Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,172 --> 00:00:24,020
Non ne ho idea.
2
00:00:24,390 --> 00:00:28,200
No. � una cosa da pazzi.
Sono venuti e l'hanno preso.
3
00:00:29,110 --> 00:00:30,200
Follia totale.
4
00:00:31,430 --> 00:00:36,180
- Che diavolo stai facendo? Frocio.
- Stai zitto.
5
00:00:36,220 --> 00:00:39,170
Lasciate un messaggio e vi richiamer�.
6
00:00:39,210 --> 00:00:43,210
Peter, cosa stai facendo?
Faresti meglio a chiamarmi!
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,020
Siamo in viaggio. Siamo sull'autobus!
8
00:00:46,060 --> 00:00:48,040
Dannazione! Richiamami!
9
00:01:12,220 --> 00:01:15,050
- Sei riuscito a metterti in contatto con lui?
- No, non ci sono riuscito.
10
00:01:15,090 --> 00:01:18,040
Ho chiamato dieci volte.
Nessuna risposta.
11
00:01:19,639 --> 00:01:21,010
Ho chiamato anch'io.
12
00:01:22,150 --> 00:01:25,180
- Non sai proprio niente?
- No, niente!
13
00:01:26,168 --> 00:01:29,160
- Nessuno dice...
- La polizia non mi dice niente.
14
00:01:29,200 --> 00:01:34,170
- Cosa dice Nicki?
- Oh, � troppo occupata a farsi
i trattamenti al viso...
15
00:01:34,210 --> 00:01:37,100
- Sune, perch� non hai richiamato?
- Cosa?
16
00:01:37,140 --> 00:01:39,180
- Ti ho chiamato.
-Cosa c'�?
17
00:01:39,220 --> 00:01:43,110
- La polizia ha fatto scendere Kevin dall'autobus.
- Cosa?
18
00:01:43,150 --> 00:01:46,220
- Peter se n'� andato prima ancora che partissimo.
- Lo chiamo io.
19
00:01:47,010 --> 00:01:49,426
Fallo. Chiamalo!
20
00:01:52,170 --> 00:01:55,120
- Avete chiamato Peter...
- Devi far rinviare la partita.
21
00:01:55,160 --> 00:01:58,000
- Rinviare la partita?
- Rinviare la cazzo di partita.
22
00:01:58,040 --> 00:02:00,060
Non possiamo rinviare la... Smettila.
23
00:02:00,100 --> 00:02:05,872
Ciao, sono Sune. Che succede?
Cosa? Dove sei?
24
00:02:06,170 --> 00:02:09,779
- Che cosa facciamo?
- Non lo so. Lasciatemi andare!
25
00:02:10,753 --> 00:02:11,833
Mio Dio...
26
00:02:12,129 --> 00:02:16,179
- Sune! Sai qualcosa?
- No, niente.
27
00:02:15,230 --> 00:02:20,070
-Dove diavolo � Peter?
-Faremo a meno di Peter e Kevin.
28
00:02:21,050 --> 00:02:24,200
Ma ce la farai.
Sono qui se hai bisogno di aiuto.
29
00:02:26,387 --> 00:02:28,040
E' un'emergenza.
30
00:02:28,080 --> 00:02:31,040
- Sei tu il capo!
- Lascia perdere.
31
00:02:31,080 --> 00:02:35,471
Certo che siamo arrabbiati!
Non possiamo giocare senza Kevin!
32
00:02:38,133 --> 00:02:43,581
Ciao, ragazzi. Ok, chi � il capitano
della squadra quando Kevin non gioca?
33
00:02:44,517 --> 00:02:45,571
Sono io.
34
00:02:46,856 --> 00:02:49,190
- E tu saresti?
- Benji Ovic.
35
00:02:57,230 --> 00:03:03,228
BEARTOWN
Traduzione a cura di Zirconet (2021)
36
00:03:45,073 --> 00:03:46,650
Questo � il livido...
37
00:03:46,910 --> 00:03:50,080
- Nient'altro su questo braccio?
- Il gomito.
38
00:03:50,120 --> 00:03:53,030
Sono caduta. Questo non � legato allo...
39
00:03:53,253 --> 00:03:54,973
Ok, documentiamolo comunque.
40
00:03:55,506 --> 00:03:57,026
Ora puoi tirare gi� la manica.
41
00:03:57,799 --> 00:03:59,150
- Stai andando bene...
- Uhm.
42
00:04:02,349 --> 00:04:04,220
- Sai che sono la mamma di Bobo, vero?
43
00:04:04,974 --> 00:04:10,341
- Sono una vecchia amica dei tuoi genitori.
- Poi girare il braccio? Questo � tutto.
44
00:04:10,689 --> 00:04:12,010
Va bene cos�.
45
00:04:20,080 --> 00:04:23,800
- Avete saputo qualcosa?
- No, lasciami andare!
46
00:04:23,960 --> 00:04:25,520
Ciao.
47
00:04:27,080 --> 00:04:28,640
Haparanda!
48
00:04:29,960 --> 00:04:31,480
Haparanda!
49
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
Eccoli che arrivano.
50
00:04:39,840 --> 00:04:44,320
Un caloroso benvenuto
ai finalisti di oggi!
51
00:04:44,480 --> 00:04:47,640
La squadra in trasferta � la Beartown Hockey.
52
00:04:49,560 --> 00:04:52,200
L'incontro comincia tra 20 minuti.
