All language subtitles for Beartown.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,501 --> 00:01:44,997 BEARTOWN 2 00:01:44,956 --> 00:01:46,786 Traduzione a cura di Zirconet (2021) 3 00:01:49,040 --> 00:01:53,800 William ha saltato la scuola, specialmente matematica 4 00:01:53,960 --> 00:01:58,400 - A chi importa? Lui gioca ad hockey! - Esattamente. 5 00:01:58,560 --> 00:02:03,320 Non ha il tempo di fare tutti i problemi di matematica che gli assegnano. 6 00:02:07,000 --> 00:02:10,280 - Ho dormito bene stanotte. - Anche io.. 7 00:02:10,440 --> 00:02:12,160 Lo so. 8 00:02:20,600 --> 00:02:22,280 Vieni, Kevin. 9 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 Vieni, inizia la lezione! 10 00:02:39,320 --> 00:02:42,840 - Ci vieni alla semifinale? - Come scusa... 11 00:02:44,160 --> 00:02:47,040 - Va bene, la semifinale... - Brava ragazza. 12 00:02:48,520 --> 00:02:51,880 No, non c'� niente che mi interessi di meno. 13 00:02:52,040 --> 00:02:55,320 Aspetta, forse sono troppe negazioni per te? 14 00:02:55,480 --> 00:03:00,160 Nel linguaggio dell'hockey, sarebbe: "Uhm... non credo proprio". 15 00:03:01,400 --> 00:03:05,400 - So cos'� una negazione. - Bravo ragazzo. 16 00:03:07,160 --> 00:03:08,480 Kevin. 17 00:03:08,640 --> 00:03:10,840 - Vieni? - Arrivo. 18 00:03:11,960 --> 00:03:14,200 Ci vediamo alla partita. 19 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 - Vieni a pranzo? - No. Devo finire per le due. 20 00:03:28,320 --> 00:03:32,520 - Non posso aspettare le due per mangiare. - Io stacco alle due. 21 00:03:32,680 --> 00:03:35,040 Devo comprare a Leo una nuova attrezzatura da hockey. 22 00:03:35,200 --> 00:03:38,320 - Devi mangiare! - Andate avanti senza di me. 23 00:03:38,480 --> 00:03:41,720 - Mira, hai un minuto? - S�. 24 00:03:47,080 --> 00:03:48,480 Wow. 25 00:03:48,640 --> 00:03:51,760 - Sembri sorpresa. - Un po'... 26 00:03:51,920 --> 00:03:54,560 - E'... - Intendo dire che sono felice. 27 00:03:54,720 --> 00:03:57,506 E' importante cogliere l'occasione quando si presenta. 28 00:03:57,527 --> 00:03:58,227 Va bene. 29 00:03:59,480 --> 00:04:01,443 - Quando vuoi una mia risposta? - Meglio per ieri. 30 00:04:01,439 --> 00:04:02,591 - Ieri? - E' cos�. 31 00:04:03,560 --> 00:04:05,640 Ma... Voglio dire... va bene. 32 00:04:06,560 --> 00:04:09,640 Peter ha una partita importante domani, 33 00:04:09,800 --> 00:04:13,640 che determiner� quanto lavoro avr�. 34 00:04:13,800 --> 00:04:17,080 Bene, parlane in famiglia e poi fammi sapere. 35 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 Preferibilmente stasera. 36 00:04:19,480 --> 00:04:22,120 - Cos� presto? - Si. 37 00:04:22,280 --> 00:04:24,480 Va bene. Sentiamoci. 38 00:04:30,120 --> 00:04:31,960 E' cos� grave? 39 00:04:32,120 --> 00:04:35,263 Si, abbiamo tempo fino alla finale. 40 00:04:37,404 --> 00:04:40,413 Se non vinciamo, costruiranno il palazzetto per le superiori di Hed. 41 00:04:40,997 --> 00:04:42,560 E' stato molto chiaro. 42 00:04:42,720 --> 00:04:45,680 - Peter sar� meglio che ce la facciamo! - Gi�. 43 00:04:48,640 --> 00:04:50,680 - Ehi, Peter. - Ehi. 44 00:04:58,680 --> 00:05:02,251 Ho incontrato Johansson del municipio, mercoled�, in via... informale. 45 00:05:03,436 --> 00:05:07,473 Dice che far� di tutto affinch� la scuola di hockey venga costruita qui. 46 00:05:07,947 --> 00:05:10,280 Ma non abbiamo niente di scritto. 47 00:05:10,440 --> 00:05:13,000 Quello � solo una formalit�. 48 00:05:13,160 --> 00:05:18,440 Ma dice che se vinciamo la finale, assegner� i fondi per il nuovo stadio. 49 00:05:20,640 --> 00:05:24,920 Quindi potremmo anche essere in grado di permetterci una macchina per l'espresso per te. 50 00:05:26,280 --> 00:05:28,880 Gi�. Beh, suona bene. 51 00:05:29,800 --> 00:05:32,760 C'era qualcos'altro? 52 00:05:32,920 --> 00:05:34,840 Hai visto il quarto di finale della Hed? 53 00:05:35,000 --> 00:05:38,680 Siamo all'altezza della loro forma atletica, ma non la loro velocit�. 54 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 - Neanche vicini. - Quindi volevamo solo... 55 00:05:42,880 --> 00:05:45,840 Volevamo solo sentire cosa ne pensi. 56 00:05:46,000 --> 00:05:50,480 Giusto. Beh, penso che noi vinceremo. 57 00:05:51,520 --> 00:05:56,000 - Vincere? - Gi�, vinciamo la semifinale, poi vedremo. 