All language subtitles for Bafinshnson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,046 --> 00:00:38,886 - Tuntuuko hyv�lt�? - Ihanalta. 3 00:00:39,046 --> 00:00:40,465 No? 4 00:00:40,636 --> 00:00:42,926 Hitto. 5 00:00:43,096 --> 00:00:47,136 - Ei t�m� ole sit�, milt� n�ytt��. - Naitko sin� siskoani? 6 00:00:50,816 --> 00:00:53,066 - Paskiainen! - Kultapieni... 7 00:00:53,226 --> 00:00:55,946 �l� kullittele. Luulin, ett� rakastat minua. 8 00:00:56,106 --> 00:00:59,276 - Niin rakastankin. - Voi luoja. 9 00:00:59,446 --> 00:01:01,156 Hei, rouva Lefevre. 10 00:01:09,747 --> 00:01:13,087 Miss� siveellisyyssormuksesi on 11 00:01:13,256 --> 00:01:15,667 Se l�ytyy t�st�. 12 00:01:27,687 --> 00:01:31,648 Melissa, olen pahoillani. Olen tosi pahoillani. 13 00:01:31,817 --> 00:01:34,357 - �l� koske h�neen! - Hyv� on, hyv� on. 14 00:01:34,527 --> 00:01:37,658 Otan vain kamani ja h�ivyn. 15 00:01:37,818 --> 00:01:40,278 Alusvaatteeni. 16 00:01:40,448 --> 00:01:43,288 Ei, en tarvitse niit�... 17 00:01:50,328 --> 00:01:55,468 Tuntuu tosissaan pahalta. Min� pidin h�nest� oikeasti. 18 00:01:55,629 --> 00:02:00,259 Me pystyimme puhumaan ja nauramaan yhdess�. Halailimme. 19 00:02:00,429 --> 00:02:03,259 Me jopa inhosimme samoja tyyppej�. 20 00:02:03,429 --> 00:02:06,389 On aina kivaa, kun voi inhota samoja ihmisi�. 21 00:02:06,560 --> 00:02:10,730 Niinp�. Ei ole hauskaa, jos tuomitaan siksi, ett� tuomitsee muita. 22 00:02:10,899 --> 00:02:13,730 Me Emilyn kanssa pilkkasimme albiinok��pi�t�. 23 00:02:13,899 --> 00:02:17,989 - Se oli ilke��, mutta romanttista. - Kadehdin teit�. 24 00:02:18,159 --> 00:02:21,159 Lopeta sitten hyvien juttujen pilaaminen. 25 00:02:21,329 --> 00:02:23,990 T�m� on kolmas suhde, jonka tuhosit t�n� vuonna. 26 00:02:24,159 --> 00:02:28,419 Kaluni tuhosi. Kolmas suhde, jonka kaluni tuhosi. 27 00:02:28,580 --> 00:02:30,379 Etk� hallitse kaluasi? 28 00:02:30,540 --> 00:02:35,130 Ihan kuin vahtisi 9-vuotiasta, jolla on ADHD. Sit� tekee parhaansa, - 29 00:02:35,300 --> 00:02:39,760 kunnes on ihan loppu, ja sitten antaa sen tehd� mit� haluaa, - 30 00:02:39,930 --> 00:02:42,640 kunnes vanhemmat tulevat kotiin. 31 00:02:42,810 --> 00:02:47,350 - Mutta vanhemmat eiv�t koskaan tule. - Min� hallitsen omaani. 32 00:02:48,561 --> 00:02:54,731 En halua olla ilke�, mutta sinulle ei tarjota pes�� niin usein kuin minulle. 33 00:02:54,901 --> 00:02:58,110 - Vaikka tarjottaisiinkin... - Etk� muka ottaisi? 34 00:02:58,280 --> 00:03:00,991 Sin� ved�t k�teen katsellen intialaista pornoa - 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,491 kun Emily nukkuu. Et ole minua parempi. 36 00:03:04,661 --> 00:03:09,370 - Se ei ole sama kuin muiden naiminen. - Hyv� on. Hypoteettinen kysymys: 37 00:03:09,541 --> 00:03:16,171 Jos seksik�s intialainen pimu tulisi pyyt�m��n sinua naimaan kanssaan, - 38 00:03:16,341 --> 00:03:18,131 eik� Emily saisi tiet�� - 39 00:03:18,301 --> 00:03:20,141 etk� tekisi sit�? - En. 40 00:03:20,301 --> 00:03:23,061 Mutta haluaisit sit�. Seh�n on yht� paha. 41 00:03:23,221 --> 00:03:27,431 Ei, se on v��rin vain jos teet sen. 42 00:03:27,602 --> 00:03:33,361 Olemme mehil�isi�, jotka yritt�v�t kumota biologian. Mik� on todistettu. 43 00:03:35,191 --> 00:03:37,742 Palaan pian. 44 00:03:43,952 --> 00:03:48,042 - Mik� nimesi on, s�p�l�inen? - Carrie. 45 00:03:48,212 --> 00:03:50,332 Carrie? Min� olen Rich. 46 00:03:51,502 --> 00:03:55,922 Se ei tarkoita sit�, ett� olisin rikas, vaikka en k�yh� olekaan. 47 00:03:56,092 --> 00:03:58,592 Et taida muistaa minua. 48 00:04:01,342 --> 00:04:06,142 Totta kai muistan. Olimme yhdess� syyskuussa. 49 00:04:06,312 --> 00:04:09,483 Sanoit rakastavasi minua, sitten iso�itisi kuoli - 50 00:04:09,653 --> 00:04:12,863 ja min� poistin numerosi puhelimestani. 51 00:04:18,362 --> 00:04:20,413 Josh! 52 00:04:21,533 --> 00:04:25,123 Kiveksesi ovat vatsassasi. 53 00:04:25,292 --> 00:04:28,543 Eik� siihen ole mit��n l��kett�? 54 00:04:28,713 --> 00:04:34,464 Ei muuta kuin kipul��kkeit�. K�yt� j��t� �l�k� masturboi. 55 00:04:34,633 --> 00:04:38,303 Nostele kivespussejasi niin usein kuin mahdollista. 56 00:04:38,474 --> 00:04:42,053 - Ent� seksi? - En suosittele. 57 00:04:42,223 --> 00:04:46,063 - Mit� tapahtuu, jos harrastan sit�? - En ole varma. 58 00:04:46,223 --> 00:04:48,854 Mutta vakuutuksesi ei taida korvata sit�. 59 00:04:49,023 --> 00:04:52,614 Vakavasti puhuen, ei seksi� kuuteen viikkoon. 60 00:05:04,334 --> 00:05:06,085 KONDOMEJA 61 00:05:09,335 --> 00:05:13,506 Raskaustestit ovat t��ll�. Etsittek� jotain tietty�? 62 00:05:13,675 --> 00:05:16,516 - Mik� niist� on paras? - Kaikilla on puolensa. 63 00:05:16,675 --> 00:05:20,436 On plus-miinus, sini-punainen ja itkev� vauva - hymyilev� nainen. 64 00:05:20,596 --> 00:05:23,556 - Plus-miinus. - Anteeksi kuinka? 65 00:05:23,726 --> 00:05:27,356 Sit� on helpointa huijata, jos ei pid� tuloksesta. 66 00:05:27,526 --> 00:05:31,065 - Se ei poista vauvaa. - Poistaa siihen asti, kun se n�kyy. 67 00:05:33,406 --> 00:05:36,116 Plus-miinus. 68 00:05:36,285 --> 00:05:40,746 Se ei tule minulle, vaan yst�v�lleni. H�n ei kehdannut itse tulla. 69 00:05:40,916 --> 00:05:44,836 - Ei tarvitse selitt��. - En halua, ett� luulet minua hutsuksi. 70 00:05:44,996 --> 00:05:48,086 En halua, ett� luulet minun leikkiv�n raskaustesteill�. 71 00:05:48,256 --> 00:05:53,296 - Mist� muuten tiesit niist�? - Huijasimme yht� tytt�� yliopistossa. 72 00:05:53,467 --> 00:05:57,266 - Muutitte negatiivisen positiiviseksi. - Ei, vaan p�invastoin. 73 00:05:57,427 --> 00:06:00,806 Kun h�nen mahansa kasvoi, h�n ei tiennyt, mist� on kyse. 74 00:06:00,976 --> 00:06:02,477 Kammottavaa. 75 00:06:02,647 --> 00:06:06,357 Tunsin syyllisyytt�, kun h�n alkoi tupakoida laihtuakseen. 76 00:06:06,527 --> 00:06:09,397 - Ilke��. - Niinp�. 77 00:06:09,567 --> 00:06:13,317 Onko tuo kirsikkaa? Pi�a colada on parempi. 78 00:06:13,487 --> 00:06:20,077 Sin�k� olet slush ice -tytt�j�? Arvelin, ett� karamellimacchiato. 79 00:06:20,247 --> 00:06:22,957 Kuka sanoo, ettei voi olla molempia? 80 00:06:23,127 --> 00:06:25,247 Vaihtelu virkist��. 81 00:06:25,417 --> 00:06:31,007 Siin� tapauksessa tarjoan sinulle joko slush icen tai karamellimacchiaton. 82 00:06:31,177 --> 00:06:36,927 Pit�isik�? Kaupan p��lle hot dog ja ranskikset, niin meill� on treffit. 83 00:06:38,678 --> 00:06:41,097 Luojan kiitos. 84 00:06:42,147 --> 00:06:44,977 VIIKKOA MY�HEMMIN 85 00:07:00,368 --> 00:07:04,038 KAKSI VIIKKOA MY�HEMMIN 86 00:07:09,168 --> 00:07:11,259 KOLME VIIKKOA MY�HEMMIN 87 00:07:17,519 --> 00:07:19,429 NELJ� VIIKKOA MY�HEMMIN 88 00:07:28,359 --> 00:07:30,949 KUUSI VIIKKOA MY�HEMMIN 89 00:07:31,699 --> 00:07:36,199 - Halkaisen sinut. - Voi luoja, kulta... 90 00:07:36,369 --> 00:07:38,869 Tekisink� hiuksiini saparot? 91 00:07:39,039 --> 00:07:42,959 - Saparotko? - Kuulostaa silt�, ett� tekisin. 92 00:07:43,129 --> 00:07:46,919 Min� en pys�hdy jalankulkijoiden vuoksi. 93 00:07:58,640 --> 00:08:00,600 Hitto. 94 00:08:04,940 --> 00:08:09,530 - Mit� hittoa sin� teet? - Anteeksi. Kuuntelin rappia. 95 00:08:09,690 --> 00:08:13,781 Liisasin t�m�n auton vasta �sken. Paska. Paha juttu. 96 00:08:13,951 --> 00:08:18,621 - Taidan tarvita yhteystietosi. - Tai voimme unohtaa koko jutun. 97 00:08:20,411 --> 00:08:26,131 - Mit� tarkoitat? - En mit��n. Laskin leikki�. 98 00:08:26,292 --> 00:08:31,011 - Olisiko sinulla kyn�� lainata? - Miten vanha sin� olet? 99 00:08:31,172 --> 00:08:33,262 28. 100 00:08:33,432 --> 00:08:40,682 - Nuori. Taidat urheilla? - Olen kuntovalmentaja. Kyll�. 101 00:08:42,101 --> 00:08:47,272 Ex-mieheni oli niin huonokuntoinen, ettei jaksanut nuolla minua. 102 00:08:47,442 --> 00:08:50,742 Teetk� t�it� vanhempien naisten kanssa? 103 00:08:50,902 --> 00:08:53,572 Joskus, kyll�. 104 00:08:53,742 --> 00:08:58,042 - Saatko tuloksia aikaiseksi? - Saan. 105 00:09:00,962 --> 00:09:06,042 - Haen vakuutuspaperini. - Odotahan. 106 00:09:06,213 --> 00:09:10,423 Mik�h�n olisi hyv� harjoitus t�h�n? 107 00:09:14,683 --> 00:09:18,643 Mik� tahansa lantioliike. 108 00:09:19,273 --> 00:09:23,693 - Ent� kyykyt? - Nekin ovat hyvi�. 109 00:09:24,983 --> 00:09:29,114 Onko sinulta otettu suihin luksusmaasturissa? 110 00:09:29,863 --> 00:09:32,613 Ei viime aikoina. 111 00:09:45,584 --> 00:09:47,504 Muru. 112 00:09:49,883 --> 00:09:52,424 - Miss� olet ollut? - Jouduin onnettomuuteen. 113 00:09:52,594 --> 00:09:54,184 - Oletko kunnossa? - Olen. 114 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 Se oli vain pikkuruinen t�rm�ys, eik� sit� satu en��. 115 00:09:57,434 --> 00:10:00,524 - Mit� ei satu en��? - Ei mit��n. 116 00:10:00,684 --> 00:10:03,604 Sy�d��n. 117 00:10:03,774 --> 00:10:06,944 - Voimme sy�d� my�hemmin. - Minulla on kova n�lk�. 118 00:10:07,115 --> 00:10:11,824 Niin minullakin. Ruoka voi odottaa, min� en. 119 00:10:12,704 --> 00:10:15,744 �l� tee noin, ole kiltti. 120 00:10:18,834 --> 00:10:23,625 Miksi sinun kalussasi on hampaanj�lki�? Niit� on kaikkialla. 121 00:10:26,085 --> 00:10:30,345 - Onko joku ottanut sinulta suihin? - Ei muistaakseni. 122 00:10:30,515 --> 00:10:33,974 Miksi sinulla on hampaanj�lki� kalussa? 123 00:10:36,435 --> 00:10:39,895 Osuin siihen toiseen autoon aika vauhdilla. 