All language subtitles for Beartown.S01E04.WEBRip.x264-ION10.italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,172 --> 00:00:24,020 Non ne ho idea. 2 00:00:24,390 --> 00:00:28,200 No. � una cosa da pazzi. Sono venuti e l'hanno preso. 3 00:00:29,110 --> 00:00:30,200 Follia totale. 4 00:00:31,430 --> 00:00:36,180 - Che diavolo stai facendo? Frocio. - Stai zitto. 5 00:00:36,220 --> 00:00:39,170 Lasciate un messaggio e vi richiamer�. 6 00:00:39,210 --> 00:00:43,210 Peter, cosa stai facendo? Faresti meglio a chiamarmi! 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,020 Siamo in viaggio. Siamo sull'autobus! 8 00:00:46,060 --> 00:00:48,040 Dannazione! Richiamami! 9 00:01:12,220 --> 00:01:15,050 - Sei riuscito a metterti in contatto con lui? - No, non ci sono riuscito. 10 00:01:15,090 --> 00:01:18,040 Ho chiamato dieci volte. Nessuna risposta. 11 00:01:19,639 --> 00:01:21,010 Ho chiamato anch'io. 12 00:01:22,150 --> 00:01:25,180 - Non sai proprio niente? - No, niente! 13 00:01:26,168 --> 00:01:29,160 - Nessuno dice... - La polizia non mi dice niente. 14 00:01:29,200 --> 00:01:34,170 - Cosa dice Nicki? - Oh, � troppo occupata a farsi i trattamenti al viso... 15 00:01:34,210 --> 00:01:37,100 - Sune, perch� non hai richiamato? - Cosa? 16 00:01:37,140 --> 00:01:39,180 - Ti ho chiamato. -Cosa c'�? 17 00:01:39,220 --> 00:01:43,110 - La polizia ha fatto scendere Kevin dall'autobus. - Cosa? 18 00:01:43,150 --> 00:01:46,220 - Peter se n'� andato prima ancora che partissimo. - Lo chiamo io. 19 00:01:47,010 --> 00:01:49,426 Fallo. Chiamalo! 20 00:01:52,170 --> 00:01:55,120 - Avete chiamato Peter... - Devi far rinviare la partita. 21 00:01:55,160 --> 00:01:58,000 - Rinviare la partita? - Rinviare la cazzo di partita. 22 00:01:58,040 --> 00:02:00,060 Non possiamo rinviare la... Smettila. 23 00:02:00,100 --> 00:02:05,872 Ciao, sono Sune. Che succede? Cosa? Dove sei? 24 00:02:06,170 --> 00:02:09,779 - Che cosa facciamo? - Non lo so. Lasciatemi andare! 25 00:02:10,753 --> 00:02:11,833 Mio Dio... 26 00:02:12,129 --> 00:02:16,179 - Sune! Sai qualcosa? - No, niente. 27 00:02:15,230 --> 00:02:20,070 -Dove diavolo � Peter? -Faremo a meno di Peter e Kevin. 28 00:02:21,050 --> 00:02:24,200 Ma ce la farai. Sono qui se hai bisogno di aiuto. 29 00:02:26,387 --> 00:02:28,040 E' un'emergenza. 30 00:02:28,080 --> 00:02:31,040 - Sei tu il capo! - Lascia perdere. 31 00:02:31,080 --> 00:02:35,471 Certo che siamo arrabbiati! Non possiamo giocare senza Kevin! 32 00:02:38,133 --> 00:02:43,581 Ciao, ragazzi. Ok, chi � il capitano della squadra quando Kevin non gioca? 33 00:02:44,517 --> 00:02:45,571 Sono io. 34 00:02:46,856 --> 00:02:49,190 - E tu saresti? - Benji Ovic. 35 00:02:57,230 --> 00:03:03,228 BEARTOWN Traduzione a cura di Zirconet (2021) 36 00:03:45,073 --> 00:03:46,650 Questo � il livido... 37 00:03:46,910 --> 00:03:50,080 - Nient'altro su questo braccio? - Il gomito. 38 00:03:50,120 --> 00:03:53,030 Sono caduta. Questo non � legato allo... 39 00:03:53,253 --> 00:03:54,973 Ok, documentiamolo comunque. 40 00:03:55,506 --> 00:03:57,026 Ora puoi tirare gi� la manica. 41 00:03:57,799 --> 00:03:59,150 - Stai andando bene... - Uhm. 42 00:04:02,349 --> 00:04:04,220 - Sai che sono la mamma di Bobo, vero? 43 00:04:04,974 --> 00:04:10,341 - Sono una vecchia amica dei tuoi genitori. - Poi girare il braccio? Questo � tutto. 44 00:04:10,689 --> 00:04:12,010 Va bene cos�. 45 00:04:20,080 --> 00:04:23,800 - Avete saputo qualcosa? - No, lasciami andare! 46 00:04:23,960 --> 00:04:25,520 Ciao. 47 00:04:27,080 --> 00:04:28,640 Haparanda! 48 00:04:29,960 --> 00:04:31,480 Haparanda! 49 00:04:32,800 --> 00:04:34,600 Eccoli che arrivano. 50 00:04:39,840 --> 00:04:44,320 Un caloroso benvenuto ai finalisti di oggi! 51 00:04:44,480 --> 00:04:47,640 La squadra in trasferta � la Beartown Hockey. 52 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 L'incontro comincia tra 20 minuti. 53 00:04:53,960 --> 00:04:57,560 - Che diavolo stai facendo? - Alzati, ciccione. 54 00:04:57,720 --> 00:05:01,360 - Chiudi il becco. - Presto piangerai per la mamma. 