53
00:04:53,960 --> 00:04:57,560
- Che diavolo stai facendo?
- Alzati, ciccione.
54
00:04:57,720 --> 00:05:01,360
- Chiudi il becco.
- Presto piangerai per la mamma.
55
00:05:04,760 --> 00:05:09,200
- Ci spazzeranno fuori dalla pista!
- Cosa diavolo facciamo?
56
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
Senza Kevin siamo fottuti.
57
00:05:14,640 --> 00:05:17,120
Ci vorr� un miracolo per vincere.
58
00:05:17,280 --> 00:05:22,360
- Sar� una partita disordinata.
- Avete visto il loro centro? � enorme!
59
00:05:22,520 --> 00:05:24,760
Cazzo, amico...
60
00:05:28,720 --> 00:05:31,560
- Dove stai andando, Benji?
- Stai qui.
61
00:05:45,680 --> 00:05:47,920
Ma che diavolo!
62
00:05:48,080 --> 00:05:51,120
- Ma che...
- Gli ho fatto abbassare un po' la cresta.
63
00:05:51,280 --> 00:05:54,240
- Che cosa hai fatto?
- Ma che diavolo?
64
00:05:54,400 --> 00:05:57,920
- Date il massimo, come una squadra.
- Andiamo ora.
65
00:05:59,040 --> 00:06:04,000
- E' adesso!
- Il risveglio degli orsi!
66
00:06:04,160 --> 00:06:06,920
-E' A-desso!
- Il-risveglio-degli-orsi!
67
00:06:07,080 --> 00:06:10,800
Non pu� stare qui. La partita sta
per iniziare! E' la finale!
68
00:06:10,960 --> 00:06:13,920
L'ha gi� detto.
Si sieda.
69
00:06:14,080 --> 00:06:18,720
Queste accuse sono delle stronzate!
Qualunque cosa sia, pu� aspettare fino a domani.
70
00:06:18,880 --> 00:06:22,080
Quindi stai dicendo che sta mentendo?
71
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
Gi�.
72
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
Puoi spiegarti meglio?
73
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
Era...
74
00:06:32,280 --> 00:06:35,480
Insomma, mi � stata
addosso tutta la sera.
75
00:06:36,520 --> 00:06:40,480
Ha continuato a cercarmi,
mi stava addosso.
76
00:06:42,400 --> 00:06:45,847
- Abbracciandomi e cose del genere.
- Quindi ha iniziato lei?
77
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
Gi�.
78
00:06:48,440 --> 00:06:52,560
E allora... perch� all'improvviso
adesso dice l'esatto contrario?
79
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
Tesoro...
80
00:07:02,680 --> 00:07:06,600
Andr� tutto bene. Rimarremo
qui per tutto il tempo.
81
00:07:06,760 --> 00:07:11,760
- Sono tutte bugie, mi sentite? Bugie!
- Che diavolo ci fa lui qui?
82
00:07:11,920 --> 00:07:16,397
Eh? Come possono tenerlo qui
quando ci siamo noi? � una stronzata!
83
00:07:16,960 --> 00:07:18,520
Dovremmo dirlo a qualcuno
84
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
Lascia perdere ora.
85
00:07:20,840 --> 00:07:21,395
Ehi.
86
00:07:22,320 --> 00:07:24,080
- Sei tu Maya?
- Si.
87
00:07:24,240 --> 00:07:26,720
Sono Kristina, il tuo avvocato d'ufficio.
88
00:07:26,880 --> 00:07:29,920
Quindi lei dice che le sue ferite si
sono verificate in qualche altro modo?
89
00:07:30,080 --> 00:07:33,640
S�, � stata una festa piuttosto selvaggia.
90
00:07:33,800 --> 00:07:39,080
Ed era piuttosto ubriaca,
quindi cadeva sulle cose.
91
00:07:39,240 --> 00:07:42,280
- Eri ubriaco?
- Si.
92
00:07:43,280 --> 00:07:45,040
Cosa avete fatto allora?
93
00:07:45,200 --> 00:07:47,920
Bene, allora... siamo andati
nella mia stanza...
94
00:07:49,960 --> 00:07:52,600
e abbiamo fatto sesso.
95
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
Sesso normale?
96
00:07:56,520 --> 00:07:59,640
Beh, forse non � stato tutto
cos� morbido e gentile.
97
00:08:01,200 --> 00:08:03,760
Ma lei lo voleva cos�.
98
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
Tifiamo Beartown!
99
00:08:15,000 --> 00:08:16,720
Prendilo!
100
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Magnifico, Bobo!
101
00:08:29,360 --> 00:08:31,480
Grandi! Andiamo ora!
102
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
Avanti, pattinate!
103
00:08:36,000 --> 00:08:38,480
- Grande! Forza!
- Inseguilo, Benji!
104
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
Dritto verso la porta!
105
00:08:45,440 --> 00:08:47,000
Vai, Amat!
106
00:08:50,070 --> 00:08:51,686
Gool!
107
00:08:56,520 --> 00:08:59,600
Beartown si porta in vantaggio sull'0-1.
108
00:08:59,760 --> 00:09:02,800
Realizzatore Benjamin Ovic, numero 16.
109
00:09:02,960 --> 00:09:06,280
Assist del numero 7, William Lyt.
110
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
Dobbiamo fare qualcosa per
lui nel prossimo tempo.
111
00:09:15,080 --> 00:09:17,480
Grande, ragazzi! Buon lavoro, Amat!