124 00:10:41,605 --> 00:10:44,066 Kenen hius t�m� on? 125 00:10:44,235 --> 00:10:50,076 - N�ytt�� h�pykarvalta. - Sinun karvasi eiv�t ole n�in pitki�. 126 00:10:51,405 --> 00:10:56,915 Eiv�t yleens�, mutta jotkut kasvavat nopeammin. 127 00:10:57,076 --> 00:11:03,086 - Se ei ole samaa v�ri� kuin hiuksesi. - Mik� ihmeen tutkija sin� nyt olet? 128 00:11:03,256 --> 00:11:05,676 Olen etsim�ss� kadonnutta suihinottoa. 129 00:11:05,835 --> 00:11:10,426 Ei kukaan ottanut suihin. En ikin� olisi sinulle uskoton. 130 00:11:10,596 --> 00:11:14,436 - En koskaan. - Onko t�m� tekokynsi? 131 00:11:15,596 --> 00:11:20,356 - Paska homma. Hitto. - H�ivy. 132 00:11:20,526 --> 00:11:22,936 - Kulta... - H�ivy. 133 00:11:23,107 --> 00:11:27,317 - Tule t�nne hetkeksi. - Jos kosket, katkaisen kalusi. 134 00:11:27,487 --> 00:11:31,577 Et ole tosissasi, eth�n? 135 00:11:35,787 --> 00:11:39,248 Kulta. Mit� hit... Onko sinulla lihakirves? 136 00:11:39,418 --> 00:11:43,968 - Kenell� oikeasti on lihakirves? - Ulos. En halua n�hd� sinua ikin�. 137 00:11:44,128 --> 00:11:48,468 - Ikin� koskaanko? - En ikin�. H�ivy. 138 00:11:48,638 --> 00:11:52,268 Hyv� on, min� h�ivyn. Mutta haluan sanoa, ett� olin jo rak... 139 00:11:52,428 --> 00:11:54,188 H�ivy! 140 00:11:55,979 --> 00:11:58,398 Paska. Paska. 141 00:12:03,608 --> 00:12:05,698 Kulta... 142 00:12:07,239 --> 00:12:09,279 Saisinko leip�ni takaisin? 143 00:12:09,448 --> 00:12:10,788 Kristus! 144 00:12:10,949 --> 00:12:14,708 Taas. Lasketko leikki�, Rich? 145 00:12:14,868 --> 00:12:20,798 Ei se ollut minun syyt�ni. Se nainen vietteli minut. 146 00:12:20,959 --> 00:12:23,129 Olisit voinut sanoa ei. 147 00:12:23,299 --> 00:12:29,009 Yritt�isit itse est�� sen seisomisen, kun suu l�hestyy sit�. 148 00:12:29,179 --> 00:12:32,849 Se ei ole ihan helppoa. Ei todellakaan ole. 149 00:12:34,519 --> 00:12:38,149 Mik��n ei ole ennallaan sen j�lkeen, kun Kimi petti minua. 150 00:12:39,359 --> 00:12:43,859 Syyt�tk� sin� nyt h�nt�? Melissa oli oikeassa. 151 00:12:47,030 --> 00:12:50,330 - Mit� sin� nyt puhut? - En mit��n. 152 00:12:50,489 --> 00:12:55,120 - Ei, sano nyt vaan. - Huono ajoitus. 153 00:12:55,290 --> 00:12:59,210 Melissa kirjoitti joitain juttuja sinusta nettiin. 154 00:13:00,960 --> 00:13:04,550 - Mit� juttuja? - Ett� pelk��t kummituksia. 155 00:13:04,720 --> 00:13:06,590 Ja piereskelet suihkussa. 156 00:13:06,760 --> 00:13:09,430 Ett� olet alemmuudentuntoinen lapsi - 157 00:13:09,600 --> 00:13:14,310 joka kielt�ytyy kantamasta vastuuta lukuisista vajavuuksistaan. 158 00:13:14,480 --> 00:13:18,111 Luulen, ett� h�n etsi viimeisen sanan sanakirjasta. 159 00:13:18,270 --> 00:13:22,071 - Ja sek� lukee netiss�? - PaskapaaPettajat.com 160 00:13:25,151 --> 00:13:28,281 KUUKAUDEN KUSIP�� 161 00:13:29,780 --> 00:13:34,291 En tajua, miten h�n voi noin vain, hetken mielijohteesta, - 162 00:13:34,461 --> 00:13:38,711 tuhota sellaista, mik� on erityist� ja upeaa. 163 00:13:38,881 --> 00:13:41,251 Siin� ei ole mit��n j�rke�. 164 00:13:44,051 --> 00:13:48,601 Rich tienaisi isoja rahoja nyt, ellei olisi kuksinut minua. 165 00:13:48,761 --> 00:13:53,982 Se oli toki ihanaa, mutta se pilasi toimiston tasapainon - 166 00:13:54,141 --> 00:13:56,942 ja minun oli erotettava h�net. 167 00:13:57,102 --> 00:14:02,152 Olimme Richin kanssa yst�vi�, kunnes yll�tin h�net �itini p��lt�. 168 00:14:02,322 --> 00:14:06,611 Vanhempani erosivat ja min� menetin otteeni el�m�st�. 169 00:14:06,781 --> 00:14:11,661 Nyt olen nisti ja teen aamuy�n vuoroa purilaisbaarin autokaistalla. 170 00:14:11,832 --> 00:14:13,912 Slummialueella. 171 00:14:20,462 --> 00:14:22,462 Kimi. 172 00:14:31,602 --> 00:14:35,352 Kunpa vehkeeni j�tt�isi minut rauhaan. 173 00:15:17,985 --> 00:15:21,694 Soita minulle, Josh. Jotain kamalaa on tapahtunut. 174 00:15:21,865 --> 00:15:25,955 En tajua, miksi j�t�n sinulle viestin. Et kuuntele niit� ikin�. 175 00:15:26,115 --> 00:15:29,785 Suljen nyt ja l�het�n tekstarin sinulle. 176 00:15:32,335 --> 00:15:34,045 Josh? Josh? 177 00:15:34,205 --> 00:15:37,005 Vastapuhelu teille. 178 00:15:37,175 --> 00:15:40,715 Sinun kalusi t��ll�. Olen kadulla keskustassa. 179 00:15:40,886 --> 00:15:45,425 Hyv�ksyttek� vastapuhelun? Hyv�ksyttek� vastapuhelun? 180 00:15:47,265 --> 00:15:50,976 - Hyv�ksyttek� vastapuhelun? - Kyll�. 181 00:15:51,146 --> 00:15:53,726 Haloo? Onko Rich siell�? 182 00:15:55,146 --> 00:15:59,236 Luojan kiitos. En muistanut numeroasi. 183 00:15:59,405 --> 00:16:03,986 Kuulin ainakin 20 kertaa "no habla ingles", ennen kuin l�ysin sinut. 184 00:16:04,156 --> 00:16:07,456 - Kuka siell� on? - Min�, sinun kalusi. 185 00:16:07,615 --> 00:16:11,086 - Kuka siell� on oikeasti? - Sinun kalusi. 186 00:16:11,246 --> 00:16:15,586 Kalusi, kullisi, pippelisi, vehkeesi. 187 00:16:15,757 --> 00:16:18,176 En usko sinua. 188 00:16:18,336 --> 00:16:22,096 Kalusi katoaa. Joku soittaa sinulle ja sanoo olevansa kalusi - 189 00:16:22,256 --> 00:16:24,847 mutta sin� et usko h�nt�. 190 00:16:25,017 --> 00:16:28,636 - Ei minun kaluni ole kadoksissa. - Ei, h�n on kujalla. 191 00:16:28,807 --> 00:16:33,267 - Cermakin ja Staten kulmalla. - Min� suljen nyt. 192 00:16:33,436 --> 00:16:35,606 Becky Wallace. 193 00:16:37,067 --> 00:16:41,027 - Mit�? - Becky Wallace. Eka k�teenveto. 194 00:16:41,197 --> 00:16:45,367 Iso tytt� ja karvoja n�nneiss�. Pahoja finnej�. 195 00:16:45,537 --> 00:16:49,577 Yll�tt�v�n hyv�. Osasi k�sitell� hyvin k�rke� eik� koskenut juureen. 196 00:16:49,747 --> 00:16:52,087 Kuka hitto sinulle kertoi siit�? 197 00:16:52,247 --> 00:16:56,297 Seiskalla runkkasit niin kovasti, ett� olkap��si meni sijoiltaan. 198 00:16:56,467 --> 00:17:00,678 V�itin vanhemmillesi harjoitelleesi "Mortal Kombatia". 199 00:17:00,838 --> 00:17:04,217 Jatkanko viel�? Sinulla on ollut klamydia kahdesti. 200 00:17:04,387 --> 00:17:07,307 Suihkutat hajuvett� p��lleni ennen kuin l�hdet ulos - 201 00:17:07,477 --> 00:17:11,898 ja tylsistyneen� heiluttelet minua kuin helikopterin lapaa. 202 00:17:12,058 --> 00:17:14,728 Nyt riitt��. Anna olla jo. 203 00:17:14,898 --> 00:17:18,238 En tied�, mit� tapahtui. Roikuin jalkojesi v�liss�, - 204 00:17:18,398 --> 00:17:22,448 ja t�n� aamuna her�sin kujalta alastomana kuin terminaattori. 205 00:17:22,617 --> 00:17:28,208 Nyt olen puhelinkopissa ja pyyd�n sinua hakemaan minut pois. 206 00:17:28,368 --> 00:17:32,418 - Oletko kokonaan alasti? - Kuin runoilijan sielu. 207 00:17:35,918 --> 00:17:39,428 - Cermak ja State, niink� se oli? - Niin. Sushiravintolan takana. 208 00:17:39,588 --> 00:17:42,218 Saat tarjota lounasta. 209 00:17:57,439 --> 00:17:59,029 Kristus. 210 00:17:59,199 --> 00:18:02,200 Rich, avaa ovi. 211 00:18:08,040 --> 00:18:11,880 Avaa ovi. Rich, avaa nyt. 212 00:18:14,881 --> 00:18:20,011 Kiitos. T��ll� haisee kuin yleisess� vessassa. Hei. 213 00:18:21,140 --> 00:18:23,641 Olen kalusi. 214 00:18:23,811 --> 00:18:27,021 - Sinulla on minun silm�ni. - Meh�n olemme sukua. 215 00:18:27,181 --> 00:18:32,731 Miss� on tuntemani k�denpuristus? Lasken leikki�. Toithan vaatteita? 216 00:18:36,821 --> 00:18:39,861 - Otitko pallishortsisi? - Mit�? 217 00:18:40,031 --> 00:18:43,662 Runkkaat aina n�ihin, etk� jaksa hakea paperipyyhett�. 218 00:18:43,831 --> 00:18:47,702 - Anteeksi. - Ei se haittaa. Tarvitsen ruokaa. 219 00:18:49,211 --> 00:18:50,461 Eik�? 220 00:19:12,982 --> 00:19:16,692 - Mit�? - Ei kukaan her�� ilman kaluaan. 221 00:19:16,862 --> 00:19:19,492 Taidat olla pioneeri. 222 00:19:19,652 --> 00:19:21,242 Mit� tapahtui? 223 00:19:21,412 --> 00:19:24,992 Olet syytt�nyt minua viime aikoina kaikenlaisesta. 224 00:19:25,162 --> 00:19:28,962 Universumi kyll�styi siihen ja p��tti n�ytt�� sinulle. 225 00:19:29,122 --> 00:19:32,883 Se tuumasi: "Hitot mittasuhteista. Annetaan palaa t�ysill�." 226 00:19:33,042 --> 00:19:35,593 Minulla oli ihana el�m�. 227 00:19:35,753 --> 00:19:39,222 Ajattelin vain nukkumista, pissaamista ja naimista, - 228 00:19:39,382 --> 00:19:43,933 ja nyt minulla on n�lk� ja jano, ja kohta t�ytyy kai k�yd� k�nts�ll�. 229 00:19:44,103 --> 00:19:46,223 Pahinta kaikesta on se, - 230 00:19:46,392 --> 00:19:49,273 ettei minun kaluni ole edes yht� iso kuin min� olin. 231 00:19:49,442 --> 00:19:52,863 Katso! T�ll� pit�isi kantaa korillinen koiranpentuja. 232 00:19:53,023 --> 00:19:56,443 - T�ll� saa tuskin kissanpentua yl�s. - Pane se pois. 233 00:19:56,613 --> 00:20:00,033 Olen murtunut. Toivottavasti se edes kasvaa. 234 00:20:00,203 --> 00:20:05,624 - Hyv� on. Miten t�m� korjataan? - N�in minulle on kerrottu: 235 00:20:05,794 --> 00:20:10,964 Kun Merkurius seuraavan kerran on Ravun linjassa ja on t�ysikuu - 236 00:20:11,123 --> 00:20:16,173 syntyy py�rre, jonka l�pi meid�n on ment�v�. 237 00:20:16,343 --> 00:20:18,514 Hyv� on. 238 00:20:18,674 --> 00:20:23,224 Milloin on seuraavan kerran t�ysikuu? 239 00:20:25,104 --> 00:20:29,854 Oletko imbesilli? Ihan huuhaata. En min� tied�, miten palautua ennalleen. 240 00:20:32,354 --> 00:20:34,864 P�nt�lle, suihkuun ja parranajo. 241 00:20:35,024 --> 00:20:39,904 Ainakin voin kertoa sinulle nyt, miten tyhm�� on tilata Maxim-lehte�. 242 00:20:49,294 --> 00:20:54,174 Pid� keskivartalo tiukkana. Jalat ulos. Hyv�. 243 00:20:54,344 --> 00:20:58,555 - Minulla on asiaa. - Minulla on harjoitus kesken. 