55 00:05:04,760 --> 00:05:09,200 - Ci spazzeranno fuori dalla pista! - Cosa diavolo facciamo? 56 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 Senza Kevin siamo fottuti. 57 00:05:14,640 --> 00:05:17,120 Ci vorr� un miracolo per vincere. 58 00:05:17,280 --> 00:05:22,360 - Sar� una partita disordinata. - Avete visto il loro centro? � enorme! 59 00:05:22,520 --> 00:05:24,760 Cazzo, amico... 60 00:05:28,720 --> 00:05:31,560 - Dove stai andando, Benji? - Stai qui. 61 00:05:45,680 --> 00:05:47,920 Ma che diavolo! 62 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 - Ma che... - Gli ho fatto abbassare un po' la cresta. 63 00:05:51,280 --> 00:05:54,240 - Che cosa hai fatto? - Ma che diavolo? 64 00:05:54,400 --> 00:05:57,920 - Date il massimo, come una squadra. - Andiamo ora. 65 00:05:59,040 --> 00:06:04,000 - E' adesso! - Il risveglio degli orsi! 66 00:06:04,160 --> 00:06:06,920 -E' A-desso! - Il-risveglio-degli-orsi! 67 00:06:07,080 --> 00:06:10,800 Non pu� stare qui. La partita sta per iniziare! E' la finale! 68 00:06:10,960 --> 00:06:13,920 L'ha gi� detto. Si sieda. 69 00:06:14,080 --> 00:06:18,720 Queste accuse sono delle stronzate! Qualunque cosa sia, pu� aspettare fino a domani. 70 00:06:18,880 --> 00:06:22,080 Quindi stai dicendo che sta mentendo? 71 00:06:22,240 --> 00:06:23,560 Gi�. 72 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Puoi spiegarti meglio? 73 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 Era... 74 00:06:32,280 --> 00:06:35,480 Insomma, mi � stata addosso tutta la sera. 75 00:06:36,520 --> 00:06:40,480 Ha continuato a cercarmi, mi stava addosso. 76 00:06:42,400 --> 00:06:45,847 - Abbracciandomi e cose del genere. - Quindi ha iniziato lei? 77 00:06:46,960 --> 00:06:48,280 Gi�. 78 00:06:48,440 --> 00:06:52,560 E allora... perch� all'improvviso adesso dice l'esatto contrario? 79 00:07:00,600 --> 00:07:02,520 Tesoro... 80 00:07:02,680 --> 00:07:06,600 Andr� tutto bene. Rimarremo qui per tutto il tempo. 81 00:07:06,760 --> 00:07:11,760 - Sono tutte bugie, mi sentite? Bugie! - Che diavolo ci fa lui qui? 82 00:07:11,920 --> 00:07:16,397 Eh? Come possono tenerlo qui quando ci siamo noi? � una stronzata! 83 00:07:16,960 --> 00:07:18,520 Dovremmo dirlo a qualcuno 84 00:07:18,680 --> 00:07:20,680 Lascia perdere ora. 85 00:07:20,840 --> 00:07:21,395 Ehi. 86 00:07:22,320 --> 00:07:24,080 - Sei tu Maya? - Si. 87 00:07:24,240 --> 00:07:26,720 Sono Kristina, il tuo avvocato d'ufficio. 88 00:07:26,880 --> 00:07:29,920 Quindi lei dice che le sue ferite si sono verificate in qualche altro modo? 89 00:07:30,080 --> 00:07:33,640 S�, � stata una festa piuttosto selvaggia. 90 00:07:33,800 --> 00:07:39,080 Ed era piuttosto ubriaca, quindi cadeva sulle cose. 91 00:07:39,240 --> 00:07:42,280 - Eri ubriaco? - Si. 92 00:07:43,280 --> 00:07:45,040 Cosa avete fatto allora? 93 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Bene, allora... siamo andati nella mia stanza... 94 00:07:49,960 --> 00:07:52,600 e abbiamo fatto sesso. 95 00:07:53,440 --> 00:07:55,560 Sesso normale? 96 00:07:56,520 --> 00:07:59,640 Beh, forse non � stato tutto cos� morbido e gentile. 97 00:08:01,200 --> 00:08:03,760 Ma lei lo voleva cos�. 98 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Tifiamo Beartown! 99 00:08:15,000 --> 00:08:16,720 Prendilo! 100 00:08:18,880 --> 00:08:20,280 Magnifico, Bobo! 101 00:08:29,360 --> 00:08:31,480 Grandi! Andiamo ora! 102 00:08:33,360 --> 00:08:35,360 Avanti, pattinate! 103 00:08:36,000 --> 00:08:38,480 - Grande! Forza! - Inseguilo, Benji! 104 00:08:38,640 --> 00:08:40,560 Dritto verso la porta! 105 00:08:45,440 --> 00:08:47,000 Vai, Amat! 106 00:08:50,070 --> 00:08:51,686 Gool! 107 00:08:56,520 --> 00:08:59,600 Beartown si porta in vantaggio sull'0-1. 108 00:08:59,760 --> 00:09:02,800 Realizzatore Benjamin Ovic, numero 16. 109 00:09:02,960 --> 00:09:06,280 Assist del numero 7, William Lyt. 110 00:09:07,400 --> 00:09:11,400 Dobbiamo fare qualcosa per lui nel prossimo tempo. 