58 00:05:56,160 --> 00:05:58,120 Ne sei sicuro? 59 00:05:59,520 --> 00:06:04,682 - Sai cosa c'� in gioco. - � il futuro dell'intero club. - Come pensi di farcela? 60 00:06:05,025 --> 00:06:08,440 - Li battiamo senza essere pi� veloci di loro. - Ci sono altri modi per vincere. 61 00:06:08,600 --> 00:06:11,320 Molto dipende da questa partita. 62 00:06:13,720 --> 00:06:17,760 - So bene quali sono le tue priorit�. - Bene. 63 00:06:19,080 --> 00:06:25,040 Ho capito. Ma devi solo fidarti di me. Che ne dice Sune? 64 00:06:25,800 --> 00:06:28,160 Perch� il direttore sportivo non � qui? 65 00:06:28,320 --> 00:06:32,800 - Pensiamo che debba andare in pensione. - Cosa? 66 00:06:32,960 --> 00:06:36,880 Finir� la stagione, ma sembra stanco. 67 00:06:37,040 --> 00:06:39,240 Questa � la sua ultima stagione. E' troppo vecchio. 68 00:06:39,400 --> 00:06:43,520 - E lui che ne dice? - Sa che i tempi sono cambiati... 69 00:06:43,680 --> 00:06:46,720 Stiamo costruendo una nuova Beartown, come hai detto tu. 70 00:06:48,360 --> 00:06:49,680 Cosa? 71 00:06:51,560 --> 00:06:55,680 Ok, ho capito. Quindi state dando la colpa a me. Bastardi! 72 00:06:55,840 --> 00:06:58,080 - Peter... - Bastardi. 73 00:06:58,520 --> 00:07:01,760 Prendi dei fottuti biscotti della squadra. 74 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 Te l'avevo detto che sarebbe andata bene... 75 00:07:34,680 --> 00:07:39,080 - Stavo pensando... - Ne ho parlato con il consiglio. - Di cosa? 76 00:07:39,960 --> 00:07:44,360 Ho detto che il carattere � sempre stato il tuo pi� grande punto di forza. 77 00:07:45,800 --> 00:07:47,920 Ma � anche un problema. 78 00:08:36,800 --> 00:08:42,600 AMAT: SQUADRA JUNIOR PICCOLO MA VELOCE 79 00:09:58,600 --> 00:09:59,920 Ciao. 80 00:10:06,840 --> 00:10:09,520 - Mandamene un po' qui. - Certo. 81 00:10:41,240 --> 00:10:42,680 Kevin? 82 00:10:43,320 --> 00:10:47,720 Nicki ha bisogno di aiuto per qualcosa. Dobbiamo partire presto. 83 00:10:53,960 --> 00:10:54,834 Quindi... 84 00:10:55,837 --> 00:10:58,360 Te ne stai qui a giocare nel mio cortile. 85 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 Hai centrato il bersaglio? 86 00:11:04,120 --> 00:11:05,440 No. 87 00:11:06,680 --> 00:11:12,480 Guarda, �... fantastico per la squadra. Che stia andando cos� bene. 88 00:11:12,640 --> 00:11:15,080 Si, beh... 89 00:11:15,240 --> 00:11:20,680 I ragazzi giocano insieme da molto tempo, ma la velocit� � un problema. 90 00:11:20,840 --> 00:11:22,960 Ma sei un bravo allenatore. 91 00:11:25,120 --> 00:11:26,800 Grazie. 92 00:11:27,280 --> 00:11:28,960 Ma Peter... 93 00:11:32,640 --> 00:11:37,080 Questo � tutto ci� che sei, ma sono sicuro che lo sai. 94 00:11:41,400 --> 00:11:44,760 Quindi, se ti vedo di nuovo nel mio cortile, chiamero' la polizia. 95 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 Bene. 96 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 Supporta la quadra di BEARTOWN 50 Corone a scatola. 97 00:12:54,400 --> 00:12:58,680 E' tutto per oggi, ragazzi. Zach e Amat, raccogliete i dischi. 98 00:13:09,920 --> 00:13:13,880 - Amat? Tu sei Amat, giusto? - Si. 99 00:13:15,360 --> 00:13:18,160 Pattini molto bene. Sei veloce. 100 00:13:18,320 --> 00:13:21,520 Devi solo migliorare il tuo tiro. 101 00:13:21,680 --> 00:13:23,520 Puoi lavorare su quello? 102 00:13:24,200 --> 00:13:28,480 Bene. Bene. Ti allenerai con i juniores tra un quarto d'ora. 103 00:13:29,560 --> 00:13:30,960 Va bene? 104 00:13:32,120 --> 00:13:35,920 Tra quindici minuti. Forza! Vai. 105 00:13:36,080 --> 00:13:38,440 Ti porter� una maglia. 106 00:13:40,920 --> 00:13:43,320 - Pazzesco! - Si, cazzo! 107 00:13:45,000 --> 00:13:48,120 - Pensi che sia vero? - Per forza. 108 00:13:48,280 --> 00:13:51,840 - La NHL non lo permetterebbe mai. - Non lo ha postato lui. L'ha fatto lei. 109 00:13:52,000 --> 00:13:55,200 - lo pensi davvero? - Guarda quanti click ha ottenuto. 110 00:13:55,360 --> 00:13:58,480 Ha 6-7 milioni di views. 111 00:13:58,640 --> 00:14:02,320 Sapete come si fa a capire se questo idiota si � fatto una figa? 112 00:14:02,480 --> 00:14:06,000 Spray al pepe negli occhi e graffi sulla faccia. 113 00:14:06,800 --> 00:14:11,240 - E sua madre � di nuovo incinta. - Vieni qui tu! 114 00:14:11,400 --> 00:14:12,840 Stai esagerando! 115 00:14:13,000 --> 00:14:16,080 Guardate il piccoletto! Ma che diavolo? 