112
00:09:19,600 --> 00:09:24,080
Glielo hai detto in qualche modo?
Che non volevi andare oltre?
113
00:09:24,240 --> 00:09:26,600
Io... ho cercato di andarmene...
114
00:09:28,400 --> 00:09:31,040
Ma... lui mi ha trattenuto.
115
00:09:33,840 --> 00:09:35,680
Quindi non ho potuto.
116
00:09:36,840 --> 00:09:39,800
Non hai potuto cosa?
117
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
Non ho potuto lasciare la stanza.
118
00:09:44,880 --> 00:09:46,360
E poi?
119
00:09:46,520 --> 00:09:48,120
Lui...
120
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
Mi ha spinto sul letto.
121
00:09:55,480 --> 00:09:57,520
Poi mi ha violentato.
122
00:09:59,800 --> 00:10:02,160
Forza! Prendetelo!
123
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
Fai qualcosa, puttana di un arbitro!
124
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
Porco!
125
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
Buon lavoro, ragazzi! Continuate cos�!
126
00:10:35,560 --> 00:10:38,680
Non di nuovo, fottuta puttana di un arbitro!
127
00:10:38,840 --> 00:10:41,800
- Stronzo di un arbitro!
- Ti ammazzo!
128
00:10:41,960 --> 00:10:46,640
- Primo fallo.
- Non l'hai visto? Tutta l'arena l'ha visto!
129
00:10:46,800 --> 00:10:50,800
William Lyt del Beartown in panchina penalit�
per due minuti, per contrasto fisico.
130
00:10:50,960 --> 00:10:54,000
Uccider� quel bastardo
per buttato fuori Willie!
131
00:10:54,160 --> 00:10:58,040
- Ci sono dei bambini qui.
- Perch� li hai portati?
132
00:10:58,200 --> 00:11:01,600
- Manda via l'altro tizio invece!
- Non ascoltare.
133
00:11:06,120 --> 00:11:11,000
...davvero un gran bel gioco.
Hanno preso il controllo fin dall'inizio.
134
00:11:11,160 --> 00:11:15,760
Charlie Axelsson dell'Haparanda
sta davvero dando il massimo!
135
00:11:15,920 --> 00:11:20,520
La domanda nella mente di tutti �:
dov'� Kevin Erdahl?
136
00:11:20,680 --> 00:11:25,120
� chiaro che al Beartown manca
il suo giocatore di punta.
137
00:11:25,280 --> 00:11:29,520
Perch� ha aspettato una settimana
prima di denunciarlo?
138
00:11:34,000 --> 00:11:37,800
Non volevo causare problemi.
139
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
Cos� ho provato a parlargli.
140
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
Parlare? Come?
141
00:11:47,840 --> 00:11:50,800
Ho provato a farlo confessare.
142
00:11:52,560 --> 00:11:54,400
Ma non ci sono riuscita.
143
00:11:55,200 --> 00:11:59,440
Lei e Kevin Erdahl
avevate una relazione?
144
00:12:01,000 --> 00:12:02,360
No.
145
00:12:02,520 --> 00:12:05,040
E' qualcosa che speravi?
146
00:12:22,000 --> 00:12:24,080
- Stai bene?
- Sto bene.
147
00:12:24,240 --> 00:12:26,440
- Ci sei riuscita?
- S�, ci sono riuscita.
148
00:12:28,840 --> 00:12:32,000
Vuoi bere qualcosa?
149
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
No, sono a posto.
150
00:12:50,440 --> 00:12:53,000
Haparanda pareggia il punteggio sull'uno a uno.
151
00:13:08,960 --> 00:13:13,080
Tutti devono difendere!
State attenti!
152
00:13:14,520 --> 00:13:18,040
- Forza, adesso!
- Sune. Sune!
153
00:13:18,200 --> 00:13:21,840
Hai trovato qualcuno?
Kevin viene?
154
00:13:25,040 --> 00:13:29,280
- Se viene, possiamo ancora vincere!
- Fermati, Maggan.
155
00:13:29,440 --> 00:13:33,240
Kevin non viene. Punto. Adesso vattene.
156
00:13:33,400 --> 00:13:36,680
- Come fai a saperlo?
- Non importa.
157
00:13:38,160 --> 00:13:42,280
- Cosa non mi stai dicendo?
- Concentrati sui ragazzi che sono qui.
158
00:13:42,440 --> 00:13:46,800
Hanno bisogno di tutto il sostegno possibile.
David, guarda la partita!
159
00:13:50,120 --> 00:13:52,360
Grazie. Abbiate cura di voi.
160
00:13:54,880 --> 00:13:57,120
- Finito?
- S�.
161
00:13:59,360 --> 00:14:01,720
- Com'� andata?
- Abbastanza bene.
162
00:14:01,880 --> 00:14:04,560
L'interrogatorio � andato bene, ma si sa,
163
00:14:04,720 --> 00:14:09,080
un'accusa di stupro non � una cosa da poco,
bisogna essere consapevoli.
164
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
- Ma � andata bene.
- Cosa succede ora?
165
00:14:11,920 --> 00:14:15,960
Ci saranno altri interrogatori e altre
indagini, senza dubbio.
166
00:14:16,120 --> 00:14:19,720
Ci vorr� del tempo e la gente ne parler�.
167
00:14:19,880 --> 00:14:22,200
Ci si pu� aspettare che la gente ne parli.