111 00:09:15,080 --> 00:09:17,480 Grande, ragazzi! Buon lavoro, Amat! 112 00:09:19,600 --> 00:09:24,080 Glielo hai detto in qualche modo? Che non volevi andare oltre? 113 00:09:24,240 --> 00:09:26,600 Io... ho cercato di andarmene... 114 00:09:28,400 --> 00:09:31,040 Ma... lui mi ha trattenuto. 115 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 Quindi non ho potuto. 116 00:09:36,840 --> 00:09:39,800 Non hai potuto cosa? 117 00:09:39,960 --> 00:09:42,440 Non ho potuto lasciare la stanza. 118 00:09:44,880 --> 00:09:46,360 E poi? 119 00:09:46,520 --> 00:09:48,120 Lui... 120 00:09:50,240 --> 00:09:53,120 Mi ha spinto sul letto. 121 00:09:55,480 --> 00:09:57,520 Poi mi ha violentato. 122 00:09:59,800 --> 00:10:02,160 Forza! Prendetelo! 123 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 Fai qualcosa, puttana di un arbitro! 124 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 Porco! 125 00:10:15,760 --> 00:10:18,120 Buon lavoro, ragazzi! Continuate cos�! 126 00:10:35,560 --> 00:10:38,680 Non di nuovo, fottuta puttana di un arbitro! 127 00:10:38,840 --> 00:10:41,800 - Stronzo di un arbitro! - Ti ammazzo! 128 00:10:41,960 --> 00:10:46,640 - Primo fallo. - Non l'hai visto? Tutta l'arena l'ha visto! 129 00:10:46,800 --> 00:10:50,800 William Lyt del Beartown in panchina penalit� per due minuti, per contrasto fisico. 130 00:10:50,960 --> 00:10:54,000 Uccider� quel bastardo per buttato fuori Willie! 131 00:10:54,160 --> 00:10:58,040 - Ci sono dei bambini qui. - Perch� li hai portati? 132 00:10:58,200 --> 00:11:01,600 - Manda via l'altro tizio invece! - Non ascoltare. 133 00:11:06,120 --> 00:11:11,000 ...davvero un gran bel gioco. Hanno preso il controllo fin dall'inizio. 134 00:11:11,160 --> 00:11:15,760 Charlie Axelsson dell'Haparanda sta davvero dando il massimo! 135 00:11:15,920 --> 00:11:20,520 La domanda nella mente di tutti �: dov'� Kevin Erdahl? 136 00:11:20,680 --> 00:11:25,120 � chiaro che al Beartown manca il suo giocatore di punta. 137 00:11:25,280 --> 00:11:29,520 Perch� ha aspettato una settimana prima di denunciarlo? 138 00:11:34,000 --> 00:11:37,800 Non volevo causare problemi. 139 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Cos� ho provato a parlargli. 140 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 Parlare? Come? 141 00:11:47,840 --> 00:11:50,800 Ho provato a farlo confessare. 142 00:11:52,560 --> 00:11:54,400 Ma non ci sono riuscita. 143 00:11:55,200 --> 00:11:59,440 Lei e Kevin Erdahl avevate una relazione? 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,360 No. 145 00:12:02,520 --> 00:12:05,040 E' qualcosa che speravi? 146 00:12:22,000 --> 00:12:24,080 - Stai bene? - Sto bene. 147 00:12:24,240 --> 00:12:26,440 - Ci sei riuscita? - S�, ci sono riuscita. 148 00:12:28,840 --> 00:12:32,000 Vuoi bere qualcosa? 149 00:12:32,160 --> 00:12:33,920 No, sono a posto. 150 00:12:50,440 --> 00:12:53,000 Haparanda pareggia il punteggio sull'uno a uno. 151 00:13:08,960 --> 00:13:13,080 Tutti devono difendere! State attenti! 152 00:13:14,520 --> 00:13:18,040 - Forza, adesso! - Sune. Sune! 153 00:13:18,200 --> 00:13:21,840 Hai trovato qualcuno? Kevin viene? 154 00:13:25,040 --> 00:13:29,280 - Se viene, possiamo ancora vincere! - Fermati, Maggan. 155 00:13:29,440 --> 00:13:33,240 Kevin non viene. Punto. Adesso vattene. 156 00:13:33,400 --> 00:13:36,680 - Come fai a saperlo? - Non importa. 157 00:13:38,160 --> 00:13:42,280 - Cosa non mi stai dicendo? - Concentrati sui ragazzi che sono qui. 158 00:13:42,440 --> 00:13:46,800 Hanno bisogno di tutto il sostegno possibile. David, guarda la partita! 159 00:13:50,120 --> 00:13:52,360 Grazie. Abbiate cura di voi. 160 00:13:54,880 --> 00:13:57,120 - Finito? - S�. 161 00:13:59,360 --> 00:14:01,720 - Com'� andata? - Abbastanza bene. 162 00:14:01,880 --> 00:14:04,560 L'interrogatorio � andato bene, ma si sa, 163 00:14:04,720 --> 00:14:09,080 un'accusa di stupro non � una cosa da poco, bisogna essere consapevoli. 164 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 - Ma � andata bene. - Cosa succede ora? 165 00:14:11,920 --> 00:14:15,960 Ci saranno altri interrogatori e altre indagini, senza dubbio. 