116 00:14:17,080 --> 00:14:21,800 - Che diavolo ci fai qui? - Fuori, qui non ci puoi stare. 117 00:14:21,960 --> 00:14:23,560 Ma davvero? 118 00:14:23,720 --> 00:14:27,480 - Si. Fuori. - Ehi bimbe... 119 00:14:28,800 --> 00:14:33,440 Questo dovr� bastare. � un po' consumato, ma era l'unica taglia piccola che ho trovato. 120 00:14:33,600 --> 00:14:36,523 In formazione tra cinque minuti. Mettetevi la divisa. 121 00:14:40,240 --> 00:14:44,920 Senti, mi dispiace che i ragazzi si comportino cos�. Davvero. 122 00:14:45,080 --> 00:14:48,080 Ma questo posto ha davvero un aspetto di merda. 123 00:14:48,680 --> 00:14:52,320 - E' come un porcile qui dentro. - Hai intenzione di chiamare la tua mammina? 124 00:14:52,480 --> 00:14:55,000 Questo posto puzza di merda. 125 00:14:56,280 --> 00:14:58,760 I tuoi piccoli sentimenti sono feriti? 126 00:14:58,920 --> 00:15:01,520 Facciamo uomo contro uomo fino al gol. 127 00:15:01,680 --> 00:15:04,720 Battaglia totale, 100%. 128 00:15:06,400 --> 00:15:08,840 Amat e Bobo vanno per primi. 129 00:15:11,000 --> 00:15:13,280 Bobo lo supera di 40 chili. 130 00:15:13,440 --> 00:15:16,720 I difensori della Hed sono anche pi� grossi. Andiamo, adesso. 131 00:15:18,440 --> 00:15:19,960 I grigi laggi� 132 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 Fagliela vedere, Amat. 133 00:15:30,280 --> 00:15:31,600 Pronti? 134 00:15:38,280 --> 00:15:40,600 Andiamo, rialzarsi! 135 00:15:40,760 --> 00:15:42,720 Ancora! 136 00:15:43,280 --> 00:15:44,960 Pronti? 137 00:15:46,760 --> 00:15:49,600 - Pi� forte! - Bene, Bobo. 138 00:15:49,760 --> 00:15:51,920 Ancora una volta. 139 00:15:52,080 --> 00:15:55,000 - Peter... si far� male. - No. 140 00:15:55,160 --> 00:15:56,600 Ancora! 141 00:16:01,040 --> 00:16:03,000 - Come ti senti, Achmed? - Ancora! 142 00:16:06,080 --> 00:16:08,000 - Peter, basta. - Ancora! 143 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 Basta! Lo uccider�. 144 00:16:12,000 --> 00:16:13,840 Andiamo, Amat. 145 00:16:17,240 --> 00:16:20,960 - Sar� colpa tua. - Andiamo! Un'altra volta! 146 00:16:21,120 --> 00:16:23,800 - Fottuta recluta. - Andiamo ora. 147 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 Sei veloce il doppio di lui, giusto? 148 00:16:36,440 --> 00:16:40,640 - Velocit�. Usa la tua velocit�. - Va bene... 149 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Ce la puoi fare. Pronto? 150 00:16:49,600 --> 00:16:51,320 Bel lavoro, Bobo! 151 00:16:52,320 --> 00:16:54,720 Andiamo, alzati. Alzati! 152 00:17:05,600 --> 00:17:07,160 Resta a terra. 153 00:17:07,320 --> 00:17:10,120 - Non � abbastanza adesso? - Peter sa cosa sta facendo. 154 00:17:10,280 --> 00:17:13,160 Sar� presto morto se continua cos�. 155 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 Dai, Amat! Dai! 156 00:17:27,640 --> 00:17:29,360 Si! 157 00:17:29,520 --> 00:17:31,400 Bene, Amat! Bene! 158 00:17:34,080 --> 00:17:38,480 Cos�, Amat. Magnifico! Come ho detto, usa la tua velocit�. 159 00:17:38,640 --> 00:17:40,960 Domani giocherai la semifinale. Va bene? 160 00:17:42,400 --> 00:17:45,200 Ok, i prossimi due! 161 00:17:45,360 --> 00:17:48,200 Mio fratello ha comprato la birra per la nostra vittoria! 162 00:17:48,360 --> 00:17:51,280 - Pensa che ca la faremo? - Cavolo, s�! 163 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 - Andiamo! - Si! 164 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 Ciao. 165 00:18:37,680 --> 00:18:39,960 Ma che diavolo? 166 00:18:40,120 --> 00:18:42,760 - Ehi, prendi una scopa. - Oggi non lavoro. 167 00:18:42,920 --> 00:18:47,680 Non puoi semplicemente lasciarli qui. Qualcuno potrebbe inciamparvi. 168 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 Giusto? 169 00:18:51,320 --> 00:18:54,840 La partita sta per iniziare! 170 00:18:55,680 --> 00:18:59,320 Beartown Hockey contro Hed Hockey. 171 00:19:10,040 --> 00:19:12,080 Fagliela vedere, Peter! 172 00:19:12,960 --> 00:19:14,560 Peter... 173 00:19:14,720 --> 00:19:19,080 Mi � sembrato di capire che hai detto che giocher� qualcuno della squadra dei bambini. 174 00:19:19,240 --> 00:19:21,360 Beh? E' vero, Peter? 175 00:19:22,200 --> 00:19:23,520 Peter! 176 00:19:23,680 --> 00:19:26,160 Devo dirvi qualcosa. 177 00:19:28,680 --> 00:19:31,680 E' proprio cos�. Se perdiamo questa partita... 