive. 322 00:11:34,737 --> 00:11:35,738 - CT Angio? 323 00:11:35,782 --> 00:11:37,000 - Mm, no flow. 324 00:11:37,044 --> 00:11:39,046 He's also fixed and dilated. 325 00:11:39,089 --> 00:11:40,830 Neuro's gonna give him an apnea test 326 00:11:40,874 --> 00:11:42,658 soon as he lands in the ICU, but I'm pretty certain 327 00:11:42,702 --> 00:11:44,355 it's gonna confirm he's brain dead. 328 00:11:44,399 --> 00:11:46,662 - You called me, I assume he's an organ donor? 329 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 - Yeah, card carrying. 330 00:11:47,750 --> 00:11:49,839 Make sure he saves a lot of people. 331 00:11:49,883 --> 00:11:51,275 [pensive music] 332 00:11:51,319 --> 00:11:53,103 - Hey. - There you are. 333 00:11:53,147 --> 00:11:54,191 I texted you. 334 00:11:54,235 --> 00:11:56,019 - Yeah, sorry, I was upstairs. 335 00:11:56,063 --> 00:11:57,194 Peds patient. 336 00:11:57,238 --> 00:11:58,848 - You good? 337 00:11:58,892 --> 00:12:00,067 - Yeah, catch me up. 338 00:12:00,110 --> 00:12:01,546 - Incoming! [alarm beeping] 339 00:12:01,590 --> 00:12:02,939 - Crockett! - Yes. 340 00:12:02,983 --> 00:12:04,985 - Hey, come on, I need you right now at Baghdad. 341 00:12:05,028 --> 00:12:06,726 - Go, trauma comes first. 342 00:12:06,769 --> 00:12:08,031 - Okay. 343 00:12:08,075 --> 00:12:09,424 - This is Jack's wife? 344 00:12:09,467 --> 00:12:11,208 - Yeah, Rose Banks, 31, 345 00:12:11,252 --> 00:12:12,993 passenger, high speed MVC. 346 00:12:13,036 --> 00:12:16,257 GCS 3, BP 130/80, heart rate 110. 347 00:12:16,300 --> 00:12:17,519 - All right. - CPR in the field 348 00:12:17,562 --> 00:12:19,260 but got ROSC, we intubated without drugs. 349 00:12:19,303 --> 00:12:20,696 - All right, transfer on my count. 350 00:12:20,740 --> 00:12:24,178 One, two, three. 351 00:12:24,221 --> 00:12:25,919 All right, how long was she down? 352 00:12:25,962 --> 00:12:27,094 - Don't know. 353 00:12:27,137 --> 00:12:28,530 Took the truck company 22 minutes 354 00:12:28,573 --> 00:12:29,661 to clear enough space to squeeze into the vehicle. 355 00:12:29,705 --> 00:12:31,098 Bagged her as soon as we reached her. 356 00:12:31,141 --> 00:12:32,229 She came back with one round of Epi. 357 00:12:32,273 --> 00:12:33,709 - Hey, Rose? 358 00:12:33,753 --> 00:12:34,971 Rose, can you hear me? 359 00:12:35,015 --> 00:12:36,886 No response to painful and verbal stimuli. 360 00:12:36,930 --> 00:12:38,627 [tense music] 361 00:12:38,670 --> 00:12:40,411 Feeling a step off in her neck. 362 00:12:40,455 --> 00:12:42,239 - No obvious leg fractures. 363 00:12:42,283 --> 00:12:43,284 Let's cut these clothes off. 364 00:12:43,327 --> 00:12:45,112 - Pupils are fixed and dilated. 365 00:12:45,155 --> 00:12:47,331 - No, no, no, no, no, give me the shears, give me the shears. 366 00:12:50,030 --> 00:12:51,335 Oh, my God, she's pregnant. 367 00:12:51,379 --> 00:12:52,554 All right, ultrasound. 368 00:12:56,123 --> 00:12:59,256 [exhales] No free fluid. 369 00:12:59,300 --> 00:13:01,171 All right. 370 00:13:01,215 --> 00:13:02,999 Placenta appears intact. 371 00:13:03,043 --> 00:13:04,566 - Based on femur length, 372 00:13:04,609 --> 00:13:07,874 fetus is approximately 32 weeks. 373 00:13:07,917 --> 00:13:09,919 - Volume all the way up. 374 00:13:09,963 --> 00:13:10,964 [ultrasound whirring] 375 00:13:11,007 --> 00:13:12,879 Hush, shh! 376 00:13:12,922 --> 00:13:15,011 - Fetal heart tones are steady. 377 00:13:15,055 --> 00:13:16,404 143. 378 00:13:16,447 --> 00:13:17,753 - All right, baby's holding. 379 00:13:17,797 --> 00:13:19,146 All right, let's go back to mom. 380 00:13:19,189 --> 00:13:21,061 Run to CT, I want a panscan. 381 00:13:21,104 --> 00:13:22,976 Let's go. 382 00:13:23,019 --> 00:13:26,370 โ™ช 383 00:13:31,636 --> 00:13:31,811 . 384 00:13:31,854 --> 00:13:33,464 - So? 385 00:13:33,508 --> 00:13:35,815 - Yeah, Ms. Patel is pretty resistant to the idea 386 00:13:35,858 --> 00:13:38,165 that her paralysis is in any way psychological. 387 00:13:38,208 --> 00:13:41,690 Kind of repeatedly downplayed her condition in general. 388 00:13:41,733 --> 00:13:43,953 You know, I'm gonna leave her alone and see if 389 00:13:43,997 --> 00:13:45,650 maybe after a little rest, she opens up. 390 00:13:45,694 --> 00:13:47,217 - Her daughter Varsha's in the waiting room. 391 00:13:47,261 --> 00:13:48,392 I'll let her know. 392 00:13:48,436 --> 00:13:49,393 Oh, wait, there she is. 393 00:13:49,437 --> 00:13:50,830 Varsha, this is Dr. Charles. 394 00:13:50,873 --> 00:13:54,485 - I'm sorry, I was speaking with Arjun, my fiancรฉ. 395 00:13:54,529 --> 00:13:56,313 Told him about my mom. 396 00:13:56,357 --> 00:13:57,793 He wants to come visit. 397 00:13:57,837 --> 00:13:59,316 - Sure, that's okay. 398 00:13:59,360 --> 00:14:00,622 - No, you don't understand. 399 00:14:00,665 --> 00:14:03,843 I've never met him before. 400 00:14:03,886 --> 00:14:06,584 This would be the first time. 401 00:14:06,628 --> 00:14:08,673 - You're kidding, the first time? 402 00:14:08,717 --> 00:14:10,240 - It's an arranged marriage. 403 00:14:10,284 --> 00:14:13,765 It's sweet of him to want to come, but... 404 00:14:13,809 --> 00:14:17,682 I don't know if it's best to meet him like this. 405 00:14:17,726 --> 00:14:19,771 I better talk with my mom. 406 00:14:19,815 --> 00:14:22,035 [pensive music] 407 00:14:22,078 --> 00:14:23,340 - Wow. 408 00:14:23,384 --> 00:14:24,559 Arranged marriage. 409 00:14:24,602 --> 00:14:26,735 - Yeah, I guess so. 410 00:14:26,778 --> 00:14:28,128 - I mean, letting your parents decide 411 00:14:28,171 --> 00:14:29,477 who you end up with for the rest of your life? 412 00:14:29,520 --> 00:14:31,522 That's--wow. 413 00:14:31,566 --> 00:14:33,263 - Well, I mean, it is a tradition 414 00:14:33,307 --> 00:14:36,440 that's survived for thousands of years, right? 