All language subtitles for Babylon.5.S05E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:07,311 So, you couldn't sleep either. 2 00:00:09,313 --> 00:00:11,054 Not really. 3 00:00:11,141 --> 00:00:13,274 I hear Delenn came back from Minbar last night. 4 00:00:13,361 --> 00:00:14,797 Yes. 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,581 The new headquarters for the Alliance 6 00:00:16,668 --> 00:00:19,193 are just about finished. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,803 We can go any time. 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,460 Hard to believe it's been almost a year 9 00:00:25,547 --> 00:00:27,549 since you got here. 10 00:00:27,636 --> 00:00:29,507 Where does the time go? 11 00:00:33,076 --> 00:00:34,164 That way. 12 00:00:35,905 --> 00:00:37,994 And what's out there? 13 00:00:38,081 --> 00:00:39,387 The Rim. 14 00:00:41,128 --> 00:00:42,085 And beyond that? 15 00:00:43,565 --> 00:00:44,740 The truth. 16 00:00:50,572 --> 00:00:54,228 When we leave for Minbar.. 17 00:00:54,315 --> 00:00:57,796 ...I don't want any ceremonies, brass bands, or speeches. 18 00:01:00,582 --> 00:01:02,714 I just wanna leave here quietly. 19 00:01:04,499 --> 00:01:05,848 I understand. 20 00:01:08,155 --> 00:01:11,114 Before that, I.. 21 00:01:11,201 --> 00:01:13,638 I wanted to thank you for bringing me in here. 22 00:01:15,249 --> 00:01:16,641 The first few days, I wasn't sure 23 00:01:16,728 --> 00:01:19,470 I really wanted the job but.. 24 00:01:19,557 --> 00:01:22,430 ...this place kinda grows on you. 25 00:01:25,998 --> 00:01:27,522 Yes, it does. 26 00:01:30,525 --> 00:01:33,267 And it's gonna be hard to leave. 27 00:01:34,616 --> 00:01:35,878 I thought I was prepared for it 28 00:01:35,965 --> 00:01:38,359 but now that the reality of it is here. 29 00:01:42,014 --> 00:01:45,279 Well, it's just hard, that's all. 30 00:01:49,544 --> 00:01:52,764 Well, I should, uh, probably get some breakfast. 31 00:01:52,851 --> 00:01:54,505 We go online in about an hour 32 00:01:54,592 --> 00:01:56,072 and we've got double the usual number of ships coming in. 33 00:01:56,159 --> 00:01:57,378 Hmm. 34 00:01:57,465 --> 00:01:59,858 Looks like it's gonna be one of those days. 35 00:02:01,773 --> 00:02:02,818 Mr. President. 36 00:02:02,905 --> 00:02:03,949 Captain.. 37 00:02:06,300 --> 00:02:07,562 You're welcome. 38 00:02:09,172 --> 00:02:11,522 And in case I don't get to say this later.. 39 00:02:14,177 --> 00:02:15,787 ...it's been good having you here. 40 00:02:18,399 --> 00:02:21,315 Knowing that this place is in good hands 41 00:02:21,402 --> 00:02:23,273 makes the leaving easier. 42 00:02:45,643 --> 00:02:47,167 He's not there. 43 00:02:50,648 --> 00:02:54,043 Ah, well then, do you know when G'Kar will return? 44 00:02:55,784 --> 00:02:58,917 He's not coming back. He left a few days ago. 45 00:02:59,004 --> 00:03:00,658 Do you know where he went? 46 00:03:00,745 --> 00:03:02,443 No. No one does. 47 00:03:02,530 --> 00:03:04,184 I think he wanted it that way. 48 00:03:05,446 --> 00:03:07,274 But he sent for me on Narn. 49 00:03:07,361 --> 00:03:10,581 Said I should come as quickly as possible. 50 00:03:10,668 --> 00:03:12,757 Did he leave any message for me? 51 00:03:12,844 --> 00:03:16,196 No. No, not that I know of. 52 00:03:16,283 --> 00:03:17,936 I'm sorry. 53 00:03:36,999 --> 00:03:38,479 Lights. 54 00:03:38,566 --> 00:03:41,482 'Voice identification. Ta'Lon.' 55 00:03:41,569 --> 00:03:44,311 'Message waiting from Ambassador G'Kar.' 56 00:03:44,398 --> 00:03:45,877 'Do you wish to receive?' 57 00:03:45,964 --> 00:03:47,879 Yes. Yes, of course. 58 00:03:47,966 --> 00:03:50,447 Greetings, Ta'Lon. 59 00:03:50,534 --> 00:03:52,362 I am leaving this message for you 60 00:03:52,449 --> 00:03:56,323 because it appears I must leave Babylon 5 61 00:03:56,410 --> 00:03:58,847 sooner than I had intended. 62 00:03:58,934 --> 00:04:02,067 I would have preferred to say this in person 63 00:04:02,154 --> 00:04:05,854 but since I cannot, let me say it here. 64 00:04:07,682 --> 00:04:10,511 Now that I am gone.. 65 00:04:10,598 --> 00:04:13,296 ...someone else must speak for our people. 66 00:04:14,950 --> 00:04:18,823 I would like for that person to be you. 67 00:04:23,741 --> 00:04:25,613 And so it begins.. 68 00:04:25,700 --> 00:04:28,137 [male #1] There was a hole in your mind-- 69 00:04:28,224 --> 00:04:32,359 No one here is exactly what he appears. 70 00:04:32,446 --> 00:04:34,622 Commander Sinclair is being reassigned. 71 00:04:34,709 --> 00:04:36,798 Why don't you eliminate the entire Narn homeworld? 72 00:04:36,885 --> 00:04:40,976 I see a great hand reaching out of the stars. 73 00:04:41,063 --> 00:04:43,500 President Clark has signed a decree today declaring-- 74 00:04:43,587 --> 00:04:46,068 These orders have forced us to declare independence. 75 00:04:46,155 --> 00:04:48,331 Unless your people get off their encounter suited butts 76 00:04:48,418 --> 00:04:50,246 and do something.. 77 00:04:50,333 --> 00:04:53,031 If you go to Z'ha'dum, you will die. 78 00:04:53,118 --> 00:04:54,598 Why are you here? 79 00:04:54,685 --> 00:04:56,557 Do you have anything worth living for? 80 00:04:56,644 --> 00:04:58,036 I think of my beautiful city in flames. 81 00:04:58,123 --> 00:04:59,690 Giants in the playground.. 82 00:04:59,777 --> 00:05:01,518 Now, get the hell out of our galaxy! 83 00:05:01,605 --> 00:05:05,174 We are here to place President Clark under arrest. 