178 00:19:33,440 --> 00:19:37,280 - ... chiuderanno lo stadio del ghiaccio. - Stai scherzando? 179 00:19:37,440 --> 00:19:41,280 Volevo che lo sapeste, per farvi capire cosa c'� in gioco. 180 00:19:41,440 --> 00:19:45,040 L'Hed lo sa. Giocheranno per questo. 181 00:19:45,200 --> 00:19:49,680 Per portarvi via tutto quello che siete... la squadra. 182 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 Il vostro legame. 183 00:19:52,360 --> 00:19:57,280 Tutti i vostri sogni. Va bene? Ecco perch� loro sono qui. 184 00:20:00,640 --> 00:20:06,920 Quindi o siamo noi quelli che se andranno da qui con commozioni cerebrali e ossa rotte... 185 00:20:10,480 --> 00:20:11,880 ... oppure saranno quelli dell'Hed. 186 00:20:12,040 --> 00:20:15,200 Va bene, ragazzi, andiamo! Facciamogliela vedere! 187 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 Facciamo sul serio! 188 00:20:17,480 --> 00:20:23,280 - E' adesso! - Gli orsi si svegliano! 189 00:20:23,440 --> 00:20:26,880 - Uno! Due! Tre! - Beartown! 190 00:20:29,640 --> 00:20:32,120 Venite, ragazzi! 191 00:20:32,960 --> 00:20:36,200 - Datti una mossa, bastardo! - Fottiti! 192 00:20:36,760 --> 00:20:39,040 Leo! Modera il linguaggio! 193 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 - Lo sai cosa intendo. - Fottiti Hed! 194 00:20:41,240 --> 00:20:43,440 Andiamo ragazzi! 195 00:20:45,080 --> 00:20:50,480 Tifiamo Beartown... 196 00:21:16,600 --> 00:21:17,920 Bene! 197 00:21:27,080 --> 00:21:29,520 Ma che diavolo! 198 00:21:29,680 --> 00:21:32,520 - Bene, ragazzi! - Fallo intenzionale! 199 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 - Vieni avanti, stronzo! - Fottuti bastardi! 200 00:21:46,880 --> 00:21:48,440 Leo, ti avverto! 201 00:21:48,600 --> 00:21:51,520 - Questo � l'1 a 0 per l'Hed. - E' completamente scoperto! 202 00:21:51,680 --> 00:21:54,320 Marcatore il numero 22, Conny Skoogh. 203 00:22:02,080 --> 00:22:04,440 Magnifici, ragazzi! 204 00:22:08,680 --> 00:22:10,800 E siamo sul 2-0 per l'Hed. 205 00:22:11,760 --> 00:22:14,200 L'arbitro non ha visto la gomitata, dannazione!! 206 00:22:14,360 --> 00:22:19,040 Incredibile, cazzo! Sempre la stessa merda! 207 00:22:19,200 --> 00:22:23,120 Difendi Kevin. Devi difendere Kevin. 208 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 Anche voi ragazzi dovete difendere Kevin. 209 00:22:26,880 --> 00:22:29,560 - E' arrivato a tutta velocit�, cazzo. - Stai zitto... 210 00:22:29,720 --> 00:22:32,560 Dobbiamo liberare la strada a Kevin. 211 00:22:32,720 --> 00:22:36,720 - Perch� non gli succhi anche il cazzo a Kevin? - Chiudi quella cazzo di bocca. 212 00:22:45,200 --> 00:22:47,320 - Indietro! - Passa! 213 00:22:52,760 --> 00:22:54,960 Nessuno lasci la panchina! 214 00:22:58,480 --> 00:22:59,880 Nessuno lasci la panchina! 215 00:23:03,040 --> 00:23:05,800 Ma che diavolo state combinando? 216 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 Arbitro! Nessuno vede che quello era un pugno. 217 00:23:09,520 --> 00:23:11,080 Fa pi� attenzione! 218 00:23:11,240 --> 00:23:14,320 - Che cosa ne pensi? - Entrambi hanno sbagliato. 219 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Beartown... 220 00:23:17,840 --> 00:23:22,080 Sapevamo che sarebbe stato cos�. Sapevamo che avrebbero giocato sporco. 221 00:23:22,240 --> 00:23:24,920 Forza, questo � quello per cui ci siamo allenati tanto. 222 00:23:25,080 --> 00:23:28,800 Stiamo giocando la nostra partita. Questo � la nostra partita, non la loro! 223 00:23:28,960 --> 00:23:32,000 Siate pronti per le sostituzioni. Andiamo! 224 00:23:38,560 --> 00:23:40,520 Bene! Dritto al centro! 225 00:23:47,160 --> 00:23:53,640 E Beartown si porta sull'1-2, grazie a Kevin Erdahl. 226 00:23:54,880 --> 00:23:56,720 In numero 9, Kevin Erdahl. 227 00:23:56,880 --> 00:24:00,080 Beartown 1, Hed 2. 228 00:24:00,240 --> 00:24:03,080 Kevin! Kevin! Kevin! 229 00:24:03,240 --> 00:24:07,760 Magnifico lavoro, ragazzi! Molto meglio. Continuiamo cos�. 230 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 Dai, ragazzi! 231 00:24:13,360 --> 00:24:16,600 Cos� va bene, cos� va bene! Occhi aperti! 232 00:24:23,320 --> 00:24:26,160 - Attenetevi allo schema di gioco. - Continuate cos�. 233 00:24:27,560 --> 00:24:29,960 Non perdere lo slancio. 234 00:24:30,120 --> 00:24:32,760 Forza, prendiamo il controllo! 