244 00:20:58,715 --> 00:21:02,145 - H�n palaa pian. - Rich! Mit� hittoa? 245 00:21:02,305 --> 00:21:06,435 Olen nelosvalmentaja t��ll�. Et sin� voi noin vain... 246 00:21:08,775 --> 00:21:13,235 Paska. Mit� hittoa? 247 00:21:14,655 --> 00:21:17,036 Kaluni on kadonnut. 248 00:21:18,116 --> 00:21:22,116 N�ytt�� aasialaisen miehen kainalolta. Mit� on tapahtunut? 249 00:21:22,286 --> 00:21:27,417 Her�sin t�n� aamuna ja se oli poissa. Eik� se ole pahinta. 250 00:21:27,587 --> 00:21:32,216 - Onko se perseess�si? - Ei, se istuu asunnossani. 251 00:21:32,376 --> 00:21:37,767 - Hienoa. Tied�t, miss� se on. - Niinp�. Se on ihminen. 252 00:21:37,927 --> 00:21:40,306 - Mit�? - Kaluni on oikea persl�pi. 253 00:21:40,477 --> 00:21:42,727 - Onko h�n tummaihoinen? - Ei, valkoinen. 254 00:21:42,897 --> 00:21:44,807 - Onko h�n kalju? - Ei. 255 00:21:44,977 --> 00:21:48,317 - Pullukka? Ryppyinen? - Pid� p��si kiinni. 256 00:21:48,478 --> 00:21:50,817 Hyv� on. Anteeksi. 257 00:21:52,277 --> 00:21:56,157 - Mit� aiot tehd�? - Mit� min� voin tehd�? 258 00:21:56,327 --> 00:21:59,037 - Pit�isik� menn� l��k�rille? - No ei! 259 00:21:59,197 --> 00:22:02,748 Sinusta tulisi kuuluisa: poika, jolla kaksi p��t�. 260 00:22:02,917 --> 00:22:05,878 Supervoimakas poika. Ja mies ilman kalua. 261 00:22:06,037 --> 00:22:07,878 Jos sinua ei lukita labraan, - 262 00:22:08,047 --> 00:22:11,217 joudut keskusteluohjelmiin kertomaan tarinaa, - 263 00:22:11,378 --> 00:22:15,098 joka johtaa kyyneliin kotona ja ansaitsemattomiin aplodeihin. 264 00:22:15,257 --> 00:22:18,347 Olet kuin Carrot Top: kaikki haluavat kuvaan kanssasi, - 265 00:22:18,518 --> 00:22:21,518 mutta kukaan ei halua sinua s�nkyyns�. 266 00:22:21,688 --> 00:22:24,688 Voi ei. Ei, ei, ei, ei. 267 00:22:35,158 --> 00:22:39,038 - Tilasitko itsellesi huoran? - En, h�n seuralaispalvelusta. 268 00:22:39,198 --> 00:22:42,709 - Minne h�n seuraa sinua? - P�heikk��n. 269 00:22:42,869 --> 00:22:47,208 - Sinun t�ytyy nyt l�hte�. - Olin juuri tulossa. 270 00:22:47,379 --> 00:22:49,669 Kiitos. Paska. 271 00:22:50,208 --> 00:22:53,218 - H�n ei pyyt�nyt edes rahaa. - Annoin h�nelle Richin tv:n. 272 00:22:53,379 --> 00:22:56,639 Autoin h�nt� kantamaan sen autoon. 273 00:22:56,799 --> 00:22:59,889 Maksoitko sin� minun televisiollani? 274 00:23:00,059 --> 00:23:04,559 K�sitt��kseni se on vaihtotaloutta. Vaikken mik��n ekonomi olekaan. 275 00:23:08,859 --> 00:23:11,069 �l� viitsi. 276 00:23:11,239 --> 00:23:17,700 Kuule, jos aiot asua t��ll�, saat luvan hillit� itsesi. 277 00:23:17,869 --> 00:23:20,700 Hyv� on. Anteeksi, isi. 278 00:23:20,870 --> 00:23:24,580 En tiennyt, ett� tarvitsen lupasi jokaiseen pikkujuttuun. 279 00:23:24,750 --> 00:23:28,500 Huora ei ole pikkujuttu. 280 00:23:28,670 --> 00:23:32,130 Min� yrit�n sopeutua. Ei minulla ole ollut kehoa aiemmin. 281 00:23:32,300 --> 00:23:34,590 T�m� kaikki on minulle uutta. 282 00:23:34,760 --> 00:23:37,930 - Mit� nyt? - Hyv� luoja. 283 00:23:38,100 --> 00:23:41,930 Venytin pohjettani. Onpa huimaa. 284 00:23:42,100 --> 00:23:47,321 Siisti�. Tied�n kyll�, ett� mokasin. 285 00:23:47,481 --> 00:23:51,491 Mutta eth�n sin� huuda pikkulapselle, joka satuttaa itsens�. 286 00:23:51,651 --> 00:23:55,030 Ei, ohjaat h�nt� lempe�sti ja osoitat hellyytt�. 287 00:23:55,200 --> 00:23:59,950 Olen pahoillani, ett� sekoilin sutturoiden kanssa. 288 00:24:00,120 --> 00:24:04,080 Tarvitsen nyt apuasi, en vihaasi. 289 00:24:04,251 --> 00:24:07,501 Minun on saatava sinut takaisin paikalleen. 290 00:24:26,111 --> 00:24:28,111 Nyt. 291 00:24:30,151 --> 00:24:34,162 - Kunpa saisin kaluni takaisin. - Kunpa saisit minut takaisin. 292 00:24:37,913 --> 00:24:39,873 Olet yh�... Ja min�... 293 00:24:45,883 --> 00:24:49,343 Sinulla ei ole en�� kanelipaahtoleip��. 294 00:25:10,444 --> 00:25:12,993 - Kuntovalmennus? - Anteeksi kuinka? 295 00:25:13,153 --> 00:25:17,123 - Oletko sin� valmennettavani? - Ehk�. Minulla oli aika klo 14. 296 00:25:17,284 --> 00:25:21,044 - Mit� kello on nyt? - Melkein 14.30. 297 00:25:21,204 --> 00:25:24,714 Min� se varmaan olen. Ota kamasi. 298 00:25:26,464 --> 00:25:31,674 Mit� tavoittelet? Haluatko terveen el�m�ntavan vaiko vain - 299 00:25:31,844 --> 00:25:36,185 pienemm�n pepun, reidet ja vatsan jonkin ep�varmuustekij�n vuoksi? 300 00:25:36,345 --> 00:25:40,014 Sek� ett�, luulisin. Oletko aina n�in suora? 301 00:25:40,185 --> 00:25:45,064 Yleens� jauhan paskaa, mutta nyt en v�lit� hittojakaan. 302 00:25:48,235 --> 00:25:52,575 - Ei tunnu miss��n. - K�yt�t vatsalihaksiasi. 303 00:25:54,825 --> 00:25:59,455 Saat t�st� ehk� vain viisi taalaa tunnilta, - 304 00:25:59,625 --> 00:26:03,835 mutta olisi kiva, jos leikkisit uskovasi, ett� teen sopimuksen, - 305 00:26:04,005 --> 00:26:07,256 ja esitt�� edes yritt�v�si miellytt��. 306 00:26:07,425 --> 00:26:11,346 - Aiotko tehd� sopimuksen? - Mit� ilmeisemmin en. 307 00:26:13,015 --> 00:26:17,186 - Olet siis sittenkin ihminen. - Joskus. 308 00:26:17,346 --> 00:26:22,815 Niin min�kin. Ja haluan mahtua pienemp��n pukuun siskoni h�iss�. 309 00:26:22,985 --> 00:26:28,156 - Se on se ep�varmuustekij�. - Ymm�rt�isit, jos n�kisit siskoni. 310 00:26:28,316 --> 00:26:31,945 H�n on siro, vaalea ja �rsytt�v�. 311 00:26:32,116 --> 00:26:36,616 - Oletko selv�nn�kij�? - En. Hyv� tyyppituntija. 312 00:26:36,786 --> 00:26:40,086 Oikein meni. H�n on ihmis-pomeranian. 313 00:26:40,246 --> 00:26:44,336 - Paha juttu. - Aiotko tehd� jotain vai et? 314 00:26:44,506 --> 00:26:48,966 Osta kymmenen kertaa, niin saat el�m�si kovinta kyyti�. 315 00:26:49,137 --> 00:26:53,016 - Kiristyst�. - Min� olen kuntovalmentaja. 316 00:26:53,177 --> 00:26:56,646 Jospa ostaisin viisi kertaa ja j�tt�isin kertomatta pomollesi, - 317 00:26:56,806 --> 00:26:59,726 ett� proteiinijuomassasi on vodkaa. 318 00:26:59,896 --> 00:27:03,277 Kuulostaa reilulta. 319 00:27:08,317 --> 00:27:13,907 - Anna sinulle kyyti�! - Koska olet ykk�spelaaja. 320 00:27:19,997 --> 00:27:23,377 - Me kyll� siivoamme kaikki. - Koska? 321 00:27:23,547 --> 00:27:28,717 - T�m� n�ytt�� opiskelija-asuntolalta. - Kun olemme polttaneet s�tk�n. 322 00:27:30,507 --> 00:27:33,218 Poltatko sin� ruohoakin nyt? 323 00:27:33,388 --> 00:27:36,767 Minun syyt�ni. En ajatellut, ett� sill� olisi v�li�. 324 00:27:36,937 --> 00:27:40,318 - Mit� sin� t��ll� teet? - Emily l�ysi intialaiset pornoleffat. 325 00:27:40,478 --> 00:27:43,688 Pane ne antivirus-kansioon, kuten Rich tekee. 326 00:27:43,857 --> 00:27:47,108 Viisi minuuttia viel�, ja sitten Josh menee kotiin, - 327 00:27:47,278 --> 00:27:50,869 ja sin� saat imuroida tumpit matolta. 328 00:27:51,029 --> 00:27:53,449 - Ei se riit�. - H�n on oikeassa. 329 00:27:53,619 --> 00:27:57,709 Kest�� ainakin viisi minuuttia polttaa t�m�. 330 00:27:57,879 --> 00:28:01,549 Jopa kahdeksan, jos sin�kin haluat sit�. 331 00:28:03,260 --> 00:28:07,220 - Viisi minuuttia riitt��. - Yksi juttu viel�. 332 00:28:08,799 --> 00:28:13,100 Voisitteko j�tt�� wc:n istuinrenkaan alas? 333 00:28:13,270 --> 00:28:17,060 Miksi? Pissaatko istualtaan? 334 00:28:17,849 --> 00:28:21,730 Hitto. H�n pissaa perseest��n. 335 00:28:23,780 --> 00:28:27,740 Kuule, me olemme sinun tukenasi. 336 00:28:27,910 --> 00:28:33,450 Teemme kaikkemme, jotta kaikki palautuisi ennalleen. Vai mit�? 337 00:28:35,750 --> 00:28:39,580 - Toki. - Eik� t�mm�inen kohota itsetuntoasi? 338 00:28:43,171 --> 00:28:47,051 Olen leikkinyt kalusi kanssa koko p�iv�n. 339 00:29:45,782 --> 00:29:49,492 - Voi luoja! - Tosi asiantuntevaa. 340 00:29:59,462 --> 00:30:03,632 Nainen ei voi olla kuin 23, ja lapsi on 7... 341 00:30:10,473 --> 00:30:13,183 H�n ei aio lopettaa. 342 00:30:13,353 --> 00:30:17,273 Sinulla taitaa olla kiireit�. Tunnen hyv�n lapsenvahdin. 343 00:30:17,443 --> 00:30:20,813 Minun kaluni olisi varmaan paremmin k�ytt�ytyv�. 344 00:30:20,983 --> 00:30:25,613 T�ytyyh�n t�ss� olla jotain, mit� voi tehd�. 345 00:30:25,783 --> 00:30:30,413 Jos universumi laskee pisteit�, niin mist� saisin sellaisia? 346 00:30:35,914 --> 00:30:38,713 - Luoja. Siit� se johtuu. - Mik� johtuu mist�? 347 00:30:38,874 --> 00:30:43,054 Koko juttu alkoi siit�, kun mokasin Jamien kanssa. 348 00:30:43,214 --> 00:30:47,054 Jos voin korjata sen jutun, kaikki palautuu ennalleen. Kiitos. 349 00:30:51,723 --> 00:30:55,524 Joku her�tysliikeh�rh�. Minne Rich l�hti? 350 00:31:03,484 --> 00:31:05,235 Ruoka tuli. 351 00:31:05,405 --> 00:31:07,906 Mit� hittoa? 352 00:31:08,076 --> 00:31:13,375 - Emme tilanneet ruokakaupasta. - Kulta, �l� avaa ovea noin. 353 00:31:13,545 --> 00:31:17,665 - Rich, mit� sin� teet t��ll�? - Mit� h�n tekee t��ll�? 354 00:31:17,836 --> 00:31:21,136 - Kuka sin� olet? - Ruokaa Jamielle. 355 00:31:21,296 --> 00:31:26,096 - Min�. Haetko rahaa, kulta? - Haen, pikku pingviininpentuni. 356 00:31:29,096 --> 00:31:33,226 Olen poissa kuviosta kuukauden ja sin� makaat tuon... "Hei tyyppi." 357 00:31:33,396 --> 00:31:35,776 Mit� sin� odotit, Rich? 358 00:31:35,936 --> 00:31:38,857 Olisiko pit�nyt istua kotona suremassa? 359 00:31:39,026 --> 00:31:42,526 Meill� ei ollut ankkakastiketta, joten toin ekstra soijaa. 360 00:31:42,696 --> 00:31:46,867 Ihan tosi, Rich. Annat naisen pureksia kaluasi kuin kyn��. 361 00:31:49,077 --> 00:31:53,536 Olen pahoillani siit�. Menetin itsehillint�ni. Se on inhimillist�. 