84 00:05:52,569 --> 00:05:54,266 Knowing you as I do, Ta'Lon 85 00:05:54,354 --> 00:05:56,573 I'm sure you're wondering, why you? 86 00:05:56,660 --> 00:05:59,141 To say the least. 87 00:05:59,228 --> 00:06:01,361 'Why should you be asked to take on the responsibility' 88 00:06:01,448 --> 00:06:04,799 of speaking for our people? 89 00:06:04,886 --> 00:06:07,758 Why you might accept it is for you to decide. 90 00:06:07,845 --> 00:06:10,544 I can only tell you why I've offered it. 91 00:06:13,851 --> 00:06:17,028 I believe there is a time for enlightenment 92 00:06:17,115 --> 00:06:21,729 and a time for things to get done. 93 00:06:21,816 --> 00:06:25,863 I have become a distraction for our people. 94 00:06:25,950 --> 00:06:30,738 They require patience, direction, determination 95 00:06:30,825 --> 00:06:33,349 and strength. 96 00:06:33,436 --> 00:06:37,440 I have provided a little of the first two. 97 00:06:37,527 --> 00:06:40,617 'Now, you must provide the rest.' 98 00:06:40,704 --> 00:06:44,099 'You have always been sensible and level-headed.' 99 00:06:44,186 --> 00:06:46,971 A rock that will never shift or break 100 00:06:47,058 --> 00:06:49,365 beneath the demands of our people. 101 00:06:51,585 --> 00:06:53,891 And you have been my friend. 102 00:06:56,241 --> 00:06:59,244 In my absence, we will need someone to focus 103 00:06:59,331 --> 00:07:01,333 on helping our world rebuild 104 00:07:01,421 --> 00:07:04,293 and strengthening ties with the Alliance. 105 00:07:06,774 --> 00:07:11,082 In order to serve our people here and at home 106 00:07:11,169 --> 00:07:15,435 one must be both priest and warrior in equal measure. 107 00:07:17,262 --> 00:07:22,703 In recent months, I have become more priest than warrior. 108 00:07:22,790 --> 00:07:24,574 Perhaps, now it is time for someone 109 00:07:24,661 --> 00:07:26,924 who is more warrior than priest. 110 00:07:28,448 --> 00:07:31,799 You may believe you are not ready.. 111 00:07:31,886 --> 00:07:36,412 ...but you are as ready as I was when I first came to Babylon 5. 112 00:07:38,022 --> 00:07:40,895 Check the records, I think you'll be amused. 113 00:07:42,636 --> 00:07:44,246 When this message has finished. 114 00:07:44,333 --> 00:07:48,119 a copy will automatically be sent to Sheridan and the others. 115 00:07:48,206 --> 00:07:51,340 They will receive you as they would receive me. 116 00:07:52,776 --> 00:07:54,735 'Good luck, Ta'Lon.' 117 00:07:55,692 --> 00:07:58,434 Serve our people.. 118 00:07:59,696 --> 00:08:01,350 ...reasonably.. 119 00:08:02,743 --> 00:08:07,399 ...fairly and with...honor. 120 00:08:09,140 --> 00:08:11,316 The rest will attend to itself. 121 00:08:13,101 --> 00:08:16,191 So, I've decided that you will be my replacement 122 00:08:16,278 --> 00:08:17,671 here on Babylon 5. 123 00:08:19,629 --> 00:08:21,413 Are you sure you want me for this job? 124 00:08:21,501 --> 00:08:24,982 There are other doctors here just as qualified as I am. 125 00:08:25,069 --> 00:08:26,680 Oh, absolutely. 126 00:08:26,767 --> 00:08:28,725 There's Dr. Hernandez in Medlab 3 127 00:08:28,812 --> 00:08:30,074 who has more off world experience 128 00:08:30,161 --> 00:08:31,685 with alien life forms. 129 00:08:31,772 --> 00:08:33,991 There's Dr. Fuhara in, uh, Medlab 5 130 00:08:34,078 --> 00:08:36,907 who has more experience in, uh, alien biologies 131 00:08:36,994 --> 00:08:38,648 than both of us put together. 132 00:08:38,735 --> 00:08:39,954 I think you're making my point for me. 133 00:08:40,041 --> 00:08:41,477 I've been bouncing around 134 00:08:41,564 --> 00:08:43,305 from one medlab to the other for three years. 135 00:08:43,392 --> 00:08:44,567 Exactly. 136 00:08:44,654 --> 00:08:46,874 The others are specialists. 137 00:08:46,961 --> 00:08:48,397 If you wanna be chief of staff in a place like this 138 00:08:48,484 --> 00:08:50,921 you have to be a generalist. 139 00:08:51,008 --> 00:08:52,532 And I need someone who is willing to fight 140 00:08:52,619 --> 00:08:54,403 for what she believes in. 141 00:08:54,490 --> 00:08:56,579 And you fit that bill. 142 00:08:56,666 --> 00:08:58,929 Alright. Thank you. 143 00:08:59,016 --> 00:09:01,497 I'll, uh, try to live up to the honor. 144 00:09:01,584 --> 00:09:03,368 So, when do you leave for Earth? 145 00:09:03,455 --> 00:09:05,066 Tonight. 146 00:09:05,153 --> 00:09:07,024 The staff has been briefed, they're ready for you. 147 00:09:07,111 --> 00:09:08,504 The Xenobiology division back home 148 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 needs me as soon as possible. 149 00:09:09,940 --> 00:09:12,116 Well, what about Delenn? Her pregnancy is-- 150 00:09:12,203 --> 00:09:14,336 I've done everything I can on my end. 151 00:09:14,423 --> 00:09:16,773 Her own doctors back home will take over when she gets there. 152 00:09:16,860 --> 00:09:18,296 So, I thought I might as well do it 153 00:09:18,383 --> 00:09:21,082 in one short sharp shot and get it over with. 154 00:09:21,169 --> 00:09:22,997 I assume you're at least going to say goodbye 155 00:09:23,084 --> 00:09:25,260 to President Sheridan before you leave? 156 00:09:26,870 --> 00:09:28,959 Yep. He's next on my list. 157 00:09:31,614 --> 00:09:33,224 Good luck, doctor. 158 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 You have any questions, you know where to find me. 159 00:10:00,295 --> 00:10:01,252 Yes? 160 00:10:03,428 --> 00:10:05,648 - Hello, Delenn. - Lennier. 161 00:10:05,735 --> 00:10:07,650 You didn't tell me you were coming. 