166 00:14:16,120 --> 00:14:19,720 Ci vorr� del tempo e la gente ne parler�. 167 00:14:19,880 --> 00:14:22,200 Ci si pu� aspettare che la gente ne parli. 168 00:14:22,360 --> 00:14:26,400 � assolutamente cruciale che non contatti nessuna delle parti coinvolte. 169 00:14:26,560 --> 00:14:28,520 Nessun testimone o querelante. 170 00:14:28,680 --> 00:14:32,560 Perch� questo pu� facilmente diventare ostruzione alla giustizia 171 00:14:32,720 --> 00:14:34,280 e questo sarebbe grave. 172 00:14:36,240 --> 00:14:38,480 Ti sei comportata bene. 173 00:14:39,280 --> 00:14:41,680 Andiamo a casa da Leo. 174 00:14:48,040 --> 00:14:50,480 Che diavolo hai fatto? 175 00:14:58,680 --> 00:15:00,000 Idiota ! 176 00:15:05,640 --> 00:15:08,040 Prendete Ovic, ragazzi! Mi avete sentito? 177 00:15:12,000 --> 00:15:13,840 Buttatelo fuori! 178 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 Forza, ragazzi! Prendete Ovic! 179 00:15:23,720 --> 00:15:25,080 Richiamalo! 180 00:15:33,520 --> 00:15:37,680 - Sta bene? Dimmelo! - Non lo so! 181 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 Siediti. Togliamo il pattino. 182 00:15:44,000 --> 00:15:46,360 Stai bene? Sei sicuro? 183 00:15:53,040 --> 00:15:56,200 E' cos� che si lotta! E' cos�, buon lavoro! 184 00:16:05,720 --> 00:16:09,560 - Ehi, Johansson! Johansson! - Benji, stai seduto! 185 00:16:14,280 --> 00:16:15,760 Che idiota! 186 00:16:41,040 --> 00:16:43,640 L'Haparanda si porta in vantaggio sul 2-1. 187 00:16:43,800 --> 00:16:47,320 Goal del numero 18, Marco Pudas. 188 00:16:47,480 --> 00:16:50,640 Assist del numero 15, Tobias Brunned. 189 00:16:55,600 --> 00:16:58,520 Un minuto alla fine del terzo periodo. 190 00:16:58,680 --> 00:17:00,760 Portiere fuori! 191 00:17:15,600 --> 00:17:18,400 Buon lavoro, ragazzi! Forza! Pattinate! 192 00:18:38,400 --> 00:18:40,480 - David, ascoltami. - Cosa? 193 00:18:40,640 --> 00:18:43,400 Adesso ascolta. Sta' zitto e ascolta. 194 00:18:43,560 --> 00:18:45,200 Ecco come stanno le cose. 195 00:18:45,360 --> 00:18:50,200 La figlia di Peter ha una specie di cotta per Kevin. 196 00:18:50,360 --> 00:18:55,880 Ma Kevin non la ama. Cos�, per vendicarsi, sostiene che lui l'abbia violentata. 197 00:18:56,040 --> 00:18:58,760 - L'ha denunciato? - Si � assurdo. 198 00:18:58,920 --> 00:19:02,149 Per non parlare del fatto che Peter ha deluso la squadra all'ultimo secondo! 199 00:19:19,240 --> 00:19:23,680 Perch� la polizia � coinvolta? Si riflette negativamente sulla mia azienda. 200 00:19:23,840 --> 00:19:26,040 Questo lo dovete capire. 201 00:19:26,200 --> 00:19:30,760 - Non � niente. - Allora perch� � alla stazione di polizia? 202 00:19:30,920 --> 00:19:33,120 Va bene ragazzi. 203 00:19:33,280 --> 00:19:35,480 Ho parlato con Mats. 204 00:19:36,480 --> 00:19:39,320 E a quanto pare quello che sta succedendo �... 205 00:19:42,000 --> 00:19:47,360 che Maya, la figlia di Peter, ha denunciato Kevin alla polizia per stupro. 206 00:19:49,840 --> 00:19:51,600 Quando � successo? 207 00:19:51,760 --> 00:19:53,120 A qualche festa. 208 00:19:53,280 --> 00:19:56,200 - Stai scherzando? - Non � uno scherzo. 209 00:19:56,360 --> 00:19:58,960 Sono stati alla stazione di polizia tutto il giorno. 210 00:19:59,120 --> 00:20:02,240 E questo dovrebbe essere successo alla festa di Kevin? 211 00:20:02,400 --> 00:20:04,520 - Mentre eravamo l�? - Assolutamente no. 212 00:20:04,680 --> 00:20:08,040 Eravamo tutti l� e abbiamo visto cosa � successo. 213 00:20:08,200 --> 00:20:12,200 - Che cosa � successo? - Sono andati insieme nella sua stanza. 214 00:20:12,360 --> 00:20:14,880 Sembra davvero improbabile che l'abbia violentata. 215 00:20:15,040 --> 00:20:19,520 - Quindi era consensuale? - Diavolo, s�. Non l'ha trascinata l� dentro. 216 00:20:20,400 --> 00:20:24,640 Voglio dire, lo so che pu� sembrare strano . Ma lei... 217 00:20:36,440 --> 00:20:39,040 E' tutta colpa di quella puttana del cazzo. 218 00:21:15,240 --> 00:21:17,080 Andr� tutto bene... 219 00:21:34,360 --> 00:21:37,200 Merda, che fiasco! Tre birre! 