235 00:24:33,440 --> 00:24:35,560 Veloci! Veloci! Andate a prenderlo! 236 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 Adesso! E' vostro! 237 00:24:39,520 --> 00:24:44,120 Un altro gol per la Beartown, del numero 7, William Lyt. 238 00:24:44,280 --> 00:24:48,040 William Lyt porta il punteggio sull'2 a 2. 239 00:24:48,960 --> 00:24:52,400 Il risultato � in parit�, William Lyt. 240 00:24:58,920 --> 00:25:02,840 - Bel lavoro, ragazzi. Li abbiamo ripresi. - Il prossimo "terzo" � quello pi� importante. 241 00:25:03,000 --> 00:25:06,040 Continuate a pressarli, non avranno scampo. 242 00:25:06,200 --> 00:25:08,560 E sostituzioni pi� veloci, ok? 243 00:25:09,520 --> 00:25:12,080 Kevin, dipende da te. 244 00:25:13,400 --> 00:25:15,800 Tutto quello che devi fare � prendertelo. 245 00:25:15,960 --> 00:25:19,360 Quindi fallo. Vai l� fuori e prendiglielo. 246 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 Dipende da te. Vai! 247 00:25:27,698 --> 00:25:33,605 Kevin! Kevin! Kevin! 248 00:25:36,880 --> 00:25:38,840 Forza, ragazzi! 249 00:25:59,960 --> 00:26:02,760 Dobbiamo portarli al centro. 250 00:26:07,640 --> 00:26:10,680 Rimangono due minuti del terzo periodo. 251 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 Dai, adesso, ragazzi. Pi� veloci! 252 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 Pi� veloci, dai! 253 00:26:21,120 --> 00:26:22,680 Ho detto pi� veloci! 254 00:26:26,720 --> 00:26:28,920 Ehi, Amat. Vieni qui! 255 00:26:29,080 --> 00:26:32,560 Mostra loro cosa significa essere veloci. Veloci. 256 00:26:32,720 --> 00:26:34,280 Andiamo! 257 00:26:34,440 --> 00:26:38,200 - Lo uccideranno. - Solo se lo prendono. 258 00:26:43,200 --> 00:26:45,320 Quello � il tuo ragazzo! 259 00:26:51,120 --> 00:26:52,880 Forza, Amat! 260 00:27:00,160 --> 00:27:03,440 - Ottimo lavoro, continua cos�! - Peter... 261 00:27:03,600 --> 00:27:07,320 Peter, perch� William non � nella prima linea? 262 00:27:08,360 --> 00:27:09,960 Peter! Ehi! 263 00:27:10,120 --> 00:27:12,320 - Rimettilo in partita! - Maggan! 264 00:27:12,480 --> 00:27:15,080 - Dannazione, ha appena segnato! - Sono con te. 265 00:27:15,240 --> 00:27:18,960 Perch� ha messo un bambino al posto di William! E' una pazzia! 266 00:27:23,240 --> 00:27:27,880 - Quelle zampe di pollo hanno potenza? - Passami il disco e vedrai. 267 00:27:31,920 --> 00:27:33,520 Dai! 268 00:27:35,360 --> 00:27:37,720 Veloci, ragazzi! Dai! 269 00:27:39,720 --> 00:27:41,680 Continuate cos�! 270 00:27:41,840 --> 00:27:43,520 Bene! 271 00:27:44,840 --> 00:27:46,520 Andate l� in mezzo! 272 00:27:53,280 --> 00:27:58,320 E Beartown si porta in vantaggio sull'3 a 2, marcatore Kevin Erdahl! 273 00:27:58,480 --> 00:28:02,840 Su assist del pi� giovane giocatore in pista, Amat Alfahd! 274 00:28:03,000 --> 00:28:06,760 � incredibile! E' cos� veloce! Non ci posso credere! 275 00:28:08,280 --> 00:28:10,920 Forza, manteniamo la calma! Manteniamo il vantaggio! 276 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Amat! Sostituzione! 277 00:28:13,480 --> 00:28:15,720 Lyt! Dentro! Sbrigati! 278 00:28:15,880 --> 00:28:18,840 Lyt, adesso manteniamo il vantaggio! 279 00:28:19,000 --> 00:28:21,080 Dai, Lyt! 280 00:28:24,680 --> 00:28:26,520 Ottimo, Amat. 281 00:28:26,680 --> 00:28:29,040 - Hai lasciato le tue mutande a casa mia. - Stai zitto. 282 00:28:36,240 --> 00:28:39,480 - Mancano 20 secondi. - 20 secondi! 283 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 Dai! 284 00:29:08,440 --> 00:29:16,554 Tifiamo Beartown! 285 00:29:24,781 --> 00:29:28,613 Bravo, tesoro, bravo! Sei stato grande! 286 00:29:35,040 --> 00:29:37,040 Ottimo lavoro, Kevin! 287 00:29:47,480 --> 00:29:51,680 - Figlio di puttana! Ce l'hai fatta. Tieni. - No grazie. 288 00:29:51,840 --> 00:29:53,800 - Prendila! - Dopo la finale. Ok? 289 00:30:00,120 --> 00:30:02,080 Orso grizzly! 290 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 - Te l'avevo detto che li avresti fatti fuori. - Diavolo, s�. 291 00:30:04,400 --> 00:30:07,160 Ottimo lavoro! Riprendi fiato, ci vediamo dopo. 292 00:30:07,320 --> 00:30:09,520 Kevin, possiamo farci un selfie? 293 00:30:11,120 --> 00:30:13,480 Gli avete fatto il culo. 294 00:30:14,400 --> 00:30:18,320 Festa a casa mia stasera... e tu sei invitata. 