162 00:10:07,737 --> 00:10:11,393 It would've been considerably less of a surprise if I had. 163 00:10:11,480 --> 00:10:13,221 But w-w-what are you doing here? 164 00:10:13,308 --> 00:10:14,962 Your training to be Anla-Shok 165 00:10:15,049 --> 00:10:17,094 must be at its most critical stage right now. 166 00:10:17,181 --> 00:10:21,185 There was a break in training for personal time. 167 00:10:21,272 --> 00:10:23,100 And I decided to take mine here 168 00:10:23,187 --> 00:10:26,060 to help you move back home and ensure your safe arrival. 169 00:10:26,147 --> 00:10:29,193 I believe the humans call it a working holiday. 170 00:10:29,280 --> 00:10:32,022 Well, I'm happy that you came. 171 00:10:32,109 --> 00:10:34,285 John and I have been packing all day. 172 00:10:34,372 --> 00:10:36,113 I could use an excuse to sit and talk to someone 173 00:10:36,200 --> 00:10:37,549 for a few minutes. 174 00:10:37,637 --> 00:10:39,160 Tell me of home. 175 00:10:39,247 --> 00:10:40,727 'I'll make something hot to drink.' 176 00:10:40,814 --> 00:10:43,425 Oh, don't, don't bother on my account. 177 00:10:43,512 --> 00:10:45,383 No, no, no. It's no trouble at all. 178 00:10:45,470 --> 00:10:47,734 'Just let me..' 179 00:10:47,821 --> 00:10:50,737 '...let me find my fili leaves.' 180 00:10:50,824 --> 00:10:52,956 And according to the reports, we've had one minor skirmish 181 00:10:53,043 --> 00:10:55,959 between Drazi and Brakiri forces along their border. 182 00:10:56,046 --> 00:10:57,526 But other than that, it's pretty quiet out there. 183 00:10:57,613 --> 00:11:00,007 What kind of border skirmish? 184 00:11:00,094 --> 00:11:01,399 I'm still going through the analysis 185 00:11:01,486 --> 00:11:04,011 but it looks like a squabble broke out 186 00:11:04,098 --> 00:11:05,969 over a visit to a brothel on Vermini 7. 187 00:11:07,884 --> 00:11:09,364 Apparently, some of the Brakiri pilots 188 00:11:09,451 --> 00:11:12,323 in the area have been using it as a layover. 189 00:11:12,410 --> 00:11:14,238 'And the Drazi pilots don't like it' 190 00:11:14,325 --> 00:11:16,588 because the employees are primarily Drazi. 191 00:11:16,676 --> 00:11:17,807 See, there's some sort of taboo 192 00:11:17,894 --> 00:11:19,766 about touching Brakiri and-- 193 00:11:19,853 --> 00:11:21,593 I think that's as much information 194 00:11:21,681 --> 00:11:25,293 as I can handle, Tessa. Anything else? 195 00:11:25,380 --> 00:11:28,557 No, Mr. President, as I said, it's pretty quiet out there. 196 00:11:28,644 --> 00:11:31,473 So you can head out at your discretion, no problem. 197 00:11:31,560 --> 00:11:33,693 Good. Thank you. 198 00:11:36,521 --> 00:11:38,828 Well, I think she's very thorough. 199 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 She's working out just fine as head of intelligence. 200 00:11:40,787 --> 00:11:42,745 I agree. 201 00:11:42,832 --> 00:11:44,442 Any reason why she's not going to Minbar 202 00:11:44,529 --> 00:11:45,574 with you and Delenn? 203 00:11:45,661 --> 00:11:46,836 I would've thought you wanted 204 00:11:46,923 --> 00:11:48,359 your cabinet there alongside you. 205 00:11:48,446 --> 00:11:50,057 I thought about it 206 00:11:50,144 --> 00:11:53,103 but Babylon 5 is a hot point for information. 207 00:11:53,190 --> 00:11:54,583 She'd have fewer resources on Minbar 208 00:11:54,670 --> 00:11:57,368 so it's best she stays here. 209 00:11:57,455 --> 00:11:59,457 Garibaldi finally realized that he couldn't do his job 210 00:11:59,544 --> 00:12:01,285 living with Lise on Mars. 211 00:12:01,372 --> 00:12:05,202 Speaking of which, has anybody heard from Garibaldi lately? 212 00:12:05,289 --> 00:12:08,771 No, but I'm sure he's keeping very busy. 213 00:12:18,825 --> 00:12:20,652 Sorry to keep you waiting. 214 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Please be seated. 215 00:12:28,922 --> 00:12:30,140 Since I'm the new guy on the block. 216 00:12:30,227 --> 00:12:32,273 I figured I should introduce myself. 217 00:12:32,360 --> 00:12:33,709 The name is Garibaldi. 218 00:12:33,796 --> 00:12:35,363 Michael Garibaldi. 219 00:12:35,450 --> 00:12:36,625 And at the suggestion of my wife Lise 220 00:12:36,712 --> 00:12:38,235 I have decided to take over 221 00:12:38,322 --> 00:12:40,585 the day to day operations of Edgars Industries. 222 00:12:40,672 --> 00:12:43,284 So why did you wanna see us? 223 00:12:43,371 --> 00:12:46,504 Because I asked for a list of company troublemakers. 224 00:12:46,591 --> 00:12:48,202 Now, all of you have been stuck 225 00:12:48,289 --> 00:12:49,986 in the same mid level position in the same department 226 00:12:50,073 --> 00:12:51,771 because you have an attitude problem. 227 00:12:51,858 --> 00:12:54,034 If you don't like something you complain, you talk back. 228 00:12:54,121 --> 00:12:55,905 You think you can do everything better than your bosses-- 229 00:12:55,992 --> 00:12:58,429 So, we're fired, is that it? 230 00:12:58,516 --> 00:13:01,432 Actually, more like promoted. 231 00:13:01,519 --> 00:13:03,043 I've decided that all of you are now 232 00:13:03,130 --> 00:13:06,046 on the board of directors of Edgars Industries. 233 00:13:06,133 --> 00:13:07,874 Your job is to tell me where we've screwed up. 234 00:13:07,961 --> 00:13:10,528 So that we can fix it, make it better. 235 00:13:10,615 --> 00:13:13,096 The position entitles you to a 100% salary increase 236 00:13:13,183 --> 00:13:15,707 effective immediately plus benefits. 237 00:13:15,795 --> 00:13:17,666 One part of your job is to tell me 238 00:13:17,753 --> 00:13:20,756 if I've screwed up, to stand your ground. 