220 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 Dobbiamo scaldarci con una birra fredda. 221 00:21:46,480 --> 00:21:47,800 Ecco. 222 00:21:48,800 --> 00:21:51,040 Chi paga? 223 00:21:51,200 --> 00:21:54,760 Prima dobbiamo riprenderci da questo fottuto disastro. 224 00:21:57,520 --> 00:22:00,880 Ehi non essere cos� contento. 225 00:22:19,000 --> 00:22:21,080 - Ehi. - Salve. 226 00:22:22,960 --> 00:22:25,000 Siediti. 227 00:22:29,200 --> 00:22:32,960 - Che giornata, eh? - S�, che giornata! 228 00:22:35,800 --> 00:22:38,040 Grazie per essere venuti. 229 00:22:38,200 --> 00:22:40,040 E' cos� che funziona. 230 00:22:41,640 --> 00:22:46,360 Per come la vedo io, David, se tu il vero allenatore di Kevin. 231 00:22:48,200 --> 00:22:53,120 Ecco come la vedo io. Gli hai insegnato tutto quello che sa. 232 00:22:53,280 --> 00:22:57,680 Non ti mentirebbe mai. Dobbiamo rimettere a posto questo casino. 233 00:22:57,840 --> 00:23:01,320 � un caos completo. Dobbiamo raddrizzare la situazione. 234 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 Peter deve andarsene. � fuori. 235 00:23:04,800 --> 00:23:07,280 Hai capito? Sei con me? 236 00:23:12,720 --> 00:23:14,040 Bene. 237 00:23:38,720 --> 00:23:40,480 Cosa dice? 238 00:23:40,640 --> 00:23:42,840 Niente che non hai gi� visto. 239 00:23:43,840 --> 00:23:45,640 Fammelo vedere. 240 00:23:45,800 --> 00:23:47,640 Sono solo stronzate. 241 00:23:49,760 --> 00:23:52,800 - Ti ho preparato una cena da chef. - Quindi mangiala. 242 00:23:52,960 --> 00:23:54,280 La manger�. 243 00:23:59,200 --> 00:24:02,120 Forse questo lo dovrei seppellire. 244 00:24:27,120 --> 00:24:29,440 - Cosa c'�? - Cosa? 245 00:24:30,920 --> 00:24:32,520 - Cosa c'�? - Niente. 246 00:24:42,680 --> 00:24:44,320 Sono pieno. 247 00:24:45,520 --> 00:24:47,560 Grazie per la cena. 248 00:24:59,040 --> 00:25:01,520 Kevin, dobbiamo parlare. 249 00:25:02,200 --> 00:25:05,480 - Esco a correre. - No, andiamo a parlare. Vieni. 250 00:25:11,840 --> 00:25:13,280 Siediti. 251 00:25:22,314 --> 00:25:22,903 Kevin... 252 00:25:25,040 --> 00:25:29,040 C'� qualcosa che dovrei sapere che non mi hai detto? 253 00:25:30,800 --> 00:25:35,600 - Non l'ho fatto. Lei era pronta a farlo. - Ne sono sicuro. 254 00:25:35,760 --> 00:25:38,080 Non si tratta di questo. 255 00:25:39,760 --> 00:25:43,120 Voglio sapere se ci saranno complicazioni. 256 00:25:43,280 --> 00:25:44,920 Cosa? 257 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 - Non sai cosa voglio dire? - No, cosa? 258 00:25:47,840 --> 00:25:50,360 C'� il rischio che sia rimasta incinta? 259 00:25:51,840 --> 00:25:55,840 - No, non credo. - Non credi? O lo sai? 260 00:25:57,040 --> 00:25:58,360 Lo so. 261 00:25:59,000 --> 00:26:01,360 Come fai a saperlo? 262 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Un... mio amico... 263 00:26:09,400 --> 00:26:10,960 Un giocatore di hockey... 264 00:26:12,040 --> 00:26:16,680 ... si � ubriacato dopo una partita ed � finito a letto con una ragazza. 265 00:26:16,840 --> 00:26:21,200 Non era niente di speciale, solo la tipica ragazza da hockey. 266 00:26:22,440 --> 00:26:24,480 Non era innamorato di lei. 267 00:26:24,640 --> 00:26:28,800 Non voleva una relazione con lei e glielo aveva detto. 268 00:26:30,000 --> 00:26:34,400 Probabilmente era sconvolta e arrabbiata, ma non ha detto nulla. 269 00:26:35,280 --> 00:26:38,920 Non su questo, o sul fatto che sia rimasta incinta. 270 00:26:40,000 --> 00:26:44,480 Non glielo ha detto. L'ha detto ai suoi genitori, che l'hanno detto ai genitori di lui, 271 00:26:44,640 --> 00:26:46,960 e poi tutto quello che lui poteva fare era... 272 00:26:48,360 --> 00:26:51,480 fare la cosa giusta, per cos� dire. 273 00:26:54,560 --> 00:26:57,000 Stai parlando della mamma. 274 00:27:02,840 --> 00:27:06,280 Ma tu l'amavi. Perch� ora stai mentendo? 275 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 Quello che sto cercando di dirti �... 276 00:27:13,960 --> 00:27:18,960 Delle ragazze, non... ... non ci si pu� fidare di loro. 277 00:27:19,120 --> 00:27:20,880 Quindi � importante in questo momento... 