362 00:31:53,706 --> 00:31:56,837 - El�imet menett�v�t itsehillint�ns�. - T�m� on noloa. 363 00:31:57,007 --> 00:32:02,847 Rauhoitu, Tokyo Drift. Voin sanoa niin. Me seurustelimme! 364 00:32:03,007 --> 00:32:06,597 Kulta, en l�yt�nyt rahojasi laukustasi. 365 00:32:06,766 --> 00:32:10,307 - Ne ovat lompakossani. - Onko tyt�ill�kin lompakkoja? 366 00:32:10,477 --> 00:32:14,937 - Olen kuin puulla p��h�n ly�ty. - Hyv� on. 367 00:32:16,898 --> 00:32:20,277 Haluan korjata v�limme. 368 00:32:20,447 --> 00:32:24,078 - �l� naura. - Se oli tahaton kouristus. 369 00:32:24,237 --> 00:32:26,447 Min� rakastin sinua. 370 00:32:28,497 --> 00:32:32,457 - Jos antaisit mahdollisuuden... - Ei. Liian my�h�ist�. 371 00:32:32,627 --> 00:32:37,717 Olen iloinen, ett� mokasit sen. Nyt nain komeita idiootteja, - 372 00:32:37,878 --> 00:32:43,048 jotka eiv�t voi kirjoittaa tekstareita muuttamatta kirjaimia numeroiksi. 373 00:32:46,308 --> 00:32:52,268 Anteeksi. Ei olisi pit�nyt tulla. Nauti Kenraalin kanasta. 374 00:32:52,438 --> 00:32:56,108 - T�m� on parsakaalinautaa. - Haista paska. 375 00:33:06,618 --> 00:33:09,119 Yksi viel�. 376 00:33:09,289 --> 00:33:13,379 Yksi viel�. -Tied�tk�, mit� "yksi viel�" tarkoittaa? 377 00:33:13,538 --> 00:33:16,668 "Pikku pingviininpentuni". Ihan tosi? 378 00:33:16,839 --> 00:33:20,379 Tajuan kyll�, ett� sinulla on ongelmia, - 379 00:33:20,549 --> 00:33:24,009 mutta minulla on ollut rankka p�iv� paskamaisen pomon kanssa, - 380 00:33:24,179 --> 00:33:27,929 joten olisin kiitollinen, jos olisit v�hemm�n ahdistava. 381 00:33:28,099 --> 00:33:35,319 - Kyll�. Niin. Yrit�n ryhdist�yty�. - Anteeksi, en tarkoittanut olla tyly. 382 00:33:35,479 --> 00:33:39,449 Ei se haittaa. Taisin tarvita sit�. 383 00:33:45,239 --> 00:33:48,750 K�yt�isiink� kahvilla t�m�n j�lkeen? 384 00:33:50,710 --> 00:33:54,340 En usko, ett� se on hyv� idea. 385 00:33:54,499 --> 00:33:57,170 - En tarkoittanut sit�. - Mit� sitten tarkoitit? 386 00:33:57,340 --> 00:33:59,590 Ei sill� tavalla. 387 00:33:59,760 --> 00:34:04,550 Olet tosi hyv� valmentaja ja hyv�n n�k�inen, - 388 00:34:04,721 --> 00:34:07,520 mutta et ole minun tyyppi�ni. 389 00:34:07,681 --> 00:34:10,520 K�velet ymp�riins� kuin mik�kin urheilusankari - 390 00:34:10,691 --> 00:34:15,821 ja olet raapivinasi mahaasi, jotta voit nostaa paitasi yl�s. 391 00:34:15,981 --> 00:34:20,652 - Joskus sit� kutittaa. - Joka 40. sekunti? 392 00:34:20,822 --> 00:34:25,912 Harjoitetaanpa selk�lihaksia. Nouse yl�s. 393 00:34:28,002 --> 00:34:35,042 Voisitko ajaa nopeammin? Pit�� tavata tytt�, jonka tapasin netiss�. 394 00:34:35,212 --> 00:34:39,842 H�n sanoi, ett� t�n��n voin panna P:ni h�nen P:Iins�. 395 00:34:40,012 --> 00:34:44,432 Vastasin, ett� panen mieluummin K:n V:uun. 396 00:34:44,602 --> 00:34:46,683 Tajusitko? Hauskaa, vai mit�? 397 00:34:47,932 --> 00:34:51,102 Hitto! 398 00:34:51,272 --> 00:34:54,192 Mik� sinua vaivaa? 399 00:34:54,362 --> 00:34:57,322 Mik� minua vaivaa? Min� el�t�n sinua. 400 00:34:57,482 --> 00:35:01,492 Ruokin sinua. Ja t�m� on kiitos siit�. 401 00:35:01,663 --> 00:35:04,783 Nyt ei taida olla hyv� hetki kysy�, saisinko iPhonen. 402 00:35:04,953 --> 00:35:07,452 - Ei. - Voisit tehd� perhediilin. 403 00:35:07,623 --> 00:35:11,423 Ei. En aio siet�� t�t� en��. 404 00:35:11,582 --> 00:35:16,503 Yhteiskunta ei sied� t�t� en��. Saat luvan ryhdist�yty�. 405 00:35:16,673 --> 00:35:21,183 Tai sitten saat hengailla kaduilla kodittomien ja teinien kanssa. 406 00:35:21,343 --> 00:35:25,604 - Et voi heitt�� minua ulos. - Odota vain. Loisiminen loppuu. 407 00:35:25,764 --> 00:35:27,894 Saat maksaa vuokraa. 408 00:35:28,063 --> 00:35:31,563 - Miten ihmeess� min� sen tekisin? - Hommaat t�it�. 409 00:35:31,734 --> 00:35:35,864 Kuka minut palkkaisi? Veress�ni on kannabista her�tt�m��n Bob Marley. 410 00:35:36,024 --> 00:35:41,204 - Menet rautakauppaan. - Olet yht� hauska kuin kondomi. 411 00:35:48,503 --> 00:35:51,504 Palkkaako joku meid�t? 412 00:35:52,624 --> 00:35:55,004 Paskat t�st�. 413 00:35:57,595 --> 00:36:01,344 Seuraavana upea Shyla! 414 00:36:02,134 --> 00:36:04,474 - Pinkki vai ruskea? - Pinkki. 415 00:36:04,645 --> 00:36:09,645 H�n on latina. Se ei sovi sinulle. 416 00:36:12,025 --> 00:36:15,524 Ruskea. Olet minulle oluen velkaa. 417 00:36:17,735 --> 00:36:21,364 - Mist� sait noin paljon rahaa? - Richin lompakosta. 418 00:36:21,535 --> 00:36:25,875 - Varastitko Richilt�? - Minulle se on viikkorahaa. 419 00:36:26,035 --> 00:36:30,965 - T�ytyy l�hte� kotiin Emilyn luo. - H�n pit�� hihnan tiukalla. 420 00:36:31,125 --> 00:36:37,425 - M��rit�n itse hihnani pituuden. - Olet jo iso poika. Hienoa. 421 00:36:37,596 --> 00:36:40,305 - Kiitos. - Eik� se koskaan harmita? 422 00:36:40,475 --> 00:36:44,395 - Ei. Olen onnellinen. - Teill� on paljon seksi�. 423 00:36:44,556 --> 00:36:48,105 Ihan riitt�v�sti... Seksi�. 424 00:36:48,275 --> 00:36:52,816 Ei kukaan vakiosuhteessa oleva mies saa tarpeeksi. Olet kyll�stynyt. 425 00:36:52,986 --> 00:36:55,116 - En ole. - Olet kyll�stynyt. 426 00:36:55,275 --> 00:37:00,076 Olet k�ynyt liian usein samalla l�hteell� ja py�rit�t samaa nauhaa. 427 00:37:00,246 --> 00:37:03,866 - Ei puhuta Emilyst� en��. - Sin� sen toit esiin. 428 00:37:04,036 --> 00:37:08,246 - Voi luoja. Mik� on nimesi? - Josh. 429 00:37:10,507 --> 00:37:14,466 - Anteeksi, mutta minulla ei ole rahaa. - En min� halua rahojasi. 430 00:37:14,637 --> 00:37:18,757 - T��lt�k� l�ytyi intialaisprinsessa? - Olen Perusta. 431 00:37:18,926 --> 00:37:22,767 - Ihan sama. V�hemm�n hiuksia. - Sinun pit�isi l�hte�. 432 00:37:22,936 --> 00:37:26,306 - Anna h�nen j��d�. - Olet tosi s�p�. 433 00:37:26,477 --> 00:37:28,477 Olen ihan hulluna sinuun. 434 00:37:28,647 --> 00:37:32,446 - Minun ei pit�isi tehd� n�in. - Pit�isih�n. Jos se tuntuu hyv�lt�. 435 00:37:32,607 --> 00:37:37,078 Tuntuu. Mutta rakastan Emily�. H�n on tytt�yst�v�ni. 436 00:37:37,238 --> 00:37:40,158 Rakkaus on kuin l�mmitin. Se sopii vetoisiin nurkkiin - 437 00:37:40,328 --> 00:37:43,498 mutta ei pid� koko taloa l�mpim�n�. 438 00:37:43,668 --> 00:37:46,918 Fantasioit muista naisista. Me kaikki teemme sit�. 439 00:37:47,088 --> 00:37:50,798 Se on luonnollista. Pura se tikitt�v� pommi rintakeh�st�si - 440 00:37:50,958 --> 00:37:55,928 ja lakkaa kielt�m�st� itselt�si jotain sellaista, joka ilahduttaa sinua. 441 00:37:56,088 --> 00:37:59,008 En min� voi. 442 00:37:59,178 --> 00:38:01,559 - Ihan totta. - Anteeksi. 443 00:38:01,729 --> 00:38:04,769 Saanhan min� sen 300 dollaria. 444 00:38:04,939 --> 00:38:09,779 - Mit�? Oliko t�m� j�rjestetty? - "Ohjattu" olisi ehk� parempi sana. 445 00:38:09,939 --> 00:38:12,739 - Haista paska. - H�n ei maksa minulle. 446 00:38:12,899 --> 00:38:18,949 H�n vet�� h�t�isi� johtop��t�ksi�, mutta on oikeassa. En maksa. 447 00:38:21,249 --> 00:38:25,249 Onko teill� minipokeja t��ll�? Menn��n leikkikent�lle. 448 00:38:25,420 --> 00:38:30,129 Hassua, ett� olen sinua isompi. Voisin haukata nen�si irti. 449 00:38:32,049 --> 00:38:36,600 - H�n on antikristus. - H�n on paha, mutta ei Hitler. 450 00:38:37,800 --> 00:38:40,810 - Olisi, jos hakeutuisi samaan asemaan. - Mit� tapahtui? 451 00:38:40,969 --> 00:38:43,349 H�n yritti saada minut pett�m��n. 452 00:38:43,520 --> 00:38:46,400 - Petitk� sin� Emily�? - En. 453 00:38:46,560 --> 00:38:51,860 - Mutta melkein. - H�n on hyv� ylipuhumaan ihmisi�. 454 00:38:52,030 --> 00:38:57,240 En syyt� h�nt�. Kalusi voisi myyd� koiranpaskaa nurmikoille, - 455 00:38:57,410 --> 00:39:01,160 mutta se oli minun mokani. 456 00:39:07,210 --> 00:39:11,761 Olet parempi mies kuin min� olin. Kuin mit� koskaan osaan olla. 457 00:39:17,801 --> 00:39:19,931 Oletko kunnossa? 458 00:39:21,100 --> 00:39:23,140 Kyll�. Kaikki on ok. 459 00:39:28,270 --> 00:39:33,151 - Sano minua naiseksi. - Olet nainen. 460 00:39:33,321 --> 00:39:36,741 Sano, ett� olen kaunis ja ett� olen laihtunut. 461 00:39:36,911 --> 00:39:41,201 - Olet laihtunut. - Ihanaa. 462 00:39:42,041 --> 00:39:46,171 - Sano se aasialaisella korostuksella. - Ihanaa. 463 00:39:48,672 --> 00:39:53,422 Tuntuu niin hyv�lt�. En tied�, milt� sinusta tuntuu. 464 00:40:02,181 --> 00:40:03,942 Mit� hittoa, Rich? 465 00:40:04,102 --> 00:40:08,152 Sinulla on kaksi minuuttia aikaa h�ipy� el�m�st�ni. 466 00:40:08,311 --> 00:40:11,482 Puhutaan siit� nyt pieni hetki. 467 00:40:11,652 --> 00:40:15,452 - 1 minuutti 50 sekuntia. - Ei siihen mennyt 10 sekuntia. 468 00:40:16,782 --> 00:40:21,622 Miksi olet niin vihainen? Siksik�, kun panin Melissaa? 469 00:40:21,792 --> 00:40:25,122 Ei, vaan siksi... Panitko sin� Melissaa? 470 00:40:25,292 --> 00:40:29,132 Ajattelin, ettei se haittaa. Olenhan ollut h�nen sis�ll��n ennenkin. 471 00:40:30,673 --> 00:40:33,843 - Meh�n olemme yst�vi�. - Yst�vi�k�? 472 00:40:34,012 --> 00:40:38,973 Tied�tk�, miten monen ihmisen kanssa en voi sinun takiasi puhua? 473 00:40:39,142 --> 00:40:42,353 Sin� et ole yst�v�ni. Olet vienyt minulta yst�v�t. 474 00:40:42,523 --> 00:40:46,272 - Ei sinun olisi tarvinnut kuunnella. - Pakkaa kamasi ja h�ivy. 475 00:40:46,443 --> 00:40:48,613 Muuten murskaan kallosi. 476 00:40:48,773 --> 00:40:52,944 Sitten lattialle tulee verta, etk� saa vakuuksia takaisin. 477 00:40:53,114 --> 00:40:55,704 Hyv� on, pakkaan kamani. 