239 00:13:20,843 --> 00:13:23,846 Now, if you're right, you get a bonus. 240 00:13:23,933 --> 00:13:28,024 If you're wrong, I will eat you for lunch. 241 00:13:28,111 --> 00:13:29,634 Does anyone have a problem with that? 242 00:13:54,616 --> 00:13:56,357 'At which time our ISN camera crew' 243 00:13:56,444 --> 00:13:58,794 'picked up thisWhite Star on approach to Babylon 5.' 244 00:13:58,881 --> 00:14:01,449 It's rumored that President Sheridan and Delenn 245 00:14:01,536 --> 00:14:03,190 will be leaving aboard that ship 246 00:14:03,277 --> 00:14:05,845 for the newly completed ISA Headquarters 247 00:14:05,932 --> 00:14:07,759 located on Minbar. 248 00:14:07,847 --> 00:14:10,632 'The exact time of their departure is classified' 249 00:14:10,719 --> 00:14:11,720 'but our sources report..' 250 00:14:11,807 --> 00:14:13,374 Off. 251 00:14:13,461 --> 00:14:15,202 Damn reporters. 252 00:14:15,289 --> 00:14:17,465 They are always two steps ahead of where they're supposed to be. 253 00:14:17,552 --> 00:14:19,249 How are we supposed to leave quietly 254 00:14:19,336 --> 00:14:21,512 with all this going on? 255 00:14:21,599 --> 00:14:22,992 Yes? 256 00:14:29,651 --> 00:14:32,175 Your belongings have been transferred to our ship. 257 00:14:32,262 --> 00:14:34,308 It only awaits your arrival. 258 00:14:34,395 --> 00:14:35,962 Um, I'm going to take 259 00:14:36,049 --> 00:14:37,137 one last look in the other room 260 00:14:37,224 --> 00:14:38,573 make sure I didn't forget anything. 261 00:14:38,660 --> 00:14:39,879 Hmm. 262 00:14:44,579 --> 00:14:46,929 I, uh, I wanna thank you for coming 263 00:14:47,016 --> 00:14:48,713 all the way out here, Lennier. 264 00:14:48,800 --> 00:14:50,628 It means a lot to her. 265 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 To both of us. 266 00:14:52,674 --> 00:14:54,371 I could not have done otherwise. 267 00:14:57,287 --> 00:14:59,942 So, uh, are you going to stay long on Minbar 268 00:15:00,029 --> 00:15:01,683 once we've moved in? 269 00:15:01,770 --> 00:15:03,772 Not long. My training is almost complete. 270 00:15:03,859 --> 00:15:05,817 I should return to it as soon as possible. 271 00:15:05,905 --> 00:15:08,516 Ah, of course, of course. 272 00:15:08,603 --> 00:15:10,822 Uh, just so you understand, you're always welcome 273 00:15:10,910 --> 00:15:12,868 to stay with us when you're back home. 274 00:15:12,955 --> 00:15:16,002 It'd be nice to, you know, see a familiar face 275 00:15:16,089 --> 00:15:17,960 from time to time. 276 00:15:18,047 --> 00:15:20,397 I...will remember that. 277 00:15:20,484 --> 00:15:21,964 Hmm. 278 00:15:22,965 --> 00:15:24,532 Find anything? 279 00:15:24,619 --> 00:15:26,795 No. It looks as if we've got it all. 280 00:15:30,581 --> 00:15:32,061 I guess it's time. 281 00:15:48,599 --> 00:15:50,645 ISN broke your travel plans a little while ago. 282 00:15:50,732 --> 00:15:52,734 You may wanna say a few words. 283 00:16:06,530 --> 00:16:08,271 Uh...ahem. 284 00:16:13,276 --> 00:16:14,582 Delenn. 285 00:16:24,374 --> 00:16:28,117 When I was first assigned to Babylon 5 286 00:16:28,204 --> 00:16:30,467 I had to learn to speak several languages. 287 00:16:30,554 --> 00:16:32,992 Drazi, Brakiri, Centauri 288 00:16:33,079 --> 00:16:37,431 and, of course, English, the human language of commerce. 289 00:16:37,518 --> 00:16:42,827 Some words have always come easier to me than the others. 290 00:16:42,914 --> 00:16:48,181 One of the most difficult words for me was "goodbye." 291 00:16:48,268 --> 00:16:52,228 There is no corresponding word for "goodbye" in Minbari. 292 00:16:52,315 --> 00:16:54,187 All our partings contain within them 293 00:16:54,274 --> 00:16:56,885 the possibility of meeting again 294 00:16:56,972 --> 00:17:01,846 'in other places, in other times, in other lives.' 295 00:17:04,153 --> 00:17:07,635 So, you will excuse me if I do not say goodbye. 296 00:17:09,289 --> 00:17:12,770 Our souls are a part of this place.. 297 00:17:12,857 --> 00:17:16,687 ...our hopes the foundation of our future.. 298 00:17:18,254 --> 00:17:20,952 ...and we will pass this way again. 299 00:17:50,721 --> 00:17:53,768 - Zack. - Mr. President. Delenn. 300 00:17:53,855 --> 00:17:56,249 Well, I was wondering if I were gonna see you before we left. 301 00:17:56,336 --> 00:17:58,947 Ah, I got tied up. Some problems down in brown sector. 302 00:17:59,034 --> 00:18:02,907 You know, same old, same old, but I didn't wanna miss this. 303 00:18:02,994 --> 00:18:04,779 Well, it's good to know at least one of the old gang 304 00:18:04,866 --> 00:18:06,128 will be stickin' around for a while. 305 00:18:06,215 --> 00:18:08,783 Who, me? Ha-ha. Absolutely. 306 00:18:08,870 --> 00:18:10,132 Hell, I'll probably still be here 307 00:18:10,219 --> 00:18:11,481 when they turn off the lights. 308 00:18:11,568 --> 00:18:13,657 I don't doubt it. 309 00:18:13,744 --> 00:18:15,094 Well.. 310 00:18:16,791 --> 00:18:18,097 ...you take care, Zack. 311 00:18:18,184 --> 00:18:19,924 Mr. President. 312 00:18:20,011 --> 00:18:21,187 Delenn. 313 00:18:46,647 --> 00:18:48,475 Where's the captain? 314 00:18:48,562 --> 00:18:51,565 He was instructed to remain on Babylon 5. 315 00:18:51,652 --> 00:18:53,393 I felt it would be more symbolic 316 00:18:53,480 --> 00:18:56,004 if the two of you commanded the ship for our trip home. 317 00:18:57,614 --> 00:18:59,486 Well, that's very good thinking, Lennier. 318 00:19:08,103 --> 00:19:10,801 Stand by to bring her about. 