168
00:14:22,360 --> 00:14:26,400
� assolutamente cruciale che non contatti
nessuna delle parti coinvolte.
169
00:14:26,560 --> 00:14:28,520
Nessun testimone o querelante.
170
00:14:28,680 --> 00:14:32,560
Perch� questo pu� facilmente
diventare ostruzione alla giustizia
171
00:14:32,720 --> 00:14:34,280
e questo sarebbe grave.
172
00:14:36,240 --> 00:14:38,480
Ti sei comportata bene.
173
00:14:39,280 --> 00:14:41,680
Andiamo a casa da Leo.
174
00:14:48,040 --> 00:14:50,480
Che diavolo hai fatto?
175
00:14:58,680 --> 00:15:00,000
Idiota !
176
00:15:05,640 --> 00:15:08,040
Prendete Ovic, ragazzi!
Mi avete sentito?
177
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
Buttatelo fuori!
178
00:15:14,000 --> 00:15:16,120
Forza, ragazzi! Prendete Ovic!
179
00:15:23,720 --> 00:15:25,080
Richiamalo!
180
00:15:33,520 --> 00:15:37,680
- Sta bene? Dimmelo!
- Non lo so!
181
00:15:40,440 --> 00:15:43,320
Siediti. Togliamo il pattino.
182
00:15:44,000 --> 00:15:46,360
Stai bene? Sei sicuro?
183
00:15:53,040 --> 00:15:56,200
E' cos� che si lotta!
E' cos�, buon lavoro!
184
00:16:05,720 --> 00:16:09,560
- Ehi, Johansson! Johansson!
- Benji, stai seduto!
185
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
Che idiota!
186
00:16:41,040 --> 00:16:43,640
L'Haparanda si porta in
vantaggio sul 2-1.
187
00:16:43,800 --> 00:16:47,320
Goal del numero 18, Marco Pudas.
188
00:16:47,480 --> 00:16:50,640
Assist del numero 15, Tobias Brunned.
189
00:16:55,600 --> 00:16:58,520
Un minuto alla fine del terzo periodo.
190
00:16:58,680 --> 00:17:00,760
Portiere fuori!
191
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
Buon lavoro, ragazzi! Forza! Pattinate!
192
00:18:38,400 --> 00:18:40,480
- David, ascoltami.
- Cosa?
193
00:18:40,640 --> 00:18:43,400
Adesso ascolta. Sta' zitto e ascolta.
194
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
Ecco come stanno le cose.
195
00:18:45,360 --> 00:18:50,200
La figlia di Peter ha
una specie di cotta per Kevin.
196
00:18:50,360 --> 00:18:55,880
Ma Kevin non la ama. Cos�, per vendicarsi,
sostiene che lui l'abbia violentata.
197
00:18:56,040 --> 00:18:58,760
- L'ha denunciato?
- Si � assurdo.
198
00:18:58,920 --> 00:19:02,149
Per non parlare del fatto che Peter ha
deluso la squadra all'ultimo secondo!
199
00:19:19,240 --> 00:19:23,680
Perch� la polizia � coinvolta?
Si riflette negativamente sulla mia azienda.
200
00:19:23,840 --> 00:19:26,040
Questo lo dovete capire.
201
00:19:26,200 --> 00:19:30,760
- Non � niente.
- Allora perch� � alla stazione di polizia?
202
00:19:30,920 --> 00:19:33,120
Va bene ragazzi.
203
00:19:33,280 --> 00:19:35,480
Ho parlato con Mats.
204
00:19:36,480 --> 00:19:39,320
E a quanto pare quello che
sta succedendo �...
205
00:19:42,000 --> 00:19:47,360
che Maya, la figlia di Peter, ha denunciato
Kevin alla polizia per stupro.
206
00:19:49,840 --> 00:19:51,600
Quando � successo?
207
00:19:51,760 --> 00:19:53,120
A qualche festa.
208
00:19:53,280 --> 00:19:56,200
- Stai scherzando?
- Non � uno scherzo.
209
00:19:56,360 --> 00:19:58,960
Sono stati alla stazione di
polizia tutto il giorno.
210
00:19:59,120 --> 00:20:02,240
E questo dovrebbe essere
successo alla festa di Kevin?
211
00:20:02,400 --> 00:20:04,520
- Mentre eravamo l�?
- Assolutamente no.
212
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
Eravamo tutti l� e abbiamo
visto cosa � successo.
213
00:20:08,200 --> 00:20:12,200
- Che cosa � successo?
- Sono andati insieme nella sua stanza.
214
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
Sembra davvero improbabile
che l'abbia violentata.
215
00:20:15,040 --> 00:20:19,520
- Quindi era consensuale?
- Diavolo, s�. Non l'ha trascinata l� dentro.
216
00:20:20,400 --> 00:20:24,640
Voglio dire, lo so che pu� sembrare strano .
Ma lei...
217
00:20:36,440 --> 00:20:39,040
E' tutta colpa di quella puttana del cazzo.
218
00:21:15,240 --> 00:21:17,080
Andr� tutto bene...
219
00:21:34,360 --> 00:21:37,200
Merda, che fiasco! Tre birre!
220
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
Dobbiamo scaldarci con una birra fredda.
221
00:21:46,480 --> 00:21:47,800
Ecco.
222
00:21:48,800 --> 00:21:51,040
Chi paga?
223
00:21:51,200 --> 00:21:54,760
Prima dobbiamo riprenderci da
questo fottuto disastro.