478 00:41:00,084 --> 00:41:01,704 Mit� nyt? 479 00:41:01,874 --> 00:41:06,425 - Tiskialtaan alla on kasseja. - Etk� anna minulle matkalaukkua? 480 00:41:12,805 --> 00:41:15,685 Haista paska. 481 00:41:16,595 --> 00:41:19,555 En ole koskaan pit�nyt sinusta. Kun pissasit, - 482 00:41:19,725 --> 00:41:22,935 ravistelit minua, ja kun panit minut p�ksyihisi, - 483 00:41:23,105 --> 00:41:26,025 min� vuodin viel� sanoakseni: "Haise pahalle". 484 00:41:26,195 --> 00:41:30,695 Olin ehk� sinulle raison d'etre, mutta en koskaan yst�v�si. 485 00:41:30,865 --> 00:41:34,035 Se toive oli ehk� parasta, mit� olet koskaan tehnyt. 486 00:41:34,195 --> 00:41:36,496 Ei en�� p��n hakkaamista reitt�si vasten. 487 00:41:36,665 --> 00:41:39,075 Ei en�� ihovaurioita runkkauksen takia. 488 00:41:39,246 --> 00:41:42,205 Min� olen vapaa mies. Ja saan tehd� mahtavia juttuja. 489 00:41:42,376 --> 00:41:46,336 Saat etsi� minua parrasvaloista, kusip��. 490 00:42:07,237 --> 00:42:11,076 Kaluni on h�ipynyt lopullisesti. El�m�ni on ohi. 491 00:42:11,237 --> 00:42:15,866 Olet 28-vuotiaana nainut useampia naisia - 492 00:42:16,036 --> 00:42:19,667 kuin suurin osa meist� nai koko el�m�ns� aikana. 493 00:42:19,836 --> 00:42:24,257 - Ja nyt min� olen Ken-nukke. - Ken hymyilee aina. 494 00:42:24,417 --> 00:42:26,467 Tied�tk�, miksi? 495 00:42:26,627 --> 00:42:29,717 H�nen ei tarvitse huolehtia siit� mist� muut miehet. 496 00:42:29,887 --> 00:42:34,427 Ajattele, miten paljon sinulla on aikaa k�ytett�viss� muuhun, - 497 00:42:34,597 --> 00:42:37,267 kun sinun ei tarvitse runkata tai naida. 498 00:42:37,437 --> 00:42:41,977 El�m�si on yksinkertaisempaa. Saat kaikenlaista tehdyksi. 499 00:42:42,147 --> 00:42:46,607 - Voit kirjoittaa romaanin. - En halua kirjoittaa romaania. 500 00:42:46,777 --> 00:42:51,238 - Haluan vain kaluni takaisin. - Et tarvitse h�nt� mihink��n. 501 00:42:51,408 --> 00:42:53,997 Voit antaa syd�mesi ohjata. 502 00:42:54,158 --> 00:42:57,288 Ihan kuin sinulla olisi kaksi enkeli� olallasi - 503 00:42:57,458 --> 00:43:01,208 yhden sekop�isen pirun sijasta. Sinusta tulee parempi ihminen. 504 00:43:01,378 --> 00:43:05,168 - Et vain n�e sit� viel�. - Uskotko, ett� h�n selvi��? 505 00:43:05,338 --> 00:43:07,798 Olen varma siit�. 506 00:43:07,967 --> 00:43:12,808 - Kaikella on syyns�. - Inhoan sit�, kun sanotaan noin. 507 00:43:12,968 --> 00:43:15,678 Niin min�kin. 508 00:43:27,149 --> 00:43:30,319 PORNOKOVALEVYLL� TILAA 3,63 Mt 509 00:43:32,828 --> 00:43:34,289 TILAA 750 Gt 510 00:43:44,299 --> 00:43:49,719 SIIRTO TILILT� "TUSSU"TILILLE "S��ST�T" 511 00:43:58,479 --> 00:44:02,479 "Anteeksi. Toivon, ett� joku komeista idiooteistasi" - 512 00:44:02,649 --> 00:44:05,190 "osoittautuu mieheksi, jonka ansaitset. Rich" 513 00:44:29,681 --> 00:44:31,971 Vauhtia. 514 00:44:32,141 --> 00:44:34,641 T�m� on l�mmittely�. Ei lannistamista. 515 00:44:34,811 --> 00:44:36,641 Kas niin. 516 00:44:36,811 --> 00:44:40,401 Voin itse s��t�� vastusta. Tykk�sin sinusta enemm�n, - 517 00:44:40,561 --> 00:44:44,481 kun s�it onnellisuuspillereit�. Olet ihan eri ihminen. 518 00:44:44,651 --> 00:44:47,861 En min� ole ihminen. Olet paskap�inen valmentajasi. 519 00:44:48,031 --> 00:44:50,412 - Et ole paskap��. - Treenataan jalkoja. 520 00:44:50,572 --> 00:44:52,951 Olet paskap��. 521 00:44:53,122 --> 00:44:56,502 Mik�s sinut on ilostuttanut? Tapasitko jonkun tyt�n? 522 00:44:56,662 --> 00:44:59,292 Katsoitteko Notebookia yhdess�? 523 00:44:59,462 --> 00:45:02,672 Min� olen Prinsessan ry�st� -miehi�. 524 00:45:02,842 --> 00:45:08,182 Yll�tt�v��. Min�k��n en tykk�� Notebookista. Vaikka... 525 00:45:08,342 --> 00:45:12,602 - �l� sano Ryan Gosling. - Vaikka Ryan Gosling, tietysti. 526 00:45:12,762 --> 00:45:16,352 Ja se suutelukohtaus sateessa. 527 00:45:16,522 --> 00:45:19,063 Kaikki tyt�t haluavat suudella sateessa. 528 00:45:19,233 --> 00:45:24,822 - Sinun pit�isi muuttaa Seattleen. - Niinp� kai. 529 00:45:24,982 --> 00:45:30,033 Mutta ihan tosissaan. Mik� sinut on saanut niin iloiseksi? 530 00:45:30,203 --> 00:45:33,283 Se saattaa kuulostaa kliseelt�. 531 00:45:34,203 --> 00:45:38,713 Er��n� p�iv�n� tajusin vain, etten voi jatkaa el�m��ni niin. 532 00:45:38,872 --> 00:45:42,463 Kuulostat ihan joltain vanhalta rokkit�hdelt�. 533 00:45:42,633 --> 00:45:45,713 Tied�n. Olen puhdistanut el�m��ni reilusti. 534 00:45:45,883 --> 00:45:49,094 - Mist�? - Naisista. 535 00:45:49,263 --> 00:45:54,353 - Ei kai tuo ole joku iskulause? - Voi luoja, ei. 536 00:45:54,513 --> 00:45:58,813 En yrit� iske� sinua. Ei ole mit��n taka-ajatusta. 537 00:45:58,984 --> 00:46:02,563 En yrit� edes saada sinua l�htem��n ulos kanssasi. 538 00:46:02,733 --> 00:46:08,574 Haluan vain auttaa sinua saavuttamaan tavoitteesi. 539 00:46:08,743 --> 00:46:14,414 Siin� tapauksessa voitaisiin menn� drinkille huomenillalla. 540 00:46:14,584 --> 00:46:18,544 Voisimme juhlia kuukautistesi loppumista. 541 00:46:19,834 --> 00:46:22,844 Muistellaan konflikteja, joita opiskelimme koulussa. 542 00:46:23,005 --> 00:46:27,055 Ihminen ihmist� vastaan. Ihminen yliluonnollista vastaan. 543 00:46:27,214 --> 00:46:30,934 Ihminen luontoa vastaan. Ihminen... 544 00:46:31,095 --> 00:46:33,225 Itse��n vastaan. 545 00:46:33,394 --> 00:46:36,105 MINULLA EI OLE KALUA 546 00:46:36,275 --> 00:46:38,484 Aika rankkaa. 547 00:46:42,734 --> 00:46:46,744 - Oletko ollut onnettomuudessa? - Jotain sen tapaista. 548 00:46:46,904 --> 00:46:49,495 - N�yt�t hyv�lt�. - Kiitos. Samoin. 549 00:46:55,545 --> 00:46:59,585 - Tuossa. "Don't Stop Believing". - Et voi soittaa sit�. 550 00:46:59,755 --> 00:47:02,926 - Miksi en? - Et vain voi. 551 00:47:03,095 --> 00:47:05,885 Se on yleisen baaris��nn�n vastaista. 552 00:47:06,056 --> 00:47:09,555 - Min� tykk��n siit�. - Min�kin tykk��n. 553 00:47:09,725 --> 00:47:13,395 - Kaikki tykk��v�t. - Mik� siin� on vikana sitten? 554 00:47:14,605 --> 00:47:20,106 Tied�tk�, miten moni soittaa sen? Ja kaikki laulavat mukana - 555 00:47:20,276 --> 00:47:22,526 ja ajattelevat samalla: 556 00:47:22,695 --> 00:47:26,407 "Kuka ��li� taas meni valitsemaan t�m�n biisin?" 557 00:47:26,577 --> 00:47:28,577 Min�. 558 00:47:31,287 --> 00:47:34,127 Baarimikot vihaavat minua. 559 00:47:34,287 --> 00:47:37,047 Ole hiljaa, tai soitan "Tiny Dancerin". 560 00:47:38,757 --> 00:47:42,717 Rakastan sinua niin paljon. Voisimmeko suudella? 561 00:47:53,807 --> 00:47:57,148 - Doug, �l� viitsi. - Ihan pienen hetken. 562 00:47:57,318 --> 00:48:00,647 En pid� siit�. J�t� minut rauhaan. 563 00:48:00,817 --> 00:48:03,737 Anteeksi, en halunnut... 564 00:48:10,078 --> 00:48:13,828 - Kuka sin� olet? - Rauhoitu, olen valkoinen. 565 00:48:13,998 --> 00:48:21,258 Menetk� Jillin luo? J-I-L-L. Jill. 566 00:48:21,428 --> 00:48:23,638 "Hei, seilori." 567 00:48:23,798 --> 00:48:26,428 Mit�? 568 00:48:26,598 --> 00:48:32,099 Lainasit is�si autoa, k�ytit kaikki rahasi p�iv�lliseen, olit herrasmies - 569 00:48:32,269 --> 00:48:36,229 ja nyt toivot, ett� olisit j��nyt kotiin runkkaamaan. 570 00:48:36,399 --> 00:48:40,648 - Mist� tied�t? - Kaikki miehet kokevat sen. 571 00:48:40,819 --> 00:48:45,369 Meill� on mieless� vain sis��np��sy, heill� on mieless� sen est�minen. 572 00:48:45,529 --> 00:48:51,619 Naisten saavat miehet uskomaan, ett� ovat rakastuneita. 573 00:48:51,789 --> 00:48:54,249 Siten he hallitsevat tilannetta. 574 00:48:54,419 --> 00:48:57,379 Haluatko hyv�n neuvon? 575 00:48:58,759 --> 00:49:02,090 - Pysyttele viile�n�. - Viile�n�? 576 00:49:02,259 --> 00:49:05,389 Jos tytt� ei anna, etsi joku, joka antaa. 577 00:49:05,549 --> 00:49:10,850 Tuolla naamalla ja noilla lihaksilla joku antaa varmasti. Okei? 578 00:49:11,599 --> 00:49:16,020 K�sist� piteleminen ja pussailu on ajan ja rahan tuhlausta. 579 00:49:16,940 --> 00:49:20,530 H�ivy nyt autosta, varastan sen. 580 00:49:25,030 --> 00:49:28,200 Ent� se tyyppi, joka upottaa koko suunsa vesil�hteeseen? 581 00:49:28,370 --> 00:49:32,750 Se, jolla on maastokuvioinen bandanna ja... 582 00:49:32,921 --> 00:49:37,630 - Yksil�llinen piikkilanka-tatuointi. - En voi siet�� sit� tyyppi�. 583 00:49:37,801 --> 00:49:41,590 H�nen selk�nikamansa voisi yhdist�� viivoilla. 584 00:49:41,761 --> 00:49:45,891 Se on ehk� kuvottavinta, mit� olen kuullut. 585 00:49:49,061 --> 00:49:53,851 Sinun n�k�isesi tyt�t eiv�t yleens� ole n�in... 586 00:49:54,021 --> 00:49:58,071 Hauskoja? �lykk�it�? Nokkelia? 587 00:49:58,231 --> 00:50:01,651 En aikonut sanoa mit��n niist�. 588 00:50:01,821 --> 00:50:07,661 En ole aina ollut n�in huolettoman kaunis. 589 00:50:07,832 --> 00:50:12,872 Olin koulussa se k�mpel� ja pullukka tytt�, - 590 00:50:13,041 --> 00:50:16,752 jolla oli huono iho ja kuminauhat hammasraudoissa. 591 00:50:16,922 --> 00:50:21,591 Kirjoititko lempib�ndiesi nimet reppuusi valkotussilla? 592 00:50:21,762 --> 00:50:24,591 - Mist� tiesit? - Min�kin tein niin. 593 00:50:24,762 --> 00:50:28,352 Kahdeksannella luokalla, kun skeittasin. 594 00:50:28,521 --> 00:50:32,392 - Olitko sin� skeittari? - Jo vain. Oli l�k�p�ksyt ja kaikki. 595 00:50:32,561 --> 00:50:38,362 Luulin, ett� olit p��tt�j�iskuningas blondin cheerleaderin kanssa. 596 00:50:38,532 --> 00:50:41,863 - Se oli viimeisell� luokalla. - Olin siis oikeassa. 