319 00:19:10,888 --> 00:19:13,587 Let's take one last look at the place. 320 00:19:18,983 --> 00:19:20,507 Match rotation. 321 00:20:14,865 --> 00:20:16,127 Take us away. 322 00:20:34,711 --> 00:20:35,756 Restless? 323 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 No, no, I'm fine. 324 00:20:39,281 --> 00:20:40,326 You need any help with that? 325 00:20:40,413 --> 00:20:42,502 No, no. I'm almost done. 326 00:20:42,589 --> 00:20:43,807 Ah. 327 00:20:49,160 --> 00:20:50,858 Maybe you should go for a walk. 328 00:20:52,555 --> 00:20:53,948 I don't have to go for a walk. 329 00:20:54,035 --> 00:20:55,341 I-I am fine. 330 00:20:56,820 --> 00:20:57,821 As you wish. 331 00:20:59,823 --> 00:21:01,521 I think I'll go for a walk. 332 00:21:13,881 --> 00:21:15,709 We've got a coolant leak in the weapons system. 333 00:21:15,796 --> 00:21:17,145 Evacuate the area. 334 00:21:17,232 --> 00:21:18,929 I'm going to try and shut it down. 335 00:21:31,551 --> 00:21:32,813 Come on, fella. Let's get you out of here. 336 00:21:32,900 --> 00:21:34,293 You shouldn't be here. 337 00:21:34,380 --> 00:21:35,903 They're going to seal off.. 338 00:21:38,645 --> 00:21:40,168 Lennier, hit the access panel. 339 00:21:46,479 --> 00:21:48,263 Lennier. 340 00:21:48,350 --> 00:21:49,830 Hit the access panel. 341 00:21:50,570 --> 00:21:51,484 Lennier. 342 00:21:54,095 --> 00:21:59,274 Lennier! 343 00:22:31,785 --> 00:22:33,003 I can't. 344 00:22:46,321 --> 00:22:48,323 Come on, buddy. 345 00:23:01,989 --> 00:23:03,077 'Hurry, go!' 346 00:23:13,043 --> 00:23:15,916 Lennier...what happened? 347 00:23:18,484 --> 00:23:20,399 What happened? 348 00:23:34,151 --> 00:23:37,198 'Lennier. Lennier, can you hear me?' 349 00:23:38,721 --> 00:23:40,549 'John told me what happened.' 350 00:23:40,636 --> 00:23:42,682 'We can talk this over. We can..' 351 00:23:46,120 --> 00:23:47,164 'What happened?' 352 00:23:48,383 --> 00:23:50,385 I had his quarters searched 353 00:23:50,472 --> 00:23:52,953 at the Anla-Shok training facilities in Tuzanor. 354 00:23:53,040 --> 00:23:55,085 They found his diary. 355 00:23:55,172 --> 00:23:57,827 I knew that he had certain feelings towards me 356 00:23:57,914 --> 00:23:59,481 but I had no idea. 357 00:24:00,700 --> 00:24:01,918 His entries make it clear 358 00:24:02,005 --> 00:24:05,444 that he considers our union a mistake. 359 00:24:05,531 --> 00:24:07,533 But there is no indication 360 00:24:07,620 --> 00:24:09,448 that he meant you any harm. 361 00:24:11,362 --> 00:24:12,668 Then what happened? 362 00:24:15,802 --> 00:24:19,980 There are moments when we all become someone else. 363 00:24:20,067 --> 00:24:22,417 Something other than what we are. 364 00:24:22,504 --> 00:24:24,419 It takes only a moment 365 00:24:24,506 --> 00:24:26,552 but we spend the rest of our lives 366 00:24:26,639 --> 00:24:30,077 looking back at that moment in shame. 367 00:24:30,164 --> 00:24:33,036 For one instant, out of a lifetime of service 368 00:24:33,123 --> 00:24:36,126 he became all of his own worst instincts. 369 00:24:37,737 --> 00:24:40,566 I can't even imagine what he's feeling right now. 370 00:24:43,090 --> 00:24:47,007 He was on his way back when I arrived. 371 00:24:47,094 --> 00:24:49,400 Perhaps he was having a change of heart. 372 00:24:49,488 --> 00:24:52,665 Or perhaps he wanted to make sure I was dead. 373 00:24:55,319 --> 00:24:56,843 There's no way to know. 374 00:24:59,280 --> 00:25:00,237 Will you tell me one thing, John? 375 00:25:00,324 --> 00:25:01,630 Hmm. 376 00:25:01,717 --> 00:25:04,241 If he said he was coming back 377 00:25:04,328 --> 00:25:06,417 because he had changed his mind, because he wanted 378 00:25:06,505 --> 00:25:09,290 to undo what he had done, would you believe him? 379 00:25:10,378 --> 00:25:11,684 I don't know. 380 00:25:11,771 --> 00:25:14,121 I-I think I would believe him, but.. 381 00:25:14,208 --> 00:25:17,472 ...I shouldn't, but I think I would. 382 00:25:17,559 --> 00:25:20,606 It's like I said, there's no way to know the truth. 383 00:25:20,693 --> 00:25:25,611 And even if he changed his mind, he still crossed the line. 384 00:25:25,698 --> 00:25:27,351 There has to be a price. 385 00:25:27,438 --> 00:25:29,702 I know.. 386 00:25:29,789 --> 00:25:31,747 ...and I'm sure he does as well. 387 00:25:33,183 --> 00:25:34,881 You, you should stay in bed. 388 00:25:34,968 --> 00:25:36,665 I'll tell the crew to delay our arrival 389 00:25:36,752 --> 00:25:38,058 for another day or so. 390 00:25:38,145 --> 00:25:40,408 No, no, they will be expecting us 391 00:25:40,495 --> 00:25:43,106 and I'm not about to start the first day on the job 392 00:25:43,193 --> 00:25:45,326 by arriving late. 393 00:25:45,413 --> 00:25:47,458 No. You know how rumors get around. 394 00:25:47,546 --> 00:25:49,722 If we're even an hour late, they'll be worried 395 00:25:49,809 --> 00:25:52,463 that we were all killed or something. 396 00:25:52,551 --> 00:25:56,990 No. We'll tell them that I've got a cold, that's all. 397 00:25:57,077 --> 00:25:58,557 But Lennier.. 398 00:25:58,644 --> 00:26:00,167 What happened with Lennier.. 399 00:26:01,385 --> 00:26:03,387 ...will remain on this ship. 400 00:26:05,302 --> 00:26:06,869 You would do this for him? 401 00:26:10,264 --> 00:26:13,223 Um, telling everyone that I was damn near killed 402 00:26:13,310 --> 00:26:15,356 by one of your people isn't exactly my idea 403 00:26:15,443 --> 00:26:18,707 of starting off on the right foot. 404 00:26:18,794 --> 00:26:21,841 No, we will, we will put our best face on this. 405 00:26:21,928 --> 00:26:26,541 We will go in with, with smiles and confidence.. 