224
00:21:57,520 --> 00:22:00,880
Ehi non essere cos� contento.
225
00:22:19,000 --> 00:22:21,080
- Ehi.
- Salve.
226
00:22:22,960 --> 00:22:25,000
Siediti.
227
00:22:29,200 --> 00:22:32,960
- Che giornata, eh?
- S�, che giornata!
228
00:22:35,800 --> 00:22:38,040
Grazie per essere venuti.
229
00:22:38,200 --> 00:22:40,040
E' cos� che funziona.
230
00:22:41,640 --> 00:22:46,360
Per come la vedo io, David, se tu
il vero allenatore di Kevin.
231
00:22:48,200 --> 00:22:53,120
Ecco come la vedo io.
Gli hai insegnato tutto quello che sa.
232
00:22:53,280 --> 00:22:57,680
Non ti mentirebbe mai. Dobbiamo
rimettere a posto questo casino.
233
00:22:57,840 --> 00:23:01,320
� un caos completo.
Dobbiamo raddrizzare la situazione.
234
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
Peter deve andarsene. � fuori.
235
00:23:04,800 --> 00:23:07,280
Hai capito? Sei con me?
236
00:23:12,720 --> 00:23:14,040
Bene.
237
00:23:38,720 --> 00:23:40,480
Cosa dice?
238
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
Niente che non hai gi� visto.
239
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
Fammelo vedere.
240
00:23:45,800 --> 00:23:47,640
Sono solo stronzate.
241
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
- Ti ho preparato una cena da chef.
- Quindi mangiala.
242
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
La manger�.
243
00:23:59,200 --> 00:24:02,120
Forse questo lo dovrei seppellire.
244
00:24:27,120 --> 00:24:29,440
- Cosa c'�?
- Cosa?
245
00:24:30,920 --> 00:24:32,520
- Cosa c'�?
- Niente.
246
00:24:42,680 --> 00:24:44,320
Sono pieno.
247
00:24:45,520 --> 00:24:47,560
Grazie per la cena.
248
00:24:59,040 --> 00:25:01,520
Kevin, dobbiamo parlare.
249
00:25:02,200 --> 00:25:05,480
- Esco a correre.
- No, andiamo a parlare. Vieni.
250
00:25:11,840 --> 00:25:13,280
Siediti.
251
00:25:22,314 --> 00:25:22,903
Kevin...
252
00:25:25,040 --> 00:25:29,040
C'� qualcosa che dovrei sapere
che non mi hai detto?
253
00:25:30,800 --> 00:25:35,600
- Non l'ho fatto. Lei era pronta a farlo.
- Ne sono sicuro.
254
00:25:35,760 --> 00:25:38,080
Non si tratta di questo.
255
00:25:39,760 --> 00:25:43,120
Voglio sapere se ci
saranno complicazioni.
256
00:25:43,280 --> 00:25:44,920
Cosa?
257
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
- Non sai cosa voglio dire?
- No, cosa?
258
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
C'� il rischio che sia rimasta incinta?
259
00:25:51,840 --> 00:25:55,840
- No, non credo.
- Non credi? O lo sai?
260
00:25:57,040 --> 00:25:58,360
Lo so.
261
00:25:59,000 --> 00:26:01,360
Come fai a saperlo?
262
00:26:05,520 --> 00:26:08,800
Un... mio amico...
263
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
Un giocatore di hockey...
264
00:26:12,040 --> 00:26:16,680
... si � ubriacato dopo una partita
ed � finito a letto con una ragazza.
265
00:26:16,840 --> 00:26:21,200
Non era niente di speciale, solo la
tipica ragazza da hockey.
266
00:26:22,440 --> 00:26:24,480
Non era innamorato di lei.
267
00:26:24,640 --> 00:26:28,800
Non voleva una relazione con lei
e glielo aveva detto.
268
00:26:30,000 --> 00:26:34,400
Probabilmente era sconvolta e arrabbiata,
ma non ha detto nulla.
269
00:26:35,280 --> 00:26:38,920
Non su questo, o sul fatto
che sia rimasta incinta.
270
00:26:40,000 --> 00:26:44,480
Non glielo ha detto. L'ha detto ai suoi genitori,
che l'hanno detto ai genitori di lui,
271
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
e poi tutto quello che lui poteva fare era...
272
00:26:48,360 --> 00:26:51,480
fare la cosa giusta, per cos� dire.
273
00:26:54,560 --> 00:26:57,000
Stai parlando della mamma.
274
00:27:02,840 --> 00:27:06,280
Ma tu l'amavi.
Perch� ora stai mentendo?
275
00:27:10,040 --> 00:27:12,760
Quello che sto cercando di dirti �...
276
00:27:13,960 --> 00:27:18,960
Delle ragazze, non...
... non ci si pu� fidare di loro.
277
00:27:19,120 --> 00:27:20,880
Quindi � importante in questo momento...
278
00:27:21,880 --> 00:27:26,240
ed essere sicuri che non
possa essere rimasta incinta.
279
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
No, voglio dire...
280
00:27:29,520 --> 00:27:32,000
Non l'ho proprio tolto.
281
00:27:32,160 --> 00:27:34,560
Non ti seguo.
282
00:27:37,280 --> 00:27:41,280
Non sono venuto. Noi...
... siamo stati interrotti.
283
00:27:41,440 --> 00:27:42,760
Da chi?
284
00:27:43,560 --> 00:27:47,920
- Non l'ho fatto. Lei era pronta a farlo.