415 00:14:36,484 --> 00:14:37,833 Across numerous cultures, 416 00:14:37,877 --> 00:14:39,748 so there's gotta be something to it. 417 00:14:39,791 --> 00:14:43,012 - Yeah, but I mean, this culture is Chicago, 2022. 418 00:14:43,056 --> 00:14:45,623 I've been on a few blind dates, and they're terrifying. 419 00:14:45,667 --> 00:14:46,668 And that was just for coffee. 420 00:14:46,711 --> 00:14:48,452 I can't imagine the anxiety 421 00:14:48,496 --> 00:14:49,497 that Varsha's feeling right now. 422 00:14:49,540 --> 00:14:51,194 - You know what? 423 00:14:51,238 --> 00:14:52,761 I don't know a whole lot about arranged marriage, 424 00:14:52,804 --> 00:14:54,067 but I'm betting you're right. 425 00:14:54,110 --> 00:14:56,156 It should be Varsha who's feeling 426 00:14:56,199 --> 00:14:58,288 all the pressure, all the stress, right? 427 00:14:58,332 --> 00:14:59,855 And yet... 428 00:14:59,899 --> 00:15:01,552 - It's her mother who's in the hospital bed 429 00:15:01,596 --> 00:15:03,946 with symptoms we can't explain. 430 00:15:03,990 --> 00:15:04,816 - Yeah. 431 00:15:04,860 --> 00:15:06,557 - Your girl did this? 432 00:15:06,601 --> 00:15:08,385 - Stabbed me with scissors. 433 00:15:08,429 --> 00:15:09,952 That's my fault, really. 434 00:15:09,996 --> 00:15:12,215 Things got a little more passionate 435 00:15:12,259 --> 00:15:14,739 than we had anticipated. 436 00:15:14,783 --> 00:15:16,872 - All right, vitals are stable. 437 00:15:16,916 --> 00:15:18,526 Let's get ready for an X-ray. 438 00:15:18,569 --> 00:15:20,745 Taking you down. 439 00:15:20,789 --> 00:15:22,617 Kathleen. - Yep. 440 00:15:22,660 --> 00:15:25,098 - Clear. 441 00:15:25,141 --> 00:15:26,621 [machinery beeps] 442 00:15:26,664 --> 00:15:28,579 - Okay, looks good. 443 00:15:28,623 --> 00:15:29,885 Nothing metallic retained. 444 00:15:29,929 --> 00:15:31,669 - Cool, so only a flesh wound? 445 00:15:31,713 --> 00:15:33,671 - Maybe. Maggie, let's get a DPL kit. 446 00:15:33,715 --> 00:15:35,412 - You got it. 447 00:15:35,456 --> 00:15:36,761 - Just sew me up and I'll go. 448 00:15:36,805 --> 00:15:37,980 - Yeah, sorry. 449 00:15:38,024 --> 00:15:39,155 We gotta see what we're working with 450 00:15:39,199 --> 00:15:41,157 before we let you roll out of here, man. 451 00:15:41,201 --> 00:15:43,768 - [scoffs] Man, I hate hospitals. 452 00:15:43,812 --> 00:15:45,379 - Better dial down the passion, then, lover boy. 453 00:15:45,422 --> 00:15:46,815 - Mm. 454 00:15:47,990 --> 00:15:50,993 [machinery beeping] 455 00:15:51,037 --> 00:15:53,256 [apprehensive music] 456 00:15:53,300 --> 00:15:57,086 - Rose's scans revealed a C-3 on 4 subluxation. 457 00:15:57,130 --> 00:16:00,960 Her spinal injuries caused her to stop breathing. 458 00:16:01,003 --> 00:16:03,397 And the lack of oxygen and blood flow 459 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 led to a catastrophic stroke. 460 00:16:06,443 --> 00:16:07,792 There's no brain activity. 461 00:16:07,836 --> 00:16:11,274 - So Rose is gone? 462 00:16:11,318 --> 00:16:12,754 - I'm very sorry. 463 00:16:12,797 --> 00:16:15,017 - [sobbing] 464 00:16:15,061 --> 00:16:17,237 - What--what--what about the baby? 465 00:16:17,280 --> 00:16:19,804 - Well, there's, uh, 466 00:16:19,848 --> 00:16:21,545 there's no way to know if the fetus 467 00:16:21,589 --> 00:16:23,765 was injured until it's born. 468 00:16:23,808 --> 00:16:26,681 Right now, the heart tones are steady. 469 00:16:26,724 --> 00:16:29,771 However, the situation is fluid. 470 00:16:29,814 --> 00:16:31,120 - So--so what do we do? 471 00:16:31,164 --> 00:16:33,383 - Well, there are two options. 472 00:16:33,427 --> 00:16:37,083 Steroids to help mature the baby's lungs 473 00:16:37,126 --> 00:16:39,607 followed by a C-section to deliver. 474 00:16:39,650 --> 00:16:41,130 Or we wait. 475 00:16:41,174 --> 00:16:42,349 - [sobbing] 476 00:16:42,392 --> 00:16:43,654 - Wh--what's better? 477 00:16:43,698 --> 00:16:44,960 - It's hard to say. 478 00:16:45,004 --> 00:16:46,179 Delivery would put us out in front 479 00:16:46,222 --> 00:16:48,833 of any potential future problems. 480 00:16:48,877 --> 00:16:51,749 But at only 32 weeks, the baby would be facing 481 00:16:51,793 --> 00:16:53,447 the challenges of a premature birth. 482 00:16:53,490 --> 00:16:56,493 - Yeah, waiting gives more time in utero. 483 00:16:56,537 --> 00:16:59,061 But Rose's trauma was severe. 484 00:16:59,105 --> 00:17:03,109 So if she decompensates, so will the baby. 485 00:17:03,152 --> 00:17:06,764 - If we--we deliver, what happens to Rose? 486 00:17:06,808 --> 00:17:08,462 - Rose is a registered organ donor. 487 00:17:08,505 --> 00:17:13,162 Her organs would be given to those patients in need, 488 00:17:13,206 --> 00:17:14,990 and then she would be taken off life support. 489 00:17:15,034 --> 00:17:18,515 - [sniffles] David, you decide. 490 00:17:18,559 --> 00:17:20,648 [sobbing] 491 00:17:20,691 --> 00:17:22,867 [machinery beeping] 492 00:17:22,911 --> 00:17:24,695 - I--I guess deliver. 493 00:17:24,739 --> 00:17:26,175 That a good decision? 494 00:17:26,219 --> 00:17:27,698 - Yes. 495 00:17:27,742 --> 00:17:29,874 Dr. Archer and I support it. 496 00:17:29,918 --> 00:17:31,963 - Okay. - Okay. 497 00:17:32,007 --> 00:17:33,704 We'll give you some privacy with your daughter. 498 00:17:33,748 --> 00:17:36,142 [somber music] 499 00:17:36,185 --> 00:17:38,013 [knock at door] - Hey, Rudy. 500 00:17:38,057 --> 00:17:40,363 You remember Dr. Cook? 501 00:17:40,407 --> 00:17:42,148 - You just couldn't stay away, could you? 502 00:17:42,191 --> 00:17:44,063 - Believe me, Dr. Cook, I tried. 