406 00:26:28,499 --> 00:26:31,024 ...and that will give him.. 407 00:26:31,111 --> 00:26:32,895 ...room enough to breathe.. 408 00:26:32,982 --> 00:26:34,593 ...until we can talk to him. 409 00:26:37,683 --> 00:26:38,988 Thank you. 410 00:27:42,573 --> 00:27:44,053 'Still walking around with your head' 411 00:27:44,140 --> 00:27:46,099 in the clouds, eh, Sheridan? 412 00:27:47,143 --> 00:27:49,145 Londo? 413 00:27:49,232 --> 00:27:54,760 Emperor Mollari, if you will, Mr. President. 414 00:27:54,847 --> 00:27:59,199 On a joyous day like this, how could I notbe here? 415 00:28:02,637 --> 00:28:04,595 'Another of the benefits of being emperor' 416 00:28:04,683 --> 00:28:07,598 or president, in your case, is not so much the people 417 00:28:07,686 --> 00:28:10,036 who are pleased to see you in office. 418 00:28:10,123 --> 00:28:13,213 It's the people who are furious that you're even alive. 419 00:28:13,300 --> 00:28:15,824 No less holding a position of power. 420 00:28:15,911 --> 00:28:19,523 Knowing that every day you succeed, they die 421 00:28:19,610 --> 00:28:22,352 a little more inside, makes the endeavor 422 00:28:22,439 --> 00:28:25,268 eminently satisfying. Hmm? 423 00:28:25,355 --> 00:28:28,924 If you don't mind my saying so, Emperor Mollari 424 00:28:29,011 --> 00:28:31,492 your attitude towards us is quite improved.. 425 00:28:31,579 --> 00:28:33,059 ...over the last time. 426 00:28:33,146 --> 00:28:34,625 When we were all on Centauri Prime 427 00:28:34,713 --> 00:28:38,717 you said some...unkind things. 428 00:28:38,804 --> 00:28:41,937 Playing to the audience, Delenn, nothing more. 429 00:28:42,024 --> 00:28:44,984 I need to get my people fired up for the long 430 00:28:45,071 --> 00:28:48,117 and difficult process of rebuilding. 431 00:28:48,204 --> 00:28:51,425 There's politics and there's friendship. 432 00:28:51,512 --> 00:28:54,123 'When I heard that you were with child' 433 00:28:54,210 --> 00:28:58,171 'and that you were finally returning here to stay' 434 00:28:58,258 --> 00:29:03,089 how could I not come and convey my personal good wishes? 435 00:29:04,307 --> 00:29:05,656 I would raise a toast to you 436 00:29:05,744 --> 00:29:09,486 but there doesn't seem to be anything at hand. 437 00:29:09,573 --> 00:29:12,402 Mr. President, do you have a little brivari? 438 00:29:12,489 --> 00:29:15,449 Or perhaps some of that excellent Earth whiskey 439 00:29:15,536 --> 00:29:17,277 tucked away in a box somewhere, yes? 440 00:29:17,364 --> 00:29:18,931 'No.' 441 00:29:19,018 --> 00:29:22,282 Uh, since alcohol is dangerous for the Minbari, I.. 442 00:29:22,369 --> 00:29:24,937 I left all that stuff back on Babylon 5. 443 00:29:25,024 --> 00:29:27,635 But surely there must be a little. 444 00:29:27,722 --> 00:29:29,419 Not a drop. 445 00:29:29,506 --> 00:29:32,161 I'm surprised you didn't bring along your own supplies. 446 00:29:32,248 --> 00:29:34,860 Well, my...associates 447 00:29:34,947 --> 00:29:38,167 don't allow me such pleasures anymore. 448 00:29:38,254 --> 00:29:41,910 I suppose they feel that I am dangerous enough sober. 449 00:29:41,997 --> 00:29:45,261 'No reason to, to make things worse.' 450 00:30:02,757 --> 00:30:06,152 So, Delenn. Delenn? 451 00:30:06,239 --> 00:30:07,980 What.. I'm sorry. 452 00:30:08,067 --> 00:30:10,025 What were you saying, Londo? 453 00:30:10,112 --> 00:30:12,158 You haven't asked me about my gift. 454 00:30:13,855 --> 00:30:14,943 What gift? 455 00:30:18,817 --> 00:30:21,558 I brought this for your child. 456 00:30:24,561 --> 00:30:27,129 It is a Centauri tradition.. 457 00:30:27,216 --> 00:30:30,437 ...to give this to the heir to the throne 458 00:30:30,524 --> 00:30:32,743 when he or she comes of age. 459 00:30:32,831 --> 00:30:34,702 'It's very old.' 460 00:30:34,789 --> 00:30:38,053 Well, uh, it's beautiful, but, uh 461 00:30:38,140 --> 00:30:39,881 we can't possibly accept. We-- 462 00:30:39,968 --> 00:30:41,448 I insist. 463 00:30:41,535 --> 00:30:43,667 Besides, I have no heirs. 464 00:30:43,754 --> 00:30:47,062 When I am gone, I suspect the Centaurum will do all they can 465 00:30:47,149 --> 00:30:49,804 to eliminate the position of emperor. 466 00:30:50,892 --> 00:30:52,241 If I am going to be obsolete 467 00:30:52,328 --> 00:30:55,375 and that is going to be obsolete 468 00:30:55,462 --> 00:30:57,943 then I should do all that I can 469 00:30:58,030 --> 00:31:00,771 to make sure it ends up where it will be appreciated. 470 00:31:03,818 --> 00:31:05,602 Something has just come up. 471 00:31:05,689 --> 00:31:07,430 If you will excuse me. 472 00:31:11,957 --> 00:31:15,395 Well, uh, since I can't talk you out of this, uh.. 473 00:31:15,482 --> 00:31:17,266 ...thank you. 474 00:31:17,353 --> 00:31:18,877 Uh, when do I, uh-- 475 00:31:18,964 --> 00:31:23,925 When your child, male or female, turns 16 years 476 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 then you hand it over. 477 00:31:27,102 --> 00:31:30,540 Look at this. I noticed the bottom is sealed. 478 00:31:30,627 --> 00:31:31,628 Yes. 479 00:31:33,456 --> 00:31:36,633 I am told that it contains water taken from the river 480 00:31:36,720 --> 00:31:40,028 that flowed past the very first palace 481 00:31:40,115 --> 00:31:42,074 two thousand years ago. 482 00:31:51,953 --> 00:31:53,041 Hello, Delenn. 