- Da chi?
285
00:28:18,240 --> 00:28:19,560
Amat!
286
00:28:36,360 --> 00:28:38,480
- Ciao.
- Ciao.
287
00:28:39,800 --> 00:28:42,320
- Come va?
- Bene.
288
00:28:42,480 --> 00:28:45,480
- Sai chi sono io?
- S�, il padre di Kevin.
289
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
Esattamente. Hai tutto sotto controllo.
290
00:28:50,000 --> 00:28:52,360
Allora, Amat...
291
00:28:55,480 --> 00:28:58,920
Tuo padre non vive con te, vero?
292
00:28:59,080 --> 00:29:00,600
No.
293
00:29:00,760 --> 00:29:02,920
Anche mia madre era una mamma single.
294
00:29:03,080 --> 00:29:06,520
� un lavoro duro. Molto duro.
295
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
Eroi, ecco cosa sono,
tutte le madri l� fuori.
296
00:29:10,720 --> 00:29:14,120
Ho sentito dire che anche tu sei un eroe...
297
00:29:14,280 --> 00:29:18,440
Dicono che sei il giocatore
pi� veloce di sempre a Beartown.
298
00:29:19,200 --> 00:29:21,680
- E' vero?
- Non lo so.
299
00:29:21,840 --> 00:29:23,520
Non lo sai.
300
00:29:23,680 --> 00:29:27,600
Che hai quello che serve
per diventare professionista.
301
00:29:27,760 --> 00:29:30,000
E' fantastico, ma...
302
00:29:30,160 --> 00:29:37,000
Ci� che � meno bello � quando
la gente diffonde malintesi e voci.
303
00:29:37,160 --> 00:29:40,520
Sai cosa voglio dire?
Su Kevin e Maya.
304
00:29:40,680 --> 00:29:44,800
Ed � triste, perch�, detto tra noi,
305
00:29:44,960 --> 00:29:46,720
alcuni dei nostri sponsor...
306
00:29:47,720 --> 00:29:50,680
stanno pensando di
ritirare il loro sostegno.
307
00:29:50,840 --> 00:29:55,240
E sai, quando gli sponsor se ne andranno,
lo stadio dovr� chiudere.
308
00:29:55,960 --> 00:30:00,520
Non ci saranno pi� allenamenti...
e nemmeno una nuovo stadio.
309
00:30:01,960 --> 00:30:04,440
Sar� tutto finito.
310
00:30:06,520 --> 00:30:09,200
Tu puoi fare la differenza, Amat.
311
00:30:11,840 --> 00:30:14,920
So che pensi di aver visto qualcosa.
312
00:30:15,800 --> 00:30:18,400
Alla festa. Dopo la semifinale.
313
00:30:19,760 --> 00:30:22,000
Ma non l'hai fatto.
314
00:30:22,160 --> 00:30:24,360
Hai capito cosa intendo?
315
00:30:25,840 --> 00:30:27,880
Io credo in te.
316
00:30:28,040 --> 00:30:31,000
Credo che tu sia un bravo ragazzo.
317
00:30:31,160 --> 00:30:33,280
E che potresti essere un grande.
318
00:30:33,440 --> 00:30:37,000
Penso che dovresti comprare dei pattini nuovi,
319
00:30:37,160 --> 00:30:41,000
e poi dire a tua madre che
i suoi giorni di inserviente sono finiti.
320
00:30:41,160 --> 00:30:42,560
Vedilo come un prestito,
321
00:30:42,720 --> 00:30:46,640
o una borsa di studio, che
riceverai una volta al mese. Ok?
322
00:30:47,560 --> 00:30:50,560
Potrai ripagarmi quando sarai nella NHL.
323
00:30:52,480 --> 00:30:54,400
Prendi.
324
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
Grazie.
325
00:30:58,640 --> 00:31:00,880
Confido che tu faccia la cosa giusta.
326
00:31:12,329 --> 00:31:14,440
Ciao, tesoro, dove sei stato?
327
00:31:14,880 --> 00:31:16,200
Ehi. Con la squadra.
328
00:31:16,342 --> 00:31:18,544
Ti ho chiamato tutto il giorno.
329
00:31:19,000 --> 00:31:21,440
Vieni qui, dobbiamo parlare.
330
00:31:26,967 --> 00:31:28,692
Che succede?
331
00:31:30,280 --> 00:31:32,640
Niente pi� mal di schiena per te.
332
00:31:32,800 --> 00:31:35,360
Di cosa stai parlando?
333
00:31:35,520 --> 00:31:37,560
O lavoro.
334
00:31:37,720 --> 00:31:40,840
Ho ricevuto una borsa di studio dal club.
335
00:31:41,046 --> 00:31:43,680
Cosa significa: �borsa di studio�.
336
00:31:44,320 --> 00:31:46,120
Soldi.
337
00:31:46,280 --> 00:31:48,480
Un sacco di soldi.
338
00:31:48,960 --> 00:31:50,521
Per cosa? Perch� e per quanto?
339
00:31:52,800 --> 00:31:55,400
Ogni mese finch� non
diventer� un professionista.
340
00:32:00,103 --> 00:32:01,158
Veramente.
341
00:32:10,058 --> 00:32:16,070
Lo sapevo, se tuo padre fosse vivo,
sarebbe cos� orgoglioso di te!
342
00:32:18,965 --> 00:32:22,680
- � successo qualcosa?
- No, niente.