503 00:17:44,106 --> 00:17:46,326 [coughs] - Who's that little guy? 504 00:17:46,369 --> 00:17:47,457 - My nephew Harley. 505 00:17:47,501 --> 00:17:49,938 Still haven't met him in person yet. 506 00:17:49,981 --> 00:17:52,288 So what's the damage? 507 00:17:52,332 --> 00:17:53,898 Literally? 508 00:17:53,942 --> 00:17:56,031 - Fungal pneumonia. 509 00:17:56,075 --> 00:17:57,728 - So going to admit me? 510 00:17:57,772 --> 00:17:59,817 - Yes, Dr. Cook will take over. 511 00:17:59,861 --> 00:18:00,862 Short term, we're gonna start you 512 00:18:00,905 --> 00:18:02,603 on antibiotics and anti-fungals, 513 00:18:02,646 --> 00:18:05,127 get a CT to help better define the infection. 514 00:18:05,171 --> 00:18:06,172 - A CT? 515 00:18:06,215 --> 00:18:07,869 You already know I have pneumonia. 516 00:18:07,912 --> 00:18:09,784 - Yeah, I know, CTs aren't fun. 517 00:18:09,827 --> 00:18:11,742 - That's putting it mildly. 518 00:18:11,786 --> 00:18:13,004 I've had a bunch. 519 00:18:13,048 --> 00:18:14,528 And I'm claustrophobic. 520 00:18:14,571 --> 00:18:17,400 Worst part, the CTs never seem to show anything new. 521 00:18:17,444 --> 00:18:21,274 - Well, Rudy, then maybe we can skip it. 522 00:18:21,317 --> 00:18:23,232 There's no red flags with his labs. 523 00:18:23,276 --> 00:18:25,191 And check out this chest X-ray from today 524 00:18:25,234 --> 00:18:28,368 compared to the one taken from the last time I saw him. 525 00:18:28,411 --> 00:18:31,632 - Yeah, lung scarring is unchanged. 526 00:18:31,675 --> 00:18:34,113 - I think we can get by today without the CT. 527 00:18:34,156 --> 00:18:36,463 - [groans] - Dr. Halstead? 528 00:18:36,506 --> 00:18:39,466 - Well, if Dr. Cook is okay with it, I guess I am too. 529 00:18:39,509 --> 00:18:40,641 It was nice meeting you. 530 00:18:40,684 --> 00:18:41,772 Take care. 531 00:18:41,816 --> 00:18:43,948 - You too. - Thanks. 532 00:18:43,992 --> 00:18:46,647 - [knocks] Ms. Patel, how we feeling? 533 00:18:46,690 --> 00:18:49,128 - [sighs] You again. 534 00:18:49,171 --> 00:18:51,956 - I understand that, uh, congratulations are in order. 535 00:18:52,000 --> 00:18:53,262 Your daughter's getting married. 536 00:18:53,306 --> 00:18:55,960 - Yes, she's actually talking to her fiancรฉ 537 00:18:56,004 --> 00:18:57,223 on the phone right now. 538 00:18:57,266 --> 00:18:58,746 - Huh. 539 00:18:58,789 --> 00:19:00,922 Look, I just had a couple more questions. 540 00:19:00,965 --> 00:19:02,184 I promise to be very quick. 541 00:19:02,228 --> 00:19:04,447 - All right. - Okay. 542 00:19:04,491 --> 00:19:08,277 So I've been looking at your chart, and apparently, 543 00:19:08,321 --> 00:19:11,976 your legs started to feel heavy, what, about a month ago? 544 00:19:12,020 --> 00:19:13,326 Now, were there any other symptoms 545 00:19:13,369 --> 00:19:15,197 that--that you can describe to me? 546 00:19:15,241 --> 00:19:18,069 Or has it just been the legs? 547 00:19:18,113 --> 00:19:21,725 - A while ago, I noticed that my foot was tingly. 548 00:19:21,769 --> 00:19:23,597 But it would come and go, I managed. 549 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 - Okay. 550 00:19:24,902 --> 00:19:27,905 And this tingling, when did that start? 551 00:19:27,949 --> 00:19:30,299 - I'm not sure. 552 00:19:30,343 --> 00:19:31,648 Maybe a year? 553 00:19:31,692 --> 00:19:36,218 - And what was happening in your life back then? 554 00:19:36,262 --> 00:19:40,091 Any big events jump out at you that you can remember? 555 00:19:40,135 --> 00:19:41,136 - Not really. 556 00:19:41,180 --> 00:19:43,617 I had cut back on working. 557 00:19:43,660 --> 00:19:47,577 I was volunteering at the temple's soup kitchen. 558 00:19:47,621 --> 00:19:52,191 I just started reviewing husband profiles for Varsha. 559 00:19:52,234 --> 00:19:55,846 Reading bios, comparing astrological charts. 560 00:19:55,890 --> 00:19:58,371 - So choosing Arjun, 561 00:19:58,414 --> 00:20:00,503 that was then pretty much down to you and your husband. 562 00:20:00,547 --> 00:20:02,375 [machinery beeping] 563 00:20:02,418 --> 00:20:03,985 - He's deceased. 564 00:20:04,028 --> 00:20:05,987 - Oh. 565 00:20:06,030 --> 00:20:08,032 Okay. - It was... 566 00:20:08,076 --> 00:20:10,774 my decision. 567 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 As her mother... 568 00:20:12,211 --> 00:20:14,865 [breathes shakily] 569 00:20:14,909 --> 00:20:16,824 That's what I'm supposed to do. 570 00:20:16,867 --> 00:20:18,217 - Right. 571 00:20:18,260 --> 00:20:19,479 - And that's-- that's a really big decision 572 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 for one person to make, isn't it? 573 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 - [breathing shakily] 574 00:20:22,569 --> 00:20:23,831 [beeping accelerating] 575 00:20:23,874 --> 00:20:25,224 - Ms--Ms. Patel, are you all right? 576 00:20:25,267 --> 00:20:26,268 [machinery beeping rapidly] 577 00:20:26,312 --> 00:20:29,140 - [pants] They can't get married. 578 00:20:29,184 --> 00:20:30,751 They can't get married. 579 00:20:30,794 --> 00:20:32,274 - Okay, look at me, look at me, look at me. 580 00:20:32,318 --> 00:20:33,536 Breathe with me, all right? 581 00:20:33,580 --> 00:20:35,321 In through the nose. - [inhales through nose] 582 00:20:35,364 --> 00:20:37,061 - Out through the mouth. - [exhales shakily] 583 00:20:37,105 --> 00:20:38,889 - In through the nose. - [inhales through nose] 584 00:20:38,933 --> 00:20:40,587 - Out through the mouth. - [exhales] 585 00:20:40,630 --> 00:20:41,892 - There you go. 586 00:20:41,936 --> 00:20:43,285 [beeping slows] 587 00:20:43,329 --> 00:20:45,113 - [breathing shakily] 588 00:20:45,156 --> 00:20:48,769 [machinery beeping] 589 00:20:48,812 --> 00:20:50,510 - Fetal heart rate dropping. [alarm beeping] 590 00:20:50,553 --> 00:20:52,903 - Our baby's in trouble. Fetal heart rate falling. 