597 00:50:43,573 --> 00:50:47,993 Olimme itse asiassa seurustelleet jo viisi vuotta. 598 00:50:48,163 --> 00:50:53,623 Tytt�yst�v�ni nimi oli Kimi. Luulin, ett� menemme naimisiin. 599 00:50:53,794 --> 00:50:57,553 - Mit� tapahtui? - H�n petti minua. 600 00:50:59,764 --> 00:51:03,304 Minua on petetty vaikka kuinka monta kertaa. 601 00:51:03,473 --> 00:51:06,934 Se taitaa olla pahinta maailmassa, - 602 00:51:07,104 --> 00:51:11,814 kun se, jota rakastaa, pit��kin toista parempana. 603 00:51:11,984 --> 00:51:16,524 Min� ajattelen vain, ett� heill� oli huono maku ja min� olin poikkeus. 604 00:51:18,154 --> 00:51:21,574 Vaikka tuo heppu baarin luona... �l� katso. 605 00:51:21,745 --> 00:51:26,414 Olen katsovinani ohi jotain ihan muuta. 606 00:51:26,584 --> 00:51:29,164 Ole tahdikas. 607 00:51:36,005 --> 00:51:39,885 H�n huomasi, ett� katsoin h�nt�. Katseemme kohtasivat. 608 00:51:40,055 --> 00:51:44,185 - N�itk�, mit� h�n joi? - Bud Lightia? 609 00:51:44,345 --> 00:51:49,975 Bud Ice. H�n on vet�nyt niit� yhten�isen� virtana. 610 00:51:50,145 --> 00:51:55,315 Mutta edellinen oli kallis erikoisolut. Me olemme sellaisia. 611 00:51:55,485 --> 00:52:00,195 Olemme kalliita erikoisoluita, joista nautitaan v�lill�, - 612 00:52:00,365 --> 00:52:02,615 ennen kuin jatketaan litkuilla. 613 00:52:02,786 --> 00:52:06,626 Se ei tarkoita, ett� olemme huonoja. Me emme vaan sovi kaikille. 614 00:52:06,786 --> 00:52:10,545 Viel� tulee joku, jolle olemme se ainoa merkki, jota juoda. 615 00:52:16,636 --> 00:52:20,176 - Minulla oli hauskaa. - Niin minullakin. 616 00:52:20,346 --> 00:52:23,686 Tein t�m�n vain saadakseni ilmaisia tunteja. 617 00:52:23,846 --> 00:52:29,686 Tied�n. Et saa niit�, mutta yritys oli innostava. 618 00:52:35,156 --> 00:52:42,076 - Pit�isik� meid�n halata? - Vai mit�? 619 00:52:42,246 --> 00:52:47,246 En tied�. K�tell�. Tehd� jotain hyv�stiksi. 620 00:52:47,416 --> 00:52:51,336 - Voisimme sanoa heipat. - Se voisi toimia. 621 00:52:52,466 --> 00:52:56,967 Voisimme halata yst�vin�. Rutistus ja taputus olalle. 622 00:52:57,137 --> 00:52:59,847 Rutistus ja taputus. Hyv�. 623 00:53:22,908 --> 00:53:27,287 Juuri noin. Jatka tasaiseen tahtiin. �l� lopeta. 624 00:53:27,457 --> 00:53:30,628 Ei mit��n temppuja kielell�. 625 00:53:30,798 --> 00:53:34,628 Mit� tapahtui? Se lerpahti. 626 00:53:43,518 --> 00:53:47,188 Se ei ollut yst�vyyshali. 627 00:53:48,898 --> 00:53:51,028 Miss� se paskiainen on? 628 00:53:51,188 --> 00:53:54,238 Kulta, min� rakastan sinua. 629 00:53:56,488 --> 00:54:01,620 Sain eilen suihinoton, ja tunsin yht�kki� jotain kummallista. 630 00:54:01,790 --> 00:54:06,580 Se l�mmin tunne, kun v�litt�� enemm�n rakkaudesta kuin seksist�. 631 00:54:06,750 --> 00:54:12,510 Nyt saat kertoa, onko munattomalla yst�v�ll�si joku kierroksissa? 632 00:54:15,130 --> 00:54:20,100 Mit�? L�ink� liian kovaa? 633 00:54:21,640 --> 00:54:24,310 Pit�� ottaa itse selv��. 634 00:54:36,491 --> 00:54:40,741 Voi helvetti. T�m� ei ole hyv� juttu. 635 00:54:40,911 --> 00:54:44,001 - H�n sanoi, ett� tunsi sinut. - Hyv�. 636 00:54:44,160 --> 00:54:47,961 Toivon, ett� h�iritsen h�nt� yht� paljon h�n h�iritsi minua. 637 00:54:48,131 --> 00:54:52,420 - Se tytt� taisi hermostuttaa h�net. - Menett��k� h�n voimiaan tai jotain? 638 00:54:52,591 --> 00:54:57,641 Minua ei ole hakattu samalla lailla kuin kamppailukeh�ss�. 639 00:54:57,801 --> 00:55:01,431 - H�n on raivoissaan. - H�n ansaitsee sen. 640 00:55:01,601 --> 00:55:04,811 Olit oikeassa. Minun on parempi olla ilman h�nt�. 641 00:55:13,241 --> 00:55:15,902 Mit� me teemme? 642 00:55:16,071 --> 00:55:19,702 - Se on yll�tys. - Inhoan yll�tyksi�. 643 00:55:22,042 --> 00:55:25,542 - En ollut tosissani. - Tied�n. Ei mit��n sellaista. 644 00:55:25,712 --> 00:55:28,752 - Mit� nyt? - En voi kertoa. 645 00:55:28,922 --> 00:55:33,512 - Anna tulla vaan. - Ly�t kuin kenguruvauva. 646 00:55:35,132 --> 00:55:42,102 Sin�h�n sanoit, ett� olet aina halunnut suudella sateessa. 647 00:55:42,852 --> 00:55:49,152 Weather.com-sivulla sanottiin, ett� t��ll� pit�isi sataa nyt. 648 00:55:52,152 --> 00:55:58,112 - Toitko meid�t pussaamaan sateessa? - Ei pussaamaan. Kuhertelemaan. 649 00:55:59,953 --> 00:56:05,463 - En tied�, mit� sanoisin. - Sano: "Haista paska weather.com." 650 00:56:25,604 --> 00:56:28,153 - Mik� nyt on pieless�? - Ei mik��n. 651 00:56:28,313 --> 00:56:31,023 T�ss� vaiheessa tavallisesti riisutaan. 652 00:56:31,193 --> 00:56:34,614 Min� vain haluan edet� hitaasti. 653 00:56:40,954 --> 00:56:44,544 Anteeksi, mutta... En ole viel� valmis. 654 00:56:56,385 --> 00:57:00,184 Lindsay t��ll�. Taas. 655 00:57:00,355 --> 00:57:03,934 En tied�, mit� se on, mutta se on surkeaa. 656 00:57:08,815 --> 00:57:13,075 Jospa h�nell� on herpes. Miksi muuten h�n olisi torjunut sinut? 657 00:57:13,235 --> 00:57:17,285 Ihan kuin koira, joka kielt�ytyy suklaasta. Sit� vaan ei tapahdu. 658 00:57:17,456 --> 00:57:22,956 - H�n sanoi, ettei ole valmis. - Ihan tosi? Se on meid�n juttumme. 659 00:57:23,126 --> 00:57:29,427 �l� v�lit� h�nest�. Saat varmasti paremman kuin kuntovalmentajan. 660 00:57:29,586 --> 00:57:32,596 Olisin halunnut vied� h�net siskoni h�ihin. 661 00:57:32,756 --> 00:57:36,846 Katie Campbell? Sin�k� se olet? Siit� on satoja vuosia. 662 00:57:37,016 --> 00:57:40,146 - Anteeksi kuinka? - Voi luoja. Anteeksi. 663 00:57:40,307 --> 00:57:43,066 Luulin, ett� olit opiskelukaverini Oxfordista. 664 00:57:43,226 --> 00:57:45,647 Ei, opiskelin t��ll�. 665 00:57:45,817 --> 00:57:50,066 Ette ole edes saman n�k�isi�. Olet paljon kauniimpi kuin h�n. 666 00:57:50,236 --> 00:57:53,236 - Ja h�n on sinkku. - Ihanko totta? 667 00:57:53,407 --> 00:57:58,497 Pit�isik�h�n j��d� flirttailemaan? Laskin leikki�. Enk� laskenutkaan. 668 00:57:58,667 --> 00:58:02,287 - Liitytk� seuraamme? - Kyll�, jos... 669 00:58:02,457 --> 00:58:05,877 - Lindsay. - Jos Lindsaylle sopii. 670 00:58:11,007 --> 00:58:14,887 Kirjoitatko nimesi a:lla vai e:ll�? - A:lla. 671 00:58:15,057 --> 00:58:18,388 Lindsayt a:lla ovatkin parempia kuin Lindseyt e:ll�. 672 00:58:18,558 --> 00:58:22,358 Se on tutkittu tosiasia. Min� olen R.P. 673 00:58:22,518 --> 00:58:26,187 - Min� olen Samantha. - Olet tosi upea. 674 00:58:26,358 --> 00:58:31,448 - Mit� sin� teet, R.P.? - Se on onkin melkoinen titteli. 675 00:58:31,618 --> 00:58:37,958 Olen usean hyv�ntekev�isyysj�rjest�n kansainv�lisyyskoordinaattori. 676 00:58:38,118 --> 00:58:43,128 - Mik� niist� on suosikkisi? - Kaikki ovat yht� palkitsevia. 677 00:58:45,548 --> 00:58:49,339 Ker�simme juuri housuja Torso-j�rjest�lle. 678 00:58:49,509 --> 00:58:51,509 En olekaan kuullut siit�. 679 00:58:51,678 --> 00:58:55,349 Se auttaa ihmisi�, jotka ovat menett�neet alavartalonsa. 680 00:58:55,519 --> 00:59:00,599 Purjehdusonnettomuuksissa tai kasvaimien takia. Tai huvipuistossa. 681 00:59:00,769 --> 00:59:06,188 Kun he lahjoittivat vanhoja housujaan myyntiin, - 682 00:59:06,359 --> 00:59:10,699 siit� sai perspektiivi� el�m��n. Saatan kuulostaa imel�lt�, - 683 00:59:10,869 --> 00:59:15,329 mutta ei tarvitse jalkoja kulkeakseen jonkun toisen housuissa. 684 00:59:15,489 --> 00:59:19,539 Tunnen itseni tyhm�ksi. 685 00:59:19,709 --> 00:59:24,799 Ket��n Katie Campbelli� ei ole. Halusin vain tutustua sinuun. 686 00:59:24,959 --> 00:59:27,380 Valehtelit, koska sinua j�nnitti. 687 00:59:27,549 --> 00:59:31,969 - Eik� olekin suloista, Lindsay? - Tykk��n rehellisist� valehtelijoista. 688 00:59:32,139 --> 00:59:36,929 Jos saan vied� sinut p�iv�lliselle, voin valehdella koko illan. 689 00:59:40,690 --> 00:59:43,109 Kuule, Lindsay. 690 00:59:43,270 --> 00:59:47,280 T�t� on vaikea sanoa, mutta olen menett�nyt kaluni. 691 00:59:47,440 --> 00:59:53,330 Kaluni on kadonnut ep�m��r�iseksi ajaksi. 692 00:59:56,370 --> 00:59:58,960 - Haloo. - Miten menee? 693 01:00:01,381 --> 01:00:06,421 - Mit� sin� haluat? - Etk� voi kysy�: "Miten menee"? 694 01:00:06,590 --> 01:00:12,261 Saan enemm�n pes�� kuin latinomiehet. Etk� ole tuntenut sit�? 695 01:00:12,431 --> 01:00:17,481 Min� tunsin, kun sin� rakastuit. Etk� tunne sit�, kun min� nain? 696 01:00:17,641 --> 01:00:20,851 - Mit� sin� haluat? - Kutsua sinut p�iv�lliselle. 697 01:00:21,020 --> 01:00:27,110 Siihen siistiin fondue-paikkaan Armitagella. Helppoa ja kallista. 698 01:00:27,281 --> 01:00:29,572 Valitan, taidan j�tt�� v�liin. 699 01:00:29,742 --> 01:00:33,372 - Et varmasti halua tehd� niin. - Miksi en? 700 01:00:33,532 --> 01:00:40,173 Voit luottaa siihen, ett� se on jotain, mit� et ehk� ikin� unohda. 701 01:00:40,333 --> 01:00:46,553 Ja jos et ilmesty, teen el�m�st�si kurjaakin kurjempaa. 702 01:00:46,712 --> 01:00:50,012 Koko maailmaa saa tiet��, ett� olet vehkeet�n. 703 01:00:50,183 --> 01:00:53,763 - Sit� sin� et tee. - Ihan varmasti teen. 704 01:00:53,932 --> 01:00:56,603 N�hd��n, persl�pi! 705 01:01:05,653 --> 01:01:09,493 En ole kertonut sinulle, miten kaunis olet t�n��n. 706 01:01:09,653 --> 01:01:14,204 �l� kiittele. Min�h�n sanoin, ett� en ole kertonut. 707 01:01:14,373 --> 01:01:17,453 - Tied�tk�, miksi en? - No, miksi? 708 01:01:17,623 --> 01:01:21,673 Koska en l�yd� sanoja kuvaamaan, kuinka kaunis olet. 709 01:01:23,633 --> 01:01:26,633 Et tarvitse iskureploja en��. 