483 00:31:53,128 --> 00:31:54,825 Lennier. Where are-- 484 00:31:54,913 --> 00:31:57,002 I'm afraid I cannot talk long. 485 00:31:57,089 --> 00:31:58,090 And there is no use in attempting 486 00:31:58,177 --> 00:31:59,439 to trace this signal. 487 00:31:59,526 --> 00:32:01,049 My Anla-Shok training has taught me 488 00:32:01,136 --> 00:32:02,659 how to avoid such things. 489 00:32:04,487 --> 00:32:06,533 Lennier. Listen to me. 490 00:32:06,620 --> 00:32:07,751 You need to come back. 491 00:32:07,838 --> 00:32:09,057 - We can-- - No. 492 00:32:09,144 --> 00:32:11,059 There is nothing to be done. 493 00:32:11,146 --> 00:32:13,235 I've already done enough damage. 494 00:32:14,628 --> 00:32:16,847 I only wanted to call to tell you.. 495 00:32:18,371 --> 00:32:20,939 ...that I'm so sorry for what happened. 496 00:32:21,026 --> 00:32:23,332 I nevermeant him any harm. 497 00:32:23,419 --> 00:32:25,247 I never intended for this to happen. 498 00:32:25,334 --> 00:32:27,684 It, it just happened. 499 00:32:29,251 --> 00:32:32,820 And I, I cannot even ask you to forgive me 500 00:32:32,907 --> 00:32:35,388 because I know I will never forgive myself. 501 00:32:37,259 --> 00:32:39,566 I only wanted to call to tell you.. 502 00:32:39,653 --> 00:32:41,785 ...one last time.. 503 00:32:41,872 --> 00:32:43,265 ...that I'm so sorry.. 504 00:32:44,310 --> 00:32:46,790 ...and that I'm going away. 505 00:32:46,877 --> 00:32:49,358 I must consider what I've done.. 506 00:32:49,445 --> 00:32:53,145 ...decide who and what I am. 507 00:32:53,232 --> 00:32:56,887 I need to be somewhere else until I can find a way 508 00:32:56,975 --> 00:32:59,020 to redeem myself in your eyes.. 509 00:33:00,500 --> 00:33:02,502 '...however long that may take.' 510 00:33:02,589 --> 00:33:03,633 Lennier.. 511 00:33:03,720 --> 00:33:05,853 When you see.. 512 00:33:05,940 --> 00:33:07,550 ...your husband.. 513 00:33:07,637 --> 00:33:10,292 ...please tell him, tell him that.. 514 00:33:11,554 --> 00:33:13,643 ...I'm sorry. 515 00:33:13,730 --> 00:33:17,299 I would tell him myself but...I'm too ashamed. 516 00:33:17,386 --> 00:33:19,171 Don't do this, Lennier. 517 00:33:19,258 --> 00:33:21,477 I cannot imagine a life without you in it. 518 00:33:21,564 --> 00:33:23,740 That is unnecessary. 519 00:33:23,827 --> 00:33:27,092 While I am no longer sure of a great many things 520 00:33:27,179 --> 00:33:31,139 there is one thing I do know with absolute certainty.. 521 00:33:31,226 --> 00:33:34,273 ...we will meet again, Delenn. 522 00:33:34,360 --> 00:33:39,104 And on that day, though I know I will.. 523 00:33:39,191 --> 00:33:40,801 ...never earn your love. 524 00:33:42,194 --> 00:33:44,065 I will earn your forgiveness. 525 00:33:46,067 --> 00:33:50,158 Until then, if you would, honor my memory.. 526 00:33:51,638 --> 00:33:53,553 ...and be happy. 527 00:33:53,640 --> 00:33:55,468 For my sake.. 528 00:33:55,555 --> 00:33:56,730 ...and for his. 529 00:34:04,999 --> 00:34:07,262 Are you sure you can't stay a little longer? 530 00:34:07,349 --> 00:34:09,482 No, the affairs of state weigh heavily on me 531 00:34:09,569 --> 00:34:11,223 just as they do on you. 532 00:34:11,310 --> 00:34:13,181 Besides, I would think 533 00:34:13,268 --> 00:34:14,748 that you would want to settle in 534 00:34:14,835 --> 00:34:16,532 and get down to creating 535 00:34:16,619 --> 00:34:19,840 the greatest empire in history, yes? 536 00:34:22,582 --> 00:34:26,281 One thing I do want you to know.. 537 00:34:26,368 --> 00:34:29,719 ...to hold in your thoughts in the years to come. 538 00:34:31,852 --> 00:34:33,636 I want you to know.. 539 00:34:35,029 --> 00:34:38,337 ...that you are my friends.. 540 00:34:38,424 --> 00:34:40,165 '...that you'll always be my friends' 541 00:34:40,252 --> 00:34:42,689 'no matter what happens.' 542 00:34:45,474 --> 00:34:49,565 And I...I want you to know that this day.. 543 00:34:51,132 --> 00:34:53,047 ...this day, with you.. 544 00:34:54,222 --> 00:34:56,224 ...means more to me than.. 545 00:34:57,617 --> 00:34:59,488 ...you will ever know. 546 00:35:03,492 --> 00:35:05,799 It appears I must go now. 547 00:35:05,886 --> 00:35:07,017 I know. 548 00:35:09,237 --> 00:35:11,631 Well, you're always welcome to come back, Londo. 549 00:35:11,718 --> 00:35:13,546 Thank you. 550 00:35:13,633 --> 00:35:14,982 Goodbye. 551 00:35:25,079 --> 00:35:26,602 I.. 552 00:35:28,561 --> 00:35:31,520 Was that Lennier who called earlier? 553 00:35:31,607 --> 00:35:32,956 Yes. 554 00:35:33,043 --> 00:35:34,480 What did he say? 555 00:35:35,829 --> 00:35:37,526 It's a long story. 556 00:35:37,613 --> 00:35:39,485 I'll tell you when we're alone. 557 00:35:40,790 --> 00:35:42,227 Are you okay? 558 00:35:44,185 --> 00:35:47,971 For the first time, I think I will be alright. 559 00:36:04,336 --> 00:36:06,990 'You have done well.' 560 00:36:07,077 --> 00:36:11,343 'As a reward, you may now have one hour free from us.' 561 00:36:24,878 --> 00:36:26,575 Now what? 562 00:36:26,662 --> 00:36:29,926 'Now we await the passage of years.' 563 00:36:30,013 --> 00:36:31,189 Years? 564 00:36:31,276 --> 00:36:33,539 'We are very patient.' 565 00:37:26,679 --> 00:37:27,897 Ah. 566 00:37:31,684 --> 00:37:32,859 Begin recording. 567 00:37:37,037 --> 00:37:40,823 Today is my first night on Minbar. 568 00:37:41,694 --> 00:37:42,999 My.. 569 00:37:44,871 --> 00:37:46,264 Our new home. 570 00:37:49,179 --> 00:37:50,442 Londo's visit got me thinking 571 00:37:50,529 --> 00:37:53,749 about the day my child comes of age. 572 00:37:53,836 --> 00:37:56,230 On earth, that's 21. 573 00:37:58,754 --> 00:38:01,191 If Lorien's prediction holds.. 