278 00:27:21,880 --> 00:27:26,240 ed essere sicuri che non possa essere rimasta incinta. 279 00:27:27,520 --> 00:27:29,360 No, voglio dire... 280 00:27:29,520 --> 00:27:32,000 Non l'ho proprio tolto. 281 00:27:32,160 --> 00:27:34,560 Non ti seguo. 282 00:27:37,280 --> 00:27:41,280 Non sono venuto. Noi... ... siamo stati interrotti. 283 00:27:41,440 --> 00:27:42,760 Da chi? 284 00:27:43,560 --> 00:27:47,920 - Non l'ho fatto. Lei era pronta a farlo. - Da chi? 285 00:28:18,240 --> 00:28:19,560 Amat! 286 00:28:36,360 --> 00:28:38,480 - Ciao. - Ciao. 287 00:28:39,800 --> 00:28:42,320 - Come va? - Bene. 288 00:28:42,480 --> 00:28:45,480 - Sai chi sono io? - S�, il padre di Kevin. 289 00:28:45,640 --> 00:28:48,480 Esattamente. Hai tutto sotto controllo. 290 00:28:50,000 --> 00:28:52,360 Allora, Amat... 291 00:28:55,480 --> 00:28:58,920 Tuo padre non vive con te, vero? 292 00:28:59,080 --> 00:29:00,600 No. 293 00:29:00,760 --> 00:29:02,920 Anche mia madre era una mamma single. 294 00:29:03,080 --> 00:29:06,520 � un lavoro duro. Molto duro. 295 00:29:06,680 --> 00:29:10,560 Eroi, ecco cosa sono, tutte le madri l� fuori. 296 00:29:10,720 --> 00:29:14,120 Ho sentito dire che anche tu sei un eroe... 297 00:29:14,280 --> 00:29:18,440 Dicono che sei il giocatore pi� veloce di sempre a Beartown. 298 00:29:19,200 --> 00:29:21,680 - E' vero? - Non lo so. 299 00:29:21,840 --> 00:29:23,520 Non lo sai. 300 00:29:23,680 --> 00:29:27,600 Che hai quello che serve per diventare professionista. 301 00:29:27,760 --> 00:29:30,000 E' fantastico, ma... 302 00:29:30,160 --> 00:29:37,000 Ci� che � meno bello � quando la gente diffonde malintesi e voci. 303 00:29:37,160 --> 00:29:40,520 Sai cosa voglio dire? Su Kevin e Maya. 304 00:29:40,680 --> 00:29:44,800 Ed � triste, perch�, detto tra noi, 305 00:29:44,960 --> 00:29:46,720 alcuni dei nostri sponsor... 306 00:29:47,720 --> 00:29:50,680 stanno pensando di ritirare il loro sostegno. 307 00:29:50,840 --> 00:29:55,240 E sai, quando gli sponsor se ne andranno, lo stadio dovr� chiudere. 308 00:29:55,960 --> 00:30:00,520 Non ci saranno pi� allenamenti... e nemmeno una nuovo stadio. 309 00:30:01,960 --> 00:30:04,440 Sar� tutto finito. 310 00:30:06,520 --> 00:30:09,200 Tu puoi fare la differenza, Amat. 311 00:30:11,840 --> 00:30:14,920 So che pensi di aver visto qualcosa. 312 00:30:15,800 --> 00:30:18,400 Alla festa. Dopo la semifinale. 313 00:30:19,760 --> 00:30:22,000 Ma non l'hai fatto. 314 00:30:22,160 --> 00:30:24,360 Hai capito cosa intendo? 315 00:30:25,840 --> 00:30:27,880 Io credo in te. 316 00:30:28,040 --> 00:30:31,000 Credo che tu sia un bravo ragazzo. 317 00:30:31,160 --> 00:30:33,280 E che potresti essere un grande. 318 00:30:33,440 --> 00:30:37,000 Penso che dovresti comprare dei pattini nuovi, 319 00:30:37,160 --> 00:30:41,000 e poi dire a tua madre che i suoi giorni di inserviente sono finiti. 320 00:30:41,160 --> 00:30:42,560 Vedilo come un prestito, 321 00:30:42,720 --> 00:30:46,640 o una borsa di studio, che riceverai una volta al mese. Ok? 322 00:30:47,560 --> 00:30:50,560 Potrai ripagarmi quando sarai nella NHL. 323 00:30:52,480 --> 00:30:54,400 Prendi. 324 00:30:54,560 --> 00:30:55,880 Grazie. 325 00:30:58,640 --> 00:31:00,880 Confido che tu faccia la cosa giusta. 326 00:31:12,329 --> 00:31:14,440 Ciao, tesoro, dove sei stato? 327 00:31:14,880 --> 00:31:16,200 Ehi. Con la squadra. 328 00:31:16,342 --> 00:31:18,544 Ti ho chiamato tutto il giorno. 329 00:31:19,000 --> 00:31:21,440 Vieni qui, dobbiamo parlare. 330 00:31:26,967 --> 00:31:28,692 Che succede? 331 00:31:30,280 --> 00:31:32,640 Niente pi� mal di schiena per te. 332 00:31:32,800 --> 00:31:35,360 Di cosa stai parlando? 333 00:31:35,520 --> 00:31:37,560 O lavoro. 334 00:31:37,720 --> 00:31:40,840 Ho ricevuto una borsa di studio dal club. 335 00:31:41,046 --> 00:31:43,680 Cosa significa: �borsa di studio�. 336 00:31:44,320 --> 00:31:46,120 Soldi. 337 00:31:46,280 --> 00:31:48,480 Un sacco di soldi. 338 00:31:48,960 --> 00:31:50,521 Per cosa? Perch� e per quanto? 