591 00:20:52,947 --> 00:20:55,515 140 to 60, ah, damn it. 592 00:20:55,558 --> 00:20:57,604 - Pull the OB from scrub! Let's go. 593 00:20:57,647 --> 00:21:00,084 - We need a neonatologist in OR 1, stat! 594 00:21:00,128 --> 00:21:01,434 - Dr. Patchefsky! 595 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 [alarm beeping] 596 00:21:02,652 --> 00:21:05,264 - Splash and crash! Betadine! Pour it! 597 00:21:05,307 --> 00:21:07,091 - Betadine. - Perfect. 598 00:21:07,135 --> 00:21:10,094 [tense music] 599 00:21:10,138 --> 00:21:16,623 โ™ช 600 00:21:22,759 --> 00:21:24,457 Oh, there he is. 601 00:21:27,982 --> 00:21:29,766 - Breathe, breathe. 602 00:21:29,810 --> 00:21:35,903 โ™ช 603 00:21:35,946 --> 00:21:37,426 Come on. 604 00:21:37,470 --> 00:21:38,514 Breathe. 605 00:21:40,647 --> 00:21:43,780 Come on, cry for me. 606 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 Please cry for me. 607 00:21:51,875 --> 00:21:52,093 . 608 00:21:52,136 --> 00:21:53,964 - What about Tyler? 609 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 I think Rose and Jack would've liked that name. 610 00:21:55,966 --> 00:22:00,014 - Mr. and Mrs. Price, do you understand 611 00:22:00,057 --> 00:22:03,539 the explanation the doctors just gave you? 612 00:22:03,583 --> 00:22:06,237 - Tyler just needs more time to develop. 613 00:22:06,281 --> 00:22:07,369 - No. 614 00:22:07,413 --> 00:22:09,371 No. 615 00:22:09,415 --> 00:22:12,722 There was a complete abruption of Rose's placenta. 616 00:22:12,766 --> 00:22:15,421 The baby's blood flow and oxygen were cut off. 617 00:22:15,464 --> 00:22:17,640 His heart beat was restored. 618 00:22:17,684 --> 00:22:19,381 Neurologically, though... 619 00:22:19,425 --> 00:22:21,035 - But he's on life support. 620 00:22:21,078 --> 00:22:23,864 That will help like he's still inside Rose. 621 00:22:23,907 --> 00:22:27,955 - I'm sorry, but his condition is unrecoverable. 622 00:22:27,998 --> 00:22:30,131 He can't survive off the ventilator. 623 00:22:30,174 --> 00:22:32,394 - But maybe if we wait just a little longer? 624 00:22:32,438 --> 00:22:33,961 - Why don't we give them some time 625 00:22:34,004 --> 00:22:36,180 to spend with their grandson. 626 00:22:36,224 --> 00:22:38,748 [somber music] 627 00:22:38,792 --> 00:22:41,447 I can't imagine what they're going through. 628 00:22:41,490 --> 00:22:43,013 Let's give them space for now. 629 00:22:43,057 --> 00:22:45,015 They just lost their daughter and son-in-law. 630 00:22:45,059 --> 00:22:46,626 They're not yet ready to accept 631 00:22:46,669 --> 00:22:49,933 the loss of their grandchild as well. 632 00:22:49,977 --> 00:22:51,500 - Yeah. 633 00:22:54,590 --> 00:22:58,202 - Your patient from earlier, Kayla? 634 00:22:58,246 --> 00:23:00,117 - Been a hard day. 635 00:23:08,735 --> 00:23:10,737 - What's all this? 636 00:23:10,780 --> 00:23:13,043 - Atwater bought a small apartment building. 637 00:23:13,087 --> 00:23:15,959 So Jay thinks I should get into real estate too. 638 00:23:16,003 --> 00:23:17,744 He found this place in Canaryville, 639 00:23:17,787 --> 00:23:18,875 you know, the old neighborhood. 640 00:23:18,919 --> 00:23:20,747 Wants me to check it out before it sells. 641 00:23:20,790 --> 00:23:23,053 - Well, real estate's hot, I'll give him that. 642 00:23:23,097 --> 00:23:26,187 And it seems more your speed than a cannabis club. 643 00:23:26,230 --> 00:23:27,536 - Yeah. 644 00:23:27,580 --> 00:23:28,755 - [chuckles] 645 00:23:28,798 --> 00:23:30,104 Your patient was just admitted. 646 00:23:30,147 --> 00:23:32,585 E.D.'s slow. Go take a look, I got you. 647 00:23:32,628 --> 00:23:34,064 - All right. 648 00:23:34,108 --> 00:23:36,502 For Jay, but I'm not bringing my checkbook. 649 00:23:36,545 --> 00:23:38,286 - [chuckles] 650 00:23:38,329 --> 00:23:39,592 - Yeah, I dunno. 651 00:23:39,635 --> 00:23:40,723 Hey, gotta go. 652 00:23:40,767 --> 00:23:43,160 So we're good? 653 00:23:43,204 --> 00:23:44,510 Not gonna die, am I? 654 00:23:44,553 --> 00:23:46,337 - You're not gonna die, but we do need to talk 655 00:23:46,381 --> 00:23:47,556 about your DPL results. 656 00:23:47,600 --> 00:23:48,992 All right, they're scaled, 657 00:23:49,036 --> 00:23:50,820 the magic number being 100,000. 658 00:23:50,864 --> 00:23:52,474 Under 100,000, you can go home. 659 00:23:52,518 --> 00:23:54,607 And over it, you need surgery. 660 00:23:54,650 --> 00:23:56,347 - Okay, so, give it to me. How'd I do? 661 00:23:56,391 --> 00:23:58,437 - 96,000. 662 00:23:58,480 --> 00:23:59,916 - Where do I sign so I can go? 663 00:23:59,960 --> 00:24:01,875 - Wh--here's the thing. 664 00:24:01,918 --> 00:24:04,486 96,000 is beneath the threshold, 665 00:24:04,530 --> 00:24:06,227 but I'd feel a lot more comfortable 666 00:24:06,270 --> 00:24:08,490 if the surgeon took a look at the wound from the inside. 667 00:24:08,534 --> 00:24:10,013 Do me a favor, all right? 668 00:24:10,057 --> 00:24:12,407 Take a little more time, think about it. 669 00:24:12,451 --> 00:24:14,757 Yeah? Okay. 670 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 - Hey. Everything's okay? 671 00:24:21,547 --> 00:24:23,287 - Uh, yeah, yeah. 672 00:24:27,770 --> 00:24:30,599 Oh. Milena. 673 00:24:30,643 --> 00:24:32,079 10-99, I should've known it was a cop. 674 00:24:32,122 --> 00:24:34,473 You okay? Something wrong with the valve? 675 00:24:34,516 --> 00:24:38,259 - No, I'm not here about me. 676 00:24:38,302 --> 00:24:40,261 Your patient, Stefan? 