295 00:30:21,640 --> 00:30:25,800 - Non dire di no. Non dire di no! - E' una minaccia? Sembrava che lo fosse. 296 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 Cosa? Ci ha invitato! 297 00:30:44,880 --> 00:30:47,240 Chiamami per il nuovo lavoro. 298 00:30:51,920 --> 00:30:55,240 -E' adesso! - Gli orsi si son svegliati! 299 00:30:55,400 --> 00:30:58,960 - E'! Adesso! - Gli orsi si son svegliati! 300 00:31:03,480 --> 00:31:05,800 Il miglior allenatore che abbia mai avuto, lo giuro! 301 00:31:06,400 --> 00:31:09,560 E non ci saremmo riusciti senza Peter! 302 00:31:09,720 --> 00:31:11,080 Discorso! 303 00:31:11,720 --> 00:31:14,560 - Discorso! Discorso... - No, nessun discorso. 304 00:31:18,669 --> 00:31:20,066 Va bene, va bene. 305 00:31:21,160 --> 00:31:24,080 Ho giocato un bel po' di partite nella mia carriera. 306 00:31:26,560 --> 00:31:29,160 Ma che io sia dannato se questa non � stata la migliore! 307 00:32:08,880 --> 00:32:11,800 Non puoi stare a casa con l'aspetto di un fottuto procione. 308 00:32:11,960 --> 00:32:13,280 Perch� no? 309 00:32:13,440 --> 00:32:17,520 Sei tutta truccata. Devi andare alla festa. 310 00:32:18,760 --> 00:32:23,320 - Ma perch� voglio andare alla festa? - Per poterti sederti e ridere di loro. 311 00:32:23,480 --> 00:32:26,240 - Basta che non mi lasci da sola. - No. 312 00:32:26,400 --> 00:32:29,560 - Giurin giuretto... - Che diavolo significa? 313 00:32:29,720 --> 00:32:31,960 Non lo sai? Davvero? 314 00:32:32,840 --> 00:32:35,360 - Intendi "pollicini"? - "Pollicini"? 315 00:32:35,520 --> 00:32:37,360 - "Pollicini"! - E' questa... 316 00:32:37,520 --> 00:32:40,160 E' la cosa pi� stupida che abbia mai sentito. 317 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 Ehi! Benvenuta! 318 00:32:44,080 --> 00:32:46,160 - Ehi. - Ciao. 319 00:32:46,320 --> 00:32:50,920 Ehi, amico! � bello che tu sia venuto. Ora ci ubriacheremo. 320 00:32:51,080 --> 00:32:52,400 - Ciao. - Ciao. 321 00:32:52,560 --> 00:32:54,680 - Hai portato un amico? - Gi�. 322 00:32:54,840 --> 00:32:57,640 Non posso farlo entrare, mi dispiace. 323 00:32:58,440 --> 00:33:01,600 Siamo solo le ragazze e i ragazzi della squadra. 324 00:33:01,760 --> 00:33:07,040 - Ma c'� un sacco di gente che non fa parte della squadra. - Mi dispiace, non pu� entrare. 325 00:33:09,080 --> 00:33:13,280 Andiamo. Pu� andare a casa. Vai a casa da tua madre. 326 00:33:13,440 --> 00:33:15,800 Ti chiamo pi� tardi, te lo prometto. 327 00:33:21,160 --> 00:33:24,640 Ehi, non aspirare cos� tanto, altrimenti fai la fine dell'altra volta. 328 00:33:25,480 --> 00:33:27,480 Quello � stato stato un caso unico. 329 00:33:30,400 --> 00:33:34,280 - Veramente? La figlia dell'allenatore? - Non l'avevo nemmeno invitata! 330 00:33:34,440 --> 00:33:36,520 - Come no. - Non l'ho fatto! 331 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Non riesci a mentirmi. Non pensarci nemmeno. 332 00:33:47,720 --> 00:33:50,160 Amat, dove sei? Tequila time! 333 00:33:58,440 --> 00:34:00,000 Vieni. 334 00:34:00,160 --> 00:34:03,040 Ciao. E' bello vederti. 335 00:34:03,229 --> 00:34:04,455 - Ciao. - Ciao. 336 00:34:20,240 --> 00:34:21,760 Questo � per te. 337 00:34:24,880 --> 00:34:28,400 - OK, andiamo. Alla salute. - Uno, due, tre. 338 00:35:37,720 --> 00:35:41,760 - Ci sei andato vicino. - Vicino non basta. 339 00:35:45,200 --> 00:35:50,800 Lo sai... sai... che ti chiamo "Achmed" e altre nomi? 340 00:35:51,360 --> 00:35:53,400 Non lo faro' piu'. 341 00:35:59,880 --> 00:36:01,600 Prendi da bere. 342 00:36:06,040 --> 00:36:08,840 - Vediamo come si fa. - Cos�! 343 00:36:10,440 --> 00:36:12,040 Bello! 344 00:36:40,880 --> 00:36:43,720 - Vieni con me. - No... 345 00:36:59,160 --> 00:37:03,080 -E' adesso! - Il risveglio dei "Bears"! 346 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 - Maya. - Cosa? 347 00:37:19,400 --> 00:37:21,960 - Possiamo andare adesso? - No! Perch�? 348 00:37:24,160 --> 00:37:25,640 Perch�? 349 00:37:25,800 --> 00:37:28,320 - Non mi diverto. - Ci si diverte un sacco! Resta! 350 00:37:32,040 --> 00:37:34,600 - Va bene, ancora un pochino. - Divertiti! 351 00:37:48,880 --> 00:37:50,280 Oh merda! 352 00:37:51,720 --> 00:37:53,240 Tutto bene? 353 00:37:58,120 --> 00:38:00,120 Andiamo al piano di sotto. 354 00:38:03,160 --> 00:38:06,920 Devo dire di no. 355 00:38:09,520 --> 00:38:12,440 La cosa non funziona con la mia famiglia. 