339 00:31:52,800 --> 00:31:55,400 Ogni mese finch� non diventer� un professionista. 340 00:32:00,103 --> 00:32:01,158 Veramente. 341 00:32:10,058 --> 00:32:16,070 Lo sapevo, se tuo padre fosse vivo, sarebbe cos� orgoglioso di te! 342 00:32:18,965 --> 00:32:22,680 - � successo qualcosa? - No, niente. 343 00:32:24,215 --> 00:32:25,868 Sei sicuro? Tutto bene. 344 00:32:26,743 --> 00:32:28,760 Vado a fare del te. 345 00:32:46,640 --> 00:32:49,720 Dovevi spegnerla 15 minuti fa. 346 00:32:49,880 --> 00:32:52,280 Sono online. Aspetta un attimo. 347 00:32:52,440 --> 00:32:54,600 No, � ora di andare a letto. 348 00:32:56,000 --> 00:32:59,680 - Ehi... - Lasciami finire questa partita. 349 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Andiamo ora. Chop-chop. 350 00:33:12,640 --> 00:33:14,680 - Lavato i denti? - S�. 351 00:33:18,320 --> 00:33:20,080 Figliolo... 352 00:33:21,800 --> 00:33:25,720 So che non vedevi l'ora che arrivasse la finale. 353 00:33:26,800 --> 00:33:31,480 Ma a volte le cose non vanno come previsto. 354 00:33:31,640 --> 00:33:33,400 - Va bene? - Si. 355 00:33:35,520 --> 00:33:38,480 E Maya si riprender�. 356 00:33:39,720 --> 00:33:42,880 - Pensi di poter dormire ora? - Si. 357 00:33:43,040 --> 00:33:45,680 - Luce accesa o spenta? - Spenta. 358 00:33:47,680 --> 00:33:50,960 Ok, buona notte. Ci vediamo domattina. 359 00:34:04,920 --> 00:34:08,000 - Stava ancora giocando al suo gioco. - Stava? 360 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 Forse ne ha bisogno. 361 00:34:12,320 --> 00:34:14,720 Non so, quel gioco... 362 00:34:15,760 --> 00:34:19,680 - Cosa? - Sembra una cosa da adulti. 363 00:34:19,840 --> 00:34:23,120 - Glielo hai comprato tu. - Io? 364 00:34:23,280 --> 00:34:25,640 Credo di s�. Io non l'ho comprato. 365 00:34:25,800 --> 00:34:28,440 Allora ho davvero un pessimo giudizio. 366 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Peter! 367 00:34:41,840 --> 00:34:44,460 - Cosa state facendo qui? - Dove sei stato? 368 00:34:45,280 --> 00:34:48,960 - Cosa sta succedendo? - Cosa sta succedendo? 369 00:34:49,120 --> 00:34:51,360 Sapete tutti cosa sta succedendo. 370 00:34:51,483 --> 00:34:55,683 S�, e abbiamo visto tutti molto bene quello che � successo alla festa. 371 00:34:55,880 --> 00:34:58,400 Kevin e Maya si stavano divertendo. 372 00:34:58,560 --> 00:35:02,840 Sono saliti assieme al piano di sopra. Maya non sembrava riluttante. 373 00:35:03,000 --> 00:35:04,840 Lyt, basta cos�. 374 00:35:05,000 --> 00:35:08,377 Ma veniamo puniti per questo. Ci fa male. 375 00:35:08,976 --> 00:35:12,320 - Credi? - S�, lo penso. E anche tutti gli altri lo pensano. 376 00:35:12,480 --> 00:35:15,560 Un giorno. Potevi aspettare un giorno, cazzo! 377 00:35:15,720 --> 00:35:19,080 Abbiamo perso la dannata partita per colpa tua! 378 00:35:19,240 --> 00:35:23,817 - Pensi che avrei dovuto aspettare? - Hai deluso tutta la citt�! 379 00:35:25,040 --> 00:35:28,280 Sapete una cosa? Non ne parleremo nemmeno. 380 00:35:28,440 --> 00:35:32,040 Non dovremmo parlare di questo. Non dovresti essere qui. 381 00:35:32,200 --> 00:35:35,080 - Vattene da qui. - Quindi ci stai cacciando? Cazzo, s�. 382 00:35:35,240 --> 00:35:37,400 - Ci stai cacciando? - S�, s�. Andate a casa. 383 00:35:37,560 --> 00:35:40,800 - Merda, traditore del cazzo. - Lyt, vai a casa. 384 00:35:40,960 --> 00:35:44,520 - Non ho mai pensato che tu fossi cos�. - Vai, Bobo. 385 00:35:45,440 --> 00:35:47,920 Figlio di puttana. 386 00:35:48,080 --> 00:35:50,440 Sei proprio un bastardo! 387 00:36:01,120 --> 00:36:04,160 - Che diavolo � stato? - Niente. 388 00:36:05,200 --> 00:36:07,560 Non dirmi... niente. 389 00:36:07,720 --> 00:36:10,320 - Cosa volevano? - Volevano solo parlare. 390 00:36:10,480 --> 00:36:12,640 Basta mentire. Cosa volevano? 391 00:36:12,800 --> 00:36:15,560 Erano solo stronzate. Niente di importante. 392 00:36:15,720 --> 00:36:18,960 - Non preoccuparti. - Dannazione! 393 00:36:22,040 --> 00:36:23,800 - Leo! - Mamma! 394 00:36:24,400 --> 00:36:25,760 - Merda! - Mamma! 