677 00:24:40,304 --> 00:24:42,132 I need him discharged. 678 00:24:42,176 --> 00:24:42,959 - Why? 679 00:24:43,003 --> 00:24:46,310 He undercover with you? 680 00:24:46,354 --> 00:24:48,791 A CI? 681 00:24:48,835 --> 00:24:49,923 Okay, you want me to help you, 682 00:24:49,966 --> 00:24:52,099 but you're gonna leave me in the dark? 683 00:24:52,142 --> 00:24:54,623 - Working a DTO. You know the rules. 684 00:24:54,667 --> 00:24:57,104 - Yeah, I got rules too. Do no harm. 685 00:24:57,147 --> 00:24:58,671 - All right, well, he got stabbed with scissors. 686 00:24:58,714 --> 00:25:00,368 He's not exactly dead man walking. 687 00:25:00,411 --> 00:25:02,370 [apprehensive music] 688 00:25:02,413 --> 00:25:03,676 All right. 689 00:25:03,719 --> 00:25:05,939 Stefan's brokering a meet tonight. 690 00:25:05,982 --> 00:25:07,331 If he's not there, it doesn't happen, 691 00:25:07,375 --> 00:25:08,855 and my case takes a big hit. 692 00:25:08,898 --> 00:25:10,857 - So because you're jammed up, you're jamming me up. 693 00:25:10,900 --> 00:25:13,468 - Well, I-- I wish I didn't have to. 694 00:25:13,512 --> 00:25:15,296 Honestly. 695 00:25:15,339 --> 00:25:16,950 - Really? 696 00:25:16,993 --> 00:25:19,343 - But bad guys can't win, Dylan. 697 00:25:27,308 --> 00:25:29,658 - How's my mom? 698 00:25:29,702 --> 00:25:31,442 - I suspect that's she's suffering from something 699 00:25:31,486 --> 00:25:33,227 called Conversion Disorder, 700 00:25:33,270 --> 00:25:35,882 which is a mental condition that occurs when 701 00:25:35,925 --> 00:25:39,320 unresolved or unconscious mental conflict 702 00:25:39,363 --> 00:25:41,757 manifests itself as physical symptoms. 703 00:25:41,801 --> 00:25:43,977 - Mental condition? 704 00:25:44,020 --> 00:25:46,370 Her weakness is real. - It--it's very real. 705 00:25:46,414 --> 00:25:48,938 What I'm saying is, I don't think it's being caused 706 00:25:48,982 --> 00:25:52,507 by some kind of underlying neurologic disorder. 707 00:25:52,551 --> 00:25:54,465 - By what, then? 708 00:25:54,509 --> 00:25:56,076 - Very likely stress. 709 00:25:56,119 --> 00:25:59,166 You know, I believe that your mom is 710 00:25:59,209 --> 00:26:01,255 bottling up emotions so tightly 711 00:26:01,298 --> 00:26:02,691 that it's literally attacking her. 712 00:26:02,735 --> 00:26:04,345 It's attacking her body. 713 00:26:04,388 --> 00:26:05,476 - Why? 714 00:26:05,520 --> 00:26:07,870 - Varsha, I think that she's 715 00:26:07,914 --> 00:26:10,743 very conflicted about your upcoming marriage. 716 00:26:10,786 --> 00:26:12,571 - The ceremony's in two weeks. 717 00:26:12,614 --> 00:26:15,574 Family's flying in from India. 718 00:26:15,617 --> 00:26:18,925 Why, all of a sudden, is she against the marriage? 719 00:26:18,968 --> 00:26:20,404 - I don't know. 720 00:26:20,448 --> 00:26:23,886 But figuring that out is crucial in treating your mom. 721 00:26:27,716 --> 00:26:29,022 - There you are. 722 00:26:29,065 --> 00:26:30,676 Stefan said that he's gonna have the surgery, 723 00:26:30,719 --> 00:26:32,765 so I'm gonna call upstairs and see if there's an OR available. 724 00:26:32,808 --> 00:26:34,767 - Uh, hold up. 725 00:26:36,377 --> 00:26:38,945 - You win, doc. Just go ahead, cut me open. 726 00:26:38,988 --> 00:26:41,774 - Uh, look, um... 727 00:26:41,817 --> 00:26:44,385 I thought about it, and you're stable. 728 00:26:44,428 --> 00:26:46,517 You're clearly not in pain, haven't had any complications, 729 00:26:46,561 --> 00:26:48,650 so if you don't want to have the surgery, 730 00:26:48,694 --> 00:26:49,738 I'm not gonna fight you on it. 731 00:26:49,782 --> 00:26:52,393 - [chuckles] My man. 732 00:26:52,436 --> 00:26:55,396 [tense music] 733 00:26:55,439 --> 00:26:57,441 โ™ช 734 00:26:57,485 --> 00:26:59,052 - What was that? 735 00:26:59,095 --> 00:27:00,836 - I changed my mind. 736 00:27:00,880 --> 00:27:03,273 - All of a sudden, just like that? 737 00:27:03,317 --> 00:27:04,971 - I'm gonna go grab the saline and a gauze. 738 00:27:05,014 --> 00:27:07,277 Can you get the discharge paperwork ready, please? 739 00:27:07,321 --> 00:27:11,934 โ™ช 740 00:27:15,459 --> 00:27:15,634 . 741 00:27:15,677 --> 00:27:18,637 [somber music] 742 00:27:18,680 --> 00:27:25,382 โ™ช 743 00:27:25,426 --> 00:27:27,297 - Mr. and Mrs. Price. 744 00:27:27,341 --> 00:27:30,039 You wanted to see me. 745 00:27:30,083 --> 00:27:31,867 - We just said goodbye. 746 00:27:31,911 --> 00:27:33,521 - Ah. 747 00:27:33,564 --> 00:27:37,568 I'm so sorry for your loss. 748 00:27:37,612 --> 00:27:41,398 - Jack and Rose believed in organ donation. 749 00:27:41,442 --> 00:27:45,533 We think that's what they would want for Tyler as well. 750 00:27:45,576 --> 00:27:48,362 So how do we help somebody else? 751 00:27:48,405 --> 00:27:51,452 - Well, I'll contact Organ Donors of America 752 00:27:51,495 --> 00:27:54,498 and ask them to come by here and speak with you. 753 00:27:54,542 --> 00:27:56,500 Okay? 754 00:27:56,544 --> 00:27:58,328 - Thank you. - You're welcome. 755 00:27:58,372 --> 00:28:05,161 โ™ช 756 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 - Come back to get your checkbook? 757 00:28:06,772 --> 00:28:08,251 - Nah. 758 00:28:08,295 --> 00:28:10,558 Building has potential, but still, 759 00:28:10,601 --> 00:28:12,647 too much of a gamble for me. 760 00:28:12,691 --> 00:28:13,822 Hmm. 761 00:28:13,866 --> 00:28:15,911 It's the ICU. 762 00:28:15,955 --> 00:28:18,653 [tense music] 763 00:28:18,697 --> 00:28:21,438 โ™ช 764 00:28:21,482 --> 00:28:23,397 What happened? - Rudy's fever spiked, 765 00:28:23,440 --> 00:28:25,529 he started coughing up blood. 766 00:28:25,573 --> 00:28:26,748 - That's more than just pneumonia. 