574 00:38:03,106 --> 00:38:05,195 ...I only have 19 years left. 575 00:38:07,241 --> 00:38:09,417 I won't be there to see you.. 576 00:38:09,504 --> 00:38:11,463 ...come into your own.. 577 00:38:11,550 --> 00:38:14,248 ...whoever you are, whoever you will be. 578 00:38:16,468 --> 00:38:19,079 Not that either of those things matter. 579 00:38:19,166 --> 00:38:22,474 Because sight unseen.. 580 00:38:22,561 --> 00:38:28,088 ...I know that I will love you because you are my child.. 581 00:38:28,175 --> 00:38:29,437 ...and the child of the woman 582 00:38:29,524 --> 00:38:32,658 that I love more than life itself. 583 00:38:35,487 --> 00:38:38,533 I will give you that love as best I can.. 584 00:38:39,708 --> 00:38:41,319 ...for as long as I'm here. 585 00:38:44,017 --> 00:38:48,674 But a day like this, your 21st birthday 586 00:38:49,979 --> 00:38:52,068 requires something more. 587 00:38:55,724 --> 00:38:58,597 So...I give you.. 588 00:38:59,772 --> 00:39:01,469 ...what little wisdom I have. 589 00:39:04,429 --> 00:39:08,389 'Delenn...is the greatest ally you will ever have.' 590 00:39:09,999 --> 00:39:12,175 'Her depths of courage and compassion' 591 00:39:12,262 --> 00:39:15,527 'are unmatched in my experience.' 592 00:39:15,614 --> 00:39:19,400 'Look to her for wisdom and fire' 593 00:39:19,487 --> 00:39:20,793 'in equal measure.' 594 00:39:22,185 --> 00:39:24,536 And if you ever have any doubt.. 595 00:39:25,493 --> 00:39:27,277 ...talk to her. 596 00:39:27,365 --> 00:39:29,105 She will never judge you. 597 00:39:30,542 --> 00:39:32,413 She will only love you. 598 00:39:34,633 --> 00:39:38,376 From time to time, you will make mistakes. 599 00:39:40,203 --> 00:39:42,945 They're inevitable. 600 00:39:43,032 --> 00:39:46,732 Sometimes those mistakes will be...huge. 601 00:39:48,516 --> 00:39:51,127 What matters is that you learn from them. 602 00:39:51,214 --> 00:39:54,609 There's nothing wrong with falling down. 603 00:39:54,696 --> 00:39:57,873 So long as you end up just two inches taller 604 00:39:57,960 --> 00:40:00,136 when you pick yourself up off the floor. 605 00:40:02,095 --> 00:40:07,666 At times, you may end up far away from home. 606 00:40:07,753 --> 00:40:10,320 You may not be sure of where you belong anymore. 607 00:40:13,062 --> 00:40:15,630 But home is always there. 608 00:40:15,717 --> 00:40:19,504 Because home...is not a place. 609 00:40:21,767 --> 00:40:24,291 It's wherever your passion takes you. 610 00:40:26,467 --> 00:40:28,687 As you continue on your path.. 611 00:40:30,471 --> 00:40:34,867 ...you will lose some friends and gain new ones. 612 00:40:34,954 --> 00:40:37,130 The process is painful 613 00:40:37,217 --> 00:40:41,613 but...often necessary. 614 00:40:41,700 --> 00:40:44,572 They will change and you will change 615 00:40:44,659 --> 00:40:47,532 because life is change. 616 00:40:50,186 --> 00:40:52,537 From time to time.. 617 00:40:52,624 --> 00:40:55,801 ...they must find their own way 618 00:40:55,888 --> 00:40:57,977 and that way may not be yours. 619 00:41:00,109 --> 00:41:02,634 Enjoy them for what they are. 620 00:41:02,721 --> 00:41:05,767 And remember them for what they were. 621 00:41:07,116 --> 00:41:08,857 There's not much left. 622 00:41:10,206 --> 00:41:13,471 Except...I believe.. 623 00:41:15,168 --> 00:41:17,518 I really do believe that sooner or later 624 00:41:17,605 --> 00:41:19,389 no matter what happens.. 625 00:41:20,478 --> 00:41:22,131 ...things do work out. 626 00:41:23,655 --> 00:41:28,224 Oh, we have hard times. We suffer. 627 00:41:28,311 --> 00:41:31,053 We lose loved ones. 628 00:41:31,140 --> 00:41:33,012 The road is never easy. 629 00:41:34,666 --> 00:41:36,798 It was never meant to be easy. 630 00:41:38,670 --> 00:41:40,933 But in the long run.. 631 00:41:41,020 --> 00:41:44,284 ...if you stay true to whatyoubelieve.. 632 00:41:45,851 --> 00:41:47,722 ...things do work out. 633 00:41:51,073 --> 00:41:54,686 Always...be willing to fight for what you believe in. 634 00:41:54,773 --> 00:41:56,165 It doesn't matter if a thousand people 635 00:41:56,252 --> 00:42:00,082 agree with you or one person agrees with you. 636 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 It doesn't matter if you stand completely alone. 637 00:42:05,479 --> 00:42:08,177 Fight for what you believe. 638 00:42:10,745 --> 00:42:13,269 Which brings me to the.. 639 00:42:13,356 --> 00:42:15,184 ...first piece of advice my dad ever gave me 640 00:42:15,271 --> 00:42:16,969 and now I'm giving it to you. 641 00:42:19,493 --> 00:42:20,712 Never-- 642 00:42:20,799 --> 00:42:25,020 Never start a fight but always finish it. 643 00:42:27,632 --> 00:42:29,547 Alwaysfinish it. 644 00:42:35,291 --> 00:42:36,902 I have a piece of advice for you. 645 00:42:36,989 --> 00:42:39,731 - Hmm? - Get some sleep. 646 00:42:41,863 --> 00:42:44,083 I think I'll do just that. 647 00:42:44,170 --> 00:42:46,346 It's been a long day. 648 00:42:46,433 --> 00:42:48,174 I might even sleep in tomorrow. 649 00:42:48,261 --> 00:42:50,045 Mm. Good idea. 650 00:42:52,613 --> 00:42:53,962 Mm. 651 00:42:58,880 --> 00:43:01,143 Have I told you today how much I love you? 652 00:43:02,623 --> 00:43:04,756 Yes. 653 00:43:04,843 --> 00:43:06,671 But you may continue to repeat it 654 00:43:06,758 --> 00:43:09,238 for as long as you like. 655 00:43:09,325 --> 00:43:12,024 Oh...I plan to. 656 00:43:14,287 --> 00:43:18,160 Every day...that I can. 47631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.