343
00:32:24,215 --> 00:32:25,868
Sei sicuro? Tutto bene.
344
00:32:26,743 --> 00:32:28,760
Vado a fare del te.
345
00:32:46,640 --> 00:32:49,720
Dovevi spegnerla 15
minuti fa.
346
00:32:49,880 --> 00:32:52,280
Sono online. Aspetta un attimo.
347
00:32:52,440 --> 00:32:54,600
No, � ora di andare a letto.
348
00:32:56,000 --> 00:32:59,680
- Ehi...
- Lasciami finire questa partita.
349
00:33:00,240 --> 00:33:02,920
Andiamo ora. Chop-chop.
350
00:33:12,640 --> 00:33:14,680
- Lavato i denti?
- S�.
351
00:33:18,320 --> 00:33:20,080
Figliolo...
352
00:33:21,800 --> 00:33:25,720
So che non vedevi l'ora che
arrivasse la finale.
353
00:33:26,800 --> 00:33:31,480
Ma a volte le cose non
vanno come previsto.
354
00:33:31,640 --> 00:33:33,400
- Va bene?
- Si.
355
00:33:35,520 --> 00:33:38,480
E Maya si riprender�.
356
00:33:39,720 --> 00:33:42,880
- Pensi di poter dormire ora?
- Si.
357
00:33:43,040 --> 00:33:45,680
- Luce accesa o spenta?
- Spenta.
358
00:33:47,680 --> 00:33:50,960
Ok, buona notte. Ci vediamo domattina.
359
00:34:04,920 --> 00:34:08,000
- Stava ancora giocando al suo gioco.
- Stava?
360
00:34:09,080 --> 00:34:11,080
Forse ne ha bisogno.
361
00:34:12,320 --> 00:34:14,720
Non so, quel gioco...
362
00:34:15,760 --> 00:34:19,680
- Cosa?
- Sembra una cosa da adulti.
363
00:34:19,840 --> 00:34:23,120
- Glielo hai comprato tu.
- Io?
364
00:34:23,280 --> 00:34:25,640
Credo di s�. Io non l'ho comprato.
365
00:34:25,800 --> 00:34:28,440
Allora ho davvero un pessimo giudizio.
366
00:34:31,600 --> 00:34:33,080
Peter!
367
00:34:41,840 --> 00:34:44,460
- Cosa state facendo qui?
- Dove sei stato?
368
00:34:45,280 --> 00:34:48,960
- Cosa sta succedendo?
- Cosa sta succedendo?
369
00:34:49,120 --> 00:34:51,360
Sapete tutti cosa sta succedendo.
370
00:34:51,483 --> 00:34:55,683
S�, e abbiamo visto tutti molto bene
quello che � successo alla festa.
371
00:34:55,880 --> 00:34:58,400
Kevin e Maya si stavano divertendo.
372
00:34:58,560 --> 00:35:02,840
Sono saliti assieme al piano di sopra.
Maya non sembrava riluttante.
373
00:35:03,000 --> 00:35:04,840
Lyt, basta cos�.
374
00:35:05,000 --> 00:35:08,377
Ma veniamo puniti per questo.
Ci fa male.
375
00:35:08,976 --> 00:35:12,320
- Credi?
- S�, lo penso. E anche tutti gli altri lo pensano.
376
00:35:12,480 --> 00:35:15,560
Un giorno. Potevi aspettare
un giorno, cazzo!
377
00:35:15,720 --> 00:35:19,080
Abbiamo perso la dannata
partita per colpa tua!
378
00:35:19,240 --> 00:35:23,817
- Pensi che avrei dovuto aspettare?
- Hai deluso tutta la citt�!
379
00:35:25,040 --> 00:35:28,280
Sapete una cosa?
Non ne parleremo nemmeno.
380
00:35:28,440 --> 00:35:32,040
Non dovremmo parlare di questo.
Non dovresti essere qui.
381
00:35:32,200 --> 00:35:35,080
- Vattene da qui.
- Quindi ci stai cacciando? Cazzo, s�.
382
00:35:35,240 --> 00:35:37,400
- Ci stai cacciando?
- S�, s�. Andate a casa.
383
00:35:37,560 --> 00:35:40,800
- Merda, traditore del cazzo.
- Lyt, vai a casa.
384
00:35:40,960 --> 00:35:44,520
- Non ho mai pensato che tu fossi cos�.
- Vai, Bobo.
385
00:35:45,440 --> 00:35:47,920
Figlio di puttana.
386
00:35:48,080 --> 00:35:50,440
Sei proprio un bastardo!
387
00:36:01,120 --> 00:36:04,160
- Che diavolo � stato?
- Niente.
388
00:36:05,200 --> 00:36:07,560
Non dirmi... niente.
389
00:36:07,720 --> 00:36:10,320
- Cosa volevano?
- Volevano solo parlare.
390
00:36:10,480 --> 00:36:12,640
Basta mentire. Cosa volevano?
391
00:36:12,800 --> 00:36:15,560
Erano solo stronzate. Niente di importante.
392
00:36:15,720 --> 00:36:18,960
- Non preoccuparti.
- Dannazione!
393
00:36:22,040 --> 00:36:23,800
- Leo!
- Mamma!
394
00:36:24,400 --> 00:36:25,760
- Merda!
- Mamma!
395
00:36:25,920 --> 00:36:27,240
Leo!
396
00:36:30,000 --> 00:36:32,160
- Stai bene?
- Si.