767 00:28:26,792 --> 00:28:29,272 - Yeah, think so too. I'm getting that CT. 768 00:28:29,316 --> 00:28:30,447 - Damn it. 769 00:28:30,491 --> 00:28:32,101 I should've pushed for it earlier. 770 00:28:32,145 --> 00:28:33,929 - I nixed the scan. 771 00:28:33,973 --> 00:28:35,714 This isn't on you. 772 00:28:35,757 --> 00:28:38,717 โ™ช 773 00:28:44,984 --> 00:28:46,463 - Appreciate the solid. 774 00:28:46,507 --> 00:28:48,944 - All right, this is how it's gonna go, okay? 775 00:28:48,988 --> 00:28:51,512 Stefan spikes a fever, starts sweating too much, 776 00:28:51,555 --> 00:28:53,079 anything off, you bring him back. 777 00:28:53,122 --> 00:28:54,341 - You got it. 778 00:28:56,822 --> 00:28:57,736 - Milena. 779 00:28:59,694 --> 00:29:02,131 I gotta assume that's your cover. 780 00:29:02,175 --> 00:29:03,567 What's your real name? 781 00:29:06,179 --> 00:29:07,963 - When the case is over. 782 00:29:08,007 --> 00:29:10,966 [pensive music] 783 00:29:11,010 --> 00:29:17,973 โ™ช 784 00:29:18,017 --> 00:29:20,062 - Hey. - Hey. 785 00:29:20,106 --> 00:29:21,281 - It's Rose's heart. - Yeah. 786 00:29:21,324 --> 00:29:23,805 - It's on its way to Green Bay. 787 00:29:23,849 --> 00:29:27,678 Between her and Jack, it was 12 organs. 788 00:29:27,722 --> 00:29:30,203 That's 12 lives. 789 00:29:30,246 --> 00:29:32,161 It's been a hell of an afternoon. 790 00:29:32,205 --> 00:29:33,684 - Yeah, well, it's not over yet. 791 00:29:33,728 --> 00:29:35,512 Rose's parents agreed to organ donation. 792 00:29:35,556 --> 00:29:37,384 He's an HLA match for my patient Kayla. 793 00:29:37,427 --> 00:29:39,038 - That's wonderful. 794 00:29:39,081 --> 00:29:42,171 Let's go. - Hey. 795 00:29:42,215 --> 00:29:43,738 I want to lead the surgery. 796 00:29:43,782 --> 00:29:46,436 - And I assist? - Yeah. 797 00:29:46,480 --> 00:29:48,134 - Crockett, it's a pediatric transplant. 798 00:29:48,177 --> 00:29:51,006 It's a newborn. - Yeah, I know. 799 00:29:51,050 --> 00:29:52,878 Pamela. 800 00:29:52,921 --> 00:29:55,184 I need to run this one. 801 00:29:55,228 --> 00:29:56,751 You'll be right there in the room. 802 00:29:58,492 --> 00:29:59,798 - Okay. - Okay. 803 00:30:03,192 --> 00:30:04,585 - No, Dr. Charles. 804 00:30:04,628 --> 00:30:06,369 I'm exhausted, no more doctors today. 805 00:30:06,413 --> 00:30:07,762 - I completely understand. 806 00:30:07,806 --> 00:30:10,417 But I do think that, uh, that Varsha wanted 807 00:30:10,460 --> 00:30:11,722 to have a quick word. 808 00:30:14,377 --> 00:30:15,596 - Ma... 809 00:30:17,903 --> 00:30:19,382 Help me understand. 810 00:30:19,426 --> 00:30:21,994 [machinery beeping] 811 00:30:26,868 --> 00:30:27,826 Ma... 812 00:30:29,740 --> 00:30:31,394 Talk to me. 813 00:30:31,438 --> 00:30:35,746 I mean, you and Dad were arranged. 814 00:30:35,790 --> 00:30:39,315 You were together till the day he died. 815 00:30:39,359 --> 00:30:40,795 - [breathes shakily] 816 00:30:40,839 --> 00:30:42,928 - Please, Ma. 817 00:30:42,971 --> 00:30:45,017 Why don't you want this marriage for me? 818 00:30:47,933 --> 00:30:51,240 - Because my marriage was horrible. 819 00:30:51,284 --> 00:30:53,634 [somber music] 820 00:30:53,677 --> 00:30:55,505 Your father loved you. 821 00:30:55,549 --> 00:30:56,898 He never loved me. 822 00:30:56,942 --> 00:30:59,814 And I was unhappy from the moment I walked 823 00:30:59,858 --> 00:31:03,687 the seven circles around the fire and became a wife. 824 00:31:05,254 --> 00:31:06,952 And I am terrified... 825 00:31:08,736 --> 00:31:11,260 That you will suffer the same fate. 826 00:31:11,304 --> 00:31:12,783 [sobs] 827 00:31:14,829 --> 00:31:16,570 - But... 828 00:31:16,613 --> 00:31:19,051 if you felt this way, 829 00:31:19,094 --> 00:31:23,055 why did you propose arranged marriage in the first place? 830 00:31:23,098 --> 00:31:25,492 - That's all I've ever known. 831 00:31:25,535 --> 00:31:29,061 I am so sorry, Varsha, I am so sorry. 832 00:31:30,497 --> 00:31:32,934 - It's okay, Ma. 833 00:31:32,978 --> 00:31:35,371 I'm not upset. 834 00:31:35,415 --> 00:31:37,939 Everything's gonna be all right. 835 00:31:37,983 --> 00:31:39,810 - [sniffles] 836 00:31:39,854 --> 00:31:42,857 You don't have to marry Arjun. We'll call it off. 837 00:31:46,992 --> 00:31:47,993 - No. 838 00:31:50,212 --> 00:31:51,257 I'm still going through with it. 839 00:31:51,300 --> 00:31:53,955 - Oh. 840 00:31:53,999 --> 00:31:56,262 - I want this marriage. 841 00:31:56,305 --> 00:31:57,437 I do. 842 00:31:58,873 --> 00:32:01,920 - [breathes shakily] - I swear. 843 00:32:01,963 --> 00:32:06,968 โ™ช 844 00:32:07,012 --> 00:32:08,665 - Cavity in my lung. 845 00:32:08,709 --> 00:32:10,667 More damage from COVID? - Yes. 846 00:32:10,711 --> 00:32:12,452 And it was hiding below the scar tissue, 847 00:32:12,495 --> 00:32:14,584 which is why we couldn't see it on X-ray. 848 00:32:14,628 --> 00:32:16,282 - And this cavity-- [coughs] 849 00:32:16,325 --> 00:32:18,153 It's why I'm getting sick so often? 850 00:32:18,197 --> 00:32:20,677 - It's a breeding ground for bacteria, viruses, 851 00:32:20,721 --> 00:32:22,636 and in this case, an aspergilloma. 852 00:32:22,679 --> 00:32:24,203 It's a mass of fungus. 853 00:32:24,246 --> 00:32:26,422 - But it's treatable, okay? You have two options. 854 00:32:26,466 --> 00:32:29,295 The first is CT-guided antibiotic infusion. 855 00:32:29,338 --> 00:32:32,515 It's a line of meds inserted directly into the mass. 856 00:32:32,559 --> 00:32:33,864 But there's a catch. 857 00:32:33,908 --> 00:32:36,128 So the meds will clear up the current infection, 858 00:32:36,171 --> 00:32:37,999 but they won't address the root of the problem, 859 00:32:38,043 --> 00:32:39,044 the cavity. 