710 01:01:26,803 --> 01:01:32,434 Ei se ole iskurepla. Ne tulevat suustani ihan iskem�tt�kin. 711 01:01:32,594 --> 01:01:36,013 - Tykk�� minusta. - Olet aikamoinen h�lm�. 712 01:01:36,184 --> 01:01:40,644 - Onko se huono juttu? - Ei. Se parempi kuin jos et olisi. 713 01:01:40,814 --> 01:01:44,314 Minulla on my�h�inen sytytys. Se kuuluu asiaan. 714 01:01:44,484 --> 01:01:47,784 Minun t�ytyy k�yd� vessassa, ja kun palaan, - 715 01:01:47,944 --> 01:01:52,165 aion yritt�� ihokontaktia. 716 01:01:52,324 --> 01:01:56,414 Haluan varoittaa sinua. Saatan tulla p�yd�n alta. 717 01:02:20,985 --> 01:02:27,156 - Rich? - Ei, ei, ei... 718 01:02:27,325 --> 01:02:29,655 Pysy kaukana h�nest�. 719 01:02:29,825 --> 01:02:33,625 - Tunnenko min� sinut? - �l� yrit� pelleill�. 720 01:02:33,785 --> 01:02:36,585 - Mit� sin� t��ll� teet? - H�n k�ski minut t�nne. 721 01:02:36,745 --> 01:02:42,216 - En ole koskaan n�hnyt t�t� tyyppi�. - �l� jauha paskaa. 722 01:02:43,795 --> 01:02:46,556 H�n valehtelee. H�n on minun... 723 01:02:47,845 --> 01:02:51,016 Sinun mik�? 724 01:02:51,186 --> 01:02:54,356 - Ei mik��n. - Mit� yrit�t sanoa? 725 01:02:54,516 --> 01:02:58,186 - Niin, mit�? - H�n on kaksoisolentoni. 726 01:02:58,356 --> 01:03:02,606 Tosi ik�v��. Olen kuullut tuollaisista h�iri�ist�. 727 01:03:02,776 --> 01:03:08,037 Lindsay, kuuntele. Sinun t�ytyy pysy� kaukana h�nest�. 728 01:03:09,786 --> 01:03:13,377 - Voi luoja. - H�nell� ei ole kalua. 729 01:03:20,087 --> 01:03:21,377 Tosi outoa. 730 01:03:27,967 --> 01:03:31,887 - Olen pahoillani siit�, mit� tapahtui. - Eih�n se sinun syyt�si ollut. 731 01:03:32,057 --> 01:03:38,277 Uskomatonta, ettei h�nell� ollut mit��n. Onnettomuus vai sy�p�? 732 01:03:38,437 --> 01:03:40,607 En osaa sanoa. 733 01:03:40,777 --> 01:03:45,029 Miksik�h�n se tiskien ker��j� veti h�nelt� housut jalasta? 734 01:03:46,698 --> 01:03:52,209 Ehk� h�n vaistosi, ett� h�ness� on jotain outoa. Ihan kuin el�in. 735 01:03:53,458 --> 01:03:58,299 - Onko teid�n v�lill�nne jotain? - Min� en tied�, mit� meill� on. 736 01:03:58,459 --> 01:04:02,929 En tied�, mit� on tekeill�, mutta mit� ilmeisimmin h�nell� ei ole - 737 01:04:03,089 --> 01:04:07,179 ihan kaikki ruuvit paikoillaan. Mutta se ei kuulu minulle. 738 01:04:07,349 --> 01:04:10,519 En halua tuomita enk� sekaantua. 739 01:04:10,679 --> 01:04:15,519 Jos haluat, ett� per��nnyt, niin ymm�rr�n hyvin. 740 01:04:15,689 --> 01:04:19,479 - Ei se haittaa. - Oletko varma? 741 01:04:19,649 --> 01:04:23,569 Tykk��n sinusta. Anteeksi, se kuulosti... 742 01:04:26,080 --> 01:04:30,869 - L�htisitk� piknikille lauantaina? - En voi, siskoni menee naimisiin. 743 01:04:31,040 --> 01:04:34,420 Ihanko totta? Onnittelut h�nelle. 744 01:04:34,579 --> 01:04:36,879 - Onko siell� alkoholitarjoilu? - On. 745 01:04:37,040 --> 01:04:41,719 Mik��n liitto ei ole laillinen ilman j�rjet�nt� m��r�� viinaa. 746 01:04:41,879 --> 01:04:44,390 No, niinp�. 747 01:04:46,720 --> 01:04:51,310 - Haluaisitko tulla kanssani? - Seuralaisenasiko? 748 01:04:51,480 --> 01:04:55,941 En tietenk��n. Flirttailemaan p�ihtyneen� kanssasi - 749 01:04:56,110 --> 01:05:00,570 romanttisessa h��ymp�rist�ss�... Tietenkin min� tulen. 750 01:05:00,740 --> 01:05:06,740 - Hitot piknikist�. - Hyv�. N�hd��n lauantaina. 751 01:05:10,201 --> 01:05:12,161 - Anteeksi. - Ei se haittaa. 752 01:05:12,331 --> 01:05:15,790 Se ei johdu minusta. Itsetuntoni ei kokenut kolausta. 753 01:05:15,961 --> 01:05:19,461 N�ytt�ydyn siis komeana lauantaina. 754 01:05:20,211 --> 01:05:22,131 Kuka tuolla on? 755 01:05:23,931 --> 01:05:26,101 J�it kiinni. 756 01:05:45,202 --> 01:05:49,541 Hei, Lindsay t�ss�. Eip�s olekaan. J�t� viesti. 757 01:05:52,122 --> 01:05:55,502 279 puhelua. Uusi v�ijynt�enn�tys. 758 01:05:55,671 --> 01:05:59,882 - Anna se puhelin t�nne. - En. Suojelen sinua. 759 01:06:00,052 --> 01:06:02,802 On syyt� p��st� nopeasti siit� hullusta eroon. 760 01:06:02,972 --> 01:06:05,592 - Ei h�n ole hullu. - H�nell� ei ole kalua. 761 01:06:05,762 --> 01:06:08,682 Vaikka h�n olisi Backstreet Boysin Nick Carter 1999 - 762 01:06:08,853 --> 01:06:10,893 en huolisi h�nt�. 763 01:06:11,062 --> 01:06:15,312 Et voi olla sellaisen kanssa, joka ei voi harrastaa seksi�. 764 01:06:15,482 --> 01:06:18,482 H�nell� ei ole kalua. 765 01:06:23,652 --> 01:06:24,953 Lindsay? 766 01:06:25,113 --> 01:06:28,373 Ei, mutta h�n n�ytti ihan kanelipullalta eilen. 767 01:06:28,532 --> 01:06:31,453 Paskiainen. Miss� olet? 768 01:06:31,622 --> 01:06:34,213 Puhelinkioskissa jossain. 769 01:06:34,373 --> 01:06:37,133 En tied�, mist� viel� l�yd�n n�it�. 770 01:06:37,293 --> 01:06:40,883 - Miss� Lindsay on? - �l� huoli, h�n on kotona. 771 01:06:41,053 --> 01:06:45,183 Eik� se syntym�merkki lantiossa h�iritse sinua? 772 01:06:45,343 --> 01:06:48,103 Ei. H�n ratsasti koko y�n. 773 01:06:48,263 --> 01:06:52,233 - Ei tarvinnut katsella merkkej�. - H�nell� ei ole syntym�merkki�. 774 01:06:52,393 --> 01:06:58,114 Okei, j�in kiinni. Mutta sin� h�vi�t t�m�n. Nain h�nt� pian. 775 01:06:58,274 --> 01:07:03,454 Menemme h�ihin viikonloppuna. Ne johtavat usein yhdynt��n. 776 01:07:03,614 --> 01:07:05,245 Soititko vain jauhaaksesi? 777 01:07:05,415 --> 01:07:08,415 Enk� voi soittaa jauhaakseni? Tunnethan sin� minut. 778 01:07:08,584 --> 01:07:12,205 Vain ne heput, jotka eiv�t saa pes��, ryhtyv�t seurustelemaan. 779 01:07:12,375 --> 01:07:16,385 Sin� yrit�t vain paikata sit�, ett� et p��se en�� pukille. 780 01:07:16,545 --> 01:07:22,806 �l� yrit�, koska l�yd�n aina sen, johon ihastut, ja panen sit�. 781 01:07:22,975 --> 01:07:26,555 S��st� itse�si ja lopeta se. 782 01:07:32,355 --> 01:07:34,196 KOIRA KATEISSA 783 01:07:40,946 --> 01:07:44,366 - Haloo. - L�ysin koiranne Rustyn. 784 01:07:44,535 --> 01:07:49,626 Ihanko totta? Kulta, joku on l�yt�nyt Rustyn. 785 01:07:53,006 --> 01:07:57,636 Laskin leikki�. Ei ole hajuakaan siit�, miss� koiranne on. 786 01:08:05,386 --> 01:08:07,646 Et voi voittaa t�t�. 787 01:08:07,807 --> 01:08:13,987 Niin Adrian sanoi Rockylle, ennen kuin Rocky r�kitti Dragon. 788 01:08:14,147 --> 01:08:16,857 Rocky on imbesilli. 789 01:08:17,027 --> 01:08:19,867 - H�n hakkaa p��t��n sein��n. - Rocky on hyv�syd�minen. 790 01:08:20,027 --> 01:08:25,117 Niin oli Rudykin, eik� h�nelle kukaan antanut mahdollisuutta. 791 01:08:26,957 --> 01:08:30,747 Ei t�ss� ole kyse en�� minusta, vaan Lindsaysta. 792 01:08:30,917 --> 01:08:34,967 En aio antaa kaluni kaataa h�nt�. 793 01:08:36,587 --> 01:08:39,718 - Miten sin� est�t sen? - Tuota... 794 01:08:41,057 --> 01:08:44,848 Ei, min� en halua sekaantua siihen. 795 01:08:47,597 --> 01:08:51,778 Hitto viek��n. Miksi sin� olet niin hurmaava? 796 01:09:01,198 --> 01:09:04,078 - Minulla on hauskaa kanssasi. - Niin minullakin. 797 01:09:04,248 --> 01:09:06,498 Pelk�sin, ett� t�m� olisi outoa. 798 01:09:06,668 --> 01:09:10,878 Vaistosin sen. Mutta t�rkeint� on, ett� nyt sinulla on mukavaa. 799 01:09:11,048 --> 01:09:14,719 Minulla on sit� paitsi suunnitelmia meille illaksi. 800 01:09:14,878 --> 01:09:19,138 - Onko sinulla suunnitelmia meille? - L�hdemme t��lt� tuiterissa. 801 01:09:19,298 --> 01:09:23,138 Ajattelin, ett� nauttisimme tilaisuuden tunnelmasta. 802 01:09:23,308 --> 01:09:26,979 Ja lis�ksi olen tosi ihastunut sinuun. 803 01:09:29,558 --> 01:09:32,859 Hattup�inen tytt� nai minua silmill��n. 804 01:09:33,029 --> 01:09:35,199 �l� lainaa reploja Kuokkavieraista. 805 01:09:35,359 --> 01:09:38,069 Me olemme kuokkavieraina. 806 01:09:38,239 --> 01:09:39,989 Se on typer��. 807 01:09:40,159 --> 01:09:43,829 - T�ss� on Bob-set�. - Bob. Hauska tavata. 808 01:09:43,999 --> 01:09:46,249 - Ja Judy-t�ti. - Siisti�. 809 01:09:46,419 --> 01:09:50,289 - Hyv� kaato, Bob. - T�ss� on serkkuni Gabby. 810 01:09:52,249 --> 01:09:53,919 Hei, Gabby. 811 01:09:57,259 --> 01:10:02,469 Sinusta tulee kuuma misu, kunhan kasvat. Muista minut sitten. 812 01:10:02,640 --> 01:10:06,730 H�n uskoo yh� joulupukkiin. Otatko lis�� shampanjaa? 813 01:10:06,890 --> 01:10:09,399 Tuolla he ovat. 814 01:10:09,559 --> 01:10:13,360 - Toitko ne mukanasi? - Toin. Ne ovat t��ll�. 815 01:10:16,110 --> 01:10:19,031 Mit� tekisin ilman sinua? 816 01:10:35,882 --> 01:10:41,141 Aion k�yd� hiukan... Siis vessassa. Piti sanomani. 817 01:10:42,351 --> 01:10:43,972 Onko sinulla kaikki ok? 818 01:10:49,232 --> 01:10:52,782 Veisitk� t�m�n lapun tuolla tyt�lle? 819 01:10:52,942 --> 01:10:57,242 Anteeksi, olenko min� joku viestinviej�? 820 01:10:58,452 --> 01:11:01,122 "Tavataan Schillerin patsaalla." 821 01:11:02,912 --> 01:11:07,212 Mit� hittoa t�m� on? Anna kun arvaan. 822 01:11:07,372 --> 01:11:11,673 Haluan julistaa rakkauttasi h�neen. 823 01:11:11,843 --> 01:11:15,472 Ja pyyd�t h�nt� pysym��n kaukana tyypist�, jonka kanssa on. 824 01:11:15,633 --> 01:11:18,843 Tosi erikoista. 825 01:11:19,013 --> 01:11:22,392 Ja tied�tk� mit�? En halua osallistua siihen. 826 01:11:22,563 --> 01:11:24,723 Min�p� kerron. 827 01:11:24,893 --> 01:11:30,063 Vaikutat kierolta tyypilt�, ja siksi h�n ei pid� sinusta. 828 01:11:30,233 --> 01:11:33,693 Min�k��n en pid�, vaikka oletkin minun tyyppi�ni. 829 01:11:33,863 --> 01:11:38,574 En aio kertoa sinusta, koska siit� seuraa huonoa karmaa. 830 01:11:39,283 --> 01:11:44,203 Mutta ehdotan, ett� h�ivyt t��lt�. 831 01:11:44,373 --> 01:11:46,003 Kiitoksia. 