397
00:36:37,480 --> 00:36:40,840
Siete pazzi, malati bastardi!
398
00:36:41,680 --> 00:36:44,440
Vi ammazzo, cazzo, mi avete sentito?
399
00:37:46,640 --> 00:37:48,280
- Ciao.
- Ciao.
400
00:37:52,120 --> 00:37:54,240
Sembri un veterano di guerra.
401
00:37:58,394 --> 00:37:59,501
Era un complimento.
402
00:38:01,200 --> 00:38:03,600
- Come stai?
- Stai bene?
403
00:38:10,240 --> 00:38:13,260
Amico, � assurdo quello che
� successo al tuo amico. � vero?
404
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
Non lo so cos'hai sentito.
405
00:38:19,600 --> 00:38:22,917
Ho sentito che sei stato eccezionale,
il migliore in campo.
406
00:38:23,296 --> 00:38:27,080
O immagino che si dica "sul ghiaccio", nell'hockey.
407
00:38:27,240 --> 00:38:32,320
- "Campo" � pi� roba da calcio.
- Perch� sei venuto?
408
00:38:34,960 --> 00:38:37,640
Perch� sei qui?
409
00:38:37,800 --> 00:38:39,977
Credo che sei venuto per accompagnarmi a casa.
410
00:38:40,760 --> 00:38:43,760
Ma non sei mio padre. Posso tornare
a casa da solo.
411
00:38:48,604 --> 00:38:49,304
Va bene.
412
00:39:07,160 --> 00:39:08,480
Sai...
413
00:39:10,160 --> 00:39:13,400
Capisco che sia davvero difficile per te...
414
00:39:14,480 --> 00:39:19,360
Che la tuo migliore amico...
... e noi e tutto il resto.
415
00:39:19,520 --> 00:39:22,080
Volevo solo esserci per te.
416
00:39:23,840 --> 00:39:25,720
Che cos'hai?
417
00:39:27,040 --> 00:39:29,200
- Perch� stai...
- Guardami.
418
00:39:29,360 --> 00:39:33,360
- Ho fatto qualcosa? Mi dispiace.
- Perch� stai con me?
419
00:39:34,920 --> 00:39:36,960
Perch� mi importa di te.
420
00:39:37,120 --> 00:39:39,720
Ma sono completamente fottuto.
421
00:39:39,880 --> 00:39:42,640
Ma tu mi piaci. Mi piace il tuo essere incasinato.
422
00:39:42,800 --> 00:39:45,040
Non piace a nessuno. Vattene da qui.
423
00:39:45,200 --> 00:39:47,560
O ti prendo a pugni.
424
00:39:49,200 --> 00:39:52,200
- Mi prenderai a pugni?
- Seriamente.
425
00:39:56,280 --> 00:39:57,600
Vai!
426
00:39:57,760 --> 00:39:59,160
Adesso!
427
00:40:19,640 --> 00:40:22,960
Scommetto che non le importa
quello che gli altri pensano di lei.
428
00:40:25,720 --> 00:40:27,680
Che figata!
429
00:40:53,000 --> 00:40:55,360
Non pensarci nemmeno.
430
00:40:57,120 --> 00:40:59,240
Lascia perdere.
431
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
- Non se ne parla!
- Seriamente.
432
00:41:41,600 --> 00:41:47,160
Mentre li guardavo, si � tirata su
la maglietta, per farsi vedere.
433
00:41:47,320 --> 00:41:50,640
- Lo ha fatto vedere.
- S�! Sono stati insieme tutta la notte.
434
00:41:50,800 --> 00:41:53,200
- Che puttana.
- Si � avvinghiata a Kevin?
435
00:41:53,360 --> 00:41:56,800
Si'! Stavano scherzando e
lei si � tirata su il top.
436
00:41:56,960 --> 00:41:58,360
Cazzo, s�.
437
00:41:59,280 --> 00:42:01,960
Voi ragazzi bisbigliate segreti qui?
438
00:42:04,080 --> 00:42:05,600
Ehi.
439
00:42:05,760 --> 00:42:08,360
- Sai chi � un vero bastardo?
- No.
440
00:42:08,520 --> 00:42:11,120
Peter. Quel fottuto bastardo.
441
00:42:12,200 --> 00:42:13,920
Lo hai detto!
442
00:43:40,000 --> 00:43:42,120
Dovete capire...
443
00:43:43,120 --> 00:43:45,680
- Sune, ciao.
- Ciao, Sune.
444
00:43:45,840 --> 00:43:47,920
Cosa ci fai qui a quest'ora?
445
00:43:48,080 --> 00:43:51,000
- Mi ha chiamato Marklund.
- Che cosa?
446
00:43:51,160 --> 00:43:56,360
Mats voleva parlare del club, cos�
ho pensato che tu dovessi stare qui.
447
00:43:56,520 --> 00:43:59,240
Quindi hai chiamato Sune?
448
00:43:59,400 --> 00:44:01,680
Allora di cosa state discutendo?
449
00:44:02,800 --> 00:44:04,920
Noi...
450
00:44:05,080 --> 00:44:07,800
Stiamo discutendo del futuro del club.
451
00:44:09,800 --> 00:44:12,680
Allora perch� Peter non e' qui?
452
00:44:15,000 --> 00:44:18,560
Siamo qui proprio per parlare di Peter.
Siediti.
453
00:45:16,910 --> 00:45:23,000
Traduzione a cura di Zirconet (2021)
34459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.