860 00:32:39,087 --> 00:32:40,871 - Option two? 861 00:32:40,915 --> 00:32:42,090 - A lobectomy. 862 00:32:42,134 --> 00:32:43,918 It's a surgery that would remove the mass 863 00:32:43,962 --> 00:32:46,790 as well as the damaged area of lung where the cavity is. 864 00:32:46,834 --> 00:32:50,229 No more cavity, no place for germs to roost. 865 00:32:50,272 --> 00:32:51,534 - [exhales] I won't lie. 866 00:32:51,578 --> 00:32:52,927 Surgery scares me, but... 867 00:32:55,974 --> 00:32:57,062 Okay. 868 00:32:57,105 --> 00:32:58,541 Let's take a chance. 869 00:32:58,585 --> 00:33:00,326 Roll the dice. 870 00:33:00,369 --> 00:33:02,893 Surgery. 871 00:33:02,937 --> 00:33:05,244 - Okay. 872 00:33:05,287 --> 00:33:08,943 [pensive music] 873 00:33:08,987 --> 00:33:15,863 โ™ช 874 00:33:15,906 --> 00:33:19,171 - Okay, SMV anastomosis complete. 875 00:33:19,214 --> 00:33:20,737 Onto the artery. 876 00:33:24,089 --> 00:33:26,961 We got this, Kayla. We got this. 877 00:33:31,400 --> 00:33:32,575 - Varsha? 878 00:33:32,619 --> 00:33:34,664 Hey, this is none of my business, 879 00:33:34,708 --> 00:33:36,231 but listen, are you just getting married 880 00:33:36,275 --> 00:33:37,493 to make your mom feel better? 881 00:33:37,537 --> 00:33:38,973 - No. 882 00:33:39,017 --> 00:33:42,281 Not at all, I'm doing it for me. 883 00:33:42,324 --> 00:33:44,022 Look on your face. 884 00:33:44,065 --> 00:33:45,936 - [chuckles] - I had the same reaction 885 00:33:45,980 --> 00:33:48,722 when the idea of arranged marriage first came up. 886 00:33:48,765 --> 00:33:51,290 But then I thought about it 887 00:33:51,333 --> 00:33:54,380 and realized my dating life... 888 00:33:54,423 --> 00:33:56,730 the apps, the games, the fix-ups. 889 00:33:56,773 --> 00:33:58,601 - Yeah, I know, I know the world. 890 00:33:58,645 --> 00:34:01,517 - With Arjun, though, it's a different path. 891 00:34:01,561 --> 00:34:04,607 Same goal, build a love over time. 892 00:34:04,651 --> 00:34:07,132 I'm all in. 893 00:34:07,175 --> 00:34:09,830 Oh. That's Arjun. 894 00:34:11,484 --> 00:34:13,312 - Hmm. - He's taller than I imagined. 895 00:34:13,355 --> 00:34:14,791 - [chuckles] - [clears throat] 896 00:34:14,835 --> 00:34:18,099 [whispers] Excuse me. 897 00:34:18,143 --> 00:34:19,579 Hello, Arjun. 898 00:34:19,622 --> 00:34:21,146 - Hi, Varsha. 899 00:34:21,189 --> 00:34:23,452 So nice to finally meet you. 900 00:34:23,496 --> 00:34:25,019 There are for your mom. 901 00:34:28,718 --> 00:34:28,936 . 902 00:34:28,979 --> 00:34:30,938 - So Kayla's gonna be all right? 903 00:34:30,981 --> 00:34:32,722 - Well, the surgery went very well. 904 00:34:32,766 --> 00:34:34,202 She'll need to stay here in the NICU 905 00:34:34,246 --> 00:34:35,508 for the next three or four weeks, 906 00:34:35,551 --> 00:34:37,466 but I have every reason to believe 907 00:34:37,510 --> 00:34:39,642 she's gonna make a full recovery. 908 00:34:39,686 --> 00:34:43,559 - Mr. and Mrs. Miller, I have David and Alice Price, 909 00:34:43,603 --> 00:34:46,345 grandparents of the donor infant. 910 00:34:46,388 --> 00:34:48,434 They've asked to meet Kayla. 911 00:34:49,826 --> 00:34:50,914 - Okay. 912 00:34:50,958 --> 00:34:52,090 - Yeah? 913 00:34:58,922 --> 00:35:01,838 [sentimental music] 914 00:35:01,882 --> 00:35:08,802 โ™ช 915 00:35:14,242 --> 00:35:15,896 - Thank you. 916 00:35:15,939 --> 00:35:17,593 [sniffles] 917 00:35:22,772 --> 00:35:25,775 - Looks like a brand new family. 918 00:35:25,819 --> 00:35:27,516 - Yeah. 919 00:35:30,998 --> 00:35:32,130 [phone buzzes] 920 00:35:34,349 --> 00:35:36,264 - What's up? 921 00:35:36,308 --> 00:35:38,919 - My offer's been accepted. 922 00:35:38,962 --> 00:35:42,009 I changed my mind, I'm buying that building. 923 00:35:42,052 --> 00:35:43,576 - Congratulations. 924 00:35:43,619 --> 00:35:45,143 - Thank you. 925 00:35:45,186 --> 00:35:46,448 - Listen, your patient Rudy, upstairs? 926 00:35:46,492 --> 00:35:47,710 He's asking for you. 927 00:35:47,754 --> 00:35:50,060 - Rudy? 928 00:35:50,104 --> 00:35:51,453 He's already out of surgery? 929 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 Hey, Rudy. 930 00:35:57,198 --> 00:35:59,069 CT infusion? 931 00:35:59,113 --> 00:36:00,854 You didn't have the surgery. 932 00:36:00,897 --> 00:36:02,377 - No. 933 00:36:02,421 --> 00:36:04,727 Techs came to wheel me into the OR and I thought, 934 00:36:04,771 --> 00:36:06,294 "Rudy, what the hell are you doing? 935 00:36:06,338 --> 00:36:08,644 You could bleed out on the table." 936 00:36:08,688 --> 00:36:13,388 Spur-of-the-moment decisions, especially risky ones. 937 00:36:13,432 --> 00:36:14,433 No-- [coughs] 938 00:36:14,476 --> 00:36:16,739 No, that's--that's not me. 939 00:36:16,783 --> 00:36:18,480 You were right. 940 00:36:18,524 --> 00:36:21,179 No problem with playing it safe. 941 00:36:21,222 --> 00:36:23,920 Thanks, Dr. Halstead. 942 00:36:23,964 --> 00:36:25,357 - Yeah, glad I could help. 943 00:36:30,536 --> 00:36:33,669 - So Kiran is wiggling her toes, 944 00:36:33,713 --> 00:36:35,802 chatting with Varsha and Arjun. 945 00:36:35,845 --> 00:36:36,933 Off to a good start. 946 00:36:36,977 --> 00:36:38,500 - Glad to hear it. 947 00:36:38,544 --> 00:36:39,936 - Well, listen to this. 948 00:36:39,980 --> 00:36:41,329 I did a little Googling, 949 00:36:41,373 --> 00:36:43,462 and I found a study that said that the divorce rate 950 00:36:43,505 --> 00:36:45,246 for arranged marriages in this country? 951 00:36:45,290 --> 00:36:47,030 Less than 4%. 952 00:36:47,074 --> 00:36:51,426 Whereas marriages where people chose each other? 953 00:36:51,470 --> 00:36:54,037 40% ended in divorce. 