832 01:11:49,714 --> 01:11:53,674 Veisitk� t�m�n lapun tuolle tyt�lle? 833 01:11:53,844 --> 01:11:55,804 Toki. 834 01:11:58,094 --> 01:12:00,644 Anteeksi, t�m� on teille. 835 01:12:00,804 --> 01:12:02,764 Kiitos. 836 01:12:25,755 --> 01:12:29,625 - Ole kiltti, �l� pel�sty. - En voi luvata mit��n. 837 01:12:31,254 --> 01:12:35,094 Tied�n, etten voi selitt�� mit��n sinulle. 838 01:12:35,264 --> 01:12:38,435 Haluan vain n�ytt�� sinulle jotain. 839 01:12:38,595 --> 01:12:44,525 Siin� kaikki. N�yt�t upealta tuossa mekossa, muuten. 840 01:12:44,685 --> 01:12:48,195 Kiitos. Minulla on hyv� kuntovalmentaja. 841 01:12:48,355 --> 01:12:52,275 Niin onkin. Tule. 842 01:12:56,285 --> 01:13:00,496 Kun kerran nait minua silmill�si, niin voisit p��st�� v�h�n v�hemm�ll�. 843 01:13:00,666 --> 01:13:03,915 - Mit� helvetti�? - Lindsay? Rich? 844 01:13:04,085 --> 01:13:07,255 - Tunnet siis minut kuitenkin. - T�m� ei ole sit�, mit� luulet. 845 01:13:07,416 --> 01:13:11,756 Jos luulet, ett� h�n yritti saada minulta suihinoton, niin on se. 846 01:13:11,926 --> 01:13:15,886 - �l� sano sit� en�� uudestaan. - Sin� minut sait tekem��n t�m�n. 847 01:13:16,056 --> 01:13:20,056 Richill� on tuuria, kun rakastan Joshia niin. - Kiitos, Emily. 848 01:13:20,226 --> 01:13:23,146 Nyt vien sinut kotiin ja kylvet�n pesuaineessa. 849 01:13:23,316 --> 01:13:26,896 Olin hutikassa ja h�n k�vi kimppuuni. Ty�nsin h�net pois, - 850 01:13:27,066 --> 01:13:29,196 mutta h�n vain jatkoi. 851 01:13:29,356 --> 01:13:33,617 - Rich j�rjesti t�m�n. - Tekosyit�, tekosyit�. 852 01:13:36,077 --> 01:13:38,867 Lindsay, ole kiltti... 853 01:13:41,127 --> 01:13:43,748 Ei, ei, ei. 854 01:13:43,917 --> 01:13:46,838 En voi antaa teid�n l��ppi� toisianne. 855 01:13:47,007 --> 01:13:50,638 P�iv�� konstaapeli. Kaikki on okei. 856 01:13:53,388 --> 01:13:57,058 - P��st� irti, kusip��! - Unohdit sanoa "ole kiltti". 857 01:13:59,888 --> 01:14:03,608 H�neen on kiinnitetty pommi! 858 01:14:09,108 --> 01:14:13,579 Kakku tuhoutuu aina, ��li�t. Ei ole syyt� j�rkytty�. 859 01:14:23,248 --> 01:14:27,799 - Apua! - Me pelleilemme vain. Ei h�t��. 860 01:14:27,969 --> 01:14:30,429 Kukaan ei auta sinua. 861 01:14:34,389 --> 01:14:39,059 - Miksi sin� teet n�in? - Etk� tykk�� olla siepattuna? 862 01:14:40,729 --> 01:14:44,069 Min� ja Rich kuulumme yhteen kuin letit ja rikollisuus. 863 01:14:44,229 --> 01:14:47,440 H�nen syd�mens� uhkaa minun olemassaoloani. 864 01:14:47,609 --> 01:14:52,029 Toivoin, ett� rakastuisit minuun, mutta kun n�ytt�� silt�, - 865 01:14:52,199 --> 01:14:56,869 ettemme haistelekaan toistemme pieruja, pid�n sinut erossa Richist�. 866 01:14:57,039 --> 01:15:01,580 On vaikea rakastaa ket��n, jos putoaa rakennuksen katolta. 867 01:15:01,750 --> 01:15:03,169 Ei! Ei! 868 01:15:03,960 --> 01:15:06,460 Oletteko n�hnyt siepattua tytt��? 869 01:15:06,630 --> 01:15:10,590 - Eik� se ole osa leikki�? - Ei se ole leikki�. 870 01:15:20,890 --> 01:15:24,271 - Et olekaan niin kevyt. - Olen kokoa 33! 871 01:15:24,441 --> 01:15:27,070 Miss�? Haalarikaupassako? 872 01:15:31,030 --> 01:15:34,701 On harmi, ettei homma mennyt putkeen. Ilta olisi ollut ihana. 873 01:15:34,870 --> 01:15:38,331 Olisin halinut ja hellinyt sinua, - 874 01:15:38,501 --> 01:15:43,671 ja rassannut kunnolla. Toivottavasti saan rahat hotellista takaisin. 875 01:15:46,501 --> 01:15:49,551 Minne sin� menit? Minne sin� menit? 876 01:15:51,091 --> 01:15:53,431 Tuolla h�n on. 877 01:15:53,601 --> 01:15:56,681 - Pysy kaukana minusta. - �l� viitsi. �l� j�t� minua nyt. 878 01:16:01,561 --> 01:16:04,111 Se oli retorinen lause. 879 01:16:04,272 --> 01:16:07,151 Paska. Sin�k� siin� taas? 880 01:16:07,322 --> 01:16:10,901 - Olet kuin purukumi keng�ss�. - Pysy kaukana h�nest�. 881 01:16:11,071 --> 01:16:16,332 Jotta voisitte ratsastaa auringonlaskuun yhdess�, vai? Ei. 882 01:16:16,492 --> 01:16:20,912 Sin� alat heikenty�. Siksi et voi j�tt�� meit� rauhaan. 883 01:16:21,081 --> 01:16:26,302 Oletpa sin� fiksu. Taisit ratkaista arvoituksen. 884 01:16:26,462 --> 01:16:31,592 - Mit� ihmett� te puhutte? - H�n ei ole kaksoisolentoni. 885 01:16:31,762 --> 01:16:34,472 H�n on minun kaluni. 886 01:16:37,393 --> 01:16:42,652 �l� ajattele sit� liikaa, muru. Se on monimutkainen juttu. 887 01:16:42,812 --> 01:16:45,443 - En l�hde ilman h�nt�. - Hyv� on. 888 01:16:45,613 --> 01:16:47,692 Sitten et l�hde. 889 01:16:47,862 --> 01:16:51,863 Haluatko tiet��, miksi olen min� ja miksi h�n on jotain, mit� ei ole? 890 01:16:52,033 --> 01:16:57,494 H�n ei osaa k�ytt�yty�. H�n on pett�nyt kaikkia tytt�yst�vi��n. 891 01:16:57,664 --> 01:17:01,123 - Ei pid� paikkaansa. - Kerronko tarinan? 892 01:17:01,294 --> 01:17:06,464 Rich seurusteli Kimin kanssa viisi vuotta. Kimi oli t�ydellinen. 893 01:17:06,634 --> 01:17:11,684 Kimi rikkoi Richin syd�men pett�ess��n t�t�. Tosi surullista. 894 01:17:11,844 --> 01:17:15,934 Mutta Richkin oli uskoton. 895 01:17:17,185 --> 01:17:22,235 Monta kertaa. Kukaan ei tiennyt siit�, ei edes rakas Josh. 896 01:17:22,395 --> 01:17:27,445 H�n syytt�� ep�onnestaan Kimi�, mutta totuus on, - 897 01:17:27,615 --> 01:17:30,655 ett� h�n itse petti koko ajan. 898 01:17:33,914 --> 01:17:37,455 - En ole en�� samanlainen. - Etk� ole viel� tajunnut sit�? 899 01:17:37,625 --> 01:17:40,965 Niin kauan kun min� olen olemassa, sin� toimit niin. 900 01:17:41,124 --> 01:17:47,925 Ei se mene niin. Olen syytt�nyt sinua kaikenlaisesta, - 901 01:17:48,095 --> 01:17:53,975 mutta olen sinua vahvempi, ja se kaikki oli minun syyt�ni. 902 01:17:54,146 --> 01:18:00,025 Olin oikea paskiainen. Ja tied�n, etten voi olla Lindsayn kanssa, - 903 01:18:00,186 --> 01:18:03,236 enk� antaa h�nelle sit�, mit� h�n tarvitsee, ja se sattuu. 904 01:18:03,406 --> 01:18:09,366 Mutta t�ss� ei ole kyse siit�. Haluan vain h�net eroon - 905 01:18:09,536 --> 01:18:11,955 sinun kaltaisistasi tyypeist�. 906 01:18:13,955 --> 01:18:17,085 Selvitet��np�, miten se aate kest��. 907 01:18:18,796 --> 01:18:21,216 P��st� irti! 908 01:18:24,926 --> 01:18:29,307 Etk� parempaan pysty? Runkkasit minua rajummin. 909 01:18:36,107 --> 01:18:38,646 Sinulla on lyhyet jalat. Et pysty siihen. 910 01:18:38,816 --> 01:18:42,317 - Potkin sinua koko p�iv�n. - Ei k�y. 911 01:18:45,737 --> 01:18:48,827 - Nyt muutetaan pelin s��nt�j�. - Syanidiako? 912 01:18:48,986 --> 01:18:51,497 Nyt onkin hyv� hetki tehd� t�st� loppu. 913 01:18:51,657 --> 01:18:55,457 T�m� on erektioh�iri�ihin. Eli sinuun. 914 01:18:55,627 --> 01:18:59,337 Aiotko j�ykist�� minut? Se ei onnistu. 915 01:18:59,507 --> 01:19:02,547 Seh�n selvitet��n. 916 01:19:10,557 --> 01:19:14,268 Taitaa olla pistooli juuri k�den ulottumattomissa. Venyt� v�h�n. 917 01:19:14,438 --> 01:19:17,568 Ihan pikku venytys sormissa. 918 01:19:21,737 --> 01:19:25,158 Hienoa. Nyt pit�� odottaa puolitoista tuntia, ett� se toimii. 919 01:19:25,318 --> 01:19:28,198 Oliko se 150 mg? 920 01:19:31,538 --> 01:19:35,878 Nyt tuntuu hyv�lt�. Nyt tuntuu tosi hyv�lt�. 921 01:19:36,458 --> 01:19:38,708 Sin� saat turpaasi. 922 01:19:48,139 --> 01:19:52,808 Muistatko minua? L�psist�, l�psist� vaan. 923 01:19:54,389 --> 01:19:58,978 Tykk�sin sinusta enemm�n, kun olit pulassa oleva neitokainen. 924 01:20:04,739 --> 01:20:07,370 Apua! Rich! 925 01:20:09,370 --> 01:20:11,160 �l� nyt viitsi. 926 01:20:11,330 --> 01:20:14,540 Ei kai pit�isi k��nt�� selk�� h�nelle. 927 01:20:14,710 --> 01:20:17,131 Sanothan, jos h�n tulee? 928 01:20:17,290 --> 01:20:20,340 - Haista paska! - Kiitos. 929 01:20:25,341 --> 01:20:28,720 Otetaanko viel� yksi er�? Hyv� on. 930 01:20:57,541 --> 01:20:59,841 Min� voitan. 931 01:21:13,102 --> 01:21:15,731 Olkaapa hyv�t. Toin huovan. 932 01:21:15,901 --> 01:21:21,572 Ei, kiitos. T��ll� on tosi kuuma. Emme tarvitse huopaa. 933 01:21:21,732 --> 01:21:24,152 Kiitos, kun pelastit minut. 934 01:21:24,322 --> 01:21:28,832 Eip� kest�. Joudun ehk� veloittamaan ylim��r�ist� treeneist�. 935 01:21:28,993 --> 01:21:30,913 Suu kiinni. 936 01:21:31,082 --> 01:21:37,582 Tied�n, etten ole ihan t�ysin - 937 01:21:37,752 --> 01:21:41,263 kokonainen ihminen, mutta... 938 01:21:41,422 --> 01:21:45,303 Min�kin haluan, ett� saamme t�m�n toimimaan. 939 01:21:46,682 --> 01:21:48,973 Niink�? 940 01:22:01,983 --> 01:22:03,363 Mit�? 941 01:22:05,863 --> 01:22:08,573 Voi, Rich. 942 01:22:10,163 --> 01:22:17,254 Voi luoja. Mit�? Kyll�! Min� voitin sinut! 943 01:22:17,423 --> 01:22:21,384 - Mihin se pervo katosi? - H�n haihtui, kuin Yoda. 944 01:22:21,553 --> 01:22:26,054 - Muuttuiko h�n savuksi? - Ei, se tapahtui hetkess�. 945 01:22:26,224 --> 01:22:30,974 Sitten se ei ollut kuin Yoda. Yoda haihtui hitaasti. 946 01:22:31,144 --> 01:22:32,723 Olet oikeassa. 947 01:22:38,864 --> 01:22:41,614 - Ihan tosi? - Anteeksi. Anteeksi. 948 01:22:43,364 --> 01:22:45,654 Kuule... 949 01:22:45,824 --> 01:22:52,334 Kun h�n on nyt palannut, en voi luvata, etten katsoisi. 950 01:22:52,504 --> 01:22:58,295 Mutta voin vannoa 100 %:n varmuudella, ett� olen kiltisti. 951 01:23:01,135 --> 01:23:05,135 Minun t�ytyy pit�� sinut kiireisen�. 952 01:23:05,305 --> 01:23:07,595 Se toimii. 953 01:23:11,305 --> 01:23:14,295 SubLand.info 954 01:23:15,305 --> 01:24:15,670 Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 83297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.