356 00:38:14,560 --> 00:38:18,640 Magari ne possiamo parlare di pi� luned�, ma volevo fartelo sapere. 357 00:38:19,760 --> 00:38:21,080 Gi�. 358 00:38:21,880 --> 00:38:23,960 Va bene. Ciao. 359 00:38:43,920 --> 00:38:46,960 Che ne dici, tesoro, andiamo a letto? 360 00:38:54,200 --> 00:38:56,040 Ma che diavolo? 361 00:39:05,640 --> 00:39:07,600 Stai fumando? 362 00:39:08,880 --> 00:39:12,280 - In casa? -Gi�, abbiamo tutti delle cattive abitudini. 363 00:39:13,240 --> 00:39:15,360 Questo � vero. 364 00:39:17,600 --> 00:39:22,120 - Facciamo tante rinunce. - Dobbiamo fare dei sacrifici? 365 00:39:23,600 --> 00:39:27,320 - Si. - Gi�, credo di riuscire a farli. 366 00:39:28,360 --> 00:39:30,440 Mi sacrifico. 367 00:39:32,120 --> 00:39:34,080 A cosa stai rinunciando? 368 00:39:35,560 --> 00:39:37,920 Mi prendi in giro? 369 00:39:39,240 --> 00:39:41,400 - Cosa? - Mi prendi in giro? 370 00:39:41,560 --> 00:39:45,160 -No, perch�? - Sono una dannata moglie di un giocatore di hockey. 371 00:39:45,320 --> 00:39:49,600 - Cos'altro sono? - No. Col diavolo che lo sei. 372 00:39:50,760 --> 00:39:53,320 Sei mia moglie. 373 00:39:53,480 --> 00:39:56,880 Questo � molto di pi� di una qualche moglie dell'hockey. 374 00:39:58,840 --> 00:40:03,440 E cosa voglio dire? Che fai le tue cose. Grandi cose. 375 00:40:04,360 --> 00:40:07,800 - Sono cos� orgoglioso di te. -Oh, smettila! 376 00:40:07,960 --> 00:40:10,000 - Cosa? - Sei cos� seducente . 377 00:40:10,160 --> 00:40:12,640 - Oh, davvero! - Vieni qui 378 00:40:12,800 --> 00:40:14,760 E' cos�? 379 00:40:23,920 --> 00:40:26,280 Devo gettare la sigaretta. 380 00:40:28,680 --> 00:40:30,600 Vieni qui. 381 00:40:34,760 --> 00:40:37,480 Ehi, attenta che sono vecchio. 382 00:40:44,240 --> 00:40:46,520 Siediti che ti medico. 383 00:40:48,160 --> 00:40:49,880 Vediamo... 384 00:40:50,520 --> 00:40:52,600 Dov'�... 385 00:40:55,600 --> 00:40:57,960 Premi un po' di pi� 386 00:41:09,200 --> 00:41:11,800 E'... bello stare con te. 387 00:41:14,000 --> 00:41:17,320 - Perch� ti comporti cos�? - In che modo? 388 00:41:17,480 --> 00:41:21,000 - Il modo in cui ti comporti. - Che vuoi dire? 389 00:41:21,160 --> 00:41:25,760 - Non abbiamo un cazzo in comune. - Abbiamo molto in comune. 390 00:41:25,920 --> 00:41:29,280 - No, tu sei un tipo da hockey. - Non solo da hockey. 391 00:41:30,720 --> 00:41:35,120 S�, sei solo da hockey. C'� qualcos'altro oltre all'hockey? 392 00:41:37,320 --> 00:41:38,760 Ci sei tu. 393 00:41:40,720 --> 00:41:42,400 E a parte me? 394 00:41:54,280 --> 00:41:55,600 Gi�... 395 00:41:56,240 --> 00:41:57,680 ...lo ammetto. 396 00:41:58,560 --> 00:42:00,480 Sono tutto hockey. 397 00:42:02,360 --> 00:42:04,240 Non sono niente. 398 00:42:07,400 --> 00:42:10,760 Forse � per questo che � cos� bello stare con te. 399 00:42:10,920 --> 00:42:15,640 - Perch� a te non importa. - Ma questo non lo puoi sapere. 400 00:42:29,960 --> 00:42:33,200 -Ehi, sorellina. - Ciao! Non dovresti festeggiare? 401 00:42:33,360 --> 00:42:36,400 - Lo sto facendo. - Non stai per niente festeggiando. Vattene. 402 00:42:36,560 --> 00:42:39,640 Questo potrebbe non essere il posto migliore per farlo. 403 00:42:39,800 --> 00:42:43,760 Dico sul serio. Vattene. 404 00:42:43,920 --> 00:42:45,680 - Com'� andata la partita? - Benji, non farlo. 405 00:42:45,840 --> 00:42:49,080 - Questo � il bar di Hed. Non ti vogliamo. - Fottiti. 406 00:42:49,240 --> 00:42:51,000 Non toccarmi! 407 00:42:51,160 --> 00:42:53,840 Benji! Smettila! 408 00:42:54,000 --> 00:42:55,920 Non si combatte qui! Andatevene! 409 00:42:56,080 --> 00:42:58,920 Fottuta fighetta. Ti beccher� pi� tardi! 410 00:43:13,160 --> 00:43:16,080 - Dove pensi di andare? - A casa. 411 00:43:19,040 --> 00:43:20,400 Casa? 412 00:43:30,200 --> 00:43:32,720 Cosa? Che diavolo era quello? 413 00:43:35,747 --> 00:43:36,744 Uhm? 414 00:43:37,600 --> 00:43:41,200 � quasi come se tu fossi qui perch� ci sono io. 415 00:43:43,360 --> 00:43:45,760 Sei venuto per tua sorella. 416 00:43:47,200 --> 00:43:49,720 Pensi che verrei qui per te? 417 00:43:51,480 --> 00:43:53,840 No, non lo farei mai. 418 00:44:25,600 --> 00:44:30,000 - Hai mai pulito questo posto? - Stai scherzando, � pulitissimo. 419 00:44:31,840 --> 00:44:35,040 Quindi questo � il tuo santuario? 