395 00:36:25,920 --> 00:36:27,240 Leo! 396 00:36:30,000 --> 00:36:32,160 - Stai bene? - Si. 397 00:36:37,480 --> 00:36:40,840 Siete pazzi, malati bastardi! 398 00:36:41,680 --> 00:36:44,440 Vi ammazzo, cazzo, mi avete sentito? 399 00:37:46,640 --> 00:37:48,280 - Ciao. - Ciao. 400 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 Sembri un veterano di guerra. 401 00:37:58,394 --> 00:37:59,501 Era un complimento. 402 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 - Come stai? - Stai bene? 403 00:38:10,240 --> 00:38:13,260 Amico, � assurdo quello che � successo al tuo amico. � vero? 404 00:38:14,520 --> 00:38:17,280 Non lo so cos'hai sentito. 405 00:38:19,600 --> 00:38:22,917 Ho sentito che sei stato eccezionale, il migliore in campo. 406 00:38:23,296 --> 00:38:27,080 O immagino che si dica "sul ghiaccio", nell'hockey. 407 00:38:27,240 --> 00:38:32,320 - "Campo" � pi� roba da calcio. - Perch� sei venuto? 408 00:38:34,960 --> 00:38:37,640 Perch� sei qui? 409 00:38:37,800 --> 00:38:39,977 Credo che sei venuto per accompagnarmi a casa. 410 00:38:40,760 --> 00:38:43,760 Ma non sei mio padre. Posso tornare a casa da solo. 411 00:38:48,604 --> 00:38:49,304 Va bene. 412 00:39:07,160 --> 00:39:08,480 Sai... 413 00:39:10,160 --> 00:39:13,400 Capisco che sia davvero difficile per te... 414 00:39:14,480 --> 00:39:19,360 Che la tuo migliore amico... ... e noi e tutto il resto. 415 00:39:19,520 --> 00:39:22,080 Volevo solo esserci per te. 416 00:39:23,840 --> 00:39:25,720 Che cos'hai? 417 00:39:27,040 --> 00:39:29,200 - Perch� stai... - Guardami. 418 00:39:29,360 --> 00:39:33,360 - Ho fatto qualcosa? Mi dispiace. - Perch� stai con me? 419 00:39:34,920 --> 00:39:36,960 Perch� mi importa di te. 420 00:39:37,120 --> 00:39:39,720 Ma sono completamente fottuto. 421 00:39:39,880 --> 00:39:42,640 Ma tu mi piaci. Mi piace il tuo essere incasinato. 422 00:39:42,800 --> 00:39:45,040 Non piace a nessuno. Vattene da qui. 423 00:39:45,200 --> 00:39:47,560 O ti prendo a pugni. 424 00:39:49,200 --> 00:39:52,200 - Mi prenderai a pugni? - Seriamente. 425 00:39:56,280 --> 00:39:57,600 Vai! 426 00:39:57,760 --> 00:39:59,160 Adesso! 427 00:40:19,640 --> 00:40:22,960 Scommetto che non le importa quello che gli altri pensano di lei. 428 00:40:25,720 --> 00:40:27,680 Che figata! 429 00:40:53,000 --> 00:40:55,360 Non pensarci nemmeno. 430 00:40:57,120 --> 00:40:59,240 Lascia perdere. 431 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 - Non se ne parla! - Seriamente. 432 00:41:41,600 --> 00:41:47,160 Mentre li guardavo, si � tirata su la maglietta, per farsi vedere. 433 00:41:47,320 --> 00:41:50,640 - Lo ha fatto vedere. - S�! Sono stati insieme tutta la notte. 434 00:41:50,800 --> 00:41:53,200 - Che puttana. - Si � avvinghiata a Kevin? 435 00:41:53,360 --> 00:41:56,800 Si'! Stavano scherzando e lei si � tirata su il top. 436 00:41:56,960 --> 00:41:58,360 Cazzo, s�. 437 00:41:59,280 --> 00:42:01,960 Voi ragazzi bisbigliate segreti qui? 438 00:42:04,080 --> 00:42:05,600 Ehi. 439 00:42:05,760 --> 00:42:08,360 - Sai chi � un vero bastardo? - No. 440 00:42:08,520 --> 00:42:11,120 Peter. Quel fottuto bastardo. 441 00:42:12,200 --> 00:42:13,920 Lo hai detto! 442 00:43:40,000 --> 00:43:42,120 Dovete capire... 443 00:43:43,120 --> 00:43:45,680 - Sune, ciao. - Ciao, Sune. 444 00:43:45,840 --> 00:43:47,920 Cosa ci fai qui a quest'ora? 445 00:43:48,080 --> 00:43:51,000 - Mi ha chiamato Marklund. - Che cosa? 446 00:43:51,160 --> 00:43:56,360 Mats voleva parlare del club, cos� ho pensato che tu dovessi stare qui. 447 00:43:56,520 --> 00:43:59,240 Quindi hai chiamato Sune? 448 00:43:59,400 --> 00:44:01,680 Allora di cosa state discutendo? 449 00:44:02,800 --> 00:44:04,920 Noi... 450 00:44:05,080 --> 00:44:07,800 Stiamo discutendo del futuro del club. 451 00:44:09,800 --> 00:44:12,680 Allora perch� Peter non e' qui? 452 00:44:15,000 --> 00:44:18,560 Siamo qui proprio per parlare di Peter. Siediti. 453 00:45:16,910 --> 00:45:23,000 Traduzione a cura di Zirconet (2021) 34459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.