954 00:36:54,081 --> 00:36:55,474 How about that? 955 00:36:55,517 --> 00:36:57,345 - I'm deleting my dating apps. 956 00:36:57,389 --> 00:36:59,739 - No kidding. 957 00:37:01,915 --> 00:37:03,525 Oh. 958 00:37:03,569 --> 00:37:06,920 Uh-huh, so I guess you decided to, uh, 959 00:37:06,963 --> 00:37:09,009 hang out a little bit more. 960 00:37:09,052 --> 00:37:10,358 Or--or it's a date. 961 00:37:10,402 --> 00:37:13,405 - Not sure yet, but, uh, I guess I'm gonna 962 00:37:13,448 --> 00:37:15,276 give us a chance to find out. 963 00:37:15,320 --> 00:37:16,712 - Okay. 964 00:37:23,023 --> 00:37:26,026 [tense music] 965 00:37:26,069 --> 00:37:28,681 - 20-something male, GSW left lower chest. 966 00:37:28,724 --> 00:37:30,204 Two holes, through and through. 967 00:37:30,248 --> 00:37:32,989 GCS 8T, BP 94/72. 968 00:37:33,033 --> 00:37:35,078 Heart rate 112, sats 100%. 969 00:37:35,122 --> 00:37:36,384 Intubated in the field. 970 00:37:36,428 --> 00:37:37,951 - Oh, man, Stefan. 971 00:37:37,994 --> 00:37:40,388 He the only victim? - Just him on site. 972 00:37:40,432 --> 00:37:42,477 - Ah, I never should've let him go. 973 00:37:42,521 --> 00:37:45,088 - Who is this guy to you? 974 00:37:45,132 --> 00:37:46,873 - No one, I just met him today. 975 00:37:55,621 --> 00:37:57,753 - You were really dialed in this afternoon. 976 00:37:59,842 --> 00:38:01,627 You owned that OR. 977 00:38:01,670 --> 00:38:03,977 - Yeah. 978 00:38:04,020 --> 00:38:06,066 Case hit close to home. 979 00:38:06,109 --> 00:38:07,023 - Oh? 980 00:38:09,243 --> 00:38:12,072 - I had a daughter. 981 00:38:12,115 --> 00:38:14,509 Harper. 982 00:38:14,553 --> 00:38:16,946 Lost her too soon. 983 00:38:16,990 --> 00:38:20,123 Leukemia. 984 00:38:20,167 --> 00:38:21,560 - I'm sorry. 985 00:38:21,603 --> 00:38:24,476 [sentimental music] 986 00:38:24,519 --> 00:38:26,042 - You know, for a long time... 987 00:38:28,001 --> 00:38:32,310 The memory of her was my-- my greatest weakness. 988 00:38:34,660 --> 00:38:37,793 - Well, today, it seemed like a source of real strength. 989 00:38:37,837 --> 00:38:44,757 โ™ช 990 00:38:54,332 --> 00:38:56,116 - Hey, there, sorry I'm late. 991 00:38:56,159 --> 00:39:00,903 I just had to make a detour 992 00:39:00,947 --> 00:39:02,165 to the gift shop. 993 00:39:02,209 --> 00:39:04,254 - Look at you. 994 00:39:04,298 --> 00:39:08,215 - My dad, you know, he was a very old-fashioned guy. 995 00:39:08,258 --> 00:39:09,825 He always used to say, 996 00:39:09,869 --> 00:39:12,393 "A box of chocolates, son, it's the way to go." 997 00:39:12,437 --> 00:39:14,874 I'm like, "That's so corny." 998 00:39:14,917 --> 00:39:17,920 But I don't know, now I'm thinking 999 00:39:17,964 --> 00:39:21,489 maybe some traditions are worth hanging onto, you know? 1000 00:39:21,533 --> 00:39:23,099 - I hope there's some caramels in there. 1001 00:39:23,143 --> 00:39:24,971 - Should be at least a couple left, yeah. 1002 00:39:25,014 --> 00:39:26,581 - [chuckles] 1003 00:39:26,625 --> 00:39:28,888 - For the record, I'm still on the fence about her. 1004 00:39:28,931 --> 00:39:30,193 - Well, I'm not. 1005 00:39:30,237 --> 00:39:33,632 She just completed an ED fellowship at LA County. 1006 00:39:33,675 --> 00:39:35,590 High volume, high risk cases. 1007 00:39:35,634 --> 00:39:37,940 Just like Med. 1008 00:39:37,984 --> 00:39:39,986 - I'm sure that looks good on paper. 1009 00:39:40,029 --> 00:39:43,729 - We're implementing an emergency OB/GYN service 1010 00:39:43,772 --> 00:39:47,385 into the ED, and we need an experienced attending 1011 00:39:47,428 --> 00:39:48,908 to get it off the ground. 1012 00:39:48,951 --> 00:39:51,040 She's the one. 1013 00:39:51,084 --> 00:39:52,694 Oh, here she is. 1014 00:39:57,786 --> 00:39:59,048 [laughs] 1015 00:39:59,092 --> 00:40:00,528 - Ms. Goodwin. 1016 00:40:00,572 --> 00:40:01,834 It's nice to see you again. 1017 00:40:01,877 --> 00:40:03,662 - It's good to see you too. 1018 00:40:03,705 --> 00:40:05,490 You look well, Dr. Asher. 1019 00:40:05,533 --> 00:40:07,230 - That post rehab glow. 1020 00:40:07,274 --> 00:40:08,710 [both chuckle] 1021 00:40:08,754 --> 00:40:10,451 I appreciate you always checking in with me 1022 00:40:10,495 --> 00:40:12,192 while I was away, it was very kind. 1023 00:40:12,235 --> 00:40:15,717 - I always wanted you to know you weren't alone. 1024 00:40:15,761 --> 00:40:18,720 And this is Dr. Archer, he's the chief of our ED. 1025 00:40:18,764 --> 00:40:20,940 - Pleasure to meet you, Dr. Asher. 1026 00:40:20,983 --> 00:40:22,158 Please. 1027 00:40:26,554 --> 00:40:28,469 - Thank you both. 1028 00:40:28,513 --> 00:40:31,646 I'm looking forward to coming back and for this opportunity. 1029 00:40:31,690 --> 00:40:34,606 - Well, I don't mean to be insensitive, Dr. Asher, 1030 00:40:34,649 --> 00:40:37,173 but I do have to ask. 1031 00:40:37,217 --> 00:40:40,089 Are you sure Med is the best place for you? 1032 00:40:40,133 --> 00:40:41,613 Given your history. 1033 00:40:41,656 --> 00:40:43,049 - You mean my addiction? 1034 00:40:44,746 --> 00:40:46,835 It's a fair question. 1035 00:40:46,879 --> 00:40:49,098 I am almost two years sober 1036 00:40:49,142 --> 00:40:52,841 and committed to doing whatever it takes to stay that way. 1037 00:40:52,885 --> 00:40:55,975 I'm ready for this, both personally and professionally. 1038 00:40:56,018 --> 00:40:59,195 [serene music] 1039 00:40:59,239 --> 00:41:01,197 - Welcome back, Dr. Asher. 1040 00:41:01,241 --> 00:41:08,030 โ™ช 1041 00:41:15,124 --> 00:41:18,084 [dramatic music] 1042 00:41:18,127 --> 00:41:25,047 โ™ช 1043 00:41:45,154 --> 00:41:48,070 [wolf howls] 67109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.