420 00:44:36,040 --> 00:44:37,760 Ci puoi scommettere. 421 00:44:39,160 --> 00:44:43,720 - Che cos'� questo gorilla? - Penso solo che sia figo. 422 00:44:52,160 --> 00:44:54,280 Eri cos� carino! 423 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 Cos� piccolo. 424 00:45:03,600 --> 00:45:06,600 "Imprenditore dell'anno"? Davvero? 425 00:45:09,720 --> 00:45:13,640 - Ha vinto. - S�, ma non aveva... 426 00:45:13,800 --> 00:45:16,160 Voglio dire, mio padre ha, tipo... 427 00:45:17,440 --> 00:45:20,680 - Oh ti prego! - Mio padre ha un sacco di trofei a casa. 428 00:45:20,840 --> 00:45:22,880 -"Mio padre"... - Gi�. 429 00:45:23,600 --> 00:45:25,840 Sto solo dicendo le cose come stanno. 430 00:45:27,040 --> 00:45:28,720 Hai cinque anni? 431 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 Ho solo qualcosa da mostrare. A differenza di questo. 432 00:45:31,800 --> 00:45:33,800 Cosa? Ridammelo. 433 00:45:34,920 --> 00:45:37,320 Ho ferito i tuoi sentimenti? 434 00:45:40,880 --> 00:45:46,040 Mio padre potrebbe non essere una star dell'hockey, ma ci sono altri modi per vincere. 435 00:45:46,200 --> 00:45:49,800 - Prende quello che vuole. - Prende quello che vuole? 436 00:45:49,960 --> 00:45:53,640 Ha, tipo, paura del disco o qualcosa del genere. 437 00:45:53,800 --> 00:45:55,960 Paura? 438 00:45:56,120 --> 00:45:58,200 Ha paura di tutto. 439 00:46:01,600 --> 00:46:04,320 Dovreste vederlo piangere come una ragazzina. 440 00:46:06,520 --> 00:46:09,160 Lo sento fino a qui. 441 00:46:12,200 --> 00:46:14,640 Posso filmarlo, cos� puoi riderci sopra. 442 00:46:17,080 --> 00:46:19,000 Non saprei. 443 00:46:20,000 --> 00:46:22,560 Pensi che sia divertente? 444 00:46:25,880 --> 00:46:27,560 Gi�. 445 00:46:29,600 --> 00:46:31,760 Posso filmarlo se vuoi. 446 00:46:34,080 --> 00:46:38,000 - Cosa ne pensa tua madre? - Mia madre? 447 00:46:40,880 --> 00:46:42,560 Lei non � la mia vera mamma. 448 00:46:42,720 --> 00:46:44,720 E' solo una donna stupida... 449 00:46:45,760 --> 00:46:49,880 Non so cosa stia facendo. Lo lascer� proprio come ha fatto la mamma. 450 00:46:50,960 --> 00:46:53,400 Cosa posso fare, � perdutamente innamorato. 451 00:46:54,400 --> 00:46:56,160 - Perdutamente? - Si. 452 00:46:57,760 --> 00:47:00,160 Come lo sei tu per me? 453 00:47:01,800 --> 00:47:03,120 Forse. 454 00:47:03,280 --> 00:47:07,720 - Vediamo se sei un vero "Bear". - Cominciamo con mezzo sorso. 455 00:47:07,880 --> 00:47:10,720 - Porca puttana! -Bravo ragazzo. 456 00:47:13,160 --> 00:47:16,640 Facciamone un altro, visto che l'hai bevuto cos� in fretta. 457 00:47:35,200 --> 00:47:36,880 Non posso. 458 00:47:38,280 --> 00:47:42,120 - Rilassati. - Mi gira la testa. 459 00:47:43,560 --> 00:47:45,520 Sei forse ubriaca? 460 00:47:46,360 --> 00:47:47,680 No. 461 00:47:48,880 --> 00:47:51,960 Ma ho promesso ad Ana che saremmo state insieme. 462 00:47:55,120 --> 00:47:57,080 Beh, eravamo d'accordo cos�. 463 00:47:58,640 --> 00:48:03,440 - Che fai? Lasciamo andare. - Stai rifiutando un vincitore? 464 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 - Lasciami andare! - Davvero stai rifiutando un vincitore? 465 00:48:06,800 --> 00:48:09,400 Non ti stai comportando da vincitore. 466 00:48:10,400 --> 00:48:12,760 Io sono il fottuto re di questa citt�. 467 00:48:12,920 --> 00:48:15,360 Potrei avere qualsiasi ragazza l� fuori. 468 00:48:15,520 --> 00:48:17,560 Allora fallo. Trova qualcun'altra. 469 00:48:17,720 --> 00:48:19,720 Stronzo. 470 00:48:19,880 --> 00:48:21,760 - Ehi! - Tu non vai da nessuna parte. 471 00:48:21,920 --> 00:48:23,680 Lasciami! 472 00:48:30,440 --> 00:48:32,440 - Fermo! - Stai zitta! 473 00:48:39,080 --> 00:48:41,000 Fermo! 474 00:48:41,160 --> 00:48:43,000 No! Fermo! Fermo! 475 00:48:50,840 --> 00:48:52,800 Ho detto di stare zitta! 476 00:49:41,040 --> 00:49:42,520 Avete visto Maya? 477 00:49:42,680 --> 00:49:44,440 Intendi la puttanella? 478 00:49:44,600 --> 00:49:47,760 - Cosa? - Sar� qui non appena lui avr� finito con lei. 479 00:49:55,880 --> 00:49:59,480 - Dove stai andando? - A casa. Dillo a Maya se la vedi. 480 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 Grazie. 481 00:52:30,988 --> 00:52:34,140 Traduzione a cura di Zirconet (2021) 36364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.